]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.9.0
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 #: gtk/gtkprintoperation.c:526
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
13 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
14 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
24 #, fuzzy
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
29 #, fuzzy
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "_Loka"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
50 #, fuzzy
51 msgid "The number of bits per sample"
52 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
55 msgid "Width"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
59 #, fuzzy
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
64 msgid "Height"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
68 #, fuzzy
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
73 #, fuzzy
74 msgid "Rowstride"
75 msgstr "Raðir"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
83 msgid "Pixels"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:547
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
251 msgid "Name"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaction.c:191
255 msgid "A unique name for the action."
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
259 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
260 msgid "Label"
261 msgstr "Merki"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:199
264 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
265 msgstr ""
266
267 #: gtk/gtkaction.c:206
268 msgid "Short label"
269 msgstr ""
270
271 #: gtk/gtkaction.c:207
272 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
273 msgstr ""
274
275 #: gtk/gtkaction.c:213
276 msgid "Tooltip"
277 msgstr ""
278
279 #: gtk/gtkaction.c:214
280 msgid "A tooltip for this action."
281 msgstr ""
282
283 #: gtk/gtkaction.c:220
284 msgid "Stock Icon"
285 msgstr ""
286
287 #: gtk/gtkaction.c:221
288 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
292 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
293 msgid "Icon Name"
294 msgstr ""
295
296 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
297 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
298 #, fuzzy
299 msgid "The name of the icon from the icon theme"
300 msgstr "Skráin sem nú er valin"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
303 msgid "Visible when horizontal"
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
307 msgid ""
308 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
309 "orientation."
310 msgstr ""
311
312 #: gtk/gtkaction.c:261
313 msgid "Visible when overflown"
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:262
317 msgid ""
318 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
319 "overflow menu."
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
323 msgid "Visible when vertical"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
327 msgid ""
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
329 "orientation."
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
333 msgid "Is important"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:278
337 msgid ""
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:286
343 msgid "Hide if empty"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkaction.c:287
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
351 #: gtk/gtkwidget.c:417
352 msgid "Sensitive"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:294
356 msgid "Whether the action is enabled."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
361 msgid "Visible"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkaction.c:301
365 msgid "Whether the action is visible."
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkaction.c:307
369 msgid "Action Group"
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkaction.c:308
373 msgid ""
374 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
375 "use)."
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
379 msgid "A name for the action group."
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
383 msgid "Whether the action group is enabled."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
387 msgid "Whether the action group is visible."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
391 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
392 msgid "Value"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkadjustment.c:87
396 msgid "The value of the adjustment"
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:103
400 #, fuzzy
401 msgid "Minimum Value"
402 msgstr "Lágmarks hæð barns"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:104
405 msgid "The minimum value of the adjustment"
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:123
409 msgid "Maximum Value"
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:124
413 msgid "The maximum value of the adjustment"
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:140
417 msgid "Step Increment"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:141
421 msgid "The step increment of the adjustment"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:157
425 msgid "Page Increment"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:158
429 msgid "The page increment of the adjustment"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:177
433 msgid "Page Size"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:178
437 msgid "The page size of the adjustment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkalignment.c:92
441 msgid "Horizontal alignment"
442 msgstr "Lárett viðfang"
443
444 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
445 msgid ""
446 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
447 "right aligned"
448 msgstr ""
449 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
450 "er lengst til hægri"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:102
453 msgid "Vertical alignment"
454 msgstr "Lóðrétt viðfang"
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
457 msgid ""
458 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
459 "bottom aligned"
460 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:111
463 msgid "Horizontal scale"
464 msgstr "Lárétt skölun"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:112
467 msgid ""
468 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
469 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
470 msgstr ""
471 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
472 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:120
475 msgid "Vertical scale"
476 msgstr "Lóðrétt skölun"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:121
479 msgid ""
480 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
481 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
484 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:138
487 msgid "Top Padding"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:139
491 #, fuzzy
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:155
496 #, fuzzy
497 msgid "Bottom Padding"
498 msgstr "Bil milli hnappa"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:156
501 #, fuzzy
502 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
503 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:172
506 msgid "Left Padding"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:173
510 #, fuzzy
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:190
519 #, fuzzy
520 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
521 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:76
524 msgid "Arrow direction"
525 msgstr "Átt pílu"
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:77
528 msgid "The direction the arrow should point"
529 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:84
532 msgid "Arrow shadow"
533 msgstr "Skuggi pílu"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:85
536 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
537 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
538
539 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
540 msgid "Horizontal Alignment"
541 msgstr "Lárétt staðsetning"
542
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
544 msgid "X alignment of the child"
545 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
546
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
548 msgid "Vertical Alignment"
549 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
550
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
552 msgid "Y alignment of the child"
553 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
556 msgid "Ratio"
557 msgstr "Hlutfall"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
560 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
561 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
562
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
564 msgid "Obey child"
565 msgstr "Hlýða barni"
566
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
568 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
569 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
570
571 #: gtk/gtkbbox.c:92
572 msgid "Minimum child width"
573 msgstr "Lágmarks breydd barns"
574
575 #: gtk/gtkbbox.c:93
576 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
577 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
578
579 #: gtk/gtkbbox.c:101
580 msgid "Minimum child height"
581 msgstr "Lágmarks hæð barns"
582
583 #: gtk/gtkbbox.c:102
584 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
585 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
586
587 #: gtk/gtkbbox.c:110
588 msgid "Child internal width padding"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkbbox.c:111
592 msgid "Amount to increase child's size on either side"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkbbox.c:119
596 msgid "Child internal height padding"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkbbox.c:120
600 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkbbox.c:128
604 msgid "Layout style"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkbbox.c:129
608 msgid ""
609 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
610 "edge, start and end"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkbbox.c:137
614 msgid "Secondary"
615 msgstr "Auka"
616
617 #: gtk/gtkbbox.c:138
618 msgid ""
619 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
620 "g., help buttons"
621 msgstr ""
622 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
623
624 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
626 msgid "Spacing"
627 msgstr "Bil"
628
629 #: gtk/gtkbox.c:99
630 msgid "The amount of space between children"
631 msgstr "Bil milli barna"
632
633 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
634 msgid "Homogeneous"
635 msgstr "Öll eins"
636
637 #: gtk/gtkbox.c:109
638 msgid "Whether the children should all be the same size"
639 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
640
641 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
643 msgid "Expand"
644 msgstr "Stækka"
645
646 #: gtk/gtkbox.c:117
647 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
648 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
649
650 #: gtk/gtkbox.c:123
651 msgid "Fill"
652 msgstr "Fylla"
653
654 #: gtk/gtkbox.c:124
655 msgid ""
656 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
657 "used as padding"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkbox.c:130
661 msgid "Padding"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkbox.c:131
665 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbox.c:137
669 msgid "Pack type"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
673 msgid ""
674 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
675 "start or end of the parent"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
679 #: gtk/gtkruler.c:110
680 msgid "Position"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
684 msgid "The index of the child in the parent"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbutton.c:194
688 msgid ""
689 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
690 "widget"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
694 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
695 msgid "Use underline"
696 msgstr "Undirstrikað"
697
698 #: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
699 msgid ""
700 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
701 "for the mnemonic accelerator key"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkbutton.c:209
705 msgid "Use stock"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbutton.c:210
709 msgid ""
710 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
714 msgid "Focus on click"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
718 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbutton.c:225
722 msgid "Border relief"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbutton.c:226
726 msgid "The border relief style"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbutton.c:243
730 #, fuzzy
731 msgid "Horizontal alignment for child"
732 msgstr "Lárett viðfang"
733
734 #: gtk/gtkbutton.c:262
735 #, fuzzy
736 msgid "Vertical alignment for child"
737 msgstr "Lóðrétt viðfang"
738
739 #: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
740 msgid "Image widget"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbutton.c:280
744 msgid "Child widget to appear next to the button text"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbutton.c:388
748 msgid "Default Spacing"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbutton.c:389
752 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbutton.c:395
756 msgid "Default Outside Spacing"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkbutton.c:396
760 msgid ""
761 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
762 "border"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:401
766 msgid "Child X Displacement"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbutton.c:402
770 msgid ""
771 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:409
775 msgid "Child Y Displacement"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:410
779 msgid ""
780 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:426
784 msgid "Displace focus"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:427
788 msgid ""
789 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
790 "rectangle"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
794 msgid "Inner Border"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:441
798 msgid "Border between button edges and child."
