]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdkdevice.c:97
20 #, fuzzy
21 msgid "Device Display"
22 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
23
24 #: gdk/gdkdevice.c:98
25 msgid "Display which the device belongs to"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk/gdkdevice.c:112
29 msgid "Device manager"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk/gdkdevice.c:113
33 msgid "Device manager which the device belongs to"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
37 #, fuzzy
38 msgid "Device name"
39 msgstr "Skráarheiti"
40
41 #: gdk/gdkdevice.c:142
42 msgid "Device type"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk/gdkdevice.c:143
46 msgid "Device role in the device manager"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk/gdkdevice.c:159
50 msgid "Associated device"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk/gdkdevice.c:160
54 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk/gdkdevice.c:173
58 msgid "Input source"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk/gdkdevice.c:174
62 msgid "Source type for the device"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
66 msgid "Input mode for the device"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk/gdkdevice.c:205
70 #, fuzzy
71 msgid "Whether the device has a cursor"
72 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
73
74 #: gdk/gdkdevice.c:206
75 #, fuzzy
76 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
77 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
78
79 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
80 #, fuzzy
81 msgid "Number of axes in the device"
82 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
83
84 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
85 #, fuzzy
86 msgid "Display"
87 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
88
89 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
90 msgid "Display for the device manager"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
94 msgid "Default Display"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
96
97 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
98 msgid "The default display for GDK"
99 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
100
101 #: gdk/gdkscreen.c:72
102 msgid "Font options"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:73
106 msgid "The default font options for the screen"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:80
110 msgid "Font resolution"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:81
114 msgid "The resolution for fonts on the screen"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
118 msgid "Cursor"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
122 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
123 msgid "Device ID"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
127 msgid "Device identifier"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
131 msgid "Event base"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
135 msgid "Event base for XInput events"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
139 msgid "Program name"
140 msgstr ""
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
143 msgid ""
144 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
145 "g_get_application_name()"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
149 msgid "Program version"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
153 msgid "The version of the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
157 msgid "Copyright string"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
161 msgid "Copyright information for the program"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
165 #, fuzzy
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Bil milli dálka"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
174 msgid "License Type"
175 msgstr ""
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
178 #, fuzzy
179 msgid "The license type of the program"
180 msgstr "Skráin sem nú er valin"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
183 msgid "Website URL"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
187 msgid "The URL for the link to the website of the program"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
191 msgid "Website label"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
195 msgid ""
196 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
197 "defaults to the URL"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
201 msgid "Authors"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
205 msgid "List of authors of the program"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
209 msgid "Documenters"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
213 msgid "List of people documenting the program"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
217 msgid "Artists"
218 msgstr ""
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
221 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
225 msgid "Translator credits"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
229 msgid ""
230 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
234 msgid "Logo"
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
238 msgid ""
239 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
240 "gtk_window_get_default_icon_list()"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
244 msgid "Logo Icon Name"
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
248 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
249 msgstr ""
250
251 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
252 msgid "Wrap license"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
256 msgid "Whether to wrap the license text."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
260 msgid "Accelerator Closure"
261 msgstr "Loka flýtilykli"
262
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
264 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
265 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
266
267 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
268 msgid "Accelerator Widget"
269 msgstr "Græja flýtilykils"
270
271 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
272 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
273 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
274
275 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
276 #: gtk/gtktextmark.c:89
277 msgid "Name"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:223
281 msgid "A unique name for the action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
285 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
286 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
287 msgid "Label"
288 msgstr "Merki"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:242
291 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:258
295 msgid "Short label"
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:259
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:267
303 msgid "Tooltip"
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:268
307 msgid "A tooltip for this action."
308 msgstr ""
309
310 #: gtk/gtkaction.c:283
311 msgid "Stock Icon"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:284
315 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
316 msgstr ""
317
318 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
319 #, fuzzy
320 msgid "GIcon"
321 msgstr "Stíll"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
324 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
325 msgid "The GIcon being displayed"
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
329 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
330 msgid "Icon Name"
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
334 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
335 #, fuzzy
336 msgid "The name of the icon from the icon theme"
337 msgstr "Skráin sem nú er valin"
338
339 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
340 msgid "Visible when horizontal"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
346 "orientation."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:349
350 msgid "Visible when overflown"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkaction.c:350
354 msgid ""
355 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
356 "overflow menu."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
360 msgid "Visible when vertical"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
364 msgid ""
365 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
366 "orientation."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
370 msgid "Is important"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:366
374 msgid ""
375 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
376 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaction.c:374
380 msgid "Hide if empty"
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkaction.c:375
384 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
388 #: gtk/gtkwidget.c:754
389 msgid "Sensitive"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:382
393 msgid "Whether the action is enabled."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
398 msgid "Visible"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkaction.c:389
402 msgid "Whether the action is visible."
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkaction.c:395
406 msgid "Action Group"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkaction.c:396
410 msgid ""
411 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
412 "use)."
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
416 msgid "Always show image"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
420 #, fuzzy
421 msgid "Whether the image will always be shown"
422 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
423
424 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
425 msgid "A name for the action group."
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
429 msgid "Whether the action group is enabled."
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
433 msgid "Whether the action group is visible."
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkactivatable.c:290
437 msgid "Related Action"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkactivatable.c:291
441 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkactivatable.c:313
445 msgid "Use Action Appearance"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkactivatable.c:314
449 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
450 msgstr ""
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
453 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
454 msgid "Value"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:94
458 msgid "The value of the adjustment"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:110
462 #, fuzzy
463 msgid "Minimum Value"
464 msgstr "Lágmarks hæð barns"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:111
467 msgid "The minimum value of the adjustment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:130
471 msgid "Maximum Value"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:131
475 msgid "The maximum value of the adjustment"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:147
479 msgid "Step Increment"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:148
483 msgid "The step increment of the adjustment"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:164
487 msgid "Page Increment"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:165
491 msgid "The page increment of the adjustment"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkadjustment.c:184
495 msgid "Page Size"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkadjustment.c:185
499 msgid "The page size of the adjustment"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:123
503 msgid "Horizontal alignment"
504 msgstr "Lárett viðfang"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
507 msgid ""
508 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
509 "right aligned"
510 msgstr ""
511 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
512 "er lengst til hægri"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:133
515 msgid "Vertical alignment"
516 msgstr "Lóðrétt viðfang"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
519 msgid ""
520 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
521 "bottom aligned"
522 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:142
525 msgid "Horizontal scale"
526 msgstr "Lárétt skölun"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:143
529 msgid ""
530 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
531 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
532 msgstr ""
533 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
534 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:151
537 msgid "Vertical scale"
538 msgstr "Lóðrétt skölun"
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:152
541 msgid ""
542 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
543 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
544 msgstr ""
545 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
546 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
547
548 #: gtk/gtkalignment.c:169
549 msgid "Top Padding"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkalignment.c:170
553 #, fuzzy
554 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
555 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
556
557 #: gtk/gtkalignment.c:186
558 #, fuzzy
559 msgid "Bottom Padding"
560 msgstr "Bil milli hnappa"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:187
563 #, fuzzy
564 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
565 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
566
567 #: gtk/gtkalignment.c:203
568 msgid "Left Padding"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkalignment.c:204
572 #, fuzzy
573 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
574 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
575
576 #: gtk/gtkalignment.c:220
577 msgid "Right Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:221
581 #, fuzzy
582 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
583 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:110
586 msgid "Arrow direction"
587 msgstr "Átt pílu"
588
589 #: gtk/gtkarrow.c:111
590 msgid "The direction the arrow should point"
591 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
592
593 #: gtk/gtkarrow.c:119
594 msgid "Arrow shadow"
595 msgstr "Skuggi pílu"
596
597 #: gtk/gtkarrow.c:120
598 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
599 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
600
601 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
602 #, fuzzy
603 msgid "Arrow Scaling"
604 msgstr "Bil milli raða"
605
606 #: gtk/gtkarrow.c:128
607 msgid "Amount of space used up by arrow"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
611 msgid "Horizontal Alignment"
612 msgstr "Lárétt staðsetning"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
615 msgid "X alignment of the child"
616 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
619 msgid "Vertical Alignment"
620 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
623 msgid "Y alignment of the child"
624 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
627 msgid "Ratio"
628 msgstr "Hlutfall"
629
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
631 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
632 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
633
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
635 msgid "Obey child"
636 msgstr "Hlýða barni"
637
638 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
639 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
640 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:310
643 #, fuzzy
644 msgid "Header Padding"
645 msgstr "Lóðrétt viðfang"
646
647 #: gtk/gtkassistant.c:311
648 #, fuzzy
649 msgid "Number of pixels around the header."
650 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:318
653 #, fuzzy
654 msgid "Content Padding"
655 msgstr "Bil milli hnappa"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:319
658 #, fuzzy
659 msgid "Number of pixels around the content pages."
660 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:335
663 msgid "Page type"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:336
667 #, fuzzy
668 msgid "The type of the assistant page"
669 msgstr "Skráin sem nú er valin"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:353
672 msgid "Page title"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkassistant.c:354
676 #, fuzzy
677 msgid "The title of the assistant page"
678 msgstr "Skráin sem nú er valin"
679
680 #: gtk/gtkassistant.c:370
681 #, fuzzy
682 msgid "Header image"
683 msgstr "ANI myndsniðið"
684
685 #: gtk/gtkassistant.c:371
686 msgid "Header image for the assistant page"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkassistant.c:387
690 #, fuzzy
691 msgid "Sidebar image"
692 msgstr "ANI myndsniðið"
693
694 #: gtk/gtkassistant.c:388
695 msgid "Sidebar image for the assistant page"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkassistant.c:403
699 msgid "Page complete"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkassistant.c:404
703 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:135
707 msgid "Minimum child width"
708 msgstr "Lágmarks breydd barns"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:136
711 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
712 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:144
715 msgid "Minimum child height"
716 msgstr "Lágmarks hæð barns"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:145
719 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
720 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:153
723 msgid "Child internal width padding"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkbbox.c:154
727 msgid "Amount to increase child's size on either side"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:162
731 msgid "Child internal height padding"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:163
735 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbbox.c:171
739 msgid "Layout style"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:172
743 msgid ""
744 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
745 "start and end"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkbbox.c:180
749 msgid "Secondary"
750 msgstr "Auka"
751
752 #: gtk/gtkbbox.c:181
753 msgid ""
754 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
755 "g., help buttons"
756 msgstr ""
757 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
761 msgid "Spacing"
762 msgstr "Bil"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:228
765 msgid "The amount of space between children"
766 msgstr "Bil milli barna"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
769 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
770 msgid "Homogeneous"
771 msgstr "Öll eins"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:238
774 msgid "Whether the children should all be the same size"
775 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
778 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
779 msgid "Expand"
780 msgstr "Stækka"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:255
783 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
784 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
787 msgid "Fill"
788 msgstr "Fylla"
789
790 #: gtk/gtkbox.c:272
791 msgid ""
792 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
793 "used as padding"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
797 msgid "Padding"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbox.c:280
801 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbox.c:286
805 msgid "Pack type"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
809 msgid ""
810 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
811 "start or end of the parent"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
815 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
816 msgid "Position"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
820 msgid "The index of the child in the parent"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkbuilder.c:315
824 msgid "Translation Domain"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbuilder.c:316
828 msgid "The translation domain used by gettext"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:239
832 msgid ""
833 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
834 "widget"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
838 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
839 msgid "Use underline"
840 msgstr "Undirstrikað"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
843 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
844 msgid ""
845 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
846 "for the mnemonic accelerator key"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
850 msgid "Use stock"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:255
854 msgid ""
855 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
859 msgid "Focus on click"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
863 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:270
867 msgid "Border relief"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:271
871 msgid "The border relief style"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:288
875 #, fuzzy
876 msgid "Horizontal alignment for child"
877 msgstr "Lárett viðfang"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:307
880 #, fuzzy
881 msgid "Vertical alignment for child"
882 msgstr "Lóðrétt viðfang"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
885 msgid "Image widget"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:325
889 msgid "Child widget to appear next to the button text"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:339
893 msgid "Image position"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:340
897 msgid "The position of the image relative to the text"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:460
901 msgid "Default Spacing"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:461
905 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:475
909 msgid "Default Outside Spacing"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:476
913 msgid ""
914 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
915 "the border"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:481
919 msgid "Child X Displacement"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkbutton.c:482
923 msgid ""
924 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:489
928 msgid "Child Y Displacement"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkbutton.c:490
932 msgid ""
933 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:506
937 msgid "Displace focus"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:507
941 msgid ""
942 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
943 "rectangle"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
947 msgid "Inner Border"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:521
951 msgid "Border between button edges and child."
