1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 msgid "The default font options for the screen"
112 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
141 msgid "Copyright string"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
145 msgid "Copyright information for the program"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
167 msgid "Website label"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
223 msgid "Logo Icon Name"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
236 msgid "Whether to wrap the license text."
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
240 msgid "Accelerator Closure"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
248 msgid "Accelerator Widget"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 #: gtk/gtkaction.c:180
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
264 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
266 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
270 #: gtk/gtkaction.c:199
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 #: gtk/gtkaction.c:215
278 #: gtk/gtkaction.c:216
279 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 #: gtk/gtkaction.c:224
286 #: gtk/gtkaction.c:225
287 msgid "A tooltip for this action."
290 #: gtk/gtkaction.c:240
294 #: gtk/gtkaction.c:241
295 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
303 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
305 msgid "The GIcon being displayed"
308 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
309 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
312 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
314 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
316 msgid "The name of the icon from the icon theme"
319 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
320 msgid "Visible when horizontal"
323 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
325 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
329 #: gtk/gtkaction.c:306
330 msgid "Visible when overflown"
333 #: gtk/gtkaction.c:307
335 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
353 #: gtk/gtkaction.c:323
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 #: gtk/gtkaction.c:331
360 msgid "Hide if empty"
363 #: gtk/gtkaction.c:332
364 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
368 #: gtk/gtkwidget.c:523
372 #: gtk/gtkaction.c:339
373 msgid "Whether the action is enabled."
376 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
381 #: gtk/gtkaction.c:346
382 msgid "Whether the action is visible."
385 #: gtk/gtkaction.c:352
389 #: gtk/gtkaction.c:353
391 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
396 msgid "A name for the action group."
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
400 msgid "Whether the action group is enabled."
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
404 msgid "Whether the action group is visible."
407 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
408 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
413 #: gtk/gtkadjustment.c:94
414 msgid "The value of the adjustment"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:110
418 msgid "Minimum Value"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:111
422 msgid "The minimum value of the adjustment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:130
426 msgid "Maximum Value"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:131
430 msgid "The maximum value of the adjustment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:147
434 msgid "Step Increment"
437 #: gtk/gtkadjustment.c:148
438 msgid "The step increment of the adjustment"
441 #: gtk/gtkadjustment.c:164
442 msgid "Page Increment"
445 #: gtk/gtkadjustment.c:165
446 msgid "The page increment of the adjustment"
449 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 #: gtk/gtkadjustment.c:185
454 msgid "The page size of the adjustment"
457 #: gtk/gtkalignment.c:90
458 msgid "Horizontal alignment"
461 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
463 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
467 #: gtk/gtkalignment.c:100
468 msgid "Vertical alignment"
471 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
473 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
477 #: gtk/gtkalignment.c:109
478 msgid "Horizontal scale"
481 #: gtk/gtkalignment.c:110
483 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
484 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
487 #: gtk/gtkalignment.c:118
488 msgid "Vertical scale"
491 #: gtk/gtkalignment.c:119
493 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
494 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
497 #: gtk/gtkalignment.c:136
501 #: gtk/gtkalignment.c:137
502 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
505 #: gtk/gtkalignment.c:153
506 msgid "Bottom Padding"
509 #: gtk/gtkalignment.c:154
510 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
513 #: gtk/gtkalignment.c:170
517 #: gtk/gtkalignment.c:171
518 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
521 #: gtk/gtkalignment.c:187
522 msgid "Right Padding"
525 #: gtk/gtkalignment.c:188
526 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
530 msgid "Arrow direction"
534 msgid "The direction the arrow should point"
542 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
545 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
546 msgid "Arrow Scaling"
550 msgid "Amount of space used up by arrow"
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
554 msgid "Horizontal Alignment"
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
558 msgid "X alignment of the child"
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
562 msgid "Vertical Alignment"
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
566 msgid "Y alignment of the child"
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
574 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
582 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 #: gtk/gtkassistant.c:281
586 msgid "Header Padding"
589 #: gtk/gtkassistant.c:282
590 msgid "Number of pixels around the header."