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:446
802 msgid "Show button images"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:447
806 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcalendar.c:419
810 #, fuzzy
811 msgid "Year"
812 msgstr "_Hreinsa"
813
814 #: gtk/gtkcalendar.c:420
815 #, fuzzy
816 msgid "The selected year"
817 msgstr "Skráin sem nú er valin"
818
819 #: gtk/gtkcalendar.c:426
820 #, fuzzy
821 msgid "Month"
822 msgstr "_Letur"
823
824 #: gtk/gtkcalendar.c:427
825 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkcalendar.c:433
829 msgid "Day"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkcalendar.c:434
833 msgid ""
834 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
835 "currently selected day)"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkcalendar.c:448
839 #, fuzzy
840 msgid "Show Heading"
841 msgstr "Bil milli raða"
842
843 #: gtk/gtkcalendar.c:449
844 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcalendar.c:463
848 msgid "Show Day Names"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcalendar.c:464
852 msgid "If TRUE, day names are displayed"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkcalendar.c:477
856 msgid "No Month Change"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcalendar.c:478
860 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcalendar.c:492
864 msgid "Show Week Numbers"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcalendar.c:493
868 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
872 msgid "mode"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
876 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
880 msgid "visible"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
884 msgid "Display the cell"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
888 msgid "Display the cell sensitive"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
892 msgid "xalign"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
896 msgid "The x-align"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
900 msgid "yalign"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
904 msgid "The y-align"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
908 msgid "xpad"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
912 msgid "The xpad"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
916 msgid "ypad"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
920 msgid "The ypad"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
924 msgid "width"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
928 msgid "The fixed width"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
932 msgid "height"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
936 msgid "The fixed height"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
940 msgid "Is Expander"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
944 msgid "Row has children"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
948 msgid "Is Expanded"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
952 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
956 msgid "Cell background color name"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
960 msgid "Cell background color as a string"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
964 msgid "Cell background color"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
968 msgid "Cell background color as a GdkColor"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
972 msgid "Cell background set"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
976 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
980 #, fuzzy
981 msgid "Accelerator key"
982 msgstr "Græja flýtilykils"
983
984 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
985 #, fuzzy
986 msgid "The keyval of the accelerator"
987 msgstr "Skráin sem nú er valin"
988
989 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
990 #, fuzzy
991 msgid "Accelerator modifiers"
992 msgstr "Græja flýtilykils"
993
994 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
995 msgid "The modifier mask of the accelerator"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
999 #, fuzzy
1000 msgid "Accelerator keycode"
1001 msgstr "Græja flýtilykils"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1004 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Accelerator Mode"
1010 msgstr "Græja flýtilykils"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1013 msgid "The type of accelerators"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1017 msgid "Model"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1021 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Text Column"
1027 msgstr "Dálkar"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1030 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1034 msgid "Has Entry"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1038 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1042 msgid "Pixbuf Object"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1046 msgid "The pixbuf to render"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1050 msgid "Pixbuf Expander Open"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1054 msgid "Pixbuf for open expander"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1058 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1062 msgid "Pixbuf for closed expander"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1066 msgid "Stock ID"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1070 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1074 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1075 msgid "Size"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1079 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1083 msgid "Detail"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1087 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1091 msgid "Follow State"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1095 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1099 msgid "Value of the progress bar"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1103 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
1104 #: gtk/gtktextbuffer.c:196
1105 msgid "Text"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1109 msgid "Text on the progress bar"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1113 msgid "Text to render"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1117 msgid "Markup"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1121 msgid "Marked up text to render"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1125 msgid "Attributes"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1129 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1133 msgid "Single Paragraph Mode"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1137 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
1141 msgid "Background color name"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
1145 msgid "Background color as a string"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
1149 msgid "Background color"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
1153 msgid "Background color as a GdkColor"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1157 msgid "Foreground color name"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1161 msgid "Foreground color as a string"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1165 msgid "Foreground color"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1169 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1173 #: gtk/gtktextview.c:548
1174 msgid "Editable"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1178 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1182 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1183 msgid "Font"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1187 msgid "Font description as a string"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1191 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1195 msgid "Font family"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1199 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1203 #: gtk/gtktexttag.c:289
1204 msgid "Font style"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1208 #: gtk/gtktexttag.c:298
1209 msgid "Font variant"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1213 #: gtk/gtktexttag.c:307
1214 msgid "Font weight"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1218 #: gtk/gtktexttag.c:318
1219 msgid "Font stretch"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1223 #: gtk/gtktexttag.c:327
1224 msgid "Font size"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1228 msgid "Font points"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1232 msgid "Font size in points"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1236 msgid "Font scale"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1240 msgid "Font scaling factor"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1244 msgid "Rise"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1248 msgid ""
1249 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1253 msgid "Strikethrough"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1257 msgid "Whether to strike through the text"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1261 msgid "Underline"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1265 msgid "Style of underline for this text"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1269 msgid "Language"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1273 msgid ""
1274 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1275 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1276 "probably don't need it"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1280 msgid "Ellipsize"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1284 msgid ""
1285 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1286 "have enough room to display the entire string"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1290 #: gtk/gtklabel.c:426
1291 msgid "Width In Characters"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1295 msgid "The desired width of the label, in characters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1299 msgid "Wrap mode"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1303 msgid ""
1304 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1305 "have enough room to display the entire string"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
1309 msgid "Wrap width"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1313 msgid "The width at which the text is wrapped"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1317 msgid "Alignment"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1321 msgid "How to align the lines"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
1325 msgid "Background set"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
1329 msgid "Whether this tag affects the background color"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1333 msgid "Foreground set"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1337 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1341 msgid "Editability set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1345 msgid "Whether this tag affects text editability"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1349 msgid "Font family set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1353 msgid "Whether this tag affects the font family"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1357 msgid "Font style set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1361 msgid "Whether this tag affects the font style"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1365 msgid "Font variant set"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1369 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1373 msgid "Font weight set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1377 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1381 msgid "Font stretch set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1385 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1389 msgid "Font size set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1393 msgid "Whether this tag affects the font size"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1397 msgid "Font scale set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1401 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1405 msgid "Rise set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1409 msgid "Whether this tag affects the rise"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1413 msgid "Strikethrough set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1417 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1421 msgid "Underline set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1425 msgid "Whether this tag affects underlining"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1429 msgid "Language set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1433 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1437 msgid "Ellipsize set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1441 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1445 msgid "Toggle state"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1449 msgid "The toggle state of the button"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1453 msgid "Inconsistent state"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1457 msgid "The inconsistent state of the button"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1461 msgid "Activatable"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1465 msgid "The toggle button can be activated"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1469 msgid "Radio state"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1473 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1477 msgid "Indicator size"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1481 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1482 msgid "Size of check or radio indicator"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1486 msgid "Indicator Size"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1490 msgid "Indicator Spacing"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1494 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1498 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1499 msgid "Active"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1503 msgid "Whether the menu item is checked"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1507 msgid "Inconsistent"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1511 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1515 msgid "Draw as radio menu item"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1519 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1523 msgid "Use alpha"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1527 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1531 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1532 msgid "Title"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1536 msgid "The title of the color selection dialog"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
1540 msgid "Current Color"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1544 msgid "The selected color"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1548 msgid "Current Alpha"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1552 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1556 msgid "Has Opacity Control"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1560 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1564 msgid "Has palette"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1568 msgid "Whether a palette should be used"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1572 msgid "The current color"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1576 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1580 msgid "Custom palette"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1584 msgid "Palette to use in the color selector"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcombo.c:143
1588 msgid "Enable arrow keys"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcombo.c:144
1592 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcombo.c:150
1596 msgid "Always enable arrows"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcombo.c:151
1600 msgid "Obsolete property, ignored"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcombo.c:157
1604 msgid "Case sensitive"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcombo.c:158
1608 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcombo.c:165
1612 msgid "Allow empty"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcombo.c:166
1616 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcombo.c:173
1620 msgid "Value in list"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcombo.c:174
1624 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcombobox.c:513
1628 msgid "ComboBox model"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcombobox.c:514
1632 msgid "The model for the combo box"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcombobox.c:531
1636 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:553
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Row span column"
1642 msgstr "Bil milli raða"
1643
1644 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1645 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcombobox.c:575
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Column span column"
1651 msgstr "Bil milli dálka"
1652
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:576
1654 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1658 msgid "Active item"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1662 msgid "The item which is currently active"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
1666 msgid "Add tearoffs to menus"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1672 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1673
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
1675 msgid "Has Frame"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:633
1679 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1683 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
1687 msgid "Tearoff Title"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1691 msgid ""
1692 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1693 "off"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1697 msgid "Popup shown"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1703 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1704
1705 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1706 msgid "Appears as list"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1710 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1714 msgid "Resize mode"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1718 msgid "Specify how resize events are handled"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1722 msgid "Border width"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1726 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1730 msgid "Child"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1734 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcurve.c:124
1738 msgid "Curve type"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcurve.c:125
1742 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcurve.c:132
1746 msgid "Minimum X"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcurve.c:133
1750 msgid "Minimum possible value for X"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcurve.c:141
1754 msgid "Maximum X"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkcurve.c:142
1758 msgid "Maximum possible X value"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkcurve.c:150
1762 msgid "Minimum Y"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkcurve.c:151
1766 msgid "Minimum possible value for Y"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcurve.c:159
1770 msgid "Maximum Y"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkcurve.c:160
1774 msgid "Maximum possible value for Y"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkdialog.c:118