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:534
955 #, fuzzy
956 msgid "Image spacing"
957 msgstr "Bil milli dálka"
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:535
960 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:549
964 msgid "Show button images"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:550
968 #, fuzzy
969 msgid "Whether images should be shown on buttons"
970 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:478
973 #, fuzzy
974 msgid "Year"
975 msgstr "_Hreinsa"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:479
978 #, fuzzy
979 msgid "The selected year"
980 msgstr "Skráin sem nú er valin"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:492
983 #, fuzzy
984 msgid "Month"
985 msgstr "_Letur"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:493
988 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:507
992 msgid "Day"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:508
996 msgid ""
997 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
998 "currently selected day)"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Show Heading"
1004 msgstr "Bil milli raða"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1007 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1011 msgid "Show Day Names"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1015 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1019 msgid "No Month Change"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1023 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1027 msgid "Show Week Numbers"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1031 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1035 msgid "Details Width"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1039 msgid "Details width in characters"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1043 msgid "Details Height"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1047 msgid "Details height in rows"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Show Details"
1053 msgstr "Bil milli raða"
1054
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1056 msgid "If TRUE, details are shown"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Inner border"
1062 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1063
1064 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1065 msgid "Inner border space"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Vertical separation"
1071 msgstr "Lóðrétt skölun"
1072
1073 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Space between day headers and main area"
1076 msgstr "Bil milli hnappa"
1077
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Horizontal separation"
1081 msgstr "Lárétt skölun"
1082
1083 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Space between week headers and main area"
1086 msgstr "Bil milli hnappa"
1087
1088 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Editing Canceled"
1091 msgstr "_Hætta við"
1092
1093 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1094 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Accelerator key"
1100 msgstr "Græja flýtilykils"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1103 #, fuzzy
1104 msgid "The keyval of the accelerator"
1105 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Accelerator modifiers"
1110 msgstr "Græja flýtilykils"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1113 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Accelerator keycode"
1119 msgstr "Græja flýtilykils"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1122 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Accelerator Mode"
1128 msgstr "Græja flýtilykils"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1131 msgid "The type of accelerators"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1135 msgid "mode"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1139 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1143 msgid "visible"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1147 msgid "Display the cell"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1151 msgid "Display the cell sensitive"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1155 msgid "xalign"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1159 msgid "The x-align"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1163 msgid "yalign"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1167 msgid "The y-align"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1171 msgid "xpad"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1175 msgid "The xpad"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1179 msgid "ypad"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1183 msgid "The ypad"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1187 msgid "width"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1191 msgid "The fixed width"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1195 msgid "height"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1199 msgid "The fixed height"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1203 msgid "Is Expander"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1207 msgid "Row has children"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1211 msgid "Is Expanded"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1215 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1219 msgid "Cell background color name"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1223 msgid "Cell background color as a string"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1227 msgid "Cell background color"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1231 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1235 msgid "Editing"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1241 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1244 msgid "Cell background set"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1248 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1252 msgid "Model"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1256 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Text Column"
1262 msgstr "Dálkar"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1265 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1269 msgid "Has Entry"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1273 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1277 msgid "Pixbuf Object"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1281 msgid "The pixbuf to render"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1285 msgid "Pixbuf Expander Open"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1289 msgid "Pixbuf for open expander"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1293 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1297 msgid "Pixbuf for closed expander"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1301 msgid "Stock ID"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1305 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1309 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1310 msgid "Size"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1314 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1318 msgid "Detail"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1322 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1326 msgid "Follow State"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1330 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1334 msgid "Icon"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1338 msgid "Value of the progress bar"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1342 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1343 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1344 msgid "Text"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1348 msgid "Text on the progress bar"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1352 msgid "Pulse"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1356 msgid ""
1357 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1358 "don't know how much."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1362 msgid "Text x alignment"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1366 msgid ""
1367 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1368 "layouts."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1372 msgid "Text y alignment"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1376 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1380 #: gtk/gtkrange.c:427
1381 msgid "Inverted"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1385 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1389 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1390 msgid "Adjustment"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1394 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1398 msgid "Climb rate"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1402 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1406 msgid "Digits"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1410 msgid "The number of decimal places to display"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1414 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1415 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1416 msgid "Active"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1422 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Pulse of the spinner"
1427 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1430 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1434 msgid "Text to render"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1438 msgid "Markup"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1442 msgid "Marked up text to render"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1446 msgid "Attributes"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1450 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1454 msgid "Single Paragraph Mode"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1458 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1462 msgid "Background color name"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1466 msgid "Background color as a string"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1470 msgid "Background color"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1474 msgid "Background color as a GdkColor"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1478 msgid "Foreground color name"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1482 msgid "Foreground color as a string"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1486 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1487 msgid "Foreground color"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1491 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1495 #: gtk/gtktextview.c:668
1496 msgid "Editable"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1500 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1504 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1505 msgid "Font"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1509 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1513 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1517 msgid "Font family"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1521 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1525 #: gtk/gtktexttag.c:267
1526 msgid "Font style"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1530 #: gtk/gtktexttag.c:276
1531 msgid "Font variant"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1535 #: gtk/gtktexttag.c:285
1536 msgid "Font weight"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1540 #: gtk/gtktexttag.c:296
1541 msgid "Font stretch"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1545 #: gtk/gtktexttag.c:305
1546 msgid "Font size"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1550 msgid "Font points"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1554 msgid "Font size in points"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1558 msgid "Font scale"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1562 msgid "Font scaling factor"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1566 msgid "Rise"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1570 msgid ""
1571 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1575 msgid "Strikethrough"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1579 msgid "Whether to strike through the text"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1583 msgid "Underline"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1587 msgid "Style of underline for this text"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1591 msgid "Language"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1595 msgid ""
1596 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1597 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1598 "probably don't need it"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1602 msgid "Ellipsize"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1606 msgid ""
1607 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1608 "have enough room to display the entire string"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1612 #: gtk/gtklabel.c:702
1613 msgid "Width In Characters"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1617 msgid "The desired width of the label, in characters"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1621 msgid "Maximum Width In Characters"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1625 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1629 msgid "Wrap mode"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1633 msgid ""
1634 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1635 "have enough room to display the entire string"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1639 msgid "Wrap width"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1643 msgid "The width at which the text is wrapped"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1647 msgid "Alignment"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1651 msgid "How to align the lines"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1655 msgid "Background set"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1659 msgid "Whether this tag affects the background color"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1663 msgid "Foreground set"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1667 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1671 msgid "Editability set"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1675 msgid "Whether this tag affects text editability"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1679 msgid "Font family set"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1683 msgid "Whether this tag affects the font family"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1687 msgid "Font style set"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1691 msgid "Whether this tag affects the font style"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1695 msgid "Font variant set"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1699 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1703 msgid "Font weight set"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1707 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1711 msgid "Font stretch set"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1715 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1719 msgid "Font size set"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1723 msgid "Whether this tag affects the font size"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1727 msgid "Font scale set"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1731 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1735 msgid "Rise set"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1739 msgid "Whether this tag affects the rise"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1743 msgid "Strikethrough set"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1747 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1751 msgid "Underline set"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1755 msgid "Whether this tag affects underlining"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1759 msgid "Language set"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1763 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1767 msgid "Ellipsize set"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1771 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1775 msgid "Align set"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1781 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1782
1783 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1784 msgid "Toggle state"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1788 msgid "The toggle state of the button"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1792 msgid "Inconsistent state"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1796 msgid "The inconsistent state of the button"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1800 msgid "Activatable"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1804 msgid "The toggle button can be activated"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1808 msgid "Radio state"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1812 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1816 msgid "Indicator size"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1820 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1821 msgid "Size of check or radio indicator"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcellview.c:200
1825 #, fuzzy
1826 msgid "CellView model"
1827 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1828
1829 #: gtk/gtkcellview.c:201
1830 msgid "The model for cell view"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1834 msgid "Indicator Size"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1838 msgid "Indicator Spacing"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1842 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1846 msgid "Whether the menu item is checked"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1850 msgid "Inconsistent"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1854 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1858 msgid "Draw as radio menu item"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1862 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1866 msgid "Use alpha"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1870 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1874 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1875 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1876 msgid "Title"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1880 msgid "The title of the color selection dialog"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1884 msgid "Current Color"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1888 msgid "The selected color"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1892 msgid "Current Alpha"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1896 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1900 msgid "Has Opacity Control"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1904 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1908 msgid "Has palette"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1912 msgid "Whether a palette should be used"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1916 msgid "The current color"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1920 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1924 msgid "Custom palette"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1928 msgid "Palette to use in the color selector"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Color Selection"
1934 msgstr "_Val: "
1935
1936 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1937 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1941 msgid "OK Button"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1945 #, fuzzy
1946 msgid "The OK button of the dialog."
1947 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1948
1949 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1950 msgid "Cancel Button"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1954 #, fuzzy
1955 msgid "The cancel button of the dialog."
1956 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1957
1958 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
1959 msgid "Help Button"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
1963 #, fuzzy
1964 msgid "The help button of the dialog."
