1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
102 #: gdk/gdkscreen.c:74
105 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
107 #: gdk/gdkscreen.c:75
108 msgid "The default font options for the screen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:82
113 msgid "Font resolution"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:83
117 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
122 msgstr "Ծրագրի անունը"
124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
126 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
127 "g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
131 msgid "Program version"
132 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
140 msgid "Copyright string"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
144 msgid "Copyright information for the program"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
148 msgid "Comments string"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
166 msgid "Website label"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
181 msgid "List of authors of the program"
182 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
187 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
190 msgid "List of people documenting the program"
191 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
198 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
203 msgid "Translator credits"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
222 msgid "Logo Icon Name"
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
226 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
235 msgid "Whether to wrap the license text."
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
239 msgid "Accelerator Closure"
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
243 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
247 msgid "Accelerator Widget"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
251 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtkaction.c:192
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
262 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
263 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 #: gtk/gtkaction.c:200
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 #: gtk/gtkaction.c:207
275 #: gtk/gtkaction.c:208
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 #: gtk/gtkaction.c:214
283 #: gtk/gtkaction.c:215
284 msgid "A tooltip for this action."
287 #: gtk/gtkaction.c:221
291 #: gtk/gtkaction.c:222
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
296 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
299 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
301 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
303 msgid "The name of the icon from the icon theme"
306 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
307 msgid "Visible when horizontal"
310 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
312 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
316 #: gtk/gtkaction.c:262
317 msgid "Visible when overflown"
320 #: gtk/gtkaction.c:263
322 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
327 msgid "Visible when vertical"
330 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
340 #: gtk/gtkaction.c:279
342 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
343 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 #: gtk/gtkaction.c:287
347 msgid "Hide if empty"
350 #: gtk/gtkaction.c:288
351 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
355 #: gtk/gtkwidget.c:458
359 #: gtk/gtkaction.c:295
360 msgid "Whether the action is enabled."
363 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
368 #: gtk/gtkaction.c:302
369 msgid "Whether the action is visible."
372 #: gtk/gtkaction.c:308
376 #: gtk/gtkaction.c:309
378 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
383 msgid "A name for the action group."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
387 msgid "Whether the action group is enabled."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
391 msgid "Whether the action group is visible."
394 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
400 #: gtk/gtkadjustment.c:87
401 msgid "The value of the adjustment"
404 #: gtk/gtkadjustment.c:103
405 msgid "Minimum Value"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:104
409 msgid "The minimum value of the adjustment"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:123
413 msgid "Maximum Value"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:124
417 msgid "The maximum value of the adjustment"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:140
421 msgid "Step Increment"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:141
425 msgid "The step increment of the adjustment"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:157
429 msgid "Page Increment"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:158
433 msgid "The page increment of the adjustment"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 #: gtk/gtkadjustment.c:178
441 msgid "The page size of the adjustment"
444 #: gtk/gtkalignment.c:92
445 msgid "Horizontal alignment"
448 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
450 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 #: gtk/gtkalignment.c:102
455 msgid "Vertical alignment"
458 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
460 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
474 #: gtk/gtkalignment.c:120
475 msgid "Vertical scale"
478 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
481 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 #: gtk/gtkalignment.c:139
489 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 #: gtk/gtkalignment.c:155
493 msgid "Bottom Padding"
496 #: gtk/gtkalignment.c:156
497 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
500 #: gtk/gtkalignment.c:172
504 #: gtk/gtkalignment.c:173
505 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
508 #: gtk/gtkalignment.c:189
509 msgid "Right Padding"
512 #: gtk/gtkalignment.c:190
513 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgid "Arrow direction"
521 msgid "The direction the arrow should point"
529 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
533 msgid "Horizontal Alignment"
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
537 msgid "X alignment of the child"
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
541 msgid "Vertical Alignment"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
545 msgid "Y alignment of the child"
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
553 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
561 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
565 msgid "Minimum child width"
569 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
573 msgid "Minimum child height"
577 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
581 msgid "Child internal width padding"
585 msgid "Amount to increase child's size on either side"
589 msgid "Child internal height padding"
593 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
602 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
603 "edge, start and end"
612 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
616 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
622 msgid "The amount of space between children"
625 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
630 msgid "Whether the children should all be the same size"
633 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
639 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
649 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
658 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
667 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
668 "start or end of the parent"
671 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
672 #: gtk/gtkruler.c:110
677 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
678 msgid "The index of the child in the parent"
681 #: gtk/gtkbutton.c:200
683 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
687 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
688 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
690 msgid "Use underline"
693 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
695 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
696 "for the mnemonic accelerator key"
699 #: gtk/gtkbutton.c:215
703 #: gtk/gtkbutton.c:216
705 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
708 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
709 msgid "Focus on click"
712 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
713 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
716 #: gtk/gtkbutton.c:231
717 msgid "Border relief"
720 #: gtk/gtkbutton.c:232
721 msgid "The border relief style"
724 #: gtk/gtkbutton.c:249
725 msgid "Horizontal alignment for child"
728 #: gtk/gtkbutton.c:268
729 msgid "Vertical alignment for child"
732 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
736 #: gtk/gtkbutton.c:286
737 msgid "Child widget to appear next to the button text"
740 #: gtk/gtkbutton.c:300
742 msgid "Image position"
745 #: gtk/gtkbutton.c:301
746 msgid "The position of the image relative to the text"
749 #: gtk/gtkbutton.c:410
750 msgid "Default Spacing"
753 #: gtk/gtkbutton.c:411
754 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
757 #: gtk/gtkbutton.c:417
758 msgid "Default Outside Spacing"
761 #: gtk/gtkbutton.c:418
763 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
767 #: gtk/gtkbutton.c:423
768 msgid "Child X Displacement"
771 #: gtk/gtkbutton.c:424
773 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
776 #: gtk/gtkbutton.c:431
777 msgid "Child Y Displacement"
780 #: gtk/gtkbutton.c:432
782 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
785 #: gtk/gtkbutton.c:448
786 msgid "Displace focus"
789 #: gtk/gtkbutton.c:449
791 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
795 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
799 #: gtk/gtkbutton.c:463
800 msgid "Border between button edges and child."
803 #: gtk/gtkbutton.c:476
804 msgid "Image spacing"
807 #: gtk/gtkbutton.c:477
808 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
811 #: gtk/gtkbutton.c:485
812 msgid "Show button images"
815 #: gtk/gtkbutton.c:486
816 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
819 #: gtk/gtkcalendar.c:417
824 #: gtk/gtkcalendar.c:418
826 msgid "The selected year"
827 msgstr "Ընտրված տարին"
829 #: gtk/gtkcalendar.c:424
834 #: gtk/gtkcalendar.c:425
835 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
836 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
838 #: gtk/gtkcalendar.c:431
842 #: gtk/gtkcalendar.c:432
844 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
845 "currently selected day)"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:446
852 #: gtk/gtkcalendar.c:447
853 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
856 #: gtk/gtkcalendar.c:461
857 msgid "Show Day Names"
860 #: gtk/gtkcalendar.c:462
861 msgid "If TRUE, day names are displayed"
864 #: gtk/gtkcalendar.c:475
865 msgid "No Month Change"
868 #: gtk/gtkcalendar.c:476
869 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
872 #: gtk/gtkcalendar.c:490
873 msgid "Show Week Numbers"
876 #: gtk/gtkcalendar.c:491
877 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
880 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
884 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
885 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
888 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
892 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
893 msgid "Display the cell"
896 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
897 msgid "Display the cell sensitive"
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
904 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
908 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
937 msgid "The fixed width"
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
945 msgid "The fixed height"
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
953 msgid "Row has children"
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
961 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
965 msgid "Cell background color name"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
969 msgid "Cell background color as a string"
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
973 msgid "Cell background color"
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
977 msgid "Cell background color as a GdkColor"
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
981 msgid "Cell background set"
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
985 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
988 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
989 msgid "Accelerator key"
992 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
994 msgid "The keyval of the accelerator"
995 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
997 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
998 msgid "Accelerator modifiers"
1001 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1002 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1005 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1006 msgid "Accelerator keycode"
1009 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1010 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1013 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1014 msgid "Accelerator Mode"
1017 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1018 msgid "The type of accelerators"
1021 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1025 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1026 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1029 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1033 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1034 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1037 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1041 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1042 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1045 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1046 msgid "Pixbuf Object"
1049 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1050 msgid "The pixbuf to render"
1053 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1054 msgid "Pixbuf Expander Open"
1057 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1058 msgid "Pixbuf for open expander"
1061 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1062 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1065 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1066 msgid "Pixbuf for closed expander"
1069 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1074 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1077 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1078 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1082 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1083 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1086 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1090 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1091 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1094 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1095 msgid "Follow State"
1098 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1099 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1102 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1103 msgid "Value of the progress bar"
1106 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1107 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1108 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1112 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1113 msgid "Text on the progress bar"
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1117 msgid "Text to render"
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1125 msgid "Marked up text to render"
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1133 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1137 msgid "Single Paragraph Mode"
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1141 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1145 msgid "Background color name"
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1149 msgid "Background color as a string"
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1153 msgid "Background color"
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1157 msgid "Background color as a GdkColor"
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1161 msgid "Foreground color name"
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1165 msgid "Foreground color as a string"
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1169 msgid "Foreground color"
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1173 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1177 #: gtk/gtktextview.c:548
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1183 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1187 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1192 msgid "Font description as a string"
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1196 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1202 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1205 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1209 #: gtk/gtktexttag.c:289
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1214 #: gtk/gtktexttag.c:298
1215 msgid "Font variant"
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1219 #: gtk/gtktexttag.c:307
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1224 #: gtk/gtktexttag.c:318
1225 msgid "Font stretch"
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1229 #: gtk/gtktexttag.c:327
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1239 msgid "Font size in points"
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1247 msgid "Font scaling factor"
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1256 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1260 msgid "Strikethrough"
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1264 msgid "Whether to strike through the text"