1778 msgid "Has separator"
1779 msgstr "Er með aðskiljara"
1780
1781 #: gtk/gtkdialog.c:119
1782 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1783 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1784
1785 #: gtk/gtkdialog.c:144
1786 msgid "Content area border"
1787 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1788
1789 #: gtk/gtkdialog.c:145
1790 msgid "Width of border around the main dialog area"
1791 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1792
1793 #: gtk/gtkdialog.c:152
1794 msgid "Button spacing"
1795 msgstr "Bil milli hnappa"
1796
1797 #: gtk/gtkdialog.c:153
1798 msgid "Spacing between buttons"
1799 msgstr "Bil milli hnappa"
1800
1801 #: gtk/gtkdialog.c:161
1802 msgid "Action area border"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkdialog.c:162
1806 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1810 msgid "Cursor Position"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1814 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1818 msgid "Selection Bound"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1822 msgid ""
1823 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkentry.c:485
1827 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkentry.c:492
1831 msgid "Maximum length"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:493
1835 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:501
1839 msgid "Visibility"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:502
1843 msgid ""
1844 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1845 "mode)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkentry.c:510
1849 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:518
1853 msgid ""
1854 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkentry.c:525
1858 msgid "Invisible character"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkentry.c:526
1862 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkentry.c:533
1866 msgid "Activates default"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkentry.c:534
1870 msgid ""
1871 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1872 "dialog) when Enter is pressed"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkentry.c:540
1876 msgid "Width in chars"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkentry.c:541
1880 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkentry.c:550
1884 msgid "Scroll offset"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkentry.c:551
1888 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkentry.c:561
1892 msgid "The contents of the entry"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1896 msgid "X align"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1900 msgid ""
1901 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1902 "layouts."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkentry.c:593
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Truncate multiline"
1908 msgstr "Velja margar"
1909
1910 #: gtk/gtkentry.c:594
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1913 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1914
1915 #: gtk/gtkentry.c:861
1916 msgid "Border between text and frame."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
1920 msgid "Select on focus"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkentry.c:867
1924 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkentry.c:881
1928 msgid "Password Hint Timeout"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkentry.c:882
1932 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1936 msgid "Completion Model"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1940 msgid "The model to find matches in"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Minimum Key Length"
1946 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1947
1948 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1949 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Text column"
1955 msgstr "Dálkar"
1956
1957 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1958 msgid "The column of the model containing the strings."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1962 msgid "Inline completion"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1968 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1969
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1971 msgid "Popup completion"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1977 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1978
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1980 msgid "Popup set width"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1984 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1988 msgid "Popup single match"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1992 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkeventbox.c:91
1996 msgid "Visible Window"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2000 msgid ""
2001 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2002 "trap events."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Above child"
2008 msgstr "Hlýða barni"
2009
2010 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2011 msgid ""
2012 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2013 "child widget as opposed to below it."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkexpander.c:177
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Expanded"
2019 msgstr "Stækka"
2020
2021 #: gtk/gtkexpander.c:178
2022 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkexpander.c:186
2026 msgid "Text of the expander's label"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2030 msgid "Use markup"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2034 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkexpander.c:210
2038 msgid "Space to put between the label and the child"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
2042 msgid "Label widget"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkexpander.c:220
2046 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
2050 msgid "Expander Size"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
2054 msgid "Size of the expander arrow"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkexpander.c:236
2058 msgid "Spacing around expander arrow"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2062 msgid "Action"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2066 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2070 msgid "File System Backend"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2074 msgid "Name of file system backend to use"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Filter"
2080 msgstr "Skrár"
2081
2082 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2083 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2087 msgid "Local Only"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2091 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2095 msgid "Preview widget"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2099 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2103 msgid "Preview Widget Active"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2107 msgid ""
2108 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2112 msgid "Use Preview Label"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2116 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2120 msgid "Extra widget"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2124 msgid "Application supplied widget for extra options."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Select Multiple"
2130 msgstr "Velja margar"
2131
2132 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2133 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2134 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2135
2136 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2137 msgid "Show Hidden"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2143 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2144
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2146 msgid "Do overwrite confirmation"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2150 msgid ""
2151 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2152 "dialog if necessary."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2156 msgid "Dialog"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2160 msgid "The file chooser dialog to use."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2164 msgid "The title of the file chooser dialog."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2168 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2172 msgid "Default file chooser backend"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2176 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2180 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2181 msgid "Filename"
2182 msgstr "Skráarheiti"
2183
2184 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2185 msgid "The currently selected filename"
2186 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2187
2188 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2189 msgid "Show file operations"
2190 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2191
2192 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2193 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2194 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2195
2196 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Cancelled"
2199 msgstr "_Hætta við"
2200
2201 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2202 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2206 msgid "X position"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2210 msgid "X position of child widget"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2214 msgid "Y position"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2218 msgid "Y position of child widget"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2222 msgid "The title of the font selection dialog"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2226 msgid "Font name"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2230 #, fuzzy
2231 msgid "The name of the selected font"
2232 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2233
2234 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2235 msgid "Sans 12"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2239 msgid "Use font in label"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2245 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2246
2247 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2248 msgid "Use size in label"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2254 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2255
2256 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Show style"
2259 msgstr "Stíll"
2260
2261 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2262 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2266 msgid "Show size"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2270 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2274 msgid "The X string that represents this font"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2278 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2282 msgid "Preview text"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2286 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkframe.c:96
2290 msgid "Text of the frame's label"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkframe.c:103
2294 msgid "Label xalign"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkframe.c:104
2298 msgid "The horizontal alignment of the label"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkframe.c:112
2302 msgid "Label yalign"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkframe.c:113
2306 msgid "The vertical alignment of the label"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2310 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkframe.c:128
2314 msgid "Frame shadow"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkframe.c:129
2318 msgid "Appearance of the frame border"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkframe.c:138
2322 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2326 #: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
2327 msgid "Shadow type"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2331 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2335 msgid "Handle position"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2339 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2343 msgid "Snap edge"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2347 msgid ""
2348 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2349 "handlebox"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2353 msgid "Snap edge set"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2357 msgid ""
2358 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2359 "handle_position"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkiconview.c:511
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Selection mode"
2365 msgstr "Velja margar"
2366
2367 #: gtk/gtkiconview.c:512
2368 #, fuzzy
2369 msgid "The selection mode"
2370 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2371
2372 #: gtk/gtkiconview.c:530
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Pixbuf column"
2375 msgstr "Dálkar"
2376
2377 #: gtk/gtkiconview.c:531
2378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkiconview.c:549
2382 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkiconview.c:568
2386 msgid "Markup column"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkiconview.c:569
2390 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkiconview.c:576
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Icon View Model"
2396 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2397
2398 #: gtk/gtkiconview.c:577
2399 msgid "The model for the icon view"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkiconview.c:593
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Number of columns"
2405 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2406
2407 #: gtk/gtkiconview.c:594
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Number of columns to display"
2410 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2411
2412 #: gtk/gtkiconview.c:611
2413 msgid "Width for each item"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkiconview.c:612
2417 msgid "The width used for each item"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkiconview.c:628
2421 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkiconview.c:643
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Row Spacing"
2427 msgstr "Bil milli raða"
2428
2429 #: gtk/gtkiconview.c:644
2430 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkiconview.c:659
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Column Spacing"
2436 msgstr "Bil milli dálka"
2437
2438 #: gtk/gtkiconview.c:660
2439 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkiconview.c:675
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Margin"
2445 msgstr "Aðvörun"
2446
2447 #: gtk/gtkiconview.c:676
2448 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
2452 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2453 msgid "Orientation"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkiconview.c:693
2457 msgid ""
2458 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2462 msgid "Reorderable"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
2466 msgid "View is reorderable"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkiconview.c:717
2470 msgid "Selection Box Color"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkiconview.c:718
2474 msgid "Color of the selection box"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkiconview.c:724
2478 msgid "Selection Box Alpha"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkiconview.c:725
2482 msgid "Opacity of the selection box"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2486 msgid "Pixbuf"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2490 msgid "A GdkPixbuf to display"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkimage.c:138
2494 msgid "Pixmap"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkimage.c:139
2498 msgid "A GdkPixmap to display"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkimage.c:146
2502 msgid "Image"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkimage.c:147
2506 msgid "A GdkImage to display"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkimage.c:154
2510 msgid "Mask"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkimage.c:155
2514 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2518 msgid "Filename to load and display"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2522 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkimage.c:179
2526 msgid "Icon set"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkimage.c:180
2530 msgid "Icon set to display"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
2534 msgid "Icon size"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkimage.c:188
2538 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkimage.c:204
2542 msgid "Pixel size"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkimage.c:205
2546 msgid "Pixel size to use for named icon"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkimage.c:213
2550 msgid "Animation"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkimage.c:214
2554 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2558 msgid "Storage type"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2562 msgid "The representation being used for image data"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2566 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2570 msgid "Show menu images"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2574 msgid "Whether images should be shown in menus"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
2578 msgid "The screen where this window will be displayed"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtklabel.c:294
2582 msgid "The text of the label"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtklabel.c:301
2586 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2590 msgid "Justification"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtklabel.c:323
2594 msgid ""
2595 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2596 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2597 "GtkMisc::xalign for that"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtklabel.c:331
2601 msgid "Pattern"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtklabel.c:332
2605 msgid ""
2606 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2607 "to underline"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtklabel.c:339
2611 msgid "Line wrap"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtklabel.c:340
2615 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtklabel.c:346
2619 msgid "Selectable"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtklabel.c:347
2623 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtklabel.c:353
2627 msgid "Mnemonic key"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtklabel.c:354
2631 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtklabel.c:362
2635 msgid "Mnemonic widget"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtklabel.c:363
2639 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtklabel.c:407
2643 msgid ""
2644 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2645 "enough room to display the entire string"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtklabel.c:447
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Single Line Mode"
2651 msgstr "Velja margar"
2652
2653 #: gtk/gtklabel.c:448
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Whether the label is in single line mode"
2656 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2657
2658 #: gtk/gtklabel.c:465
2659 msgid "Angle"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtklabel.c:466
2663 msgid "Angle at which the label is rotated"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtklabel.c:486
2667 msgid "Maximum Width In Characters"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtklabel.c:487