1965 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1968 msgid "ComboBox model"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1972 msgid "The model for the combo box"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1976 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Row span column"
1982 msgstr "Bil milli raða"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1985 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Column span column"
1991 msgstr "Bil milli dálka"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1994 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:767
1998 msgid "Active item"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2002 msgid "The item which is currently active"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2006 msgid "Add tearoffs to menus"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2012 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2015 msgid "Has Frame"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2019 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2023 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2027 msgid "Tearoff Title"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2031 msgid ""
2032 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2033 "off"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2037 msgid "Popup shown"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2043 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2044
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2046 msgid "Button Sensitivity"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2050 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2054 msgid "Appears as list"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2058 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Arrow Size"
2064 msgstr "Átt pílu"
2065
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2067 #, fuzzy
2068 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2069 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
2070
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2072 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2073 #: gtk/gtkviewport.c:158
2074 msgid "Shadow type"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2078 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2082 msgid "Resize mode"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2086 msgid "Specify how resize events are handled"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2090 msgid "Border width"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2094 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2098 msgid "Child"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2102 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2106 msgid "Content area border"
2107 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2108
2109 #: gtk/gtkdialog.c:166
2110 msgid "Width of border around the main dialog area"
2111 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Content area spacing"
2116 msgstr "Bil milli hnappa"
2117
2118 #: gtk/gtkdialog.c:184
2119 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2123 msgid "Button spacing"
2124 msgstr "Bil milli hnappa"
2125
2126 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2127 msgid "Spacing between buttons"
2128 msgstr "Bil milli hnappa"
2129
2130 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2131 msgid "Action area border"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkdialog.c:201
2135 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:635
2139 msgid "Text Buffer"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:636
2143 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2147 msgid "Cursor Position"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2151 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2155 msgid "Selection Bound"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2159 msgid ""
2160 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:664
2164 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2168 msgid "Maximum length"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2172 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:680
2176 msgid "Visibility"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:681
2180 msgid ""
2181 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2182 "mode)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:689
2186 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:697
2190 msgid ""
2191 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2195 msgid "Invisible character"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2199 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:712
2203 msgid "Activates default"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:713
2207 msgid ""
2208 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2209 "dialog) when Enter is pressed"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:719
2213 msgid "Width in chars"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:720
2217 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:729
2221 msgid "Scroll offset"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:730
2225 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:740
2229 msgid "The contents of the entry"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2233 msgid "X align"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2237 msgid ""
2238 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2239 "layouts."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:772
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Truncate multiline"
2245 msgstr "Velja margar"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:773
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2250 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:789
2253 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2257 msgid "Overwrite mode"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:805
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2263 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Text length"
2268 msgstr "Dálkar"
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:820
2271 msgid "Length of the text currently in the entry"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:835
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Invisible character set"
2277 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:836
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Whether the invisible character has been set"
2282 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:854
2285 msgid "Caps Lock warning"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:855
2289 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:869
2293 msgid "Progress Fraction"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:870
2297 #, fuzzy
2298 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2299 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:887
2302 msgid "Progress Pulse Step"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:888
2306 msgid ""
2307 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2308 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:904
2312 msgid "Primary pixbuf"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:905
2316 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:919
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Secondary pixbuf"
2322 msgstr "Auka"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:920
2325 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:934
2329 msgid "Primary stock ID"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:935
2333 msgid "Stock ID for primary icon"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:949
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Secondary stock ID"
2339 msgstr "Auka"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:950
2342 msgid "Stock ID for secondary icon"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:964
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Primary icon name"
2348 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:965
2351 msgid "Icon name for primary icon"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:979
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Secondary icon name"
2357 msgstr "Auka"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:980
2360 msgid "Icon name for secondary icon"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:994
2364 msgid "Primary GIcon"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:995
2368 msgid "GIcon for primary icon"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1009
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Secondary GIcon"
2374 msgstr "Auka"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1010
2377 msgid "GIcon for secondary icon"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:1024
2381 msgid "Primary storage type"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1025
2385 msgid "The representation being used for primary icon"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1040
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Secondary storage type"
2391 msgstr "Auka"
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1041
2394 msgid "The representation being used for secondary icon"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1062
2398 msgid "Primary icon activatable"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1063
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2404 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1083
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1084
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1106
2416 msgid "Primary icon sensitive"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1107
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2422 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1128
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Secondary icon sensitive"
2427 msgstr "Auka"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1129
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2432 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1145
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Primary icon tooltip text"
2437 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2440 #, fuzzy
2441 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2442 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1162
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Secondary icon tooltip text"
2447 msgstr "Auka"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2450 #, fuzzy
2451 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2452 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1181
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Primary icon tooltip markup"
2457 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1200
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2462 msgstr "Auka"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2465 msgid "IM module"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2469 msgid "Which IM module should be used"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1235
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Icon Prelight"
2475 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:1236
2478 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkentry.c:1249
2482 msgid "Progress Border"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1250
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Border around the progress bar"
2488 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:1742
2491 msgid "Border between text and frame."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2495 msgid "Select on focus"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkentry.c:1748
2499 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkentry.c:1762
2503 msgid "Password Hint Timeout"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkentry.c:1763
2507 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2511 #, fuzzy
2512 msgid "The contents of the buffer"
2513 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2514
2515 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2516 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2520 msgid "Completion Model"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2524 msgid "The model to find matches in"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Minimum Key Length"
2530 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2533 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Text column"
2539 msgstr "Dálkar"
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2542 msgid "The column of the model containing the strings."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2546 msgid "Inline completion"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2552 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2555 msgid "Popup completion"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2561 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2562
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2564 msgid "Popup set width"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2568 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2572 msgid "Popup single match"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2576 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Inline selection"
2582 msgstr "_Val: "
2583
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2585 msgid "Your description here"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2589 msgid "Visible Window"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2593 msgid ""
2594 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2595 "trap events."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Above child"
2601 msgstr "Hlýða barni"
2602
2603 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2604 msgid ""
2605 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2606 "child widget as opposed to below it."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkexpander.c:201
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Expanded"
2612 msgstr "Stækka"
2613
2614 #: gtk/gtkexpander.c:202
2615 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkexpander.c:210
2619 msgid "Text of the expander's label"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2623 msgid "Use markup"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2627 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkexpander.c:234
2631 msgid "Space to put between the label and the child"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2635 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2636 msgid "Label widget"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:244
2640 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkexpander.c:251
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Label fill"
2646 msgstr "Merki"
2647
2648 #: gtk/gtkexpander.c:252
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2651 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2652
2653 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2654 msgid "Expander Size"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2658 msgid "Size of the expander arrow"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkexpander.c:268
2662 msgid "Spacing around expander arrow"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2666 msgid "Dialog"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2670 msgid "The file chooser dialog to use."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2674 msgid "The title of the file chooser dialog."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2678 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2682 msgid "Action"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2686 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Filter"
2692 msgstr "Skrár"
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2695 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2699 msgid "Local Only"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2703 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2707 msgid "Preview widget"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2711 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2715 msgid "Preview Widget Active"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2719 msgid ""
2720 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2724 msgid "Use Preview Label"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2728 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2732 msgid "Extra widget"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2736 msgid "Application supplied widget for extra options."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Select Multiple"
2742 msgstr "Velja margar"
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2745 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2746 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2749 msgid "Show Hidden"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2755 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2756
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2758 msgid "Do overwrite confirmation"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2762 msgid ""
2763 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2764 "dialog if necessary."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Allow folder creation"
2770 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2771
2772 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2773 msgid ""
2774 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2775 "folders."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2779 msgid "X position"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2783 msgid "X position of child widget"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2787 msgid "Y position"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2791 msgid "Y position of child widget"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2795 msgid "The title of the font selection dialog"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2799 msgid "Font name"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2803 #, fuzzy
2804 msgid "The name of the selected font"
2805 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2808 msgid "Sans 12"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2812 msgid "Use font in label"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2818 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2819
2820 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2821 msgid "Use size in label"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2827 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Show style"
2832 msgstr "Stíll"
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2835 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2839 msgid "Show size"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2843 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2847 msgid "The string that represents this font"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2851 msgid "Preview text"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2855 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkframe.c:131
2859 msgid "Text of the frame's label"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkframe.c:138
2863 msgid "Label xalign"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkframe.c:139
2867 msgid "The horizontal alignment of the label"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkframe.c:147
2871 msgid "Label yalign"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkframe.c:148
2875 msgid "The vertical alignment of the label"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkframe.c:156
2879 msgid "Frame shadow"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkframe.c:157
2883 msgid "Appearance of the frame border"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkframe.c:166
2887 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2891 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2895 msgid "Handle position"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2899 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2903 msgid "Snap edge"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2907 msgid ""
2908 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2909 "handlebox"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2913 msgid "Snap edge set"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2917 msgid ""
2918 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2919 "handle_position"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2923 msgid "Child Detached"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2927 msgid ""
2928 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2929 "detached."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:550
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Selection mode"
2935 msgstr "Velja margar"
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:551
2938 #, fuzzy
2939 msgid "The selection mode"
2940 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:569
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Pixbuf column"
2945 msgstr "Dálkar"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:570
2948 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:588
2952 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:607
2956 msgid "Markup column"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:608
2960 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:615
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Icon View Model"
2966 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:616
2969 msgid "The model for the icon view"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:632
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Number of columns"
2975 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:633
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Number of columns to display"
2980 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:650
2983 msgid "Width for each item"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:651
2987 msgid "The width used for each item"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:667
2991 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:682
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Row Spacing"
2997 msgstr "Bil milli raða"
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:683
3000 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:698
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Column Spacing"
3006 msgstr "Bil milli dálka"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:699
3009 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:714
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Margin"
3015 msgstr "Aðvörun"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:715
3018 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:730
3022 msgid "Item Orientation"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:731
3026 msgid ""
3027 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3031 msgid "Reorderable"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3035 msgid "View is reorderable"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Tooltip Column"
3041 msgstr "Dálkar"
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:756
3044 #, fuzzy
3045 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3046 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3047
3048 #: gtk/gtkiconview.c:773
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Item Padding"
3051 msgstr "Bil milli hnappa"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:774
3054 msgid "Padding around icon view items"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:783
3058 msgid "Selection Box Color"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:784
3062 msgid "Color of the selection box"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:790
3066 msgid "Selection Box Alpha"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:791
3070 msgid "Opacity of the selection box"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3074 msgid "Pixbuf"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3078 msgid "A GdkPixbuf to display"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3082 msgid "Filename"
3083 msgstr "Skráarheiti"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3086 msgid "Filename to load and display"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3090 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:252
3094 msgid "Icon set"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:253
3098 msgid "Icon set to display"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3102 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3103 msgid "Icon size"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:261
3107 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:277
3111 msgid "Pixel size"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:278
3115 msgid "Pixel size to use for named icon"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:286
3119 msgid "Animation"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:287
3123 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3127 msgid "Storage type"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3131 msgid "The representation being used for image data"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3135 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3139 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3143 msgid "Accel Group"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3147 #, fuzzy
3148 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3149 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3150
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3152 msgid "Show menu images"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3156 msgid "Whether images should be shown in menus"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3160 msgid "Message Type"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3164 msgid "The type of message"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Width of border around the content area"
3170 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3171
3172 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Spacing between elements of the area"
3175 msgstr "Bil milli hnappa"
3176
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Width of border around the action area"
3180 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3181
3182 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3183 #: gtk/gtkwindow.c:693
3184 msgid "Screen"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3188 msgid "The screen where this window will be displayed"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtklabel.c:550
3192 msgid "The text of the label"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:557
3196 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3200 msgid "Justification"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:579
3204 msgid ""
3205 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3206 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3207 "GtkMisc::xalign for that"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:587
3211 msgid "Pattern"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:588
3215 msgid ""
3216 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3217 "to underline"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtklabel.c:595
3221 msgid "Line wrap"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtklabel.c:596
3225 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtklabel.c:611
3229 msgid "Line wrap mode"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:612
3233 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:619
3237 msgid "Selectable"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:620
3241 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:626
3245 msgid "Mnemonic key"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:627
3249 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:635
3253 msgid "Mnemonic widget"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtklabel.c:636
3257 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtklabel.c:682
3261 msgid ""
3262 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3263 "enough room to display the entire string"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:723
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Single Line Mode"
3269 msgstr "Velja margar"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:724
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Whether the label is in single line mode"
3274 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3275
3276 #: gtk/gtklabel.c:741
3277 msgid "Angle"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtklabel.c:742
3281 msgid "Angle at which the label is rotated"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtklabel.c:764
3285 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtklabel.c:782
3289 msgid "Track visited links"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtklabel.c:783
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Whether visited links should be tracked"
3295 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:904
3298 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3302 msgid "Horizontal adjustment"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3306 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3310 msgid "Vertical adjustment"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3314 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3318 msgid "Width"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtklayout.c:642
3322 msgid "The width of the layout"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtklayout.c:650
3326 msgid "Height"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtklayout.c:651
3330 msgid "The height of the layout"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3334 msgid "URI"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3338 msgid "The URI bound to this button"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3342 msgid "Visited"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Whether this link has been visited."