593 #: gtk/gtkassistant.c:289
594 msgid "Content Padding"
597 #: gtk/gtkassistant.c:290
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
601 #: gtk/gtkassistant.c:306
606 #: gtk/gtkassistant.c:307
608 msgid "The type of the assistant page"
609 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
611 #: gtk/gtkassistant.c:324
615 #: gtk/gtkassistant.c:325
617 msgid "The title of the assistant page"
618 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
620 #: gtk/gtkassistant.c:341
623 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
625 #: gtk/gtkassistant.c:342
626 msgid "Header image for the assistant page"
629 #: gtk/gtkassistant.c:358
631 msgid "Sidebar image"
632 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
634 #: gtk/gtkassistant.c:359
635 msgid "Sidebar image for the assistant page"
638 #: gtk/gtkassistant.c:374
639 msgid "Page complete"
642 #: gtk/gtkassistant.c:375
643 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
647 msgid "Minimum child width"
651 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
655 msgid "Minimum child height"
659 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
663 msgid "Child internal width padding"
667 msgid "Amount to increase child's size on either side"
671 msgid "Child internal height padding"
675 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
685 "edge, start and end"
694 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
698 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
704 msgid "The amount of space between children"
707 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:573
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
716 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
732 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
748 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
754 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
755 #: gtk/gtkruler.c:148
760 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
761 msgid "The index of the child in the parent"
764 #: gtk/gtkbuilder.c:96
766 msgid "Translation Domain"
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
773 #: gtk/gtkbutton.c:220
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
779 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
780 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
782 msgid "Use underline"
785 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
786 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
788 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
789 "for the mnemonic accelerator key"
792 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
796 #: gtk/gtkbutton.c:236
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
801 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
802 msgid "Focus on click"
805 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
806 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
809 #: gtk/gtkbutton.c:251
810 msgid "Border relief"
813 #: gtk/gtkbutton.c:252
814 msgid "The border relief style"
817 #: gtk/gtkbutton.c:269
818 msgid "Horizontal alignment for child"
821 #: gtk/gtkbutton.c:288
822 msgid "Vertical alignment for child"
825 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
829 #: gtk/gtkbutton.c:306
830 msgid "Child widget to appear next to the button text"
833 #: gtk/gtkbutton.c:320
835 msgid "Image position"
838 #: gtk/gtkbutton.c:321
839 msgid "The position of the image relative to the text"
842 #: gtk/gtkbutton.c:433
843 msgid "Default Spacing"
846 #: gtk/gtkbutton.c:434
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
850 #: gtk/gtkbutton.c:440
851 msgid "Default Outside Spacing"
854 #: gtk/gtkbutton.c:441
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
860 #: gtk/gtkbutton.c:446
861 msgid "Child X Displacement"
864 #: gtk/gtkbutton.c:447
866 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 #: gtk/gtkbutton.c:454
870 msgid "Child Y Displacement"
873 #: gtk/gtkbutton.c:455
875 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 #: gtk/gtkbutton.c:471
879 msgid "Displace focus"
882 #: gtk/gtkbutton.c:472
884 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
888 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
892 #: gtk/gtkbutton.c:486
893 msgid "Border between button edges and child."
896 #: gtk/gtkbutton.c:499
897 msgid "Image spacing"
900 #: gtk/gtkbutton.c:500
901 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
904 #: gtk/gtkbutton.c:514
905 msgid "Show button images"
908 #: gtk/gtkbutton.c:515
909 msgid "Whether images should be shown on buttons"
912 #: gtk/gtkcalendar.c:440
917 #: gtk/gtkcalendar.c:441
919 msgid "The selected year"
920 msgstr "Ընտրված տարին"
922 #: gtk/gtkcalendar.c:454
927 #: gtk/gtkcalendar.c:455
928 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
929 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
931 #: gtk/gtkcalendar.c:469
935 #: gtk/gtkcalendar.c:470
937 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
938 "currently selected day)"
941 #: gtk/gtkcalendar.c:484
945 #: gtk/gtkcalendar.c:485
946 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:499
950 msgid "Show Day Names"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:500
954 msgid "If TRUE, day names are displayed"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:513
958 msgid "No Month Change"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:514
962 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:528
966 msgid "Show Week Numbers"
969 #: gtk/gtkcalendar.c:529
970 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
973 #: gtk/gtkcalendar.c:544
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "Հիմնական Լայնք"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:545
979 msgid "Details width in characters"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:560
984 msgid "Details Height"
985 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
987 #: gtk/gtkcalendar.c:561
988 msgid "Details height in rows"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:577
996 #: gtk/gtkcalendar.c:578
997 msgid "If TRUE, details are shown"
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1005 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1013 msgid "Display the cell"
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1017 msgid "Display the cell sensitive"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1057 msgid "The fixed width"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1065 msgid "The fixed height"
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1073 msgid "Row has children"
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1081 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1085 msgid "Cell background color name"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1089 msgid "Cell background color as a string"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1093 msgid "Cell background color"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1097 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1106 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1110 msgid "Cell background set"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1114 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1118 msgid "Accelerator key"
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1123 msgid "The keyval of the accelerator"
1124 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1127 msgid "Accelerator modifiers"
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1131 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1135 msgid "Accelerator keycode"
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1139 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1143 msgid "Accelerator Mode"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1147 msgid "The type of accelerators"
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1155 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1163 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1171 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1175 msgid "Pixbuf Object"
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1179 msgid "The pixbuf to render"
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1183 msgid "Pixbuf Expander Open"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1187 msgid "Pixbuf for open expander"
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1191 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1195 msgid "Pixbuf for closed expander"
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1203 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1207 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1212 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1220 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1224 msgid "Follow State"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1236 msgid "Value of the progress bar"
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1240 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1241 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1246 msgid "Text on the progress bar"
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1255 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1256 "don't know how much."