2671 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtklabel.c:603
2675 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2679 msgid "Horizontal adjustment"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2683 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2687 msgid "Vertical adjustment"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2691 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtklayout.c:619
2695 msgid "The width of the layout"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtklayout.c:628
2699 msgid "The height of the layout"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkmenu.c:486
2703 msgid ""
2704 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2705 "off"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkmenu.c:500
2709 msgid "Tearoff State"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkmenu.c:501
2713 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkmenu.c:507
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Vertical Padding"
2719 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2720
2721 #: gtk/gtkmenu.c:508
2722 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkmenu.c:516
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Horizontal Padding"
2728 msgstr "Lárett viðfang"
2729
2730 #: gtk/gtkmenu.c:517
2731 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkmenu.c:525
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Vertical Offset"
2737 msgstr "Lóðrétt skölun"
2738
2739 #: gtk/gtkmenu.c:526
2740 msgid ""
2741 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2742 "vertically"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkmenu.c:534
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Horizontal Offset"
2748 msgstr "Lárétt skölun"
2749
2750 #: gtk/gtkmenu.c:535
2751 msgid ""
2752 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2753 "horizontally"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkmenu.c:543
2757 msgid "Double Arrows"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkmenu.c:544
2761 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkmenu.c:552
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Left Attach"
2767 msgstr "Vinstra viðhengi"
2768
2769 #: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
2770 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2771 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2772
2773 #: gtk/gtkmenu.c:560
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Right Attach"
2776 msgstr "Hægra viðhengi"
2777
2778 #: gtk/gtkmenu.c:561
2779 #, fuzzy
2780 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2781 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2782
2783 #: gtk/gtkmenu.c:568
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Top Attach"
2786 msgstr "Efsta viðhengi"
2787
2788 #: gtk/gtkmenu.c:569
2789 #, fuzzy
2790 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2791 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2792
2793 #: gtk/gtkmenu.c:576
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Bottom Attach"
2796 msgstr "Neðsta viðhengi"
2797
2798 #: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
2799 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2800 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2801
2802 #: gtk/gtkmenu.c:664
2803 msgid "Can change accelerators"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkmenu.c:665
2807 msgid ""
2808 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkmenu.c:670
2812 msgid "Delay before submenus appear"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkmenu.c:671
2816 msgid ""
2817 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkmenu.c:678
2821 msgid "Delay before hiding a submenu"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkmenu.c:679
2825 msgid ""
2826 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2827 "submenu"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Pack direction"
2833 msgstr "Átt pílu"
2834
2835 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2836 msgid "The pack direction of the menubar"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2840 msgid "Child Pack direction"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2844 msgid "The child pack direction of the menubar"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2848 msgid "Style of bevel around the menubar"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
2852 msgid "Internal padding"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2856 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2860 msgid "Delay before drop down menus appear"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2864 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2868 msgid "Take Focus"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2872 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2876 msgid "Menu"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2880 msgid "The dropdown menu"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkmessagedialog.c:95
2884 msgid "Image/label border"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkmessagedialog.c:96
2888 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkmessagedialog.c:111
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Use separator"
2894 msgstr "Er með aðskiljara"
2895
2896 #: gtk/gtkmessagedialog.c:112
2897 msgid ""
2898 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkmessagedialog.c:118
2902 msgid "Message Type"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkmessagedialog.c:119
2906 msgid "The type of message"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2910 msgid "Message Buttons"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2914 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkmessagedialog.c:144
2918 msgid "The primary text of the message dialog"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkmessagedialog.c:159
2922 msgid "Use Markup"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkmessagedialog.c:160
2926 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkmessagedialog.c:174
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Secondary Text"
2932 msgstr "Auka"
2933
2934 #: gtk/gtkmessagedialog.c:175
2935 msgid "The secondary text of the message dialog"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkmessagedialog.c:190
2939 msgid "Use Markup in secondary"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkmessagedialog.c:191
2943 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkmisc.c:83
2947 msgid "Y align"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkmisc.c:84
2951 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkmisc.c:93
2955 msgid "X pad"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkmisc.c:94
2959 msgid ""
2960 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkmisc.c:103
2964 msgid "Y pad"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkmisc.c:104
2968 msgid ""
2969 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtknotebook.c:505
2973 msgid "Page"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtknotebook.c:506
2977 msgid "The index of the current page"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtknotebook.c:514
2981 msgid "Tab Position"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtknotebook.c:515
2985 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtknotebook.c:522
2989 msgid "Tab Border"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtknotebook.c:523
2993 msgid "Width of the border around the tab labels"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtknotebook.c:531
2997 msgid "Horizontal Tab Border"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtknotebook.c:532
3001 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtknotebook.c:540
3005 msgid "Vertical Tab Border"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtknotebook.c:541
3009 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtknotebook.c:549
3013 msgid "Show Tabs"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtknotebook.c:550
3017 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtknotebook.c:556
3021 msgid "Show Border"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtknotebook.c:557
3025 msgid "Whether the border should be shown or not"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtknotebook.c:563
3029 msgid "Scrollable"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtknotebook.c:564
3033 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtknotebook.c:570
3037 msgid "Enable Popup"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtknotebook.c:571
3041 msgid ""
3042 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3043 "you can use to go to a page"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtknotebook.c:578
3047 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:584
3051 msgid "Group ID"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtknotebook.c:585
3055 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtknotebook.c:594
3059 msgid "Tab label"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtknotebook.c:595
3063 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtknotebook.c:601
3067 msgid "Menu label"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtknotebook.c:602
3071 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtknotebook.c:615
3075 msgid "Tab expand"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtknotebook.c:616
3079 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtknotebook.c:622
3083 msgid "Tab fill"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtknotebook.c:623
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3089 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3090
3091 #: gtk/gtknotebook.c:629
3092 msgid "Tab pack type"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtknotebook.c:636
3096 msgid "Tab reorderable"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtknotebook.c:637
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3102 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3103
3104 #: gtk/gtknotebook.c:643
3105 msgid "Tab detachable"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtknotebook.c:644
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Whether the tab is detachable"
3111 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3112
3113 #: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
3114 msgid "Secondary backward stepper"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtknotebook.c:660
3118 msgid ""
3119 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
3123 msgid "Secondary forward stepper"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtknotebook.c:676
3127 msgid ""
3128 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
3132 msgid "Backward stepper"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
3136 msgid "Display the standard backward arrow button"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
3140 msgid "Forward stepper"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
3144 msgid "Display the standard forward arrow button"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:720
3148 msgid "Tab overlap"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:721
3152 msgid "Size of tab overlap area"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtknotebook.c:736
3156 msgid "Tab curvature"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtknotebook.c:737
3160 msgid "Size of tab curvature"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkobject.c:367
3164 msgid "User Data"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkobject.c:368
3168 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3172 msgid "The menu of options"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3176 msgid "Size of dropdown indicator"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3180 msgid "Spacing around indicator"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkpaned.c:217
3184 msgid ""
3185 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkpaned.c:225
3189 msgid "Position Set"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkpaned.c:226
3193 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkpaned.c:232
3197 msgid "Handle Size"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkpaned.c:233
3201 msgid "Width of handle"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkpaned.c:249
3205 msgid "Minimal Position"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkpaned.c:250
3209 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkpaned.c:267
3213 msgid "Maximal Position"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkpaned.c:268
3217 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkpaned.c:285
3221 msgid "Resize"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkpaned.c:286
3225 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkpaned.c:301
3229 msgid "Shrink"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtkpaned.c:302
3233 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkpreview.c:106
3237 msgid ""
3238 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkprintbackend.c:248
3242 msgid "Default print backend"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkprintbackend.c:249
3246 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkprinter.c:116
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Name of the printer"
3252 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3253
3254 #: gtk/gtkprinter.c:122
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Backend"
3257 msgstr "_Til baka"
3258
3259 #: gtk/gtkprinter.c:123
3260 msgid "Backend for the printer"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkprinter.c:129
3264 msgid "Is Virtual"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtkprinter.c:130
3268 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkprinter.c:136
3272 msgid "State Message"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkprinter.c:137
3276 msgid "String giving the current state of the printer"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkprinter.c:143
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Location"
3282 msgstr "Upplýsingar"
3283
3284 #: gtk/gtkprinter.c:144
3285 #, fuzzy
3286 msgid "The location of the printer"
3287 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3288
3289 #: gtk/gtkprinter.c:151
3290 #, fuzzy
3291 msgid "The icon name to use for the printer"
3292 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3293
3294 #: gtk/gtkprinter.c:157
3295 msgid "Job Count"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkprinter.c:158
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3301 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3302
3303 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Source option"
3306 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3307
3308 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3309 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkprintjob.c:114
3313 msgid "Title of the print job"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkprintjob.c:122
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Printer"
3319 msgstr "_Prenta"
3320
3321 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3322 msgid "Printer to print the job to"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkprintjob.c:131
3326 msgid "Settings"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3330 msgid "Printer settings"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
3334 msgid "Page Setup"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkprintoperation.c:366
3338 msgid "Default Page Setup"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkprintoperation.c:367
3342 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3346 msgid "Print Settings"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3350 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkprintoperation.c:402
3354 msgid "Job Name"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkprintoperation.c:403
3358 msgid "A string used for identifying the print job."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkprintoperation.c:424
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Number of Pages"
3364 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3365
3366 #: gtk/gtkprintoperation.c:425
3367 #, fuzzy
3368 msgid "The number of pages in the document."
3369 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3370
3371 #: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3372 msgid "Current Page"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkprintoperation.c:447
3376 msgid "The current page in the document."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkprintoperation.c:467
3380 msgid "Use full page"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkprintoperation.c:468
3384 msgid ""
3385 "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3386 "and not the corner of the imageable area"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkprintoperation.c:485
3390 msgid "Unit"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkprintoperation.c:486
3394 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkprintoperation.c:503
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Show Dialog"
3400 msgstr "Bil milli raða"
3401
3402 #: gtk/gtkprintoperation.c:504
3403 msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkprintoperation.c:525
3407 msgid "PDF target filename"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkprintoperation.c:540
3411 msgid "Status"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtkprintoperation.c:541
3415 msgid "The status of the print operation"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkprintoperation.c:561
3419 msgid "Status String"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkprintoperation.c:562
3423 msgid "A human-readable description of the status"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
3427 msgid "The GtkPageSetup to use"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3431 msgid "The current page in the document"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Selected Printer"
3437 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3438
3439 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3440 msgid "The GtkPrinter which which is selected"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkprogress.c:99
3444 msgid "Activity mode"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkprogress.c:100
3448 msgid ""
3449 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3450 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3451 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkprogress.c:107
3455 msgid "Show text"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkprogress.c:108
3459 msgid "Whether the progress is shown as text"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkprogress.c:115
3463 msgid "Text x alignment"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkprogress.c:116
3467 msgid ""
3468 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3469 "in the progress widget"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkprogress.c:124
3473 msgid "Text y alignment"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkprogress.c:125
3477 msgid ""
3478 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3479 "in the progress widget"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3483 msgid "Adjustment"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3487 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3491 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3495 msgid "Bar style"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3499 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3503 msgid "Activity Step"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3507 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3511 msgid "Activity Blocks"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3515 msgid ""
3516 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3517 "(Deprecated)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3521 msgid "Discrete Blocks"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3525 msgid ""