3348 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3349
3350 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Pack direction"
3353 msgstr "Átt pílu"
3354
3355 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3356 msgid "The pack direction of the menubar"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3360 msgid "Child Pack direction"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3364 msgid "The child pack direction of the menubar"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3368 msgid "Style of bevel around the menubar"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3372 msgid "Internal padding"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3376 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3380 msgid "Delay before drop down menus appear"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3384 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:526
3388 #, fuzzy
3389 msgid "The currently selected menu item"
3390 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:541
3393 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3397 msgid "Accel Path"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:556
3401 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:572
3405 msgid "Attach Widget"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:573
3409 msgid "The widget the menu is attached to"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:581
3413 msgid ""
3414 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3415 "off"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:595
3419 msgid "Tearoff State"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:596
3423 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:610
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Monitor"
3429 msgstr "_Letur"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:611
3432 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:617
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Vertical Padding"
3438 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:618
3441 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:640
3445 msgid "Reserve Toggle Size"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:641
3449 msgid ""
3450 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3451 "icons"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkmenu.c:647
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Horizontal Padding"
3457 msgstr "Lárett viðfang"
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:648
3460 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:656
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Vertical Offset"
3466 msgstr "Lóðrétt skölun"
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:657
3469 msgid ""
3470 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3471 "vertically"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkmenu.c:665
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Horizontal Offset"
3477 msgstr "Lárétt skölun"
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:666
3480 msgid ""
3481 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3482 "horizontally"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:674
3486 msgid "Double Arrows"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkmenu.c:675
3490 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:688
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Arrow Placement"
3496 msgstr "Bil milli raða"
3497
3498 #: gtk/gtkmenu.c:689
3499 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkmenu.c:697
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Left Attach"
3505 msgstr "Vinstra viðhengi"
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3508 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3509 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:705
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Right Attach"
3514 msgstr "Hægra viðhengi"
3515
3516 #: gtk/gtkmenu.c:706
3517 #, fuzzy
3518 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3519 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:713
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Top Attach"
3524 msgstr "Efsta viðhengi"
3525
3526 #: gtk/gtkmenu.c:714
3527 #, fuzzy
3528 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3529 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:721
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Bottom Attach"
3534 msgstr "Neðsta viðhengi"
3535
3536 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3537 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3538 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3539
3540 #: gtk/gtkmenu.c:736
3541 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmenu.c:823
3545 msgid "Can change accelerators"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:824
3549 msgid ""
3550 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkmenu.c:829
3554 msgid "Delay before submenus appear"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkmenu.c:830
3558 msgid ""
3559 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkmenu.c:837
3563 msgid "Delay before hiding a submenu"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmenu.c:838
3567 msgid ""
3568 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3569 "submenu"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3573 msgid "Right Justified"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3577 msgid ""
3578 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3582 msgid "Submenu"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3586 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3590 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3594 #, fuzzy
3595 msgid "The text for the child label"
3596 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3597
3598 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3599 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3603 msgid "Width in Characters"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3607 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3611 msgid "Take Focus"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3615 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3619 msgid "Menu"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3623 msgid "The dropdown menu"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3627 msgid "Image/label border"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3631 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3635 msgid "Message Buttons"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3639 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3643 msgid "The primary text of the message dialog"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3647 msgid "Use Markup"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3651 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Secondary Text"
3657 msgstr "Auka"
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3660 msgid "The secondary text of the message dialog"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3664 msgid "Use Markup in secondary"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3668 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3672 msgid "Image"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3676 #, fuzzy
3677 msgid "The image"
3678 msgstr "ANI myndsniðið"
3679
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3681 msgid "Message area"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3685 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkmisc.c:91
3689 msgid "Y align"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkmisc.c:92
3693 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkmisc.c:101
3697 msgid "X pad"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkmisc.c:102
3701 msgid ""
3702 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkmisc.c:111
3706 msgid "Y pad"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkmisc.c:112
3710 msgid ""
3711 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Parent"
3717 msgstr "_Prenta"
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3720 msgid "The parent window"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Is Showing"
3726 msgstr "Bil milli raða"
3727
3728 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3729 msgid "Are we showing a dialog"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3733 msgid "The screen where this window will be displayed."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:595
3737 msgid "Page"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:596
3741 msgid "The index of the current page"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:604
3745 msgid "Tab Position"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:605
3749 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:612
3753 msgid "Show Tabs"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:613
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Whether tabs should be shown"
3759 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:619
3762 msgid "Show Border"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:620
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Whether the border should be shown"
3768 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:626
3771 msgid "Scrollable"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:627
3775 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:633
3779 msgid "Enable Popup"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:634
3783 msgid ""
3784 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3785 "you can use to go to a page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:648
3789 msgid "Group Name"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:649
3793 msgid "Group name for tab drag and drop"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:656
3797 msgid "Tab label"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:657
3801 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:663
3805 msgid "Menu label"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:664
3809 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:677
3813 msgid "Tab expand"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:678
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Whether to expand the child's tab"
3819 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:684
3822 msgid "Tab fill"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:685
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3828 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:691
3831 msgid "Tab pack type"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:698
3835 msgid "Tab reorderable"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:699
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3841 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:705
3844 msgid "Tab detachable"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:706
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Whether the tab is detachable"
3850 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3851
3852 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3853 msgid "Secondary backward stepper"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:722
3857 msgid ""
3858 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3862 msgid "Secondary forward stepper"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtknotebook.c:738
3866 msgid ""
3867 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3871 msgid "Backward stepper"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3875 msgid "Display the standard backward arrow button"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3879 msgid "Forward stepper"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3883 msgid "Display the standard forward arrow button"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:782
3887 msgid "Tab overlap"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:783
3891 msgid "Size of tab overlap area"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtknotebook.c:798
3895 msgid "Tab curvature"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtknotebook.c:799
3899 msgid "Size of tab curvature"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtknotebook.c:815
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Arrow spacing"
3905 msgstr "Bil milli raða"
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:816
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Scroll arrow spacing"
3910 msgstr "Bil milli raða"
3911
3912 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3913 msgid "Orientation"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkorientable.c:64
3917 #, fuzzy
3918 msgid "The orientation of the orientable"
3919 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3920
3921 #: gtk/gtkpaned.c:271
3922 msgid ""
3923 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkpaned.c:280
3927 msgid "Position Set"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkpaned.c:281
3931 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkpaned.c:287
3935 msgid "Handle Size"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkpaned.c:288
3939 msgid "Width of handle"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkpaned.c:304
3943 msgid "Minimal Position"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkpaned.c:305
3947 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkpaned.c:322
3951 msgid "Maximal Position"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkpaned.c:323
3955 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkpaned.c:340
3959 msgid "Resize"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkpaned.c:341
3963 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkpaned.c:356
3967 msgid "Shrink"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkpaned.c:357
3971 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
3975 msgid "Embedded"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkplug.c:172
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Whether the plug is embedded"
3981 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3982
3983 #: gtk/gtkplug.c:186
3984 msgid "Socket Window"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkplug.c:187
3988 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkprinter.c:126
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Name of the printer"
3994 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3995
3996 #: gtk/gtkprinter.c:132
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Backend"
3999 msgstr "_Til baka"
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:133
4002 msgid "Backend for the printer"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:139
4006 msgid "Is Virtual"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkprinter.c:140
4010 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:146
4014 msgid "Accepts PDF"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:147
4018 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:153
4022 msgid "Accepts PostScript"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:154
4026 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:160
4030 msgid "State Message"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkprinter.c:161
4034 msgid "String giving the current state of the printer"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:167
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Location"
4040 msgstr "Upplýsingar"
4041
4042 #: gtk/gtkprinter.c:168
4043 #, fuzzy
4044 msgid "The location of the printer"
4045 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:175
4048 #, fuzzy
4049 msgid "The icon name to use for the printer"
4050 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4051
4052 #: gtk/gtkprinter.c:181
4053 msgid "Job Count"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkprinter.c:182
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4059 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4060
4061 #: gtk/gtkprinter.c:200
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Paused Printer"
4064 msgstr "_Prenta"
4065
4066 #: gtk/gtkprinter.c:201
4067 msgid "TRUE if this printer is paused"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkprinter.c:214
4071 msgid "Accepting Jobs"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkprinter.c:215
4075 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Source option"
4081 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4082
4083 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4084 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4088 msgid "Title of the print job"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Printer"
4094 msgstr "_Prenta"
4095
4096 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4097 msgid "Printer to print the job to"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4101 msgid "Settings"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4105 msgid "Printer settings"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4109 msgid "Page Setup"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4113 msgid "Track Print Status"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4117 msgid ""
4118 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4119 "print data has been sent to the printer or print server."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4123 msgid "Default Page Setup"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4127 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4131 msgid "Print Settings"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4135 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4139 msgid "Job Name"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4143 msgid "A string used for identifying the print job."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Number of Pages"
4149 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4152 #, fuzzy
4153 msgid "The number of pages in the document."
4154 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4157 msgid "Current Page"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4161 msgid "The current page in the document"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4165 msgid "Use full page"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4169 msgid ""
4170 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4171 "not the corner of the imageable area"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4175 msgid ""
4176 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4177 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4181 msgid "Unit"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4185 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Show Dialog"
4191 msgstr "Bil milli raða"
4192
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4194 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4198 msgid "Allow Async"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4202 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Export filename"
4208 msgstr "Skráarheiti"
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4211 msgid "Status"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4215 msgid "The status of the print operation"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4219 msgid "Status String"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4223 msgid "A human-readable description of the status"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4227 msgid "Custom tab label"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4231 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Support Selection"
4237 msgstr "_Val: "
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4240 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Has Selection"
4246 msgstr "_Val: "
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4249 msgid "TRUE if a selection exists."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4253 msgid "Embed Page Setup"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4257 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Number of Pages To Print"
4263 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4264
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4266 #, fuzzy
4267 msgid "The number of pages that will be printed."
4268 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4269
4270 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4271 msgid "The GtkPageSetup to use"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Selected Printer"
4277 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4278
4279 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4280 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4284 msgid "Manual Capabilities"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4288 msgid "Capabilities the application can handle"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Whether the dialog supports selection"
4294 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4295
4296 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Whether the application has a selection"
4299 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4300
4301 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4302 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4306 msgid "Fraction"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4310 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4314 msgid "Pulse Step"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4318 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4322 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4326 msgid "Show text"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Whether the progress is shown as text."