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1273 msgid "Style of underline for this text"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1282 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1283 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1284 "probably don't need it"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1293 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1294 "have enough room to display the entire string"
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1298 #: gtk/gtklabel.c:444
1299 msgid "Width In Characters"
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1303 msgid "The desired width of the label, in characters"
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1312 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1313 "have enough room to display the entire string"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1321 msgid "The width at which the text is wrapped"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1329 msgid "How to align the lines"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1333 msgid "Background set"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1337 msgid "Whether this tag affects the background color"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1341 msgid "Foreground set"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1345 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1349 msgid "Editability set"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1353 msgid "Whether this tag affects text editability"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1357 msgid "Font family set"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1361 msgid "Whether this tag affects the font family"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1365 msgid "Font style set"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1369 msgid "Whether this tag affects the font style"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1373 msgid "Font variant set"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1377 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1381 msgid "Font weight set"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1385 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1389 msgid "Font stretch set"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1393 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1397 msgid "Font size set"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1401 msgid "Whether this tag affects the font size"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1405 msgid "Font scale set"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1409 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1417 msgid "Whether this tag affects the rise"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1421 msgid "Strikethrough set"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1425 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1430 msgid "Underline set"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1434 msgid "Whether this tag affects underlining"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1438 msgid "Language set"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1442 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1446 msgid "Ellipsize set"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1450 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1454 msgid "Toggle state"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1458 msgid "The toggle state of the button"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1462 msgid "Inconsistent state"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1466 msgid "The inconsistent state of the button"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1474 msgid "The toggle button can be activated"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1481 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1482 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1487 msgid "Indicator size"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1491 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1492 msgid "Size of check or radio indicator"
1495 #: gtk/gtkcellview.c:166
1496 msgid "CellView model"
1499 #: gtk/gtkcellview.c:167
1500 msgid "The model for cell view"
1503 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1504 msgid "Indicator Size"
1507 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1508 msgid "Indicator Spacing"
1511 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1512 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1515 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1516 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1520 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1521 msgid "Whether the menu item is checked"
1524 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1525 msgid "Inconsistent"
1528 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1529 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1532 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1533 msgid "Draw as radio menu item"
1536 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1537 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1540 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1544 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1545 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1548 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1549 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1554 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1555 msgid "The title of the color selection dialog"
1558 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1559 msgid "Current Color"
1562 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1564 msgid "The selected color"
1565 msgstr "Ընտրված գույնը"
1567 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1568 msgid "Current Alpha"
1571 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1572 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1576 msgid "Has Opacity Control"
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1580 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1589 msgid "Whether a palette should be used"
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1593 msgid "The current color"
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1597 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1601 msgid "Custom palette"
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1605 msgid "Palette to use in the color selector"
1608 #: gtk/gtkcombo.c:143
1609 msgid "Enable arrow keys"
1612 #: gtk/gtkcombo.c:144
1613 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1616 #: gtk/gtkcombo.c:150
1617 msgid "Always enable arrows"
1620 #: gtk/gtkcombo.c:151
1621 msgid "Obsolete property, ignored"
1624 #: gtk/gtkcombo.c:157
1625 msgid "Case sensitive"
1628 #: gtk/gtkcombo.c:158
1629 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1632 #: gtk/gtkcombo.c:165
1636 #: gtk/gtkcombo.c:166
1637 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1640 #: gtk/gtkcombo.c:173
1641 msgid "Value in list"
1644 #: gtk/gtkcombo.c:174
1645 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1648 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1649 msgid "ComboBox model"
1652 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1653 msgid "The model for the combo box"
1656 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1657 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1660 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1661 msgid "Row span column"
1664 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1665 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1669 msgid "Column span column"
1672 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1673 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1676 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1680 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1681 msgid "The item which is currently active"
1684 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1685 msgid "Add tearoffs to menus"
1688 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1689 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1692 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
1696 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1697 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1700 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1701 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1704 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1705 msgid "Tearoff Title"
1708 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1710 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1714 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1718 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1719 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1722 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1723 msgid "Appears as list"
1726 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1727 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1730 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1734 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1735 msgid "Specify how resize events are handled"
1738 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1739 msgid "Border width"
1742 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1743 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1746 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1750 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1751 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1754 #: gtk/gtkcurve.c:124
1758 #: gtk/gtkcurve.c:125
1759 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1762 #: gtk/gtkcurve.c:132
1766 #: gtk/gtkcurve.c:133
1767 msgid "Minimum possible value for X"
1770 #: gtk/gtkcurve.c:141
1774 #: gtk/gtkcurve.c:142
1775 msgid "Maximum possible X value"
1778 #: gtk/gtkcurve.c:150
1782 #: gtk/gtkcurve.c:151
1783 msgid "Minimum possible value for Y"
1786 #: gtk/gtkcurve.c:159
1790 #: gtk/gtkcurve.c:160
1791 msgid "Maximum possible value for Y"
1794 #: gtk/gtkdialog.c:118
1795 msgid "Has separator"
1798 #: gtk/gtkdialog.c:119
1799 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1802 #: gtk/gtkdialog.c:144
1803 msgid "Content area border"
1806 #: gtk/gtkdialog.c:145
1807 msgid "Width of border around the main dialog area"
1810 #: gtk/gtkdialog.c:152
1811 msgid "Button spacing"
1814 #: gtk/gtkdialog.c:153
1815 msgid "Spacing between buttons"
1818 #: gtk/gtkdialog.c:161
1819 msgid "Action area border"
1822 #: gtk/gtkdialog.c:162
1823 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1826 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1827 msgid "Cursor Position"
1830 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1831 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1834 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1836 msgid "Selection Bound"
1837 msgstr "_Ընտրություն. "
1839 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1841 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1844 #: gtk/gtkentry.c:485
1845 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1848 #: gtk/gtkentry.c:492
1849 msgid "Maximum length"
1852 #: gtk/gtkentry.c:493
1853 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1856 #: gtk/gtkentry.c:501
1860 #: gtk/gtkentry.c:502
1862 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1866 #: gtk/gtkentry.c:510
1867 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1870 #: gtk/gtkentry.c:518
1872 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1875 #: gtk/gtkentry.c:525
1876 msgid "Invisible character"
1879 #: gtk/gtkentry.c:526
1880 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1883 #: gtk/gtkentry.c:533
1884 msgid "Activates default"
1887 #: gtk/gtkentry.c:534
1889 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1890 "dialog) when Enter is pressed"
1893 #: gtk/gtkentry.c:540
1894 msgid "Width in chars"
1897 #: gtk/gtkentry.c:541
1898 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1901 #: gtk/gtkentry.c:550
1902 msgid "Scroll offset"
1905 #: gtk/gtkentry.c:551
1906 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1909 #: gtk/gtkentry.c:561
1910 msgid "The contents of the entry"
1913 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1917 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1919 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1923 #: gtk/gtkentry.c:593
1924 msgid "Truncate multiline"
1927 #: gtk/gtkentry.c:594
1928 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1931 #: gtk/gtkentry.c:861
1932 msgid "Border between text and frame."
1935 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
1936 msgid "Select on focus"
1939 #: gtk/gtkentry.c:867
1940 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1943 #: gtk/gtkentry.c:881
1944 msgid "Password Hint Timeout"
1947 #: gtk/gtkentry.c:882
1948 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1951 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1952 msgid "Completion Model"
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1956 msgid "The model to find matches in"
1959 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1960 msgid "Minimum Key Length"
1963 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1964 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1967 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1971 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1972 msgid "The column of the model containing the strings."
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1976 msgid "Inline completion"
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1980 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1984 msgid "Popup completion"
1987 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1988 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1991 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1992 msgid "Popup set width"
1995 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1996 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1999 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2000 msgid "Popup single match"
2003 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2004 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2007 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2009 msgid "Visible Window"
2010 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2012 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2014 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2018 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2022 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2024 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2025 "child widget as opposed to below it."
2028 #: gtk/gtkexpander.c:177
2032 #: gtk/gtkexpander.c:178
2033 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2036 #: gtk/gtkexpander.c:186
2037 msgid "Text of the expander's label"
2040 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2044 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2045 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2048 #: gtk/gtkexpander.c:210
2049 msgid "Space to put between the label and the child"
2052 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2053 msgid "Label widget"
2056 #: gtk/gtkexpander.c:220
2057 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2060 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2061 msgid "Expander Size"
2064 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2065 msgid "Size of the expander arrow"
2068 #: gtk/gtkexpander.c:236
2069 msgid "Spacing around expander arrow"
2072 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2075 msgstr "Գործողություն"
2077 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2078 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2081 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2082 msgid "File System Backend"
2085 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2086 msgid "Name of file system backend to use"
2089 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2093 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2094 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2097 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2101 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2102 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2105 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2107 msgid "Preview widget"
2108 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2110 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2111 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2114 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2115 msgid "Preview Widget Active"
2118 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2120 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2124 msgid "Use Preview Label"
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2128 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2132 msgid "Extra widget"
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2136 msgid "Application supplied widget for extra options."
2139 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2141 msgid "Select Multiple"
2142 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2144 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2145 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2148 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2151 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2154 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2157 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2158 msgid "Do overwrite confirmation"
2161 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2163 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2164 "dialog if necessary."
2167 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2171 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2172 msgid "The file chooser dialog to use."
2175 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2176 msgid "The title of the file chooser dialog."