3526 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3527 "style)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3531 msgid "Fraction"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3535 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3539 msgid "Pulse Step"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3543 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3547 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3551 msgid ""
3552 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3553 "have enough room to display the entire string, if at all"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3557 msgid "The value"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3561 msgid ""
3562 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3563 "is the current action of its group."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3567 msgid "Group"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3571 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3575 msgid "The current value"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3579 msgid ""
3580 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3581 "action belongs."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3585 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3589 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkrange.c:306
3593 msgid "Update policy"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkrange.c:307
3597 msgid "How the range should be updated on the screen"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkrange.c:316
3601 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkrange.c:323
3605 msgid "Inverted"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkrange.c:324
3609 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkrange.c:331
3613 msgid "Lower stepper sensitivity"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkrange.c:332
3617 msgid ""
3618 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3619 "side"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkrange.c:340
3623 msgid "Upper stepper sensitivity"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkrange.c:341
3627 msgid ""
3628 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3629 "side"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkrange.c:348
3633 msgid "Slider Width"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkrange.c:349
3637 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkrange.c:356
3641 msgid "Trough Border"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkrange.c:357
3645 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkrange.c:364
3649 msgid "Stepper Size"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkrange.c:365
3653 msgid "Length of step buttons at ends"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkrange.c:372
3657 msgid "Stepper Spacing"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkrange.c:373
3661 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkrange.c:380
3665 msgid "Arrow X Displacement"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkrange.c:381
3669 msgid ""
3670 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkrange.c:388
3674 msgid "Arrow Y Displacement"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkrange.c:389
3678 msgid ""
3679 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkrange.c:397
3683 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkrange.c:398
3687 msgid ""
3688 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3689 "IN while they are dragged"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3693 msgid "Recent Manager"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3697 msgid "The RecentManager object to use"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Show Private"
3703 msgstr "Stíll"
3704
3705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Whether the private items should be displayed"
3708 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3709
3710 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3711 msgid "Show Tooltips"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3717 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3718
3719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Show Icons"
3722 msgstr "Stíll"
3723
3724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3727 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3728
3729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3730 msgid "Show Not Found"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3736 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3737
3738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3741 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3742
3743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3744 msgid "Local only"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3748 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3752 msgid "Limit"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3756 #, fuzzy
3757 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3758 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3759
3760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3761 msgid "Sort Type"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3765 #, fuzzy
3766 msgid "The sorting order of the items displayed"
3767 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3768
3769 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3770 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3774 msgid "Show Numbers"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3780 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3781
3782 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3783 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3787 msgid ""
3788 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3792 msgid "The size of the recently used resources list"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkruler.c:90
3796 msgid "Lower"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkruler.c:91
3800 msgid "Lower limit of ruler"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkruler.c:100
3804 msgid "Upper"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkruler.c:101
3808 msgid "Upper limit of ruler"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkruler.c:111
3812 msgid "Position of mark on the ruler"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtkruler.c:120
3816 msgid "Max Size"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkruler.c:121
3820 msgid "Maximum size of the ruler"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkruler.c:136
3824 msgid "Metric"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkruler.c:137
3828 msgid "The metric used for the ruler"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3832 msgid "Digits"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkscale.c:143
3836 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkscale.c:152
3840 msgid "Draw Value"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkscale.c:153
3844 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkscale.c:160
3848 msgid "Value Position"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkscale.c:161
3852 msgid "The position in which the current value is displayed"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkscale.c:168
3856 msgid "Slider Length"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkscale.c:169
3860 msgid "Length of scale's slider"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkscale.c:177
3864 msgid "Value spacing"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkscale.c:178
3868 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3872 msgid "Minimum Slider Length"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3876 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3880 msgid "Fixed slider size"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3884 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3888 msgid ""
3889 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3893 msgid ""
3894 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
3898 msgid "Horizontal Adjustment"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
3902 msgid "Vertical Adjustment"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3906 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3910 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3914 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3918 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3922 msgid "Window Placement"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3926 msgid ""
3927 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3928 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3932 msgid "Window Placement Set"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3936 msgid ""
3937 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3938 "contents with respect to the scrollbars."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3942 msgid "Shadow Type"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3946 msgid "Style of bevel around the contents"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3950 msgid "Scrollbar spacing"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3954 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3958 msgid "Scrolled Window Placement"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
3962 msgid ""
3963 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
3964 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
3968 msgid "Draw"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
3972 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtksettings.c:190
3976 msgid "Double Click Time"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtksettings.c:191
3980 msgid ""
3981 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3982 "click (in milliseconds)"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtksettings.c:198
3986 msgid "Double Click Distance"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtksettings.c:199
3990 msgid ""
3991 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3992 "double click (in pixels)"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtksettings.c:206
3996 msgid "Cursor Blink"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtksettings.c:207
4000 msgid "Whether the cursor should blink"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtksettings.c:214
4004 msgid "Cursor Blink Time"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtksettings.c:215
4008 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtksettings.c:222
4012 msgid "Split Cursor"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtksettings.c:223
4016 msgid ""
4017 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4018 "left text"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtksettings.c:230
4022 msgid "Theme Name"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtksettings.c:231
4026 msgid "Name of theme RC file to load"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtksettings.c:239
4030 msgid "Icon Theme Name"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtksettings.c:240
4034 msgid "Name of icon theme to use"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtksettings.c:248
4038 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtksettings.c:249
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4044 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4045
4046 #: gtk/gtksettings.c:257
4047 msgid "Key Theme Name"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtksettings.c:258
4051 msgid "Name of key theme RC file to load"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtksettings.c:266
4055 msgid "Menu bar accelerator"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtksettings.c:267
4059 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtksettings.c:275
4063 msgid "Drag threshold"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtksettings.c:276
4067 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtksettings.c:284
4071 msgid "Font Name"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtksettings.c:285
4075 msgid "Name of default font to use"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtksettings.c:293
4079 msgid "Icon Sizes"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtksettings.c:294
4083 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtksettings.c:302
4087 msgid "GTK Modules"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtksettings.c:303
4091 msgid "List of currently active GTK modules"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtksettings.c:312
4095 msgid "Xft Antialias"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtksettings.c:313
4099 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtksettings.c:322
4103 msgid "Xft Hinting"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtksettings.c:323
4107 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtksettings.c:332
4111 msgid "Xft Hint Style"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtksettings.c:333
4115 msgid ""
4116 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtksettings.c:342
4120 msgid "Xft RGBA"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtksettings.c:343
4124 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtksettings.c:352
4128 msgid "Xft DPI"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtksettings.c:353
4132 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtksettings.c:362
4136 msgid "Cursor theme name"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtksettings.c:363
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4142 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4143
4144 #: gtk/gtksettings.c:371
4145 msgid "Cursor theme size"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtksettings.c:372
4149 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtksettings.c:382
4153 msgid "Alternative button order"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtksettings.c:383
4157 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtksettings.c:391
4161 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtksettings.c:392
4165 msgid ""
4166 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4167 "the input method"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtksettings.c:400
4171 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtksettings.c:401
4175 msgid ""
4176 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4177 "control characters"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtksettings.c:409
4181 msgid "Start timeout"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtksettings.c:410
4185 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtksettings.c:419
4189 msgid "Repeat timeout"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtksettings.c:420
4193 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtksettings.c:429
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Expand timeout"
4199 msgstr "Stækka"
4200
4201 #: gtk/gtksettings.c:430
4202 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtksettings.c:459
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Color scheme"
4208 msgstr "_Loka"
4209
4210 #: gtk/gtksettings.c:460
4211 #, fuzzy
4212 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4213 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4214
4215 #: gtk/gtksettings.c:469
4216 msgid "Enable Animations"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtksettings.c:470
4220 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtksettings.c:488
4224 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtksettings.c:489
4228 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtksettings.c:507
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Color Hash"
4234 msgstr "_Loka"
4235
4236 #: gtk/gtksettings.c:508
4237 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4241 msgid "Mode"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4245 msgid ""
4246 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4247 "component widgets"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4251 msgid "Ignore hidden"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4255 msgid ""
4256 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4260 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4264 msgid "Climb Rate"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4268 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4272 msgid "The number of decimal places to display"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4276 msgid "Snap to Ticks"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4280 msgid ""
4281 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4282 "nearest step increment"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4286 msgid "Numeric"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4290 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4294 msgid "Wrap"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4298 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4302 msgid "Update Policy"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4306 msgid ""
4307 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4311 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4315 msgid "Style of bevel around the spin button"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4319 msgid "Has Resize Grip"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4323 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4327 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4331 #, fuzzy
4332 msgid "The size of the icon"
4333 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4334
4335 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4336 msgid "Blinking"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4340 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4344 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtktable.c:129
4348 msgid "Rows"
4349 msgstr "Raðir"
4350
4351 #: gtk/gtktable.c:130
4352 msgid "The number of rows in the table"
4353 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4354
4355 #: gtk/gtktable.c:138
4356 msgid "Columns"
4357 msgstr "Dálkar"
4358
4359 #: gtk/gtktable.c:139
4360 msgid "The number of columns in the table"
4361 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4362
4363 #: gtk/gtktable.c:147
4364 msgid "Row spacing"
4365 msgstr "Bil milli raða"
4366
4367 #: gtk/gtktable.c:148
4368 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4369 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4370
4371 #: gtk/gtktable.c:156
4372 msgid "Column spacing"
4373 msgstr "Bil milli dálka"
4374
4375 #: gtk/gtktable.c:157
4376 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4377 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4378
4379 #: gtk/gtktable.c:165
4380 msgid "Homogenous"
4381 msgstr "Eins"
4382
4383 #: gtk/gtktable.c:166
4384 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4385 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4386
4387 #: gtk/gtktable.c:173
4388 msgid "Left attachment"
4389 msgstr "Vinstra viðhengi"
4390
4391 #: gtk/gtktable.c:180
4392 msgid "Right attachment"
4393 msgstr "Hægra viðhengi"
4394
4395 #: gtk/gtktable.c:181
4396 #, fuzzy
4397 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4398 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4399
4400 #: gtk/gtktable.c:187
4401 msgid "Top attachment"
4402 msgstr "Efsta viðhengi"
4403
4404 #: gtk/gtktable.c:188
4405 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4406 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4407
4408 #: gtk/gtktable.c:194
4409 msgid "Bottom attachment"
4410 msgstr "Neðsta viðhengi"
4411
4412 #: gtk/gtktable.c:201
4413 msgid "Horizontal options"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtktable.c:202
4417 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtktable.c:208
4421 msgid "Vertical options"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtktable.c:209
4425 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtktable.c:215
4429 msgid "Horizontal padding"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtktable.c:216
4433 msgid ""
4434 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4435 "pixels"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtktable.c:222