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1260 msgid "Text x alignment"
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1265 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1270 msgid "Text y alignment"
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1274 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1278 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1279 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1284 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1287 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1288 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1293 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1301 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1308 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1309 msgid "The number of decimal places to display"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1313 msgid "Text to render"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1321 msgid "Marked up text to render"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1329 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1333 msgid "Single Paragraph Mode"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1337 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1341 msgid "Background color name"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1345 msgid "Background color as a string"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1349 msgid "Background color"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1353 msgid "Background color as a GdkColor"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1357 msgid "Foreground color name"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1361 msgid "Foreground color as a string"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1365 msgid "Foreground color"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1369 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1373 #: gtk/gtktextview.c:573
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1379 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1383 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1388 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1392 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1401 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1405 #: gtk/gtktexttag.c:291
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1410 #: gtk/gtktexttag.c:300
1411 msgid "Font variant"
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1415 #: gtk/gtktexttag.c:309
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1420 #: gtk/gtktexttag.c:320
1421 msgid "Font stretch"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1425 #: gtk/gtktexttag.c:329
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1456 msgid "Strikethrough"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1460 msgid "Whether to strike through the text"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1469 msgid "Style of underline for this text"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1478 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1479 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1480 "probably don't need it"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1489 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1490 "have enough room to display the entire string"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1494 #: gtk/gtklabel.c:519
1495 msgid "Width In Characters"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1499 msgid "The desired width of the label, in characters"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1508 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1509 "have enough room to display the entire string"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1517 msgid "The width at which the text is wrapped"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1525 msgid "How to align the lines"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1529 msgid "Background set"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1533 msgid "Whether this tag affects the background color"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1537 msgid "Foreground set"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1541 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1545 msgid "Editability set"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1549 msgid "Whether this tag affects text editability"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1553 msgid "Font family set"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1557 msgid "Whether this tag affects the font family"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1561 msgid "Font style set"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1565 msgid "Whether this tag affects the font style"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1569 msgid "Font variant set"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1573 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1577 msgid "Font weight set"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1581 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1585 msgid "Font stretch set"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1589 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1593 msgid "Font size set"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1597 msgid "Whether this tag affects the font size"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1601 msgid "Font scale set"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1613 msgid "Whether this tag affects the rise"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1617 msgid "Strikethrough set"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1621 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1655 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1659 msgid "Toggle state"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1663 msgid "The toggle state of the button"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1667 msgid "Inconsistent state"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1671 msgid "The inconsistent state of the button"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1679 msgid "The toggle button can be activated"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1687 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1692 msgid "Indicator size"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 msgid "CellView model"
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1730 msgid "Inconsistent"
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1760 msgid "The title of the color selection dialog"
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1764 msgid "Current Color"
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1769 msgid "The selected color"
1770 msgstr "Ընտրված գույնը"
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1773 msgid "Current Alpha"
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1777 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1781 msgid "Has Opacity Control"
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1785 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1794 msgid "Whether a palette should be used"
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1798 msgid "The current color"
1801 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1802 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1806 msgid "Custom palette"
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1810 msgid "Palette to use in the color selector"
1813 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1815 msgid "Color Selection"
1816 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1818 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1819 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1822 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1826 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1828 msgid "The OK button of the dialog."