2179 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2180 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2184 msgid "Default file chooser backend"
2187 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2188 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2191 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2192 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2195 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2197 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2198 msgid "The currently selected filename"
2201 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2202 msgid "Show file operations"
2205 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2206 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2209 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2212 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2214 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2215 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2218 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2222 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2223 msgid "X position of child widget"
2226 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2230 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2231 msgid "Y position of child widget"
2234 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2235 msgid "The title of the font selection dialog"
2238 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2241 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2243 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2245 msgid "The name of the selected font"
2246 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2248 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2253 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2254 msgid "Use font in label"
2257 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2258 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2261 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2262 msgid "Use size in label"
2265 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2266 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2269 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2273 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2274 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2277 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2282 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2283 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2286 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2287 msgid "The X string that represents this font"
2290 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2291 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2294 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2296 msgid "Preview text"
2297 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2299 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2300 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2303 #: gtk/gtkframe.c:96
2304 msgid "Text of the frame's label"
2307 #: gtk/gtkframe.c:103
2308 msgid "Label xalign"
2311 #: gtk/gtkframe.c:104
2312 msgid "The horizontal alignment of the label"
2315 #: gtk/gtkframe.c:112
2316 msgid "Label yalign"
2319 #: gtk/gtkframe.c:113
2320 msgid "The vertical alignment of the label"
2323 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2324 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2327 #: gtk/gtkframe.c:128
2328 msgid "Frame shadow"
2331 #: gtk/gtkframe.c:129
2332 msgid "Appearance of the frame border"
2335 #: gtk/gtkframe.c:138
2336 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2339 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2340 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2344 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2345 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2348 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2349 msgid "Handle position"
2352 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2353 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2356 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2360 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2362 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2366 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2367 msgid "Snap edge set"
2370 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2372 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2376 #: gtk/gtkiconview.c:511
2377 msgid "Selection mode"
2380 #: gtk/gtkiconview.c:512
2381 msgid "The selection mode"
2384 #: gtk/gtkiconview.c:530
2385 msgid "Pixbuf column"
2388 #: gtk/gtkiconview.c:531
2389 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2392 #: gtk/gtkiconview.c:549
2393 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2396 #: gtk/gtkiconview.c:568
2397 msgid "Markup column"
2400 #: gtk/gtkiconview.c:569
2401 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2404 #: gtk/gtkiconview.c:576
2405 msgid "Icon View Model"
2408 #: gtk/gtkiconview.c:577
2409 msgid "The model for the icon view"
2412 #: gtk/gtkiconview.c:593
2413 msgid "Number of columns"
2416 #: gtk/gtkiconview.c:594
2417 msgid "Number of columns to display"
2420 #: gtk/gtkiconview.c:611
2421 msgid "Width for each item"
2424 #: gtk/gtkiconview.c:612
2425 msgid "The width used for each item"
2428 #: gtk/gtkiconview.c:628
2429 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2432 #: gtk/gtkiconview.c:643
2436 #: gtk/gtkiconview.c:644
2437 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2440 #: gtk/gtkiconview.c:659
2441 msgid "Column Spacing"
2444 #: gtk/gtkiconview.c:660
2445 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2448 #: gtk/gtkiconview.c:675
2452 #: gtk/gtkiconview.c:676
2453 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2456 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2457 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2461 #: gtk/gtkiconview.c:693
2463 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2466 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2470 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2471 msgid "View is reorderable"
2474 #: gtk/gtkiconview.c:717
2475 msgid "Selection Box Color"
2478 #: gtk/gtkiconview.c:718
2479 msgid "Color of the selection box"
2482 #: gtk/gtkiconview.c:724
2483 msgid "Selection Box Alpha"
2486 #: gtk/gtkiconview.c:725
2487 msgid "Opacity of the selection box"
2490 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2494 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2495 msgid "A GdkPixbuf to display"
2498 #: gtk/gtkimage.c:138
2502 #: gtk/gtkimage.c:139
2503 msgid "A GdkPixmap to display"
2506 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2510 #: gtk/gtkimage.c:147
2511 msgid "A GdkImage to display"
2514 #: gtk/gtkimage.c:154
2518 #: gtk/gtkimage.c:155
2519 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2522 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2523 msgid "Filename to load and display"
2526 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2527 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2530 #: gtk/gtkimage.c:179
2534 #: gtk/gtkimage.c:180
2535 msgid "Icon set to display"
2538 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2542 #: gtk/gtkimage.c:188
2543 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2546 #: gtk/gtkimage.c:204
2550 #: gtk/gtkimage.c:205
2551 msgid "Pixel size to use for named icon"
2554 #: gtk/gtkimage.c:213
2559 #: gtk/gtkimage.c:214
2560 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2563 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2564 msgid "Storage type"
2567 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2568 msgid "The representation being used for image data"
2571 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2572 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2575 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2577 msgid "Show menu images"
2578 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2580 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2581 msgid "Whether images should be shown in menus"
2584 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2585 msgid "The screen where this window will be displayed"
2588 #: gtk/gtklabel.c:295
2589 msgid "The text of the label"
2592 #: gtk/gtklabel.c:302
2593 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2596 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2597 msgid "Justification"
2600 #: gtk/gtklabel.c:324
2602 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2603 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2604 "GtkMisc::xalign for that"
2607 #: gtk/gtklabel.c:332
2611 #: gtk/gtklabel.c:333
2613 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2617 #: gtk/gtklabel.c:340
2621 #: gtk/gtklabel.c:341
2622 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2625 #: gtk/gtklabel.c:356
2626 msgid "Line wrap mode"
2629 #: gtk/gtklabel.c:357
2630 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2633 #: gtk/gtklabel.c:364
2638 #: gtk/gtklabel.c:365
2639 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2642 #: gtk/gtklabel.c:371
2643 msgid "Mnemonic key"
2646 #: gtk/gtklabel.c:372
2647 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2650 #: gtk/gtklabel.c:380
2651 msgid "Mnemonic widget"
2654 #: gtk/gtklabel.c:381
2655 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2658 #: gtk/gtklabel.c:425
2660 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2661 "enough room to display the entire string"
2664 #: gtk/gtklabel.c:465
2665 msgid "Single Line Mode"
2668 #: gtk/gtklabel.c:466
2669 msgid "Whether the label is in single line mode"
2672 #: gtk/gtklabel.c:483
2676 #: gtk/gtklabel.c:484
2677 msgid "Angle at which the label is rotated"
2680 #: gtk/gtklabel.c:504
2681 msgid "Maximum Width In Characters"
2684 #: gtk/gtklabel.c:505
2685 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2688 #: gtk/gtklabel.c:621
2689 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2692 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2693 msgid "Horizontal adjustment"
2696 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2697 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2700 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2701 msgid "Vertical adjustment"
2704 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2705 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2708 #: gtk/gtklayout.c:619
2709 msgid "The width of the layout"
2712 #: gtk/gtklayout.c:628
2713 msgid "The height of the layout"
2716 #: gtk/gtkmenu.c:485
2718 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2722 #: gtk/gtkmenu.c:499
2723 msgid "Tearoff State"
2726 #: gtk/gtkmenu.c:500
2727 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2730 #: gtk/gtkmenu.c:506
2731 msgid "Vertical Padding"
2734 #: gtk/gtkmenu.c:507
2735 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2738 #: gtk/gtkmenu.c:515
2739 msgid "Horizontal Padding"
2742 #: gtk/gtkmenu.c:516
2743 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2746 #: gtk/gtkmenu.c:524
2747 msgid "Vertical Offset"
2750 #: gtk/gtkmenu.c:525
2752 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2756 #: gtk/gtkmenu.c:533
2757 msgid "Horizontal Offset"
2760 #: gtk/gtkmenu.c:534
2762 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2766 #: gtk/gtkmenu.c:542
2767 msgid "Double Arrows"
2770 #: gtk/gtkmenu.c:543
2771 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2774 #: gtk/gtkmenu.c:551
2778 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2779 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2782 #: gtk/gtkmenu.c:559
2783 msgid "Right Attach"
2786 #: gtk/gtkmenu.c:560
2787 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2790 #: gtk/gtkmenu.c:567
2794 #: gtk/gtkmenu.c:568
2795 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2798 #: gtk/gtkmenu.c:575
2799 msgid "Bottom Attach"
2802 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2803 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2806 #: gtk/gtkmenu.c:663
2807 msgid "Can change accelerators"
2810 #: gtk/gtkmenu.c:664
2812 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2815 #: gtk/gtkmenu.c:669
2816 msgid "Delay before submenus appear"
2819 #: gtk/gtkmenu.c:670
2821 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2824 #: gtk/gtkmenu.c:677
2825 msgid "Delay before hiding a submenu"
2828 #: gtk/gtkmenu.c:678
2830 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2834 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2835 msgid "Pack direction"
2838 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2839 msgid "The pack direction of the menubar"
2842 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2843 msgid "Child Pack direction"
2846 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2847 msgid "The child pack direction of the menubar"
2850 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2851 msgid "Style of bevel around the menubar"
2854 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2855 msgid "Internal padding"
2858 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2859 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2862 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2863 msgid "Delay before drop down menus appear"
2866 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2867 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2870 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2874 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2875 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2878 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2882 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2883 msgid "The dropdown menu"
2886 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2887 msgid "Image/label border"
2890 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2891 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2894 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2895 msgid "Use separator"
2898 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2900 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2903 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2904 msgid "Message Type"
2907 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2908 msgid "The type of message"
2911 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2912 msgid "Message Buttons"
2915 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2916 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2919 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2920 msgid "The primary text of the message dialog"
2923 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2928 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2932 msgid "Secondary Text"
2935 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2936 msgid "The secondary text of the message dialog"
2939 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2940 msgid "Use Markup in secondary"
2943 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2944 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2947 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2950 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2957 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2966 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2969 #: gtk/gtkmisc.c:103
2973 #: gtk/gtkmisc.c:104
2975 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2978 #: gtk/gtknotebook.c:527
2983 #: gtk/gtknotebook.c:528
2985 msgid "The index of the current page"
2986 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
2988 #: gtk/gtknotebook.c:536
2989 msgid "Tab Position"
2992 #: gtk/gtknotebook.c:537
2993 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2996 #: gtk/gtknotebook.c:544
3000 #: gtk/gtknotebook.c:545
3001 msgid "Width of the border around the tab labels"
3004 #: gtk/gtknotebook.c:553
3005 msgid "Horizontal Tab Border"
3008 #: gtk/gtknotebook.c:554
3009 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3012 #: gtk/gtknotebook.c:562
3013 msgid "Vertical Tab Border"
3016 #: gtk/gtknotebook.c:563
3017 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3020 #: gtk/gtknotebook.c:571
3024 #: gtk/gtknotebook.c:572
3025 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3028 #: gtk/gtknotebook.c:578
3032 #: gtk/gtknotebook.c:579
3033 msgid "Whether the border should be shown or not"
3036 #: gtk/gtknotebook.c:585
3040 #: gtk/gtknotebook.c:586
3041 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3044 #: gtk/gtknotebook.c:592
3045 msgid "Enable Popup"
3048 #: gtk/gtknotebook.c:593
3050 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3051 "you can use to go to a page"
3054 #: gtk/gtknotebook.c:600
3055 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3058 #: gtk/gtknotebook.c:606
3063 #: gtk/gtknotebook.c:607
3064 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3067 #: gtk/gtknotebook.c:616
3071 #: gtk/gtknotebook.c:617
3072 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3075 #: gtk/gtknotebook.c:623
3079 #: gtk/gtknotebook.c:624
3080 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3083 #: gtk/gtknotebook.c:637
3087 #: gtk/gtknotebook.c:638
3088 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3091 #: gtk/gtknotebook.c:644
3095 #: gtk/gtknotebook.c:645
3096 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3099 #: gtk/gtknotebook.c:651
3100 msgid "Tab pack type"
3103 #: gtk/gtknotebook.c:658
3104 msgid "Tab reorderable"
3107 #: gtk/gtknotebook.c:659
3108 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3111 #: gtk/gtknotebook.c:665
3112 msgid "Tab detachable"
3115 #: gtk/gtknotebook.c:666
3116 msgid "Whether the tab is detachable"
3119 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3120 msgid "Secondary backward stepper"
3123 #: gtk/gtknotebook.c:682