4439 msgid "Vertical padding"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtktable.c:223
4443 msgid ""
4444 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4445 "pixels"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtktext.c:542
4449 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtktext.c:550
4453 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtktext.c:557
4457 msgid "Line Wrap"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtktext.c:558
4461 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtktext.c:565
4465 msgid "Word Wrap"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtktext.c:566
4469 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtktextbuffer.c:178
4473 msgid "Tag Table"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4477 msgid "Text Tag Table"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
4481 msgid "Current text of the buffer"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Has selection"
4487 msgstr "_Val: "
4488
4489 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4490 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtktextbuffer.c:227
4494 msgid "Copy target list"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4498 msgid ""
4499 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
4503 msgid "Paste target list"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4507 msgid ""
4508 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4509 "destination"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtktexttag.c:171
4513 msgid "Tag name"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtktexttag.c:172
4517 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtktexttag.c:190
4521 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtktexttag.c:197
4525 msgid "Background full height"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtktexttag.c:198
4529 msgid ""
4530 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4531 "of the tagged characters"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtktexttag.c:206
4535 msgid "Background stipple mask"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtktexttag.c:207
4539 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtktexttag.c:224
4543 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtktexttag.c:232
4547 msgid "Foreground stipple mask"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtktexttag.c:233
4551 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtktexttag.c:240
4555 msgid "Text direction"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtktexttag.c:241
4559 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtktexttag.c:266
4563 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtktexttag.c:290
4567 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtktexttag.c:299
4571 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtktexttag.c:308
4575 msgid ""
4576 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4577 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtktexttag.c:319
4581 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtktexttag.c:328
4585 msgid "Font size in Pango units"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtktexttag.c:338
4589 msgid ""
4590 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4591 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4592 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4596 msgid "Left, right, or center justification"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtktexttag.c:377
4600 msgid ""
4601 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4602 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtktexttag.c:384
4606 msgid "Left margin"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4610 msgid "Width of the left margin in pixels"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtktexttag.c:394
4614 msgid "Right margin"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4618 msgid "Width of the right margin in pixels"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4622 msgid "Indent"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4626 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtktexttag.c:417
4630 msgid ""
4631 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4632 "in Pango units"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtktexttag.c:426
4636 msgid "Pixels above lines"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4640 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtktexttag.c:436
4644 msgid "Pixels below lines"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4648 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtktexttag.c:446
4652 msgid "Pixels inside wrap"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4656 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4660 msgid ""
4661 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4665 msgid "Tabs"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4669 msgid "Custom tabs for this text"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtktexttag.c:502
4673 msgid "Invisible"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtktexttag.c:503
4677 msgid "Whether this text is hidden."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtktexttag.c:517
4681 msgid "Paragraph background color name"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtktexttag.c:518
4685 msgid "Paragraph background color as a string"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtktexttag.c:533
4689 msgid "Paragraph background color"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtktexttag.c:534
4693 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtktexttag.c:547
4697 msgid "Background full height set"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtktexttag.c:548
4701 msgid "Whether this tag affects background height"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtktexttag.c:551
4705 msgid "Background stipple set"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtktexttag.c:552
4709 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtktexttag.c:559
4713 msgid "Foreground stipple set"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtktexttag.c:560
4717 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtktexttag.c:595
4721 msgid "Justification set"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtktexttag.c:596
4725 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtktexttag.c:603
4729 msgid "Left margin set"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtktexttag.c:604
4733 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtktexttag.c:607
4737 msgid "Indent set"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtktexttag.c:608
4741 msgid "Whether this tag affects indentation"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtktexttag.c:615
4745 msgid "Pixels above lines set"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4749 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtktexttag.c:619
4753 msgid "Pixels below lines set"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtktexttag.c:623
4757 msgid "Pixels inside wrap set"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtktexttag.c:624
4761 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtktexttag.c:631
4765 msgid "Right margin set"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtktexttag.c:632
4769 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtktexttag.c:639
4773 msgid "Wrap mode set"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtktexttag.c:640
4777 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtktexttag.c:643
4781 msgid "Tabs set"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtktexttag.c:644
4785 msgid "Whether this tag affects tabs"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtktexttag.c:647
4789 msgid "Invisible set"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtktexttag.c:648
4793 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtktexttag.c:651
4797 msgid "Paragraph background set"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtktexttag.c:652
4801 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtktextview.c:518
4805 msgid "Pixels Above Lines"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtktextview.c:528
4809 msgid "Pixels Below Lines"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtktextview.c:538
4813 msgid "Pixels Inside Wrap"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtktextview.c:556
4817 msgid "Wrap Mode"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtktextview.c:574
4821 msgid "Left Margin"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtktextview.c:584
4825 msgid "Right Margin"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtktextview.c:612
4829 msgid "Cursor Visible"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtktextview.c:613
4833 msgid "If the insertion cursor is shown"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/gtktextview.c:620
4837 msgid "Buffer"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtktextview.c:621
4841 msgid "The buffer which is displayed"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtktextview.c:628
4845 msgid "Overwrite mode"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtktextview.c:629
4849 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtktextview.c:636
4853 msgid "Accepts tab"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtktextview.c:637
4857 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtktextview.c:646
4861 msgid "Error underline color"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtktextview.c:647
4865 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4869 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4873 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4877 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4881 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4885 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4889 msgid "Draw Indicator"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4893 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtktoolbar.c:484
4897 msgid "The orientation of the toolbar"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtktoolbar.c:492
4901 msgid "Toolbar Style"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4905 msgid "How to draw the toolbar"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtktoolbar.c:500
4909 msgid "Show Arrow"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4913 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4917 msgid "Tooltips"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4921 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtktoolbar.c:539
4925 msgid "Size of icons in this toolbar"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtktoolbar.c:554
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Icon size set"
4931 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4932
4933 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4934 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtktoolbar.c:564
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4940 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4941
4942 #: gtk/gtktoolbar.c:572
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4945 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4946
4947 #: gtk/gtktoolbar.c:579
4948 msgid "Spacer size"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtktoolbar.c:580
4952 msgid "Size of spacers"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4956 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4960 msgid "Space style"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtktoolbar.c:598
4964 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtktoolbar.c:605
4968 msgid "Button relief"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4972 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4976 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: gtk/gtktoolbar.c:619
4980 msgid "Toolbar style"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtktoolbar.c:620
4984 msgid ""
4985 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtktoolbar.c:626
4989 msgid "Toolbar icon size"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktoolbar.c:627
4993 msgid "Size of icons in default toolbars"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtktoolbutton.c:175
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Text to show in the item."
4999 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5000
5001 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
5002 msgid ""
5003 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5004 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
5008 msgid "Widget to use as the item label"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5012 msgid "Stock Id"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
5016 msgid "The stock icon displayed on the item"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Icon name"
5022 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5023
5024 #: gtk/gtktoolbutton.c:213
5025 #, fuzzy
5026 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5027 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5028
5029 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Icon widget"
5032 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5033
5034 #: gtk/gtktoolbutton.c:220
5035 msgid "Icon widget to display in the item"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5039 msgid ""
5040 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5041 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5045 msgid "The orientation of the tray"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5049 msgid "TreeModelSort Model"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5053 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtktreeview.c:543
5057 msgid "TreeView Model"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtktreeview.c:544
5061 msgid "The model for the tree view"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtktreeview.c:552
5065 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtktreeview.c:560
5069 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktreeview.c:567
5073 msgid "Headers Visible"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtktreeview.c:568
5077 msgid "Show the column header buttons"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtktreeview.c:575
5081 msgid "Headers Clickable"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktreeview.c:576
5085 msgid "Column headers respond to click events"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktreeview.c:583
5089 msgid "Expander Column"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktreeview.c:584
5093 msgid "Set the column for the expander column"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktreeview.c:599
5097 msgid "Rules Hint"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktreeview.c:600
5101 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktreeview.c:607
5105 msgid "Enable Search"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktreeview.c:608
5109 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktreeview.c:615
5113 msgid "Search Column"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktreeview.c:616
5117 msgid "Model column to search through when searching through code"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktreeview.c:636
5121 msgid "Fixed Height Mode"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtktreeview.c:637
5125 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktreeview.c:657
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Hover Selection"
5131 msgstr "_Val: "
5132
5133 #: gtk/gtktreeview.c:658
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5136 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5137
5138 #: gtk/gtktreeview.c:677
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Hover Expand"
5141 msgstr "Stækka"
5142
5143 #: gtk/gtktreeview.c:678
5144 #, fuzzy
5145 msgid ""
5146 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5147 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5148
5149 #: gtk/gtktreeview.c:685
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Show Expanders"
5152 msgstr "Stækka"
5153
5154 #: gtk/gtktreeview.c:686
5155 msgid "View has expanders"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtktreeview.c:693
5159 msgid "Level Indentation"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktreeview.c:694
5163 msgid "Extra indentation for each level"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktreeview.c:716
5167 msgid "Vertical Separator Width"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktreeview.c:717
5171 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktreeview.c:725
5175 msgid "Horizontal Separator Width"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktreeview.c:726
5179 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktreeview.c:734
5183 msgid "Allow Rules"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktreeview.c:735
5187 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktreeview.c:741
5191 msgid "Indent Expanders"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktreeview.c:742
5195 msgid "Make the expanders indented"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktreeview.c:748
5199 msgid "Even Row Color"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktreeview.c:749
5203 msgid "Color to use for even rows"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktreeview.c:755
5207 msgid "Odd Row Color"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktreeview.c:756
5211 msgid "Color to use for odd rows"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktreeview.c:762
5215 msgid "Row Ending details"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktreeview.c:763
5219 msgid "Enable extended row background theming"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5223 msgid "Whether to display the column"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
5227 msgid "Resizable"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5231 msgid "Column is user-resizable"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5235 msgid "Current width of the column"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5239 msgid "Space which is inserted between cells"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5243 msgid "Sizing"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5247 msgid "Resize mode of the column"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5251 msgid "Fixed Width"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5255 msgid "Current fixed width of the column"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5259 msgid "Minimum Width"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5263 msgid "Minimum allowed width of the column"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5267 msgid "Maximum Width"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5271 msgid "Maximum allowed width of the column"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5275 msgid "Title to appear in column header"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5279 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5283 msgid "Clickable"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5287 msgid "Whether the header can be clicked"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5291 msgid "Widget"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5295 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5299 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5303 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5307 msgid "Sort indicator"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5311 msgid "Whether to show a sort indicator"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5315 msgid "Sort order"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5319 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5323 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5327 msgid "Merged UI definition"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5331 msgid "An XML string describing the merged UI"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtkviewport.c:107