4332 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4335 msgid ""
4336 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4337 "have enough room to display the entire string, if at all."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4341 #, fuzzy
4342 msgid "X spacing"
4343 msgstr "Bil"
4344
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4346 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Y spacing"
4352 msgstr "Bil"
4353
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4355 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Minimum horizontal bar width"
4361 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4362
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4364 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Minimum horizontal bar height"
4370 msgstr "Lárett viðfang"
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4373 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Minimum vertical bar width"
4379 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4382 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Minimum vertical bar height"
4388 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4389
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4391 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4395 msgid "The value"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4399 msgid ""
4400 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4401 "is the current action of its group."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4405 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4406 msgid "Group"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4410 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4414 msgid "The current value"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4418 msgid ""
4419 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4420 "action belongs."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4424 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4428 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4432 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkrange.c:410
4436 msgid "Update policy"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkrange.c:411
4440 msgid "How the range should be updated on the screen"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkrange.c:420
4444 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkrange.c:428
4448 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkrange.c:435
4452 msgid "Lower stepper sensitivity"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:436
4456 msgid ""
4457 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4458 "side"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtkrange.c:444
4462 msgid "Upper stepper sensitivity"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtkrange.c:445
4466 msgid ""
4467 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4468 "side"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkrange.c:462
4472 msgid "Show Fill Level"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:463
4476 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkrange.c:479
4480 msgid "Restrict to Fill Level"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkrange.c:480
4484 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:495
4488 msgid "Fill Level"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:496
4492 msgid "The fill level."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkrange.c:504
4496 msgid "Slider Width"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:505
4500 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:512
4504 msgid "Trough Border"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkrange.c:513
4508 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkrange.c:520
4512 msgid "Stepper Size"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkrange.c:521
4516 msgid "Length of step buttons at ends"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:536
4520 msgid "Stepper Spacing"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:537
4524 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:544
4528 msgid "Arrow X Displacement"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:545
4532 msgid ""
4533 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkrange.c:552
4537 msgid "Arrow Y Displacement"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkrange.c:553
4541 msgid ""
4542 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:571
4546 msgid "Trough Under Steppers"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkrange.c:572
4550 msgid ""
4551 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4552 "spacing"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkrange.c:585
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Arrow scaling"
4558 msgstr "Bil milli raða"
4559
4560 #: gtk/gtkrange.c:586
4561 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4565 msgid "Show Numbers"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4571 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4572
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4574 msgid "Recent Manager"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4578 msgid "The RecentManager object to use"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Show Private"
4584 msgstr "Stíll"
4585
4586 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Whether the private items should be displayed"
4589 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4590
4591 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4592 msgid "Show Tooltips"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4598 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4599
4600 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Show Icons"
4603 msgstr "Stíll"
4604
4605 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4608 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4609
4610 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4611 msgid "Show Not Found"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4617 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4618
4619 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4622 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4623
4624 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4625 msgid "Local only"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4629 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4633 msgid "Limit"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4637 #, fuzzy
4638 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4639 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4640
4641 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4642 msgid "Sort Type"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4646 #, fuzzy
4647 msgid "The sorting order of the items displayed"
4648 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4649
4650 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4651 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4655 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4659 msgid "The size of the recently used resources list"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkruler.c:138
4663 msgid "Lower"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkruler.c:139
4667 msgid "Lower limit of ruler"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkruler.c:148
4671 msgid "Upper"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkruler.c:149
4675 msgid "Upper limit of ruler"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtkruler.c:159
4679 msgid "Position of mark on the ruler"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkruler.c:168
4683 msgid "Max Size"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtkruler.c:169
4687 msgid "Maximum size of the ruler"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkruler.c:184
4691 msgid "Metric"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkruler.c:185
4695 msgid "The metric used for the ruler"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4699 #, fuzzy
4700 msgid "The value of the scale"
4701 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4702
4703 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4704 #, fuzzy
4705 msgid "The icon size"
4706 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4707
4708 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4709 msgid ""
4710 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Icons"
4716 msgstr "Stíll"
4717
4718 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4719 msgid "List of icon names"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkscale.c:245
4723 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkscale.c:254
4727 msgid "Draw Value"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkscale.c:255
4731 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkscale.c:262
4735 msgid "Value Position"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkscale.c:263
4739 msgid "The position in which the current value is displayed"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkscale.c:270
4743 msgid "Slider Length"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkscale.c:271
4747 msgid "Length of scale's slider"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkscale.c:279
4751 msgid "Value spacing"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkscale.c:280
4755 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4759 msgid "Minimum Slider Length"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4763 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4767 msgid "Fixed slider size"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4771 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4775 msgid ""
4776 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4780 msgid ""
4781 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4785 msgid "Horizontal Adjustment"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4789 msgid "Vertical Adjustment"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4793 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4797 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4801 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4805 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4809 msgid "Window Placement"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4813 msgid ""
4814 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4815 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4819 msgid "Window Placement Set"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4823 msgid ""
4824 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4825 "contents with respect to the scrollbars."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4829 msgid "Shadow Type"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4833 msgid "Style of bevel around the contents"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4837 msgid "Scrollbars within bevel"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4841 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4845 msgid "Scrollbar spacing"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4849 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4853 msgid "Scrolled Window Placement"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4857 msgid ""
4858 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4859 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4863 msgid "Draw"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4867 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:225
4871 msgid "Double Click Time"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtksettings.c:226
4875 msgid ""
4876 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4877 "click (in milliseconds)"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:233
4881 msgid "Double Click Distance"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:234
4885 msgid ""
4886 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4887 "double click (in pixels)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:250
4891 msgid "Cursor Blink"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:251
4895 msgid "Whether the cursor should blink"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:258
4899 msgid "Cursor Blink Time"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtksettings.c:259
4903 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtksettings.c:278
4907 msgid "Cursor Blink Timeout"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtksettings.c:279
4911 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtksettings.c:286
4915 msgid "Split Cursor"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:287
4919 msgid ""
4920 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4921 "left text"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:294
4925 msgid "Theme Name"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:295
4929 msgid "Name of theme RC file to load"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:303
4933 msgid "Icon Theme Name"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:304
4937 msgid "Name of icon theme to use"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:312
4941 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:313
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4947 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:321
4950 msgid "Key Theme Name"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:322
4954 msgid "Name of key theme RC file to load"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:330
4958 msgid "Menu bar accelerator"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:331
4962 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:339
4966 msgid "Drag threshold"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:340
4970 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:348
4974 msgid "Font Name"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:349
4978 msgid "Name of default font to use"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:371
4982 msgid "Icon Sizes"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:372
4986 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:380
4990 msgid "GTK Modules"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:381
4994 msgid "List of currently active GTK modules"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:390
4998 msgid "Xft Antialias"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:391
5002 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:400
5006 msgid "Xft Hinting"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:401
5010 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:410
5014 msgid "Xft Hint Style"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:411
5018 msgid ""
5019 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:420
5023 msgid "Xft RGBA"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:421
5027 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:430
5031 msgid "Xft DPI"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:431
5035 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:440
5039 msgid "Cursor theme name"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:441
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5045 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:449
5048 msgid "Cursor theme size"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:450
5052 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:460
5056 msgid "Alternative button order"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:461
5060 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:478
5064 msgid "Alternative sort indicator direction"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:479
5068 msgid ""
5069 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5070 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:487
5074 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:488
5078 msgid ""
5079 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5080 "the input method"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:496
5084 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:497
5088 msgid ""
5089 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5090 "control characters"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:505
5094 msgid "Start timeout"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:506
5098 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:515
5102 msgid "Repeat timeout"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:516
5106 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:525
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Expand timeout"
5112 msgstr "Stækka"
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:526
5115 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:561
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Color scheme"
5121 msgstr "_Loka"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:562
5124 #, fuzzy
5125 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5126 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:571
5129 msgid "Enable Animations"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:572
5133 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:590
5137 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:591
5141 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:608
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Tooltip timeout"
5147 msgstr "Stækka"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:609
5150 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:634
5154 msgid "Tooltip browse timeout"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:635
5158 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:656
5162 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:657
5166 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:676
5170 msgid "Keynav Cursor Only"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:677
5174 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:694
5178 msgid "Keynav Wrap Around"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:695
5182 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:715
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Error Bell"
5188 msgstr "Villa"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:716
5191 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:733
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Color Hash"
5197 msgstr "_Loka"
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:734
5200 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:742
5204 msgid "Default file chooser backend"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:743
5208 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:760
5212 msgid "Default print backend"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:761
5216 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:784
5220 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:785
5224 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:801
5228 msgid "Enable Mnemonics"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:802
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5234 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:818
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Enable Accelerators"
5239 msgstr "Græja flýtilykils"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:819
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5244 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:836
5247 msgid "Recent Files Limit"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:837
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Number of recently used files"
5253 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:855
5256 msgid "Default IM module"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:856
5260 msgid "Which IM module should be used by default"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:874
5264 msgid "Recent Files Max Age"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:875
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5270 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:884
5273 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:885
5277 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:907
5281 msgid "Sound Theme Name"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:908
5285 msgid "XDG sound theme name"
5286 msgstr ""
5287
5288 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5289 #: gtk/gtksettings.c:930
5290 msgid "Audible Input Feedback"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:931
5294 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:952
5298 msgid "Enable Event Sounds"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:953
5302 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:968
5306 msgid "Enable Tooltips"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:969
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5312 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:982
5315 msgid "Toolbar style"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtksettings.c:983
5319 msgid ""
5320 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:997
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Toolbar Icon Size"
5326 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5327
5328 #: gtk/gtksettings.c:998
5329 msgid "The size of icons in default toolbars."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:1015
5333 msgid "Auto Mnemonics"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:1016
5337 msgid ""
5338 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5339 "presses the mnemonic activator."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:1041
5343 msgid "Application prefers a dark theme"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtksettings.c:1042
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5349 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5350
5351 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5352 msgid "Mode"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5356 msgid ""
5357 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5358 "component widgets"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5362 msgid "Ignore hidden"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5366 msgid ""
5367 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5371 msgid "Climb Rate"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5375 msgid "Snap to Ticks"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5379 msgid ""
5380 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5381 "nearest step increment"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5385 msgid "Numeric"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5389 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5393 msgid "Wrap"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5397 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5401 msgid "Update Policy"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5405 msgid ""
5406 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5410 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5414 msgid "Style of bevel around the spin button"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtkspinner.c:132
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Whether the spinner is active"
5420 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5421
5422 #: gtk/gtkspinner.c:146
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Number of steps"