3125 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3128 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3129 msgid "Secondary forward stepper"
3132 #: gtk/gtknotebook.c:698
3134 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3137 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3138 msgid "Backward stepper"
3141 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3142 msgid "Display the standard backward arrow button"
3145 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3146 msgid "Forward stepper"
3149 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3150 msgid "Display the standard forward arrow button"
3153 #: gtk/gtknotebook.c:742
3157 #: gtk/gtknotebook.c:743
3158 msgid "Size of tab overlap area"
3161 #: gtk/gtknotebook.c:758
3162 msgid "Tab curvature"
3165 #: gtk/gtknotebook.c:759
3166 msgid "Size of tab curvature"
3169 #: gtk/gtkobject.c:367
3173 #: gtk/gtkobject.c:368
3174 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3177 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3178 msgid "The menu of options"
3181 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3182 msgid "Size of dropdown indicator"
3185 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3186 msgid "Spacing around indicator"
3189 #: gtk/gtkpaned.c:217
3191 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3194 #: gtk/gtkpaned.c:225
3195 msgid "Position Set"
3198 #: gtk/gtkpaned.c:226
3199 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3202 #: gtk/gtkpaned.c:232
3206 #: gtk/gtkpaned.c:233
3207 msgid "Width of handle"
3210 #: gtk/gtkpaned.c:249
3211 msgid "Minimal Position"
3214 #: gtk/gtkpaned.c:250
3215 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3218 #: gtk/gtkpaned.c:267
3219 msgid "Maximal Position"
3222 #: gtk/gtkpaned.c:268
3223 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3226 #: gtk/gtkpaned.c:285
3229 msgstr "Փոխել չափսը"
3231 #: gtk/gtkpaned.c:286
3232 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3235 #: gtk/gtkpaned.c:301
3239 #: gtk/gtkpaned.c:302
3240 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3243 #: gtk/gtkpreview.c:106
3245 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3248 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3249 msgid "Default print backend"
3252 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3253 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3256 #: gtk/gtkprinter.c:120
3257 msgid "Name of the printer"
3260 #: gtk/gtkprinter.c:126
3264 #: gtk/gtkprinter.c:127
3265 msgid "Backend for the printer"
3268 #: gtk/gtkprinter.c:133
3272 #: gtk/gtkprinter.c:134
3273 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3276 #: gtk/gtkprinter.c:140
3280 #: gtk/gtkprinter.c:141
3281 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3284 #: gtk/gtkprinter.c:147
3285 msgid "Accepts PostScript"
3288 #: gtk/gtkprinter.c:148
3289 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3292 #: gtk/gtkprinter.c:154
3293 msgid "State Message"
3296 #: gtk/gtkprinter.c:155
3297 msgid "String giving the current state of the printer"
3300 #: gtk/gtkprinter.c:161
3303 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3305 #: gtk/gtkprinter.c:162
3307 msgid "The location of the printer"
3308 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3310 #: gtk/gtkprinter.c:169
3311 msgid "The icon name to use for the printer"
3314 #: gtk/gtkprinter.c:175
3318 #: gtk/gtkprinter.c:176
3319 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3322 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3323 msgid "Source option"
3326 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3327 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3330 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3332 msgid "Title of the print job"
3333 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3335 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3340 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3341 msgid "Printer to print the job to"
3344 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3348 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3349 msgid "Printer settings"
3352 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3356 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
3357 msgid "Track Print Status"
3360 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3362 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3363 "print data has been sent to the printer or print server."
3366 #: gtk/gtkprintoperation.c:846
3368 msgid "Default Page Setup"
3369 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3371 #: gtk/gtkprintoperation.c:847
3372 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3375 #: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3376 msgid "Print Settings"
3379 #: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3380 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3383 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3386 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3388 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3389 msgid "A string used for identifying the print job."
3392 #: gtk/gtkprintoperation.c:908
3393 msgid "Number of Pages"
3396 #: gtk/gtkprintoperation.c:909
3397 msgid "The number of pages in the document."
3400 #: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3401 msgid "Current Page"
3404 #: gtk/gtkprintoperation.c:931
3405 msgid "The current page in the document."
3408 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
3409 msgid "Use full page"
3412 #: gtk/gtkprintoperation.c:953
3414 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3415 "and not the corner of the imageable area"
3418 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
3420 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3421 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3424 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3428 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3429 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3432 #: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3437 #: gtk/gtkprintoperation.c:1010
3438 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3441 #: gtk/gtkprintoperation.c:1033
3445 #: gtk/gtkprintoperation.c:1034
3446 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3449 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
3451 msgid "Export filename"
3452 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
3454 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3458 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3460 msgid "The status of the print operation"
3461 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
3464 msgid "Status String"
3467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1094
3468 msgid "A human-readable description of the status"
3471 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3472 msgid "Custom tab label"
3475 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
3476 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3479 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3480 msgid "The GtkPageSetup to use"
3483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3484 msgid "The current page in the document"
3487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3489 msgid "Selected Printer"
3490 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3493 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3496 #: gtk/gtkprogress.c:100
3497 msgid "Activity mode"
3500 #: gtk/gtkprogress.c:101
3502 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3503 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3504 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3507 #: gtk/gtkprogress.c:108
3511 #: gtk/gtkprogress.c:109
3512 msgid "Whether the progress is shown as text"
3515 #: gtk/gtkprogress.c:116
3516 msgid "Text x alignment"
3519 #: gtk/gtkprogress.c:117
3521 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3522 "in the progress widget"
3525 #: gtk/gtkprogress.c:125
3526 msgid "Text y alignment"
3529 #: gtk/gtkprogress.c:126
3531 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3532 "in the progress widget"
3535 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3539 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3540 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3543 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3544 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3547 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3551 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3552 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3555 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3556 msgid "Activity Step"
3559 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3560 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3563 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3564 msgid "Activity Blocks"
3567 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3569 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3573 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3574 msgid "Discrete Blocks"
3577 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3579 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3583 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3587 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3588 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3591 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3595 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3596 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3599 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3600 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3603 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3605 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3606 "have enough room to display the entire string, if at all"
3609 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3613 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3615 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3616 "is the current action of its group."
3619 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3623 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3624 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3627 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3629 msgid "The current value"
3630 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3632 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3634 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3638 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3639 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3642 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3643 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3646 #: gtk/gtkrange.c:311
3647 msgid "Update policy"
3650 #: gtk/gtkrange.c:312
3651 msgid "How the range should be updated on the screen"
3654 #: gtk/gtkrange.c:321
3655 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3658 #: gtk/gtkrange.c:328
3662 #: gtk/gtkrange.c:329
3663 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3666 #: gtk/gtkrange.c:336
3667 msgid "Lower stepper sensitivity"
3670 #: gtk/gtkrange.c:337
3672 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3676 #: gtk/gtkrange.c:345
3677 msgid "Upper stepper sensitivity"
3680 #: gtk/gtkrange.c:346
3682 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3686 #: gtk/gtkrange.c:353
3687 msgid "Slider Width"
3690 #: gtk/gtkrange.c:354
3691 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3694 #: gtk/gtkrange.c:361
3695 msgid "Trough Border"
3698 #: gtk/gtkrange.c:362
3699 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3702 #: gtk/gtkrange.c:369
3703 msgid "Stepper Size"
3706 #: gtk/gtkrange.c:370
3707 msgid "Length of step buttons at ends"
3710 #: gtk/gtkrange.c:385
3711 msgid "Stepper Spacing"
3714 #: gtk/gtkrange.c:386
3715 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3718 #: gtk/gtkrange.c:393
3719 msgid "Arrow X Displacement"
3722 #: gtk/gtkrange.c:394
3724 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3727 #: gtk/gtkrange.c:401
3728 msgid "Arrow Y Displacement"
3731 #: gtk/gtkrange.c:402
3733 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3736 #: gtk/gtkrange.c:410
3737 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3740 #: gtk/gtkrange.c:411
3742 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3743 "IN while they are dragged"
3746 #: gtk/gtkrange.c:422
3747 msgid "Trough Side Details"
3750 #: gtk/gtkrange.c:423
3752 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3753 "with different details"
3756 #: gtk/gtkrange.c:439
3757 msgid "Trough Under Steppers"
3760 #: gtk/gtkrange.c:440
3762 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3767 msgid "Recent Manager"
3770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3771 msgid "The RecentManager object to use"
3774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3776 msgid "Show Private"
3779 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3780 msgid "Whether the private items should be displayed"
3783 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3784 msgid "Show Tooltips"
3787 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3788 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3791 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3796 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3797 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3800 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3801 msgid "Show Not Found"
3804 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3805 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3808 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3809 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3816 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3817 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3820 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3824 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3825 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3828 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3831 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
3833 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3835 msgid "The sorting order of the items displayed"
3836 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3838 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3839 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3842 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3844 msgid "Show Numbers"
3845 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3847 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3848 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3851 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3852 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3855 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3857 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3860 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3861 msgid "The size of the recently used resources list"
3864 #: gtk/gtkruler.c:90
3868 #: gtk/gtkruler.c:91
3869 msgid "Lower limit of ruler"
3872 #: gtk/gtkruler.c:100
3876 #: gtk/gtkruler.c:101
3877 msgid "Upper limit of ruler"
3880 #: gtk/gtkruler.c:111
3881 msgid "Position of mark on the ruler"
3884 #: gtk/gtkruler.c:120
3887 msgstr "Առավելագույն Չափս"
3889 #: gtk/gtkruler.c:121
3890 msgid "Maximum size of the ruler"
3893 #: gtk/gtkruler.c:136
3897 #: gtk/gtkruler.c:137
3898 msgid "The metric used for the ruler"
3901 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3905 #: gtk/gtkscale.c:143
3906 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3909 #: gtk/gtkscale.c:152
3913 #: gtk/gtkscale.c:153
3914 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3917 #: gtk/gtkscale.c:160
3918 msgid "Value Position"
3921 #: gtk/gtkscale.c:161
3922 msgid "The position in which the current value is displayed"
3925 #: gtk/gtkscale.c:168
3926 msgid "Slider Length"
3929 #: gtk/gtkscale.c:169
3930 msgid "Length of scale's slider"
3933 #: gtk/gtkscale.c:177
3934 msgid "Value spacing"
3937 #: gtk/gtkscale.c:178
3938 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3941 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3942 msgid "Minimum Slider Length"
3945 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3946 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3949 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3950 msgid "Fixed slider size"
3953 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3954 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3957 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3959 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3962 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3964 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
3968 msgid "Horizontal Adjustment"
3971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
3972 msgid "Vertical Adjustment"
3975 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3976 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3979 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3980 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3983 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3984 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3987 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3988 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3991 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3992 msgid "Window Placement"
3995 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3997 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3998 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4001 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4002 msgid "Window Placement Set"
4005 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4007 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4008 "contents with respect to the scrollbars."