5335 msgid ""
5336 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5337 "this viewport"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtkviewport.c:115
5341 msgid ""
5342 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5343 "this viewport"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtkviewport.c:123
5347 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtkwidget.c:377
5351 msgid "Widget name"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtkwidget.c:378
5355 msgid "The name of the widget"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtkwidget.c:384
5359 msgid "Parent widget"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtkwidget.c:385
5363 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtkwidget.c:392
5367 msgid "Width request"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtkwidget.c:393
5371 msgid ""
5372 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5373 "used"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtkwidget.c:401
5377 msgid "Height request"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtkwidget.c:402
5381 msgid ""
5382 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5383 "be used"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtkwidget.c:411
5387 msgid "Whether the widget is visible"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtkwidget.c:418
5391 msgid "Whether the widget responds to input"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtkwidget.c:424
5395 msgid "Application paintable"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtkwidget.c:425
5399 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtkwidget.c:431
5403 msgid "Can focus"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtkwidget.c:432
5407 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtkwidget.c:438
5411 msgid "Has focus"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtkwidget.c:439
5415 msgid "Whether the widget has the input focus"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtkwidget.c:445
5419 msgid "Is focus"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtkwidget.c:446
5423 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtkwidget.c:452
5427 msgid "Can default"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtkwidget.c:453
5431 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtkwidget.c:459
5435 msgid "Has default"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtkwidget.c:460
5439 msgid "Whether the widget is the default widget"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtkwidget.c:466
5443 msgid "Receives default"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtkwidget.c:467
5447 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtkwidget.c:473
5451 msgid "Composite child"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtkwidget.c:474
5455 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5456 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5457
5458 #: gtk/gtkwidget.c:480
5459 msgid "Style"
5460 msgstr "Stíll"
5461
5462 #: gtk/gtkwidget.c:481
5463 msgid ""
5464 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5465 "(colors etc)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtkwidget.c:487
5469 msgid "Events"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtkwidget.c:488
5473 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtkwidget.c:495
5477 msgid "Extension events"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtkwidget.c:496
5481 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtkwidget.c:503
5485 msgid "No show all"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtkwidget.c:504
5489 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtkwidget.c:1442
5493 msgid "Interior Focus"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtkwidget.c:1443
5497 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5501 msgid "Focus linewidth"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtkwidget.c:1450
5505 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtkwidget.c:1456
5509 msgid "Focus line dash pattern"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtkwidget.c:1457
5513 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5517 msgid "Focus padding"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5521 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5525 msgid "Cursor color"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtkwidget.c:1469
5529 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5533 msgid "Secondary cursor color"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtkwidget.c:1475
5537 msgid ""
5538 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5539 "right-to-left and left-to-right text"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5543 msgid "Cursor line aspect ratio"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkwidget.c:1481
5547 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5551 msgid "Draw Border"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtkwidget.c:1487
5555 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtkwidget.c:1493
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Unvisited Link Color"
5561 msgstr "_Litur"
5562
5563 #: gtk/gtkwidget.c:1494
5564 msgid "Color of unvisited links"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtkwidget.c:1500
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Visited Link Color"
5570 msgstr "_Litur"
5571
5572 #: gtk/gtkwidget.c:1501
5573 msgid "Color of visited links"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkwidget.c:1507
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Wide Separators"
5579 msgstr "Er með aðskiljara"
5580
5581 #: gtk/gtkwidget.c:1508
5582 msgid ""
5583 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5584 "instead of a line"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtkwidget.c:1514
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Separator Width"
5590 msgstr "Græja flýtilykils"
5591
5592 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5593 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5597 msgid "Separator Height"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5601 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtkwindow.c:409
5605 msgid "Window Type"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtkwindow.c:410
5609 msgid "The type of the window"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtkwindow.c:418
5613 msgid "Window Title"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtkwindow.c:419
5617 msgid "The title of the window"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtkwindow.c:426
5621 msgid "Window Role"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtkwindow.c:427
5625 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtkwindow.c:434
5629 msgid "Allow Shrink"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtkwindow.c:436
5633 #, no-c-format
5634 msgid ""
5635 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5636 "time a bad idea"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtkwindow.c:443
5640 msgid "Allow Grow"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtkwindow.c:444
5644 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtkwindow.c:452
5648 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtkwindow.c:459
5652 msgid "Modal"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtkwindow.c:460
5656 msgid ""
5657 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5658 "up)"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtkwindow.c:467
5662 msgid "Window Position"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtkwindow.c:468
5666 msgid "The initial position of the window"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: gtk/gtkwindow.c:476
5670 msgid "Default Width"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtkwindow.c:477
5674 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtkwindow.c:486
5678 msgid "Default Height"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtkwindow.c:487
5682 msgid ""
5683 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtkwindow.c:496
5687 msgid "Destroy with Parent"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtkwindow.c:497
5691 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtkwindow.c:504
5695 msgid "Icon"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtkwindow.c:505
5699 msgid "Icon for this window"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtkwindow.c:521
5703 msgid "Name of the themed icon for this window"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtkwindow.c:536
5707 msgid "Is Active"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtkwindow.c:537
5711 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtkwindow.c:544
5715 msgid "Focus in Toplevel"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtkwindow.c:545
5719 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtkwindow.c:552
5723 msgid "Type hint"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtkwindow.c:553
5727 msgid ""
5728 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5729 "and how to treat it."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtkwindow.c:561
5733 msgid "Skip taskbar"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtkwindow.c:562
5737 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtkwindow.c:569
5741 msgid "Skip pager"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtkwindow.c:570
5745 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtkwindow.c:577
5749 msgid "Urgent"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtkwindow.c:578
5753 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtkwindow.c:592
5757 msgid "Accept focus"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtkwindow.c:593
5761 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtkwindow.c:607
5765 msgid "Focus on map"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtkwindow.c:608
5769 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtkwindow.c:622
5773 msgid "Decorated"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtkwindow.c:623
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5779 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5780
5781 #: gtk/gtkwindow.c:637
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Deletable"
5784 msgstr "_Eyða"
5785
5786 #: gtk/gtkwindow.c:638
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5789 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5790
5791 #: gtk/gtkwindow.c:654
5792 msgid "Gravity"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtkwindow.c:655
5796 msgid "The window gravity of the window"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5800 msgid "IM Preedit style"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5804 msgid "How to draw the input method preedit string"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5808 msgid "IM Status style"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5812 msgid "How to draw the input method statusbar"
5813 msgstr ""
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~ msgid "Row separator column"
5817 #~ msgstr "Bil milli raða"
5818
5819 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
5820 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
5821
5822 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5823 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
5824
5825 #~ msgid ""
5826 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
5827 #~ msgstr ""
5828 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5829 #~ "gölluð skrá"
5830
5831 #~ msgid ""
5832 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
5833 #~ "animation file"
5834 #~ msgstr ""
5835 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5836 #~ "gölluð skrá"
5837
5838 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
5839 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
5840
5841 #~ msgid ""
5842 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5843 #~ "it's from a different GTK version?"
5844 #~ msgstr ""
5845 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
5846 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
5847
5848 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
5849 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
5850
5851 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
5852 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
5853
5854 #~ msgid "Unrecognized image file format"
5855 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5856
5857 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
5858 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
5859
5860 #~ msgid ""
5861 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
5862 #~ msgstr ""
5863 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
5864
5865 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
5866 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
5867
5868 #~ msgid ""
5869 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
5870 #~ "saved: %s"
5871 #~ msgstr ""
5872 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
5873 #~ "ekki verið vistað: %s"
5874
5875 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
5876 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
5877
5878 #~ msgid ""
5879 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
5880 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
5881 #~ msgstr ""
5882 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
5883 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
5884
5885 #~ msgid "Image header corrupt"
5886 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
5887
5888 #~ msgid "Image format unknown"
5889 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5890
5891 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
5892 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
5893
5894 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
5895 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
5896
5897 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
5898 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
5899
5900 #~ msgid "Unsupported animation type"
5901 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
5902
5903 #~ msgid "Invalid header in animation"
5904 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
5905
5906 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
5907 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
5908
5909 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
5910 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
5911
5912 #~ msgid "The ANI image format"
5913 #~ msgstr "ANI myndsniðið"
5914
5915 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
5916 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
5917
5918 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
5919 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
5920
5921 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
5922 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
5923
5924 #~ msgid "The BMP image format"
5925 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
5926
5927 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
5928 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
5929
5930 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
5931 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
5932
5933 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
5934 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
5935
5936 #~ msgid "Stack overflow"
5937 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
5938
5939 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
5940 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
5941
5942 #~ msgid "Bad code encountered"
5943 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
5944
5945 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
5946 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
5947
5948 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
5949 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
5950
5951 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
5952 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
5953
5954 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
5955 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
5956
5957 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
5958 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
5959
5960 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
5961 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
5962
5963 #~ msgid ""
5964 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
5965 #~ "colormap."
5966 #~ msgstr ""
5967 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
5968 #~ "litakort heldur."
5969
5970 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
5971 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
5972
5973 #~ msgid "The GIF image format"
5974 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
5975
5976 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
5977 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
5978
5979 #~ msgid "Invalid header in icon"
5980 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
5981
5982 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
5983 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
5984
5985 #~ msgid "Unsupported icon type"
5986 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
5987
5988 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
5989 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
5990
5991 #~ msgid "The ICO image format"
5992 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
5993
5994 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
5995 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
5996
5997 #~ msgid ""
5998 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
5999 #~ "memory"
6000 #~ msgstr ""
6001 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6002 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6003
6004 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6005 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6006
6007 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6008 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6009
6010 #~ msgid ""
6011 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6012 #~ "parsed."
6013 #~ msgstr ""
6014 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6015
6016 #~ msgid ""
6017 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6018 #~ msgstr ""
6019 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6020 #~ "óleyfilegt."
6021
6022 #~ msgid "The JPEG image format"
6023 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6024
6025 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6026 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6027
6028 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6029 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6030
6031 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6032 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6033
6034 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6035 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6036
6037 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6038 #~ msgstr ""
6039 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6040 #~ "vera 3 eða 4."
6041
6042 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6043 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6044
6045 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6046 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6047
6048 #~ msgid ""
6049 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6050 #~ "applications to reduce memory usage"
6051 #~ msgstr ""
6052 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6053 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6054
6055 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6056 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6057
6058 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6059 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6060
6061 #~ msgid ""
6062 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6063 #~ msgstr ""
6064 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6065 #~ "stafi."