5425 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5426
5427 #: gtk/gtkspinner.c:147
5428 msgid ""
5429 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5430 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5431 "duration)."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtkspinner.c:162
5435 msgid "Animation duration"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtkspinner.c:163
5439 msgid ""
5440 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5444 msgid "Has Resize Grip"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5448 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5452 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5456 #, fuzzy
5457 msgid "The size of the icon"
5458 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5459
5460 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5461 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Whether the status icon is visible"
5467 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5468
5469 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Whether the status icon is embedded"
5472 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5473
5474 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5475 msgid "The orientation of the tray"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5479 msgid "Has tooltip"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5485 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5486
5487 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Tooltip Text"
5490 msgstr "Stækka"
5491
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5495 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5496
5497 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5498 msgid "Tooltip markup"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5505
5506 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5507 #, fuzzy
5508 msgid "The title of this tray icon"
5509 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5510
5511 #: gtk/gtktable.c:148
5512 msgid "Rows"
5513 msgstr "Raðir"
5514
5515 #: gtk/gtktable.c:149
5516 msgid "The number of rows in the table"
5517 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5518
5519 #: gtk/gtktable.c:157
5520 msgid "Columns"
5521 msgstr "Dálkar"
5522
5523 #: gtk/gtktable.c:158
5524 msgid "The number of columns in the table"
5525 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5526
5527 #: gtk/gtktable.c:166
5528 msgid "Row spacing"
5529 msgstr "Bil milli raða"
5530
5531 #: gtk/gtktable.c:167
5532 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5533 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5534
5535 #: gtk/gtktable.c:175
5536 msgid "Column spacing"
5537 msgstr "Bil milli dálka"
5538
5539 #: gtk/gtktable.c:176
5540 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5541 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5542
5543 #: gtk/gtktable.c:185
5544 #, fuzzy
5545 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5546 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5547
5548 #: gtk/gtktable.c:192
5549 msgid "Left attachment"
5550 msgstr "Vinstra viðhengi"
5551
5552 #: gtk/gtktable.c:199
5553 msgid "Right attachment"
5554 msgstr "Hægra viðhengi"
5555
5556 #: gtk/gtktable.c:200
5557 #, fuzzy
5558 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5559 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5560
5561 #: gtk/gtktable.c:206
5562 msgid "Top attachment"
5563 msgstr "Efsta viðhengi"
5564
5565 #: gtk/gtktable.c:207
5566 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5567 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5568
5569 #: gtk/gtktable.c:213
5570 msgid "Bottom attachment"
5571 msgstr "Neðsta viðhengi"
5572
5573 #: gtk/gtktable.c:220
5574 msgid "Horizontal options"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktable.c:221
5578 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtktable.c:227
5582 msgid "Vertical options"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtktable.c:228
5586 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtktable.c:234
5590 msgid "Horizontal padding"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtktable.c:235
5594 msgid ""
5595 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5596 "pixels"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktable.c:241
5600 msgid "Vertical padding"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktable.c:242
5604 msgid ""
5605 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5606 "pixels"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5610 msgid "Tag Table"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5614 msgid "Text Tag Table"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5618 msgid "Current text of the buffer"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Has selection"
5624 msgstr "_Val: "
5625
5626 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5627 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5631 msgid "Cursor position"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5635 msgid ""
5636 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5640 msgid "Copy target list"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5644 msgid ""
5645 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5649 msgid "Paste target list"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5653 msgid ""
5654 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5655 "destination"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktextmark.c:90
5659 msgid "Mark name"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktextmark.c:97
5663 msgid "Left gravity"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtktextmark.c:98
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Whether the mark has left gravity"
5669 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:168
5672 msgid "Tag name"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:169
5676 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:187
5680 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:194
5684 msgid "Background full height"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:195
5688 msgid ""
5689 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5690 "of the tagged characters"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtktexttag.c:211
5694 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktexttag.c:218
5698 msgid "Text direction"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktexttag.c:219
5702 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktexttag.c:268
5706 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktexttag.c:277
5710 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktexttag.c:286
5714 msgid ""
5715 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5716 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:297
5720 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:306
5724 msgid "Font size in Pango units"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:316
5728 msgid ""
5729 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5730 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5731 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5735 msgid "Left, right, or center justification"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:355
5739 msgid ""
5740 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5741 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktexttag.c:362
5745 msgid "Left margin"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5749 msgid "Width of the left margin in pixels"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:372
5753 msgid "Right margin"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5757 msgid "Width of the right margin in pixels"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5761 msgid "Indent"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5765 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktexttag.c:395
5769 msgid ""
5770 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5771 "in Pango units"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktexttag.c:404
5775 msgid "Pixels above lines"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5779 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktexttag.c:414
5783 msgid "Pixels below lines"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5787 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:424
5791 msgid "Pixels inside wrap"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5795 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5799 msgid ""
5800 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5804 msgid "Tabs"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5808 msgid "Custom tabs for this text"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:480
5812 msgid "Invisible"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:481
5816 msgid "Whether this text is hidden."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:495
5820 msgid "Paragraph background color name"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:496
5824 msgid "Paragraph background color as a string"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:511
5828 msgid "Paragraph background color"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:512
5832 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:530
5836 msgid "Margin Accumulates"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:531
5840 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:544
5844 msgid "Background full height set"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:545
5848 msgid "Whether this tag affects background height"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:584
5852 msgid "Justification set"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:585
5856 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:592
5860 msgid "Left margin set"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:593
5864 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:596
5868 msgid "Indent set"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:597
5872 msgid "Whether this tag affects indentation"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:604
5876 msgid "Pixels above lines set"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
5880 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:608
5884 msgid "Pixels below lines set"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:612
5888 msgid "Pixels inside wrap set"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:613
5892 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:620
5896 msgid "Right margin set"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:621
5900 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:628
5904 msgid "Wrap mode set"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtktexttag.c:629
5908 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:632
5912 msgid "Tabs set"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:633
5916 msgid "Whether this tag affects tabs"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:636
5920 msgid "Invisible set"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:637
5924 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:640
5928 msgid "Paragraph background set"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:641
5932 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtktextview.c:638
5936 msgid "Pixels Above Lines"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktextview.c:648
5940 msgid "Pixels Below Lines"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktextview.c:658
5944 msgid "Pixels Inside Wrap"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktextview.c:676
5948 msgid "Wrap Mode"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktextview.c:694
5952 msgid "Left Margin"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktextview.c:704
5956 msgid "Right Margin"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtktextview.c:732
5960 msgid "Cursor Visible"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtktextview.c:733
5964 msgid "If the insertion cursor is shown"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtktextview.c:740
5968 msgid "Buffer"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktextview.c:741
5972 msgid "The buffer which is displayed"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktextview.c:749
5976 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktextview.c:756
5980 msgid "Accepts tab"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktextview.c:757
5984 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktextview.c:786
5988 msgid "Error underline color"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktextview.c:787
5992 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
5996 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6000 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Whether the toggle action should be active"
6006 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6007
6008 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6009 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6013 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6017 msgid "Draw Indicator"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6021 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6025 msgid "Toolbar Style"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6029 msgid "How to draw the toolbar"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6033 msgid "Show Arrow"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6037 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6041 msgid "Size of icons in this toolbar"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Icon size set"
6047 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6048
6049 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6050 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6056 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6057
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6061 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6062
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6064 msgid "Spacer size"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6068 msgid "Size of spacers"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6072 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Maximum child expand"
6078 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6079
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6081 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6085 msgid "Space style"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6089 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6093 msgid "Button relief"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6097 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6101 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Text to show in the item."
6107 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6108
6109 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6110 msgid ""
6111 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6112 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6116 msgid "Widget to use as the item label"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6120 msgid "Stock Id"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6124 msgid "The stock icon displayed on the item"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Icon name"
6130 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6131
6132 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6133 #, fuzzy
6134 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6135 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6136
6137 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Icon widget"
6140 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6141
6142 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6143 msgid "Icon widget to display in the item"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Icon spacing"
6149 msgstr "Bil milli raða"
6150
6151 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6152 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6156 msgid ""
6157 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6158 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6162 #, fuzzy
6163 msgid "The human-readable title of this item group"
6164 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6165
6166 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6167 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6171 msgid "Collapsed"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6177 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
6178
6179 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6180 msgid "ellipsize"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6184 msgid "Ellipsize for item group headers"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Header Relief"
6190 msgstr "ANI myndsniðið"
6191
6192 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6193 msgid "Relief of the group header button"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Header Spacing"
6199 msgstr "Lóðrétt viðfang"
6200
6201 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6202 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6208 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6209
6210 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Whether the item should fill the available space"
6213 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6214
6215 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6216 msgid "New Row"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Whether the item should start a new row"
6222 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
6223
6224 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6225 msgid "Position of the item within this group"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6229 msgid "Size of icons in this tool palette"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6233 msgid "Style of items in the tool palette"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6237 msgid "Exclusive"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6243 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
6244
6245 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6246 #, fuzzy
6247 msgid ""
6248 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6249 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6250
6251 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6252 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Error color"
6258 msgstr "Villa"
6259
6260 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6261 msgid "Error color for symbolic icons"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6265 msgid "Warning color"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6269 msgid "Warning color for symbolic icons"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6273 msgid "Success color"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6277 msgid "Success color for symbolic icons"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6283 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6284
6285 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6286 msgid "TreeModelSort Model"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6290 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtktreeview.c:563
6294 msgid "TreeView Model"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:564
6298 msgid "The model for the tree view"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:572
6302 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:580
6306 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:587
6310 msgid "Headers Visible"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:588
6314 msgid "Show the column header buttons"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:595
6318 msgid "Headers Clickable"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:596
6322 msgid "Column headers respond to click events"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:603
6326 msgid "Expander Column"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:604
6330 msgid "Set the column for the expander column"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:619
6334 msgid "Rules Hint"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:620
6338 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:627
6342 msgid "Enable Search"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:628
6346 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:635
6350 msgid "Search Column"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:636
6354 msgid "Model column to search through during interactive search"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:656
6358 msgid "Fixed Height Mode"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:657
6362 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:677
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Hover Selection"
6368 msgstr "_Val: "
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:678
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6373 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6374
6375 #: gtk/gtktreeview.c:697
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Hover Expand"
6378 msgstr "Stækka"
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:698
6381 #, fuzzy
6382 msgid ""
6383 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6384 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:712
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Show Expanders"
6389 msgstr "Stækka"
6390
6391 #: gtk/gtktreeview.c:713
6392 msgid "View has expanders"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: gtk/gtktreeview.c:727
6396 msgid "Level Indentation"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: gtk/gtktreeview.c:728
6400 msgid "Extra indentation for each level"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: gtk/gtktreeview.c:737
6404 msgid "Rubber Banding"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: gtk/gtktreeview.c:738
6408 #, fuzzy
6409 msgid ""
6410 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6411 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:745
6414 msgid "Enable Grid Lines"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: gtk/gtktreeview.c:746
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6420 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:754
6423 msgid "Enable Tree Lines"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:755
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6429 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:763
6432 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:785
6436 msgid "Vertical Separator Width"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:786
6440 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: gtk/gtktreeview.c:794
6444 msgid "Horizontal Separator Width"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: gtk/gtktreeview.c:795
6448 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtktreeview.c:803
6452 msgid "Allow Rules"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: gtk/gtktreeview.c:804
6456 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: gtk/gtktreeview.c:810
6460 msgid "Indent Expanders"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: gtk/gtktreeview.c:811
6464 msgid "Make the expanders indented"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: gtk/gtktreeview.c:817