4011 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4015 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4016 msgid "Style of bevel around the contents"
4019 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4020 msgid "Scrollbar spacing"
4023 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4024 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4027 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4028 msgid "Scrolled Window Placement"
4031 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4033 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4034 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4037 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4041 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4042 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4045 #: gtk/gtksettings.c:190
4046 msgid "Double Click Time"
4049 #: gtk/gtksettings.c:191
4051 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4052 "click (in milliseconds)"
4055 #: gtk/gtksettings.c:198
4056 msgid "Double Click Distance"
4059 #: gtk/gtksettings.c:199
4061 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4062 "double click (in pixels)"
4065 #: gtk/gtksettings.c:206
4066 msgid "Cursor Blink"
4069 #: gtk/gtksettings.c:207
4070 msgid "Whether the cursor should blink"
4073 #: gtk/gtksettings.c:214
4074 msgid "Cursor Blink Time"
4077 #: gtk/gtksettings.c:215
4078 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4081 #: gtk/gtksettings.c:222
4082 msgid "Split Cursor"
4085 #: gtk/gtksettings.c:223
4087 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4091 #: gtk/gtksettings.c:230
4095 #: gtk/gtksettings.c:231
4096 msgid "Name of theme RC file to load"
4099 #: gtk/gtksettings.c:239
4100 msgid "Icon Theme Name"
4103 #: gtk/gtksettings.c:240
4104 msgid "Name of icon theme to use"
4107 #: gtk/gtksettings.c:248
4108 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4111 #: gtk/gtksettings.c:249
4112 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4115 #: gtk/gtksettings.c:257
4116 msgid "Key Theme Name"
4119 #: gtk/gtksettings.c:258
4120 msgid "Name of key theme RC file to load"
4123 #: gtk/gtksettings.c:266
4124 msgid "Menu bar accelerator"
4127 #: gtk/gtksettings.c:267
4128 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4131 #: gtk/gtksettings.c:275
4132 msgid "Drag threshold"
4135 #: gtk/gtksettings.c:276
4136 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4139 #: gtk/gtksettings.c:284
4142 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4144 #: gtk/gtksettings.c:285
4145 msgid "Name of default font to use"
4148 #: gtk/gtksettings.c:293
4152 #: gtk/gtksettings.c:294
4153 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4156 #: gtk/gtksettings.c:302
4160 #: gtk/gtksettings.c:303
4161 msgid "List of currently active GTK modules"
4164 #: gtk/gtksettings.c:312
4165 msgid "Xft Antialias"
4168 #: gtk/gtksettings.c:313
4169 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4172 #: gtk/gtksettings.c:322
4176 #: gtk/gtksettings.c:323
4177 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4180 #: gtk/gtksettings.c:332
4181 msgid "Xft Hint Style"
4184 #: gtk/gtksettings.c:333
4186 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4189 #: gtk/gtksettings.c:342
4193 #: gtk/gtksettings.c:343
4194 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4197 #: gtk/gtksettings.c:352
4201 #: gtk/gtksettings.c:353
4202 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4205 #: gtk/gtksettings.c:362
4206 msgid "Cursor theme name"
4209 #: gtk/gtksettings.c:363
4210 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4213 #: gtk/gtksettings.c:371
4214 msgid "Cursor theme size"
4217 #: gtk/gtksettings.c:372
4218 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4221 #: gtk/gtksettings.c:382
4222 msgid "Alternative button order"
4225 #: gtk/gtksettings.c:383
4226 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4229 #: gtk/gtksettings.c:391
4230 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4233 #: gtk/gtksettings.c:392
4235 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4239 #: gtk/gtksettings.c:400
4241 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4242 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4244 #: gtk/gtksettings.c:401
4246 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4247 "control characters"
4250 #: gtk/gtksettings.c:409
4251 msgid "Start timeout"
4254 #: gtk/gtksettings.c:410
4255 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4258 #: gtk/gtksettings.c:419
4259 msgid "Repeat timeout"
4262 #: gtk/gtksettings.c:420
4263 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4266 #: gtk/gtksettings.c:429
4267 msgid "Expand timeout"
4270 #: gtk/gtksettings.c:430
4271 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4274 #: gtk/gtksettings.c:459
4275 msgid "Color scheme"
4278 #: gtk/gtksettings.c:460
4279 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4282 #: gtk/gtksettings.c:469
4284 msgid "Enable Animations"
4287 #: gtk/gtksettings.c:470
4288 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4291 #: gtk/gtksettings.c:488
4292 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4295 #: gtk/gtksettings.c:489
4296 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4299 #: gtk/gtksettings.c:507
4304 #: gtk/gtksettings.c:508
4305 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4308 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4313 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4315 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4319 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4320 msgid "Ignore hidden"
4323 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4325 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4328 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4329 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4332 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4336 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4337 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4340 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4341 msgid "The number of decimal places to display"
4344 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4345 msgid "Snap to Ticks"
4348 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4350 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4351 "nearest step increment"
4354 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4358 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4359 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4362 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4366 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4367 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4370 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4371 msgid "Update Policy"
4374 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4376 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4379 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4380 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4383 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4384 msgid "Style of bevel around the spin button"
4387 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4388 msgid "Has Resize Grip"
4391 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4392 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4395 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4396 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4399 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4401 msgid "The size of the icon"
4402 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4404 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4408 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4409 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4412 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4413 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4416 #: gtk/gtktable.c:129
4420 #: gtk/gtktable.c:130
4421 msgid "The number of rows in the table"
4424 #: gtk/gtktable.c:138
4428 #: gtk/gtktable.c:139
4429 msgid "The number of columns in the table"
4432 #: gtk/gtktable.c:147
4436 #: gtk/gtktable.c:148
4437 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4440 #: gtk/gtktable.c:156
4441 msgid "Column spacing"
4444 #: gtk/gtktable.c:157
4445 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4448 #: gtk/gtktable.c:165
4452 #: gtk/gtktable.c:166
4453 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4456 #: gtk/gtktable.c:173
4457 msgid "Left attachment"
4460 #: gtk/gtktable.c:180
4461 msgid "Right attachment"
4464 #: gtk/gtktable.c:181
4465 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4468 #: gtk/gtktable.c:187
4469 msgid "Top attachment"
4472 #: gtk/gtktable.c:188
4473 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4476 #: gtk/gtktable.c:194
4477 msgid "Bottom attachment"
4480 #: gtk/gtktable.c:201
4481 msgid "Horizontal options"
4484 #: gtk/gtktable.c:202
4485 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4488 #: gtk/gtktable.c:208
4489 msgid "Vertical options"
4492 #: gtk/gtktable.c:209
4493 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4496 #: gtk/gtktable.c:215
4497 msgid "Horizontal padding"
4500 #: gtk/gtktable.c:216
4502 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4506 #: gtk/gtktable.c:222
4507 msgid "Vertical padding"
4510 #: gtk/gtktable.c:223
4512 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4516 #: gtk/gtktext.c:542
4517 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4520 #: gtk/gtktext.c:550
4521 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4524 #: gtk/gtktext.c:557
4528 #: gtk/gtktext.c:558
4529 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4532 #: gtk/gtktext.c:565
4536 #: gtk/gtktext.c:566
4537 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4540 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4544 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4545 msgid "Text Tag Table"
4548 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4549 msgid "Current text of the buffer"
4552 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4554 msgid "Has selection"
4555 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4557 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4558 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4561 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4563 msgid "Cursor position"
4566 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4568 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4571 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4573 msgid "Copy target list"
4576 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4578 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4581 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4582 msgid "Paste target list"
4585 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4587 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4591 #: gtk/gtktexttag.c:171
4595 #: gtk/gtktexttag.c:172
4596 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4599 #: gtk/gtktexttag.c:190
4600 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4603 #: gtk/gtktexttag.c:197
4604 msgid "Background full height"
4607 #: gtk/gtktexttag.c:198
4609 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4610 "of the tagged characters"
4613 #: gtk/gtktexttag.c:206
4614 msgid "Background stipple mask"
4617 #: gtk/gtktexttag.c:207
4618 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4621 #: gtk/gtktexttag.c:224
4622 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4625 #: gtk/gtktexttag.c:232
4626 msgid "Foreground stipple mask"
4629 #: gtk/gtktexttag.c:233
4630 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4633 #: gtk/gtktexttag.c:240
4634 msgid "Text direction"
4637 #: gtk/gtktexttag.c:241
4638 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4641 #: gtk/gtktexttag.c:266
4642 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4645 #: gtk/gtktexttag.c:290
4646 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4649 #: gtk/gtktexttag.c:299
4650 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4653 #: gtk/gtktexttag.c:308
4655 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4656 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4659 #: gtk/gtktexttag.c:319
4660 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4663 #: gtk/gtktexttag.c:328
4664 msgid "Font size in Pango units"
4667 #: gtk/gtktexttag.c:338
4669 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4670 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4671 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4674 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4675 msgid "Left, right, or center justification"
4678 #: gtk/gtktexttag.c:377
4680 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4681 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4684 #: gtk/gtktexttag.c:384
4688 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4689 msgid "Width of the left margin in pixels"
4692 #: gtk/gtktexttag.c:394
4693 msgid "Right margin"
4696 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4697 msgid "Width of the right margin in pixels"
4700 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4704 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4705 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4708 #: gtk/gtktexttag.c:417
4710 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4714 #: gtk/gtktexttag.c:426
4715 msgid "Pixels above lines"
4718 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4719 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4722 #: gtk/gtktexttag.c:436
4723 msgid "Pixels below lines"
4726 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4727 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4730 #: gtk/gtktexttag.c:446
4731 msgid "Pixels inside wrap"
4734 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4735 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4738 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4740 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4743 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4747 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4748 msgid "Custom tabs for this text"
4751 #: gtk/gtktexttag.c:502
4755 #: gtk/gtktexttag.c:503
4756 msgid "Whether this text is hidden."