1829 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1831 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1832 msgid "Cancel Button"
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1837 msgid "The cancel button of the dialog."
1838 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1846 msgid "The help button of the dialog."
1847 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1849 #: gtk/gtkcombo.c:145
1850 msgid "Enable arrow keys"
1853 #: gtk/gtkcombo.c:146
1854 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1857 #: gtk/gtkcombo.c:152
1858 msgid "Always enable arrows"
1861 #: gtk/gtkcombo.c:153
1862 msgid "Obsolete property, ignored"
1865 #: gtk/gtkcombo.c:159
1866 msgid "Case sensitive"
1869 #: gtk/gtkcombo.c:160
1870 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1873 #: gtk/gtkcombo.c:167
1877 #: gtk/gtkcombo.c:168
1878 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1881 #: gtk/gtkcombo.c:175
1882 msgid "Value in list"
1885 #: gtk/gtkcombo.c:176
1886 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1890 msgid "ComboBox model"
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1894 msgid "The model for the combo box"
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1898 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1902 msgid "Row span column"
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1906 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1910 msgid "Column span column"
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1914 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1922 msgid "The item which is currently active"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1926 msgid "Add tearoffs to menus"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1930 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1938 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1942 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1946 msgid "Tearoff Title"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1951 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1960 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1964 msgid "Button Sensitivity"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1968 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1972 msgid "Appears as list"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1976 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1985 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1989 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1990 #: gtk/gtkviewport.c:122
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1995 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1998 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2002 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2003 msgid "Specify how resize events are handled"
2006 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2007 msgid "Border width"
2010 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2011 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2019 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2022 #: gtk/gtkcurve.c:124
2026 #: gtk/gtkcurve.c:125
2027 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2030 #: gtk/gtkcurve.c:132
2034 #: gtk/gtkcurve.c:133
2035 msgid "Minimum possible value for X"
2038 #: gtk/gtkcurve.c:141
2042 #: gtk/gtkcurve.c:142
2043 msgid "Maximum possible X value"
2046 #: gtk/gtkcurve.c:150
2050 #: gtk/gtkcurve.c:151
2051 msgid "Minimum possible value for Y"
2054 #: gtk/gtkcurve.c:159
2058 #: gtk/gtkcurve.c:160
2059 msgid "Maximum possible value for Y"
2062 #: gtk/gtkdialog.c:145
2063 msgid "Has separator"
2066 #: gtk/gtkdialog.c:146
2067 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2070 #: gtk/gtkdialog.c:191
2071 msgid "Content area border"
2074 #: gtk/gtkdialog.c:192
2075 msgid "Width of border around the main dialog area"
2078 #: gtk/gtkdialog.c:209
2080 msgid "Content area spacing"
2083 #: gtk/gtkdialog.c:210
2084 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2087 #: gtk/gtkdialog.c:217
2088 msgid "Button spacing"
2091 #: gtk/gtkdialog.c:218
2092 msgid "Spacing between buttons"
2095 #: gtk/gtkdialog.c:226
2096 msgid "Action area border"
2099 #: gtk/gtkdialog.c:227
2100 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2103 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2104 msgid "Cursor Position"
2107 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2108 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2111 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2113 msgid "Selection Bound"
2114 msgstr "_Ընտրություն. "
2116 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2118 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2121 #: gtk/gtkentry.c:626
2122 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2125 #: gtk/gtkentry.c:633
2126 msgid "Maximum length"
2129 #: gtk/gtkentry.c:634
2130 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2133 #: gtk/gtkentry.c:642
2137 #: gtk/gtkentry.c:643
2139 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2143 #: gtk/gtkentry.c:651
2144 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2147 #: gtk/gtkentry.c:659
2149 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2152 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2153 msgid "Invisible character"