6468 msgid "Even Row Color"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: gtk/gtktreeview.c:818
6472 msgid "Color to use for even rows"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: gtk/gtktreeview.c:824
6476 msgid "Odd Row Color"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: gtk/gtktreeview.c:825
6480 msgid "Color to use for odd rows"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gtk/gtktreeview.c:831
6484 msgid "Grid line width"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtktreeview.c:832
6488 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtktreeview.c:838
6492 msgid "Tree line width"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: gtk/gtktreeview.c:839
6496 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: gtk/gtktreeview.c:845
6500 msgid "Grid line pattern"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: gtk/gtktreeview.c:846
6504 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtktreeview.c:852
6508 msgid "Tree line pattern"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: gtk/gtktreeview.c:853
6512 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6516 msgid "Whether to display the column"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6520 msgid "Resizable"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6524 msgid "Column is user-resizable"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6528 msgid "Current width of the column"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6532 msgid "Space which is inserted between cells"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6536 msgid "Sizing"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6540 msgid "Resize mode of the column"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6544 msgid "Fixed Width"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6548 msgid "Current fixed width of the column"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6552 msgid "Minimum Width"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6556 msgid "Minimum allowed width of the column"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6560 msgid "Maximum Width"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6564 msgid "Maximum allowed width of the column"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6568 msgid "Title to appear in column header"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6572 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6576 msgid "Clickable"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6580 msgid "Whether the header can be clicked"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6584 msgid "Widget"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6588 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6592 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6596 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6600 msgid "Sort indicator"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6604 msgid "Whether to show a sort indicator"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6608 msgid "Sort order"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6612 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Sort column ID"
6618 msgstr "Dálkar"
6619
6620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6621 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6625 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6629 msgid "Merged UI definition"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6633 msgid "An XML string describing the merged UI"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: gtk/gtkviewport.c:143
6637 msgid ""
6638 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6639 "this viewport"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkviewport.c:151
6643 msgid ""
6644 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6645 "this viewport"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: gtk/gtkviewport.c:159
6649 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: gtk/gtkwidget.c:714
6653 msgid "Widget name"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: gtk/gtkwidget.c:715
6657 msgid "The name of the widget"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: gtk/gtkwidget.c:721
6661 msgid "Parent widget"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:722
6665 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: gtk/gtkwidget.c:729
6669 msgid "Width request"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: gtk/gtkwidget.c:730
6673 msgid ""
6674 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6675 "used"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:738
6679 msgid "Height request"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:739
6683 msgid ""
6684 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6685 "be used"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:748
6689 msgid "Whether the widget is visible"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:755
6693 msgid "Whether the widget responds to input"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:761
6697 msgid "Application paintable"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:762
6701 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:768
6705 msgid "Can focus"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:769
6709 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:775
6713 msgid "Has focus"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:776
6717 msgid "Whether the widget has the input focus"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:782
6721 msgid "Is focus"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:783
6725 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:789
6729 msgid "Can default"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:790
6733 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:796
6737 msgid "Has default"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:797
6741 msgid "Whether the widget is the default widget"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:803
6745 msgid "Receives default"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:804
6749 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:810
6753 msgid "Composite child"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:811
6757 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6758 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:817
6761 msgid "Style"
6762 msgstr "Stíll"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:818
6765 msgid ""
6766 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6767 "(colors etc)"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:824
6771 msgid "Events"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:825
6775 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:832
6779 msgid "Extension events"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:833
6783 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:840
6787 msgid "No show all"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:841
6791 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:864
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6797 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:920
6800 msgid "Window"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:921
6804 msgid "The widget's window if it is realized"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:935
6808 msgid "Double Buffered"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:936
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Whether the widget is double buffered"
6814 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6815
6816 #: gtk/gtkwidget.c:951
6817 msgid "How to position in extra horizontal space"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:967
6821 msgid "How to position in extra vertical space"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:986
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Margin on Left"
6827 msgstr "Aðvörun"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:987
6830 msgid "Pixels of extra space on the left side"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:1007
6834 msgid "Margin on Right"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:1008
6838 msgid "Pixels of extra space on the right side"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:1028
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Margin on Top"
6844 msgstr "Aðvörun"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:1029
6847 msgid "Pixels of extra space on the top side"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:1049
6851 msgid "Margin on Bottom"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:1050
6855 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: gtk/gtkwidget.c:1067
6859 #, fuzzy
6860 msgid "All Margins"
6861 msgstr "Aðvörun"
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:1068
6864 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2741
6868 msgid "Interior Focus"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2742
6872 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2748
6876 msgid "Focus linewidth"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2749
6880 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2755
6884 msgid "Focus line dash pattern"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2756
6888 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2761
6892 msgid "Focus padding"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2762
6896 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2767
6900 msgid "Cursor color"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2768
6904 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2773
6908 msgid "Secondary cursor color"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2774
6912 msgid ""
6913 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6914 "right-to-left and left-to-right text"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2779
6918 msgid "Cursor line aspect ratio"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2780
6922 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2786
6926 msgid "Window dragging"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2787
6930 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2800
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Unvisited Link Color"
6936 msgstr "_Litur"
6937
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2801
6939 msgid "Color of unvisited links"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2814
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Visited Link Color"
6945 msgstr "_Litur"
6946
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2815
6948 msgid "Color of visited links"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2829
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Wide Separators"
6954 msgstr "Er með aðskiljara"
6955
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2830
6957 msgid ""
6958 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6959 "instead of a line"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2844
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Separator Width"
6965 msgstr "Græja flýtilykils"
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2845
6968 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:2859
6972 msgid "Separator Height"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2860
6976 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2874
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6982 msgstr "Lárétt skölun"
6983
6984 #: gtk/gtkwidget.c:2875
6985 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtkwidget.c:2889
6989 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gtk/gtkwidget.c:2890
6993 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:567
6997 msgid "Window Type"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:568
7001 msgid "The type of the window"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:576
7005 msgid "Window Title"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: gtk/gtkwindow.c:577
7009 msgid "The title of the window"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: gtk/gtkwindow.c:584
7013 msgid "Window Role"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: gtk/gtkwindow.c:585
7017 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: gtk/gtkwindow.c:601
7021 msgid "Startup ID"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:602
7025 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:610
7029 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: gtk/gtkwindow.c:617
7033 msgid "Modal"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:618
7037 msgid ""
7038 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7039 "up)"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:625
7043 msgid "Window Position"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: gtk/gtkwindow.c:626
7047 msgid "The initial position of the window"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: gtk/gtkwindow.c:634
7051 msgid "Default Width"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:635
7055 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:644
7059 msgid "Default Height"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: gtk/gtkwindow.c:645
7063 msgid ""
7064 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:654
7068 msgid "Destroy with Parent"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: gtk/gtkwindow.c:655
7072 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:663
7076 msgid "Icon for this window"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:669
7080 msgid "Mnemonics Visible"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:670
7084 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:686
7088 msgid "Name of the themed icon for this window"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:701
7092 msgid "Is Active"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:702
7096 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:709
7100 msgid "Focus in Toplevel"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: gtk/gtkwindow.c:710
7104 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: gtk/gtkwindow.c:717
7108 msgid "Type hint"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: gtk/gtkwindow.c:718
7112 msgid ""
7113 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7114 "and how to treat it."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:726
7118 msgid "Skip taskbar"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:727
7122 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:734
7126 msgid "Skip pager"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: gtk/gtkwindow.c:735
7130 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: gtk/gtkwindow.c:742
7134 msgid "Urgent"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: gtk/gtkwindow.c:743
7138 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:757
7142 msgid "Accept focus"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:758
7146 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:772
7150 msgid "Focus on map"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:773
7154 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:787
7158 msgid "Decorated"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: gtk/gtkwindow.c:788
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7164 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:802
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Deletable"
7169 msgstr "_Eyða"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:803
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7174 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7175
7176 #: gtk/gtkwindow.c:819
7177 msgid "Gravity"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:820
7181 msgid "The window gravity of the window"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: gtk/gtkwindow.c:837
7185 msgid "Transient for Window"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: gtk/gtkwindow.c:838
7189 #, fuzzy
7190 msgid "The transient parent of the dialog"
7191 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7192
7193 #: gtk/gtkwindow.c:853
7194 msgid "Opacity for Window"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: gtk/gtkwindow.c:854
7198 #, fuzzy
7199 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7200 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7201
7202 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7203 msgid "IM Preedit style"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7207 msgid "How to draw the input method preedit string"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7211 msgid "IM Status style"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7215 msgid "How to draw the input method statusbar"
7216 msgstr ""
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7220 #~ msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7224 #~ msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "Colorspace"
7228 #~ msgstr "_Loka"
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~ msgid "The number of bits per sample"
7232 #~ msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7236 #~ msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7240 #~ msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "Rowstride"
7244 #~ msgstr "Raðir"
7245
7246 #~ msgid "Has separator"
7247 #~ msgstr "Er með aðskiljara"
7248
7249 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7250 #~ msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~ msgid "Use separator"
7254 #~ msgstr "Er með aðskiljara"
7255
7256 #~ msgid "The currently selected filename"
7257 #~ msgstr "Skráin sem nú er valin"
7258
7259 #~ msgid "Show file operations"
7260 #~ msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
7261
7262 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7263 #~ msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
7264
7265 #~ msgid "Homogenous"
7266 #~ msgstr "Eins"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~ msgid "Show Preview"
7270 #~ msgstr "Stíll"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~ msgid "Row separator column"
7274 #~ msgstr "Bil milli raða"
7275
7276 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7277 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7278
7279 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7280 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7281
7282 #~ msgid ""
7283 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7284 #~ msgstr ""
7285 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7286 #~ "gölluð skrá"
7287
7288 #~ msgid ""
7289 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7290 #~ "animation file"
7291 #~ msgstr ""
7292 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7293 #~ "gölluð skrá"
7294
7295 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7296 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7297
7298 #~ msgid ""
7299 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7300 #~ "it's from a different GTK version?"
7301 #~ msgstr ""
7302 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7303 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7304
7305 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7306 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7307
7308 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7309 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7310
7311 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7312 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7313
7314 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7315 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7316
7317 #~ msgid ""
7318 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7319 #~ msgstr ""
7320 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7321
7322 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7323 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7324
7325 #~ msgid ""
7326 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7327 #~ "saved: %s"
7328 #~ msgstr ""
7329 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7330 #~ "ekki verið vistað: %s"
7331
7332 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7333 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7334
7335 #~ msgid ""
7336 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7337 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7338 #~ msgstr ""
7339 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7340 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7341
7342 #~ msgid "Image header corrupt"
7343 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7344
7345 #~ msgid "Image format unknown"
7346 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7347
7348 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7349 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7350
7351 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7352 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7353
7354 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7355 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7356
7357 #~ msgid "Unsupported animation type"
7358 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7359
7360 #~ msgid "Invalid header in animation"
7361 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7362
7363 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7364 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7365
7366 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7367 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7368
7369 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7370 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7371
7372 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7373 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7374
7375 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7376 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7377
7378 #~ msgid "The BMP image format"
7379 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7380
7381 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7382 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7383
7384 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7385 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7386
7387 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7388 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7389
7390 #~ msgid "Stack overflow"
7391 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7392
7393 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7394 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7395
7396 #~ msgid "Bad code encountered"
7397 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7398
7399 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7400 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7401
7402 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7403 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7404
7405 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7406 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7407
7408 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7409 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7410
7411 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7412 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7413
7414 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7415 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7416
7417 #~ msgid ""
7418 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7419 #~ "colormap."