6066
6067 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6068 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6069
6070 #~ msgid ""
6071 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6072 #~ msgstr ""
6073 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6074
6075 #~ msgid "The PNG image format"
6076 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6077
6078 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6079 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6080
6081 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6082 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6083
6084 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6085 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6086
6087 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6088 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6089
6090 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6091 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6092
6093 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6094 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6095
6096 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6097 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6098
6099 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6100 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6101
6102 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6103 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6104
6105 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6106 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6107
6108 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6109 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6110
6111 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6112 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6113
6114 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6115 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6116
6117 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6118 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6119
6120 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6121 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6122
6123 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6124 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6125
6126 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6127 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6128
6129 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6130 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6131
6132 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6133 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6134
6135 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6136 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6137
6138 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6139 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6140
6141 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6142 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6143
6144 #~ msgid "The Sun raster image format"
6145 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6146
6147 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6148 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6149
6150 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6151 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6152
6153 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6154 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6155
6156 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6157 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6158
6159 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6160 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6161
6162 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6163 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6164
6165 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6166 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6167
6168 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6169 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6170
6171 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6172 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6173
6174 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6175 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6176
6177 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6178 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6179
6180 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6181 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6182
6183 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6184 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6185
6186 #~ msgid "TGA image type not supported"
6187 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6188
6189 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6190 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6191
6192 #~ msgid "Excess data in file"
6193 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6194
6195 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6196 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6197
6198 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6199 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6200
6201 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6202 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6203
6204 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6205 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6206
6207 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6208 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6209
6210 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6211 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6212
6213 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6214 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6215
6216 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6217 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6218
6219 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6220 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6221
6222 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6223 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6224
6225 #~ msgid "The Targa image format"
6226 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6227
6228 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6229 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6230
6231 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6232 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6233
6234 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6235 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6236
6237 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6238 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6239
6240 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6241 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6242
6243 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6244 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6245
6246 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6247 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6248
6249 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6250 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6251
6252 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6253 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6254
6255 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6256 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6257
6258 #~ msgid "The TIFF image format"
6259 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6260
6261 #~ msgid "Image has zero width"
6262 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6263
6264 #~ msgid "Image has zero height"
6265 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6266
6267 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6268 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6269
6270 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6271 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6272
6273 #~ msgid "The WBMP image format"
6274 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6275
6276 #~ msgid "Invalid XBM file"
6277 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6278
6279 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6280 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6281
6282 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6283 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6284
6285 #~ msgid "The XBM image format"
6286 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6287
6288 #~ msgid "No XPM header found"
6289 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6290
6291 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6292 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6293
6294 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6295 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6296
6297 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6298 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6299
6300 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6301 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6302
6303 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6304 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6305
6306 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6307 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6308
6309 #~ msgid "The XPM image format"
6310 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6311
6312 #~ msgid "Shift"
6313 #~ msgstr "Shift"
6314
6315 #~ msgid "Ctrl"
6316 #~ msgstr "Ctrl"
6317
6318 #~ msgid "Alt"
6319 #~ msgstr "Alt"
6320
6321 #~ msgid "Folders"
6322 #~ msgstr "Möppur"
6323
6324 #~ msgid "Fol_ders"
6325 #~ msgstr "_Möppur"
6326
6327 #~ msgid "_Files"
6328 #~ msgstr "_Skrár"
6329
6330 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6331 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6332
6333 #~ msgid ""
6334 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6335 #~ "available to this program.\n"
6336 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6337 #~ msgstr ""
6338 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6339 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6340 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6341
6342 #~ msgid "_New Folder"
6343 #~ msgstr "_Ný mappa"
6344
6345 #~ msgid "De_lete File"
6346 #~ msgstr "E_yða skrá"
6347
6348 #~ msgid "_Rename File"
6349 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6350
6351 #~ msgid ""
6352 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6353 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6354
6355 #~ msgid ""
6356 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6357 #~ "%s"
6358 #~ msgstr ""
6359 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6360 #~ "%s"
6361
6362 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6363 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6364
6365 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6366 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6367
6368 #~ msgid "New Folder"
6369 #~ msgstr "Ný mappa"
6370
6371 #~ msgid "_Folder name:"
6372 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6373
6374 #~ msgid "C_reate"
6375 #~ msgstr "_Búa til"
6376
6377 #~ msgid ""
6378 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6379 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6380
6381 #~ msgid ""
6382 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6383 #~ "%s"
6384 #~ msgstr ""
6385 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6386 #~ "%s"
6387
6388 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6389 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6390
6391 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6392 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6393
6394 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6395 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6396
6397 #~ msgid "Delete File"
6398 #~ msgstr "Eyða skrá"
6399
6400 #~ msgid ""
6401 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6402 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6403
6404 #~ msgid ""
6405 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6406 #~ "%s"
6407 #~ msgstr ""
6408 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
6409 #~ "%s"
6410
6411 #~ msgid ""
6412 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6413 #~ "%s"
6414 #~ msgstr ""
6415 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
6416 #~ "%s"
6417
6418 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6419 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
6420
6421 #~ msgid "Rename File"
6422 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
6423
6424 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6425 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
6426
6427 #~ msgid "_Rename"
6428 #~ msgstr "_Endurnefna"
6429
6430 #~ msgid ""
6431 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
6432 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6433 #~ msgstr ""
6434 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
6435 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6436
6437 #~ msgid "Invalid Utf-8"
6438 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
6439
6440 #~ msgid "Name too long"
6441 #~ msgstr "Heitið er of langt"
6442
6443 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6444 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
6445
6446 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
6447 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
6448
6449 #~ msgid "Error"
6450 #~ msgstr "Villa"
6451
6452 #~ msgid "Question"
6453 #~ msgstr "Spurning"
6454
6455 #~ msgid "_Add"
6456 #~ msgstr "_Bæta við"
6457
6458 #~ msgid "_Apply"
6459 #~ msgstr "_Virkja"
6460
6461 #~ msgid "_Bold"
6462 #~ msgstr "_Feitletrað"
6463
6464 #~ msgid "_CD-Rom"
6465 #~ msgstr "_Geisladiskur"
6466
6467 #~ msgid "_Convert"
6468 #~ msgstr "_Umbreyta"
6469
6470 #~ msgid "_Copy"
6471 #~ msgstr "_Afrita"
6472
6473 #~ msgid "Cu_t"
6474 #~ msgstr "_Klippa"
6475
6476 #~ msgid "_Execute"
6477 #~ msgstr "_Keyra"
6478
6479 #~ msgid "_Find"
6480 #~ msgstr "_Leita"
6481
6482 #~ msgid "Find and _Replace"
6483 #~ msgstr "Leita og _skipta"
6484
6485 #~ msgid "_Floppy"
6486 #~ msgstr "_Disklingur"
6487
6488 #~ msgid "_Bottom"
6489 #~ msgstr "_Botn"
6490
6491 #~ msgid "_First"
6492 #~ msgstr "_Fyrstur"
6493
6494 #~ msgid "_Last"
6495 #~ msgstr "_Síðastur"
6496
6497 #~ msgid "_Top"
6498 #~ msgstr "_Toppur"
6499
6500 #~ msgid "_Down"
6501 #~ msgstr "_Niður"
6502
6503 #~ msgid "_Forward"
6504 #~ msgstr "_Áfram"
6505
6506 #~ msgid "_Up"
6507 #~ msgstr "_Upp"
6508
6509 #~ msgid "_Help"
6510 #~ msgstr "_Hjálp"
6511
6512 #~ msgid "_Home"
6513 #~ msgstr "_Heim"
6514
6515 #~ msgid "_Index"
6516 #~ msgstr "_Yfirlit"
6517
6518 #~ msgid "_Italic"
6519 #~ msgstr "_Skáletrað"
6520
6521 #~ msgid "_Jump to"
6522 #~ msgstr "_Hoppa í"
6523
6524 #~ msgid "_Center"
6525 #~ msgstr "_Miðja"
6526
6527 #~ msgid "_Fill"
6528 #~ msgstr "_Fylla"
6529
6530 #~ msgid "_Left"
6531 #~ msgstr "_Vinstri"
6532
6533 #~ msgid "_Right"
6534 #~ msgstr "_Hægri"
6535
6536 #~ msgid "_New"
6537 #~ msgstr "_Nýr"
6538
6539 #~ msgid "_No"
6540 #~ msgstr "_Nei"
6541
6542 #~ msgid "_OK"
6543 #~ msgstr "Í _lagi"
6544
6545 #~ msgid "_Open"
6546 #~ msgstr "_Opna"
6547
6548 #~ msgid "_Paste"
6549 #~ msgstr "_Líma"
6550
6551 #~ msgid "_Preferences"
6552 #~ msgstr "_Stillingar"
6553
6554 #~ msgid "Print Pre_view"
6555 #~ msgstr "Prenta forsýn"
6556
6557 #~ msgid "_Properties"
6558 #~ msgstr "_Eiginleikar"
6559
6560 #~ msgid "_Quit"
6561 #~ msgstr "_Hætta"
6562
6563 #~ msgid "_Redo"
6564 #~ msgstr "_Endurgera"
6565
6566 #~ msgid "_Refresh"
6567 #~ msgstr "_Hressa"
6568
6569 #~ msgid "_Remove"
6570 #~ msgstr "_Fjarlægja"
6571
6572 #~ msgid "_Revert"
6573 #~ msgstr "_Afturkalla"
6574
6575 #~ msgid "_Save"
6576 #~ msgstr "_Vista"
6577
6578 #~ msgid "Save _As"
6579 #~ msgstr "Vista _sem"
6580
6581 #~ msgid "_Spell Check"
6582 #~ msgstr "_Villuleita"
6583
6584 #~ msgid "_Stop"
6585 #~ msgstr "_Stöðva"
6586
6587 #~ msgid "_Yes"
6588 #~ msgstr "_Já"
6589
6590 #~ msgid "Zoom _In"
6591 #~ msgstr "Renna _að"
6592
6593 #~ msgid "Zoom _Out"
6594 #~ msgstr "Renna _frá"