2156 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2157 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2160 #: gtk/gtkentry.c:674
2161 msgid "Activates default"
2164 #: gtk/gtkentry.c:675
2166 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2167 "dialog) when Enter is pressed"
2170 #: gtk/gtkentry.c:681
2171 msgid "Width in chars"
2174 #: gtk/gtkentry.c:682
2175 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2178 #: gtk/gtkentry.c:691
2179 msgid "Scroll offset"
2182 #: gtk/gtkentry.c:692
2183 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2186 #: gtk/gtkentry.c:702
2187 msgid "The contents of the entry"
2190 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2194 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2196 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2200 #: gtk/gtkentry.c:734
2201 msgid "Truncate multiline"
2204 #: gtk/gtkentry.c:735
2205 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2208 #: gtk/gtkentry.c:751
2209 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2212 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2213 msgid "Overwrite mode"
2216 #: gtk/gtkentry.c:767
2217 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2220 #: gtk/gtkentry.c:781
2224 #: gtk/gtkentry.c:782
2225 msgid "Length of the text currently in the entry"
2228 #: gtk/gtkentry.c:797
2229 msgid "Invisible char set"
2232 #: gtk/gtkentry.c:798
2233 msgid "Whether the invisible char has been set"
2236 #: gtk/gtkentry.c:816
2237 msgid "Caps Lock warning"
2240 #: gtk/gtkentry.c:817
2241 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2244 #: gtk/gtkentry.c:831
2246 msgid "Progress Fraction"
2247 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2249 #: gtk/gtkentry.c:832
2251 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2252 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2254 #: gtk/gtkentry.c:849
2255 msgid "Progress Pulse Step"
2258 #: gtk/gtkentry.c:850
2260 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2261 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2264 #: gtk/gtkentry.c:866
2265 msgid "Primary pixbuf"
2268 #: gtk/gtkentry.c:867
2269 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2272 #: gtk/gtkentry.c:881
2273 msgid "Secondary pixbuf"
2276 #: gtk/gtkentry.c:882
2277 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2280 #: gtk/gtkentry.c:896
2281 msgid "Primary stock ID"
2284 #: gtk/gtkentry.c:897
2285 msgid "Stock ID for primary icon"
2288 #: gtk/gtkentry.c:911
2289 msgid "Secondary stock ID"
2292 #: gtk/gtkentry.c:912
2293 msgid "Stock ID for secondary icon"
2296 #: gtk/gtkentry.c:926
2297 msgid "Primary icon name"
2300 #: gtk/gtkentry.c:927
2301 msgid "Icon name for primary icon"
2304 #: gtk/gtkentry.c:941
2305 msgid "Secondary icon name"
2308 #: gtk/gtkentry.c:942
2309 msgid "Icon name for secondary icon"
2312 #: gtk/gtkentry.c:956
2313 msgid "Primary GIcon"
2316 #: gtk/gtkentry.c:957
2317 msgid "GIcon for primary icon"
2320 #: gtk/gtkentry.c:971
2321 msgid "Secondary GIcon"
2324 #: gtk/gtkentry.c:972
2325 msgid "GIcon for secondary icon"
2328 #: gtk/gtkentry.c:986
2330 msgid "Primary storage type"
2333 #: gtk/gtkentry.c:987
2334 msgid "The representation being used for primary icon"
2337 #: gtk/gtkentry.c:1002
2338 msgid "Secondary storage type"
2341 #: gtk/gtkentry.c:1003
2342 msgid "The representation being used for secondary icon"
2345 #: gtk/gtkentry.c:1024
2346 msgid "Primary icon activatable"
2349 #: gtk/gtkentry.c:1025
2350 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2353 #: gtk/gtkentry.c:1045
2354 msgid "Secondary icon activatable"
2357 #: gtk/gtkentry.c:1046
2358 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2361 #: gtk/gtkentry.c:1068
2362 msgid "Primary icon sensitive"
2365 #: gtk/gtkentry.c:1069
2366 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2369 #: gtk/gtkentry.c:1090
2370 msgid "Secondary icon sensitive"
2373 #: gtk/gtkentry.c:1091
2374 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2377 #: gtk/gtkentry.c:1107
2378 msgid "Primary icon tooltip text"
2381 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2383 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2384 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2386 #: gtk/gtkentry.c:1124
2387 msgid "Secondary icon tooltip text"
2390 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2392 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2393 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2395 #: gtk/gtkentry.c:1143
2396 msgid "Primary icon tooltip markup"
2399 #: gtk/gtkentry.c:1162
2400 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2406 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2408 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2409 msgid "Which IM module should be used"
2412 #: gtk/gtkentry.c:1197
2413 msgid "Icon Prelight"
2416 #: gtk/gtkentry.c:1198
2417 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1211
2422 msgid "Progress Border"
2423 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1212
2427 msgid "Border around the progress bar"
2428 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2430 #: gtk/gtkentry.c:1683
2431 msgid "Border between text and frame."