4759 #: gtk/gtktexttag.c:517
4760 msgid "Paragraph background color name"
4763 #: gtk/gtktexttag.c:518
4764 msgid "Paragraph background color as a string"
4767 #: gtk/gtktexttag.c:533
4768 msgid "Paragraph background color"
4771 #: gtk/gtktexttag.c:534
4772 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4775 #: gtk/gtktexttag.c:547
4776 msgid "Background full height set"
4779 #: gtk/gtktexttag.c:548
4780 msgid "Whether this tag affects background height"
4783 #: gtk/gtktexttag.c:551
4784 msgid "Background stipple set"
4787 #: gtk/gtktexttag.c:552
4788 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4791 #: gtk/gtktexttag.c:559
4792 msgid "Foreground stipple set"
4795 #: gtk/gtktexttag.c:560
4796 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4799 #: gtk/gtktexttag.c:595
4800 msgid "Justification set"
4803 #: gtk/gtktexttag.c:596
4804 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4807 #: gtk/gtktexttag.c:603
4808 msgid "Left margin set"
4811 #: gtk/gtktexttag.c:604
4812 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4815 #: gtk/gtktexttag.c:607
4819 #: gtk/gtktexttag.c:608
4820 msgid "Whether this tag affects indentation"
4823 #: gtk/gtktexttag.c:615
4824 msgid "Pixels above lines set"
4827 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4828 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4831 #: gtk/gtktexttag.c:619
4832 msgid "Pixels below lines set"
4835 #: gtk/gtktexttag.c:623
4836 msgid "Pixels inside wrap set"
4839 #: gtk/gtktexttag.c:624
4840 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4843 #: gtk/gtktexttag.c:631
4844 msgid "Right margin set"
4847 #: gtk/gtktexttag.c:632
4848 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4851 #: gtk/gtktexttag.c:639
4852 msgid "Wrap mode set"
4855 #: gtk/gtktexttag.c:640
4856 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4859 #: gtk/gtktexttag.c:643
4863 #: gtk/gtktexttag.c:644
4864 msgid "Whether this tag affects tabs"
4867 #: gtk/gtktexttag.c:647
4868 msgid "Invisible set"
4871 #: gtk/gtktexttag.c:648
4872 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4875 #: gtk/gtktexttag.c:651
4876 msgid "Paragraph background set"
4879 #: gtk/gtktexttag.c:652
4880 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4883 #: gtk/gtktextview.c:518
4884 msgid "Pixels Above Lines"
4887 #: gtk/gtktextview.c:528
4888 msgid "Pixels Below Lines"
4891 #: gtk/gtktextview.c:538
4892 msgid "Pixels Inside Wrap"
4895 #: gtk/gtktextview.c:556
4899 #: gtk/gtktextview.c:574
4903 #: gtk/gtktextview.c:584
4904 msgid "Right Margin"
4907 #: gtk/gtktextview.c:612
4908 msgid "Cursor Visible"
4911 #: gtk/gtktextview.c:613
4912 msgid "If the insertion cursor is shown"
4915 #: gtk/gtktextview.c:620
4919 #: gtk/gtktextview.c:621
4920 msgid "The buffer which is displayed"
4923 #: gtk/gtktextview.c:628
4924 msgid "Overwrite mode"
4927 #: gtk/gtktextview.c:629
4928 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4931 #: gtk/gtktextview.c:636
4935 #: gtk/gtktextview.c:637
4936 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4939 #: gtk/gtktextview.c:646
4940 msgid "Error underline color"
4943 #: gtk/gtktextview.c:647
4944 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4947 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4948 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4951 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4952 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4955 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4956 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4959 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4960 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4963 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4964 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4967 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4968 msgid "Draw Indicator"
4971 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4972 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4975 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4976 msgid "The orientation of the toolbar"
4979 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4980 msgid "Toolbar Style"
4983 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4984 msgid "How to draw the toolbar"
4987 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4991 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4992 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4995 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4999 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5000 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5003 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5004 msgid "Size of icons in this toolbar"
5007 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5009 msgid "Icon size set"
5010 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5012 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5013 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5016 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5017 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5020 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5021 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5024 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5028 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5029 msgid "Size of spacers"
5032 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5033 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5036 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5037 msgid "Maximum child expand"
5040 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5041 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5044 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5048 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5049 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5052 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5053 msgid "Button relief"
5056 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5057 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5060 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5061 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5064 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5065 msgid "Toolbar style"
5068 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5070 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5073 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5074 msgid "Toolbar icon size"
5077 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5078 msgid "Size of icons in default toolbars"
5081 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5082 msgid "Text to show in the item."
5085 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5087 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5088 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5091 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5092 msgid "Widget to use as the item label"
5095 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5099 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5100 msgid "The stock icon displayed on the item"
5103 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5107 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5108 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5111 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5115 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5116 msgid "Icon widget to display in the item"
5119 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5120 msgid "Icon spacing"
5123 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5124 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5127 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5129 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5130 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5133 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5135 msgid "The orientation of the tray"
5136 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5138 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5139 msgid "TreeModelSort Model"
5142 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5143 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5146 #: gtk/gtktreeview.c:549
5147 msgid "TreeView Model"
5150 #: gtk/gtktreeview.c:550
5151 msgid "The model for the tree view"
5154 #: gtk/gtktreeview.c:558
5155 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5158 #: gtk/gtktreeview.c:566
5159 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5162 #: gtk/gtktreeview.c:573
5163 msgid "Headers Visible"
5166 #: gtk/gtktreeview.c:574
5167 msgid "Show the column header buttons"
5170 #: gtk/gtktreeview.c:581
5171 msgid "Headers Clickable"
5174 #: gtk/gtktreeview.c:582
5175 msgid "Column headers respond to click events"
5178 #: gtk/gtktreeview.c:589
5179 msgid "Expander Column"
5182 #: gtk/gtktreeview.c:590
5183 msgid "Set the column for the expander column"
5186 #: gtk/gtktreeview.c:605
5190 #: gtk/gtktreeview.c:606
5191 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5194 #: gtk/gtktreeview.c:613
5195 msgid "Enable Search"
5198 #: gtk/gtktreeview.c:614
5199 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5202 #: gtk/gtktreeview.c:621
5203 msgid "Search Column"
5206 #: gtk/gtktreeview.c:622
5207 msgid "Model column to search through when searching through code"
5210 #: gtk/gtktreeview.c:642
5211 msgid "Fixed Height Mode"
5214 #: gtk/gtktreeview.c:643
5215 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5218 #: gtk/gtktreeview.c:663
5219 msgid "Hover Selection"
5222 #: gtk/gtktreeview.c:664
5223 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5226 #: gtk/gtktreeview.c:683
5227 msgid "Hover Expand"
5230 #: gtk/gtktreeview.c:684
5232 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5235 #: gtk/gtktreeview.c:691
5236 msgid "Show Expanders"
5239 #: gtk/gtktreeview.c:692
5240 msgid "View has expanders"
5243 #: gtk/gtktreeview.c:699
5244 msgid "Level Indentation"
5247 #: gtk/gtktreeview.c:700
5248 msgid "Extra indentation for each level"
5251 #: gtk/gtktreeview.c:709
5252 msgid "Rubber Banding"
5255 #: gtk/gtktreeview.c:710
5257 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5260 #: gtk/gtktreeview.c:717
5262 msgid "Enable Grid Lines"
5265 #: gtk/gtktreeview.c:718
5266 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5269 #: gtk/gtktreeview.c:726
5270 msgid "Enable Tree Lines"
5273 #: gtk/gtktreeview.c:727
5274 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5277 #: gtk/gtktreeview.c:747
5278 msgid "Vertical Separator Width"
5281 #: gtk/gtktreeview.c:748
5282 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5285 #: gtk/gtktreeview.c:756
5286 msgid "Horizontal Separator Width"
5289 #: gtk/gtktreeview.c:757
5290 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5293 #: gtk/gtktreeview.c:765
5297 #: gtk/gtktreeview.c:766
5298 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5301 #: gtk/gtktreeview.c:772
5302 msgid "Indent Expanders"
5305 #: gtk/gtktreeview.c:773
5306 msgid "Make the expanders indented"
5309 #: gtk/gtktreeview.c:779
5310 msgid "Even Row Color"
5313 #: gtk/gtktreeview.c:780
5314 msgid "Color to use for even rows"
5317 #: gtk/gtktreeview.c:786
5318 msgid "Odd Row Color"
5321 #: gtk/gtktreeview.c:787
5322 msgid "Color to use for odd rows"
5325 #: gtk/gtktreeview.c:793
5326 msgid "Row Ending details"
5329 #: gtk/gtktreeview.c:794
5330 msgid "Enable extended row background theming"
5333 #: gtk/gtktreeview.c:800
5334 msgid "Grid line width"
5337 #: gtk/gtktreeview.c:801
5338 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5341 #: gtk/gtktreeview.c:807
5343 msgid "Tree line width"
5344 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
5346 #: gtk/gtktreeview.c:808
5347 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5350 #: gtk/gtktreeview.c:814
5351 msgid "Grid line pattern"
5354 #: gtk/gtktreeview.c:815
5355 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5358 #: gtk/gtktreeview.c:821
5359 msgid "Tree line pattern"
5362 #: gtk/gtktreeview.c:822
5363 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5367 msgid "Whether to display the column"
5370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5375 msgid "Column is user-resizable"
5378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5379 msgid "Current width of the column"