7420 #~ msgstr ""
7421 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7422 #~ "litakort heldur."
7423
7424 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7425 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7426
7427 #~ msgid "The GIF image format"
7428 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7429
7430 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7431 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7432
7433 #~ msgid "Invalid header in icon"
7434 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7435
7436 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7437 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7438
7439 #~ msgid "Unsupported icon type"
7440 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7441
7442 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7443 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7444
7445 #~ msgid "The ICO image format"
7446 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7447
7448 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7449 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7450
7451 #~ msgid ""
7452 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7453 #~ "memory"
7454 #~ msgstr ""
7455 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7456 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7457
7458 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7459 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7460
7461 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7462 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7463
7464 #~ msgid ""
7465 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7466 #~ "parsed."
7467 #~ msgstr ""
7468 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7469
7470 #~ msgid ""
7471 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7472 #~ msgstr ""
7473 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7474 #~ "óleyfilegt."
7475
7476 #~ msgid "The JPEG image format"
7477 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7478
7479 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7480 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7481
7482 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7483 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7484
7485 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7486 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7487
7488 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7489 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7490
7491 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7492 #~ msgstr ""
7493 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7494 #~ "vera 3 eða 4."
7495
7496 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7497 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7498
7499 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7500 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7501
7502 #~ msgid ""
7503 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7504 #~ "applications to reduce memory usage"
7505 #~ msgstr ""
7506 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7507 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7508
7509 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7510 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7511
7512 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7513 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7514
7515 #~ msgid ""
7516 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7517 #~ msgstr ""
7518 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7519 #~ "stafi."
7520
7521 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7522 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7523
7524 #~ msgid ""
7525 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7526 #~ msgstr ""
7527 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7528
7529 #~ msgid "The PNG image format"
7530 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7531
7532 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7533 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7534
7535 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7536 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7537
7538 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7539 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7540
7541 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7542 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7543
7544 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7545 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7546
7547 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7548 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7549
7550 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7551 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7552
7553 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7554 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7555
7556 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7557 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7558
7559 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7560 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7561
7562 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7563 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7564
7565 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7566 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7567
7568 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7569 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7570
7571 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7572 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7573
7574 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7575 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7576
7577 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7578 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7579
7580 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7581 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7582
7583 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7584 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7585
7586 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7587 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7588
7589 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7590 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7591
7592 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7593 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7594
7595 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7596 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7597
7598 #~ msgid "The Sun raster image format"
7599 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7600
7601 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7602 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7603
7604 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7605 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7606
7607 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7608 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7609
7610 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7611 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7612
7613 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7614 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7615
7616 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7617 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7618
7619 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7620 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7621
7622 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7623 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7624
7625 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7626 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7627
7628 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7629 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7630
7631 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7632 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7633
7634 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7635 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7636
7637 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7638 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7639
7640 #~ msgid "TGA image type not supported"
7641 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7642
7643 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7644 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7645
7646 #~ msgid "Excess data in file"
7647 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7648
7649 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7650 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7651
7652 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7653 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7654
7655 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7656 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7657
7658 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7659 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7660
7661 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7662 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7663
7664 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7665 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7666
7667 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7668 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7669
7670 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7671 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7672
7673 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7674 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7675
7676 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7677 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7678
7679 #~ msgid "The Targa image format"
7680 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7681
7682 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7683 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7684
7685 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7686 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7687
7688 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7689 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7690
7691 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7692 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7693
7694 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7695 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7696
7697 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7698 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7699
7700 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7701 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7702
7703 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7704 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7705
7706 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7707 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7708
7709 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7710 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7711
7712 #~ msgid "The TIFF image format"
7713 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7714
7715 #~ msgid "Image has zero width"
7716 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7717
7718 #~ msgid "Image has zero height"
7719 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7720
7721 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7722 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7723
7724 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7725 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7726
7727 #~ msgid "The WBMP image format"
7728 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7729
7730 #~ msgid "Invalid XBM file"
7731 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7732
7733 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7734 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7735
7736 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7737 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7738
7739 #~ msgid "The XBM image format"
7740 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7741
7742 #~ msgid "No XPM header found"
7743 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7744
7745 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7746 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7747
7748 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7749 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7750
7751 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7752 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7753
7754 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7755 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7756
7757 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7758 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7759
7760 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7761 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7762
7763 #~ msgid "The XPM image format"
7764 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7765
7766 #~ msgid "Shift"
7767 #~ msgstr "Shift"
7768
7769 #~ msgid "Ctrl"
7770 #~ msgstr "Ctrl"
7771
7772 #~ msgid "Alt"
7773 #~ msgstr "Alt"
7774
7775 #~ msgid "Folders"
7776 #~ msgstr "Möppur"
7777
7778 #~ msgid "Fol_ders"
7779 #~ msgstr "_Möppur"
7780
7781 #~ msgid "_Files"
7782 #~ msgstr "_Skrár"
7783
7784 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7785 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7786
7787 #~ msgid ""
7788 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7789 #~ "available to this program.\n"
7790 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7791 #~ msgstr ""
7792 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7793 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7794 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7795
7796 #~ msgid "_New Folder"
7797 #~ msgstr "_Ný mappa"
7798
7799 #~ msgid "De_lete File"
7800 #~ msgstr "E_yða skrá"
7801
7802 #~ msgid "_Rename File"
7803 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7804
7805 #~ msgid ""
7806 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7807 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7808
7809 #~ msgid ""
7810 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7811 #~ "%s"
7812 #~ msgstr ""
7813 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7814 #~ "%s"
7815
7816 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7817 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7818
7819 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7820 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7821
7822 #~ msgid "New Folder"
7823 #~ msgstr "Ný mappa"
7824
7825 #~ msgid "_Folder name:"
7826 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7827
7828 #~ msgid "C_reate"
7829 #~ msgstr "_Búa til"
7830
7831 #~ msgid ""
7832 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7833 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7834
7835 #~ msgid ""
7836 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7837 #~ "%s"
7838 #~ msgstr ""
7839 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7840 #~ "%s"
7841
7842 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7843 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7844
7845 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7846 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7847
7848 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7849 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7850
7851 #~ msgid "Delete File"
7852 #~ msgstr "Eyða skrá"
7853
7854 #~ msgid ""
7855 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7856 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7857
7858 #~ msgid ""
7859 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7860 #~ "%s"
7861 #~ msgstr ""
7862 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7863 #~ "%s"
7864
7865 #~ msgid ""
7866 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7867 #~ "%s"
7868 #~ msgstr ""
7869 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7870 #~ "%s"
7871
7872 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7873 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7874
7875 #~ msgid "Rename File"
7876 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7877
7878 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7879 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7880
7881 #~ msgid "_Rename"
7882 #~ msgstr "_Endurnefna"
7883
7884 #~ msgid ""
7885 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7886 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7887 #~ msgstr ""
7888 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7889 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7890
7891 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7892 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7893
7894 #~ msgid "Name too long"
7895 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7896
7897 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7898 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7899
7900 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7901 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7902
7903 #~ msgid "Question"
7904 #~ msgstr "Spurning"
7905
7906 #~ msgid "_Add"
7907 #~ msgstr "_Bæta við"
7908
7909 #~ msgid "_Apply"
7910 #~ msgstr "_Virkja"
7911
7912 #~ msgid "_Bold"
7913 #~ msgstr "_Feitletrað"
7914
7915 #~ msgid "_CD-Rom"
7916 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7917
7918 #~ msgid "_Convert"
7919 #~ msgstr "_Umbreyta"
7920
7921 #~ msgid "_Copy"
7922 #~ msgstr "_Afrita"
7923
7924 #~ msgid "Cu_t"
7925 #~ msgstr "_Klippa"
7926
7927 #~ msgid "_Execute"
7928 #~ msgstr "_Keyra"
7929
7930 #~ msgid "_Find"
7931 #~ msgstr "_Leita"
7932
7933 #~ msgid "Find and _Replace"
7934 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7935
7936 #~ msgid "_Floppy"
7937 #~ msgstr "_Disklingur"
7938
7939 #~ msgid "_Bottom"
7940 #~ msgstr "_Botn"
7941
7942 #~ msgid "_First"
7943 #~ msgstr "_Fyrstur"
7944
7945 #~ msgid "_Last"
7946 #~ msgstr "_Síðastur"
7947
7948 #~ msgid "_Top"
7949 #~ msgstr "_Toppur"
7950
7951 #~ msgid "_Down"
7952 #~ msgstr "_Niður"
7953
7954 #~ msgid "_Forward"
7955 #~ msgstr "_Áfram"
7956
7957 #~ msgid "_Up"
7958 #~ msgstr "_Upp"
7959
7960 #~ msgid "_Help"
7961 #~ msgstr "_Hjálp"
7962
7963 #~ msgid "_Home"
7964 #~ msgstr "_Heim"
7965
7966 #~ msgid "_Index"
7967 #~ msgstr "_Yfirlit"
7968
7969 #~ msgid "_Italic"
7970 #~ msgstr "_Skáletrað"
7971
7972 #~ msgid "_Jump to"
7973 #~ msgstr "_Hoppa í"
7974
7975 #~ msgid "_Center"
7976 #~ msgstr "_Miðja"
7977
7978 #~ msgid "_Fill"
7979 #~ msgstr "_Fylla"
7980
7981 #~ msgid "_Left"
7982 #~ msgstr "_Vinstri"
7983
7984 #~ msgid "_Right"
7985 #~ msgstr "_Hægri"
7986
7987 #~ msgid "_New"
7988 #~ msgstr "_Nýr"
7989
7990 #~ msgid "_No"
7991 #~ msgstr "_Nei"
7992
7993 #~ msgid "_OK"
7994 #~ msgstr "Í _lagi"
7995
7996 #~ msgid "_Open"
7997 #~ msgstr "_Opna"
7998
7999 #~ msgid "_Paste"
8000 #~ msgstr "_Líma"
8001
8002 #~ msgid "_Preferences"
8003 #~ msgstr "_Stillingar"
8004
8005 #~ msgid "Print Pre_view"
8006 #~ msgstr "Prenta forsýn"
8007
8008 #~ msgid "_Properties"
8009 #~ msgstr "_Eiginleikar"
8010
8011 #~ msgid "_Quit"
8012 #~ msgstr "_Hætta"
8013
8014 #~ msgid "_Redo"
8015 #~ msgstr "_Endurgera"
8016
8017 #~ msgid "_Refresh"
8018 #~ msgstr "_Hressa"
8019
8020 #~ msgid "_Remove"
8021 #~ msgstr "_Fjarlægja"
8022
8023 #~ msgid "_Revert"
8024 #~ msgstr "_Afturkalla"
8025
8026 #~ msgid "_Save"
8027 #~ msgstr "_Vista"
8028
8029 #~ msgid "Save _As"
8030 #~ msgstr "Vista _sem"
8031
8032 #~ msgid "_Spell Check"
8033 #~ msgstr "_Villuleita"
8034
8035 #~ msgid "_Stop"
8036 #~ msgstr "_Stöðva"
8037
8038 #~ msgid "_Yes"
8039 #~ msgstr "_Já"
8040
8041 #~ msgid "Zoom _In"
8042 #~ msgstr "Renna _að"
8043
8044 #~ msgid "Zoom _Out"
8045 #~ msgstr "Renna _frá"