2434 #: gtk/gtkentry.c:1697
2438 #: gtk/gtkentry.c:1698
2439 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2442 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
2443 msgid "Select on focus"
2446 #: gtk/gtkentry.c:1704
2447 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1718
2451 msgid "Password Hint Timeout"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1719
2455 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2458 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2459 msgid "Completion Model"
2462 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2463 msgid "The model to find matches in"
2466 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2467 msgid "Minimum Key Length"
2470 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2471 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2474 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2478 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2479 msgid "The column of the model containing the strings."
2482 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2483 msgid "Inline completion"
2486 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2487 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2490 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2491 msgid "Popup completion"
2494 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2495 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2498 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2499 msgid "Popup set width"
2502 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2503 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2506 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2507 msgid "Popup single match"
2510 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2511 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2514 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2516 msgid "Inline selection"
2517 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2520 msgid "Your description here"
2523 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2525 msgid "Visible Window"
2526 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2528 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2530 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2534 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2538 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2540 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2541 "child widget as opposed to below it."
2544 #: gtk/gtkexpander.c:187
2548 #: gtk/gtkexpander.c:188
2549 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2552 #: gtk/gtkexpander.c:196
2553 msgid "Text of the expander's label"
2556 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2560 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2561 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2564 #: gtk/gtkexpander.c:220
2565 msgid "Space to put between the label and the child"
2568 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2569 msgid "Label widget"
2572 #: gtk/gtkexpander.c:230
2573 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2576 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2577 msgid "Expander Size"
2580 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2581 msgid "Size of the expander arrow"
2584 #: gtk/gtkexpander.c:246
2585 msgid "Spacing around expander arrow"
2588 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2591 msgstr "Գործողություն"
2593 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2594 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2597 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2598 msgid "File System Backend"
2601 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2602 msgid "Name of file system backend to use"
2605 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2609 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2610 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2618 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2623 msgid "Preview widget"
2624 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2626 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2627 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2630 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2631 msgid "Preview Widget Active"
2634 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2636 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2640 msgid "Use Preview Label"
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2644 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2648 msgid "Extra widget"
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2652 msgid "Application supplied widget for extra options."
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2657 msgid "Select Multiple"
2658 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2661 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2667 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2670 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2674 msgid "Do overwrite confirmation"
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2679 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2680 "dialog if necessary."
2683 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2687 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2688 msgid "The file chooser dialog to use."
2691 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2692 msgid "The title of the file chooser dialog."
2695 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2696 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2699 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2700 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2703 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2705 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2706 msgid "The currently selected filename"
2709 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2710 msgid "Show file operations"
2713 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2714 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2717 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2721 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2722 msgid "X position of child widget"
2725 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2729 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2730 msgid "Y position of child widget"
2733 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2734 msgid "The title of the font selection dialog"
2737 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2740 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2742 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2744 msgid "The name of the selected font"
2745 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2747 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2752 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2753 msgid "Use font in label"
2756 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2757 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2760 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2761 msgid "Use size in label"
2764 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2765 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2768 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2772 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2773 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2782 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2785 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2786 msgid "The string that represents this font"