5382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5383 msgid "Space which is inserted between cells"
5386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5391 msgid "Resize mode of the column"
5394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5399 msgid "Current fixed width of the column"
5402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5403 msgid "Minimum Width"
5406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5407 msgid "Minimum allowed width of the column"
5410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5411 msgid "Maximum Width"
5414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5415 msgid "Maximum allowed width of the column"
5418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5419 msgid "Title to appear in column header"
5422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5423 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5431 msgid "Whether the header can be clicked"
5434 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5438 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5439 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5442 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5443 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5446 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5447 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5451 msgid "Sort indicator"
5454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5455 msgid "Whether to show a sort indicator"
5458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5463 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5466 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5467 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5470 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5471 msgid "Merged UI definition"
5474 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5475 msgid "An XML string describing the merged UI"
5478 #: gtk/gtkviewport.c:107
5480 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5484 #: gtk/gtkviewport.c:115
5486 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5490 #: gtk/gtkviewport.c:123
5491 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5494 #: gtk/gtkwidget.c:418
5498 #: gtk/gtkwidget.c:419
5499 msgid "The name of the widget"
5502 #: gtk/gtkwidget.c:425
5503 msgid "Parent widget"
5506 #: gtk/gtkwidget.c:426
5507 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5510 #: gtk/gtkwidget.c:433
5511 msgid "Width request"
5514 #: gtk/gtkwidget.c:434
5516 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5520 #: gtk/gtkwidget.c:442
5521 msgid "Height request"
5524 #: gtk/gtkwidget.c:443
5526 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5530 #: gtk/gtkwidget.c:452
5531 msgid "Whether the widget is visible"
5534 #: gtk/gtkwidget.c:459
5535 msgid "Whether the widget responds to input"
5538 #: gtk/gtkwidget.c:465
5539 msgid "Application paintable"
5542 #: gtk/gtkwidget.c:466
5543 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5546 #: gtk/gtkwidget.c:472
5550 #: gtk/gtkwidget.c:473
5551 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5554 #: gtk/gtkwidget.c:479
5558 #: gtk/gtkwidget.c:480
5559 msgid "Whether the widget has the input focus"
5562 #: gtk/gtkwidget.c:486
5566 #: gtk/gtkwidget.c:487
5567 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5570 #: gtk/gtkwidget.c:493
5574 #: gtk/gtkwidget.c:494
5575 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5578 #: gtk/gtkwidget.c:500
5582 #: gtk/gtkwidget.c:501
5583 msgid "Whether the widget is the default widget"
5586 #: gtk/gtkwidget.c:507
5587 msgid "Receives default"
5590 #: gtk/gtkwidget.c:508
5591 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5594 #: gtk/gtkwidget.c:514
5595 msgid "Composite child"
5598 #: gtk/gtkwidget.c:515
5599 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5602 #: gtk/gtkwidget.c:521
5607 #: gtk/gtkwidget.c:522
5609 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5613 #: gtk/gtkwidget.c:528
5617 #: gtk/gtkwidget.c:529
5618 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5621 #: gtk/gtkwidget.c:536
5622 msgid "Extension events"
5625 #: gtk/gtkwidget.c:537
5626 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5629 #: gtk/gtkwidget.c:544
5633 #: gtk/gtkwidget.c:545
5634 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5637 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5638 msgid "Interior Focus"
5641 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5642 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5645 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5646 msgid "Focus linewidth"
5649 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5650 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5653 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5654 msgid "Focus line dash pattern"
5657 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5658 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5661 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5662 msgid "Focus padding"
5665 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5666 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5669 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5670 msgid "Cursor color"
5673 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5674 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5677 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5678 msgid "Secondary cursor color"
5681 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5683 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5684 "right-to-left and left-to-right text"
5687 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5688 msgid "Cursor line aspect ratio"
5691 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5692 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5695 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5699 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5700 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5703 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5704 msgid "Unvisited Link Color"
5707 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5709 msgid "Color of unvisited links"
5710 msgstr "Հղումների Գույնը"
5712 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5713 msgid "Visited Link Color"
5716 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5718 msgid "Color of visited links"
5719 msgstr "Հղումների Գույնը"
5721 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5722 msgid "Wide Separators"
5725 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5727 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5731 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5733 msgid "Separator Width"
5734 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5736 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5737 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5740 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5742 msgid "Separator Height"
5743 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5745 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5746 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5749 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5750 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5753 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5754 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5757 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5758 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5761 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5762 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5765 #: gtk/gtkwindow.c:411
5768 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
5770 #: gtk/gtkwindow.c:412
5771 msgid "The type of the window"
5774 #: gtk/gtkwindow.c:420
5776 msgid "Window Title"
5777 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5779 #: gtk/gtkwindow.c:421
5781 msgid "The title of the window"
5782 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5784 #: gtk/gtkwindow.c:428
5788 #: gtk/gtkwindow.c:429
5789 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5792 #: gtk/gtkwindow.c:436
5793 msgid "Allow Shrink"
5796 #: gtk/gtkwindow.c:438
5799 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5803 #: gtk/gtkwindow.c:445
5807 #: gtk/gtkwindow.c:446
5808 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5811 #: gtk/gtkwindow.c:454
5812 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5815 #: gtk/gtkwindow.c:461
5819 #: gtk/gtkwindow.c:462
5821 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5825 #: gtk/gtkwindow.c:469
5826 msgid "Window Position"
5829 #: gtk/gtkwindow.c:470
5830 msgid "The initial position of the window"
5833 #: gtk/gtkwindow.c:478
5835 msgid "Default Width"
5836 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5838 #: gtk/gtkwindow.c:479
5839 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5842 #: gtk/gtkwindow.c:488
5844 msgid "Default Height"
5845 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5847 #: gtk/gtkwindow.c:489
5849 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5852 #: gtk/gtkwindow.c:498
5853 msgid "Destroy with Parent"
5856 #: gtk/gtkwindow.c:499
5857 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5860 #: gtk/gtkwindow.c:506
5864 #: gtk/gtkwindow.c:507
5865 msgid "Icon for this window"
5868 #: gtk/gtkwindow.c:523
5869 msgid "Name of the themed icon for this window"
5872 #: gtk/gtkwindow.c:538
5876 #: gtk/gtkwindow.c:539
5877 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5880 #: gtk/gtkwindow.c:546
5881 msgid "Focus in Toplevel"
5884 #: gtk/gtkwindow.c:547
5885 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5888 #: gtk/gtkwindow.c:554
5892 #: gtk/gtkwindow.c:555
5894 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5895 "and how to treat it."
5898 #: gtk/gtkwindow.c:563
5899 msgid "Skip taskbar"
5902 #: gtk/gtkwindow.c:564
5903 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5906 #: gtk/gtkwindow.c:571
5910 #: gtk/gtkwindow.c:572
5911 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5914 #: gtk/gtkwindow.c:579
5918 #: gtk/gtkwindow.c:580
5919 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5922 #: gtk/gtkwindow.c:594
5923 msgid "Accept focus"
5926 #: gtk/gtkwindow.c:595
5927 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5930 #: gtk/gtkwindow.c:609
5931 msgid "Focus on map"
5934 #: gtk/gtkwindow.c:610
5935 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5938 #: gtk/gtkwindow.c:624
5942 #: gtk/gtkwindow.c:625
5943 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5946 #: gtk/gtkwindow.c:639
5951 #: gtk/gtkwindow.c:640
5952 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5955 #: gtk/gtkwindow.c:656
5959 #: gtk/gtkwindow.c:657
5960 msgid "The window gravity of the window"
5963 #: gtk/gtkwindow.c:674
5964 msgid "Transient for Window"
5967 #: gtk/gtkwindow.c:675
5969 msgid "The transient parent of the dialog"
5970 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
5972 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5973 msgid "IM Preedit style"
5976 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5977 msgid "How to draw the input method preedit string"
5980 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5981 msgid "IM Status style"
5984 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5985 msgid "How to draw the input method statusbar"
5989 #~ msgid "Show Preview"
5992 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
5993 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
5995 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5996 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
5999 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6001 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
6004 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6007 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
6008 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
6010 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6011 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6014 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6015 #~ "it's from a different GTK version?"
6017 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6018 #~ "it's from a different GTK version?"
6021 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6022 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6024 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6025 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6027 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6028 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6030 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6031 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
6033 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
6034 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
6037 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6039 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
6041 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
6042 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
6044 #~ msgid "Failed to open temporary file"
6045 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
6048 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
6049 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
6051 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6052 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
6055 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6058 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
6059 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
6061 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
6062 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
6064 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6065 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
6068 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6069 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6071 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
6072 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
6074 #~ msgid "Image header corrupt"
6075 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
6077 #~ msgid "Image format unknown"
6078 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
6081 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6082 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
6084 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
6085 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6086 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
6090 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6091 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6093 #~ msgid "Unsupported animation type"
6094 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6096 #~ msgid "Invalid header in animation"
6097 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6099 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6100 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6102 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6103 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6105 #~ msgid "The ANI image format"
6106 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6108 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6109 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6111 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6112 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6114 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6115 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6117 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6118 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6120 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6121 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6123 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6124 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6126 #~ msgid "The BMP image format"
6127 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6129 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6130 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6132 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6133 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6135 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6136 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6138 #~ msgid "Stack overflow"
6139 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6141 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6142 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6144 #~ msgid "Bad code encountered"
6145 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6147 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6148 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6150 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6151 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6153 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6154 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6156 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6157 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6159 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6160 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6162 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6163 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6166 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6169 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6172 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6173 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6175 #~ msgid "The GIF image format"
6176 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6178 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6179 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6181 #~ msgid "Invalid header in icon"
6182 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6184 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6185 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6187 #~ msgid "Unsupported icon type"
6188 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6190 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6191 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6193 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6194 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6196 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6197 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6199 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6200 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6202 #~ msgid "The ICO image format"
6203 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6205 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6206 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6209 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6212 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6213 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6215 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6216 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6218 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6219 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6222 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6224 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6227 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6229 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6231 #~ msgid "The JPEG image format"
6232 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6234 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6235 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6237 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6238 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6240 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6241 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6243 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6244 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6246 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6247 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6249 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6250 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6252 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6253 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6255 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6256 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6258 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6259 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6261 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6262 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6264 #~ msgid "The PCX image format"
6265 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6267 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6268 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6270 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6271 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6273 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6274 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6276 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6277 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6279 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6281 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6283 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6284 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6286 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6287 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6290 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6291 #~ "applications to reduce memory usage"
6293 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6294 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6296 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6297 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6299 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6300 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6303 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6305 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6308 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6309 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6312 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6315 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6318 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6321 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6322 #~ "անթույլատրելի է"
6325 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6326 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6328 #~ msgid "The PNG image format"
6329 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6331 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6332 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6334 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6335 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6337 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6338 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6340 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6341 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6343 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6344 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6346 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6347 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6349 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6350 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6352 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6353 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6355 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6356 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6358 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6359 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6361 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6362 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6364 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6365 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6367 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6369 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6370 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6372 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6373 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6375 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6376 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6378 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6379 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6381 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6382 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6384 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6385 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6387 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6388 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6390 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6391 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6393 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6394 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6396 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6397 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6399 #~ msgid "The Sun raster image format"
6400 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6402 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6403 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6405 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6406 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6408 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6409 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6411 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6412 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6414 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6415 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6418 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6419 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6421 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6422 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6424 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6425 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6427 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6428 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6430 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6431 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6433 #~ msgid "TGA image type not supported"
6434 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6436 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6437 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6439 #~ msgid "Excess data in file"
6440 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6442 #~ msgid "The Targa image format"
6443 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6445 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6446 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6448 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6449 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6451 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6452 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6454 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6455 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6457 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6458 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6460 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6461 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6463 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6464 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6466 #~ msgid "The TIFF image format"
6467 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6469 #~ msgid "Image has zero height"
6470 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6472 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6473 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6476 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6477 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6479 #~ msgid "The WBMP image format"
6480 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6482 #~ msgid "Invalid XBM file"
6483 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6485 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6486 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6488 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6489 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6491 #~ msgid "The XBM image format"
6492 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6494 #~ msgid "No XPM header found"
6495 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6497 #~ msgid "Invalid XPM header"
6498 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6500 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6501 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6503 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6504 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6506 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6507 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6509 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6510 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6512 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6513 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6515 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6516 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6518 #~ msgid "The XPM image format"
6519 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6521 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6522 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6527 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6528 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6534 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6536 #~ msgid "X screen to use"
6537 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6542 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6543 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6549 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6550 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6552 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6553 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6555 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6556 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6558 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6559 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6561 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6562 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6564 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6565 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6570 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6571 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
6574 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
6577 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
6580 #~ msgstr "%s–ի մասին"
6585 #~ msgid "Written by"
6586 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
6588 #~ msgid "Artwork by"
6589 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
6601 #~ msgid "calendar:MY"
6602 #~ msgstr "օրացույց:MY"
6605 #~ msgid "calendar:week_start:0"
6606 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
6609 #~ msgid "Received invalid color data\n"
6610 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
6614 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
6615 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
6616 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
6618 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
6619 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
6620 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
6623 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
6624 #~ "save it for use in the future."
6626 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
6627 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
6629 #~ msgid "_Save color here"
6630 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
6633 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
6634 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
6637 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
6638 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
6639 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
6642 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
6643 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
6645 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
6646 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
6650 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
6651 #~ "select that color."
6653 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
6654 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
6659 #~ msgid "_Saturation:"
6660 #~ msgstr "_Հագեցում."
6662 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
6663 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
6665 #~ msgid "Brightness of the color."
6666 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
6669 #~ msgstr "_Կարմիր."
6671 #~ msgid "Amount of red light in the color."
6672 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6677 #~ msgid "Amount of green light in the color."
6678 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6681 #~ msgstr "_Կապույտ."
6683 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
6684 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6686 #~ msgid "_Opacity:"
6687 #~ msgstr "_Մգություն."
6690 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
6691 #~ "name such as 'orange' in this entry."
6693 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
6694 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
6697 #~ msgid "Select _All"
6698 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
6700 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6701 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
6707 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
6710 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
6715 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
6716 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
6718 #~ msgid "Could not add a bookmark"
6719 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
6721 #~ msgid "Could not remove bookmark"
6722 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
6724 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6725 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
6727 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
6728 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
6730 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
6731 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
6733 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
6734 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
6736 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
6737 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
6740 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6742 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
6746 #~ msgstr "Հեռացնել"
6748 #~ msgid "Rename..."
6749 #~ msgstr "Վերանվանել..."
6751 #~ msgid "Shortcuts"
6752 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
6755 #~ msgstr "_Ավելացնել"
6757 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
6758 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
6761 #~ msgstr "_Հեռացնել"
6763 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
6764 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
6767 #~ msgstr "Ձևափոխված"
6769 #~ msgid "Select which types of files are shown"
6770 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
6772 #~ msgid "Create Fo_lder"
6773 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
6776 #~ msgstr "_Անվանում."
6778 #~ msgid "_Browse for other folders"
6779 #~ msgstr "_Browse for other folders"
6781 #~ msgid "Save in _folder:"
6782 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
6784 #~ msgid "Create in _folder:"
6785 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
6788 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
6789 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
6791 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
6792 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
6795 #~ msgid "Could not mount %s"
6796 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
6799 #~ msgid_plural "%d bytes"
6800 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
6801 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
6815 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
6817 #~ msgid "Yesterday"
6820 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6821 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
6823 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6824 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
6826 #~ msgid "Could not select item"
6827 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
6829 #~ msgid "Save in Location"
6830 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
6833 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
6836 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
6841 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6842 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
6846 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6847 #~ "available to this program.\n"
6848 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6850 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
6851 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
6852 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
6854 #~ msgid "_New Folder"
6855 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
6857 #~ msgid "De_lete File"
6858 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
6860 #~ msgid "_Rename File"
6861 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
6864 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6866 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6867 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6870 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6873 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
6876 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6878 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
6879 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
6882 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6885 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
6887 #~ msgid "New Folder"
6888 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
6891 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
6894 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6896 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6897 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6900 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6904 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
6906 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6908 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
6909 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
6912 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6913 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
6916 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
6917 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
6919 #~ msgid "Delete File"
6920 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
6923 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6925 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6926 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6929 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6932 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
6933 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6936 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6940 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6942 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6943 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
6945 #~ msgid "Rename File"
6946 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
6948 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6949 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
6952 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
6953 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
6955 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
6956 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
6958 #~ msgid "Invalid UTF-8"
6959 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
6961 #~ msgid "Name too long"
6962 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
6964 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6965 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
6968 #~ msgstr "(Դատարկ)"
6970 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6971 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
6973 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6974 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
6977 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6978 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
6980 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
6982 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
6985 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6986 #~ "Please use a different name."
6988 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
6989 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
6991 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6992 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
6994 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6995 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
6997 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6998 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
7000 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
7001 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
7004 #~ msgid "Network Drive (%s)"
7005 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
7010 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7011 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7013 #~ msgid "Pick a Font"
7014 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7022 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7023 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7026 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7027 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7028 #~ "You can get a copy from:\n"
7031 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
7032 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
7033 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
7036 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
7037 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
7043 #~ msgstr "_Առանցքներ"
7047 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
7070 #~ msgid "(unknown)"
7071 #~ msgstr "(անհայտ)"
7073 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
7074 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
7077 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
7079 #~ msgid "Make all warnings fatal"
7080 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
7082 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
7083 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7085 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
7086 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7088 #~ msgid "default:LTR"
7089 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
7091 #~ msgid "GTK+ Options"
7092 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7095 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7096 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7098 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7099 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7102 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7104 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7114 #~ msgstr "_Կիրառել"
7117 #~ msgstr "_Թավատառ"
7129 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7138 #~ msgstr "_Կատարել"
7141 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7146 #~ msgid "Find and _Replace"
7147 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7150 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7153 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7154 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7156 #~ msgid "Navigation|_First"
7157 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7159 #~ msgid "Navigation|_Last"
7160 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7162 #~ msgid "Navigation|_Top"
7163 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7165 #~ msgid "Navigation|_Back"
7166 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7168 #~ msgid "Navigation|_Down"
7169 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7171 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7172 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7174 #~ msgid "Navigation|_Up"
7175 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7178 #~ msgid "_Harddisk"
7179 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7182 #~ msgstr "_Օգնություն"
7188 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7192 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7195 #~ msgid "Justify|_Center"
7196 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7198 #~ msgid "Justify|_Left"
7199 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7201 #~ msgid "Justify|_Right"
7202 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7204 #~ msgid "Media|_Forward"
7205 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7207 #~ msgid "Media|_Next"
7208 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7210 #~ msgid "Media|P_ause"
7211 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7214 #~ msgid "Media|_Play"
7215 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7217 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7218 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7221 #~ msgid "Media|_Record"
7222 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7224 #~ msgid "Media|R_ewind"
7225 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7228 #~ msgid "Media|_Stop"
7229 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7242 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7249 #~ msgstr "_Փակցնել"
7251 #~ msgid "_Preferences"
7252 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7255 #~ msgid "_Properties"
7256 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7259 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7263 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7267 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7270 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7273 #~ msgstr "_Պահպանել"
7276 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7279 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7281 #~ msgid "_Ascending"
7282 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7284 #~ msgid "_Descending"
7285 #~ msgstr "_Իջեցում"
7287 #~ msgid "_Spell Check"
7288 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7292 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7294 #~ msgid "_Undelete"
7295 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7298 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7303 #~ msgid "Best _Fit"
7304 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7307 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7308 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7311 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7312 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7315 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7316 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7318 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7319 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7321 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7322 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7324 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7325 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7328 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7329 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7332 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7333 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7336 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7337 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7339 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7340 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7343 #~ msgid "--- No Tip ---"
7344 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7346 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7347 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7349 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7351 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7354 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7355 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7361 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7362 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7368 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7369 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7372 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7373 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7379 #~ msgid "Thai (Broken)"
7380 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7382 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7383 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7385 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7386 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7388 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7389 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"