2789 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2790 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2793 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2795 msgid "Preview text"
2796 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2798 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2799 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2802 #: gtk/gtkframe.c:106
2803 msgid "Text of the frame's label"
2806 #: gtk/gtkframe.c:113
2807 msgid "Label xalign"
2810 #: gtk/gtkframe.c:114
2811 msgid "The horizontal alignment of the label"
2814 #: gtk/gtkframe.c:122
2815 msgid "Label yalign"
2818 #: gtk/gtkframe.c:123
2819 msgid "The vertical alignment of the label"
2822 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2823 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2826 #: gtk/gtkframe.c:138
2827 msgid "Frame shadow"
2830 #: gtk/gtkframe.c:139
2831 msgid "Appearance of the frame border"
2834 #: gtk/gtkframe.c:148
2835 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2838 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2839 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2842 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2843 msgid "Handle position"
2846 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2847 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2850 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2854 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2856 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2860 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2861 msgid "Snap edge set"
2864 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2866 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2870 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2871 msgid "Child Detached"
2874 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2876 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2880 #: gtk/gtkiconview.c:548
2881 msgid "Selection mode"
2884 #: gtk/gtkiconview.c:549
2885 msgid "The selection mode"
2888 #: gtk/gtkiconview.c:567
2889 msgid "Pixbuf column"
2892 #: gtk/gtkiconview.c:568
2893 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2896 #: gtk/gtkiconview.c:586
2897 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2900 #: gtk/gtkiconview.c:605
2901 msgid "Markup column"
2904 #: gtk/gtkiconview.c:606
2905 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2908 #: gtk/gtkiconview.c:613
2909 msgid "Icon View Model"
2912 #: gtk/gtkiconview.c:614
2913 msgid "The model for the icon view"
2916 #: gtk/gtkiconview.c:630
2917 msgid "Number of columns"
2920 #: gtk/gtkiconview.c:631
2921 msgid "Number of columns to display"
2924 #: gtk/gtkiconview.c:648
2925 msgid "Width for each item"
2928 #: gtk/gtkiconview.c:649
2929 msgid "The width used for each item"
2932 #: gtk/gtkiconview.c:665
2933 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2936 #: gtk/gtkiconview.c:680
2940 #: gtk/gtkiconview.c:681
2941 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2944 #: gtk/gtkiconview.c:696
2945 msgid "Column Spacing"
2948 #: gtk/gtkiconview.c:697
2949 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2952 #: gtk/gtkiconview.c:712
2956 #: gtk/gtkiconview.c:713
2957 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2960 #: gtk/gtkiconview.c:730
2962 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2965 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2969 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2970 msgid "View is reorderable"
2973 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2974 msgid "Tooltip Column"
2977 #: gtk/gtkiconview.c:755
2978 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2981 #: gtk/gtkiconview.c:766
2982 msgid "Selection Box Color"
2985 #: gtk/gtkiconview.c:767
2986 msgid "Color of the selection box"
2989 #: gtk/gtkiconview.c:773
2990 msgid "Selection Box Alpha"
2993 #: gtk/gtkiconview.c:774
2994 msgid "Opacity of the selection box"
2997 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3001 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3002 msgid "A GdkPixbuf to display"
3005 #: gtk/gtkimage.c:139
3009 #: gtk/gtkimage.c:140
3010 msgid "A GdkPixmap to display"
3013 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3017 #: gtk/gtkimage.c:148
3018 msgid "A GdkImage to display"
3021 #: gtk/gtkimage.c:155
3025 #: gtk/gtkimage.c:156
3026 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3029 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3030 msgid "Filename to load and display"
3033 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3034 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3037 #: gtk/gtkimage.c:180
3041 #: gtk/gtkimage.c:181
3042 msgid "Icon set to display"
3045 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3049 #: gtk/gtkimage.c:189
3050 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3053 #: gtk/gtkimage.c:205
3057 #: gtk/gtkimage.c:206
3058 msgid "Pixel size to use for named icon"
3061 #: gtk/gtkimage.c:214
3066 #: gtk/gtkimage.c:215
3067 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3070 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3071 msgid "Storage type"
3074 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3075 msgid "The representation being used for image data"
3078 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3079 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3082 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3083 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3086 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3087 msgid "Always show image"
3090 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3091 msgid "Whether the image will always be shown"
3094 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3099 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3100 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3103 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3105 msgid "Show menu images"
3106 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3108 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3109 msgid "Whether images should be shown in menus"
3112 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3113 msgid "The screen where this window will be displayed"
3116 #: gtk/gtklabel.c:368
3117 msgid "The text of the label"
3120 #: gtk/gtklabel.c:375
3121 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3124 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3125 msgid "Justification"
3128 #: gtk/gtklabel.c:397
3130 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3131 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3132 "GtkMisc::xalign for that"
3135 #: gtk/gtklabel.c:405
3139 #: gtk/gtklabel.c:406
3141 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3145 #: gtk/gtklabel.c:413
3149 #: gtk/gtklabel.c:414
3150 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3153 #: gtk/gtklabel.c:429
3154 msgid "Line wrap mode"
3157 #: gtk/gtklabel.c:430
3158 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3161 #: gtk/gtklabel.c:437
3166 #: gtk/gtklabel.c:438
3167 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3170 #: gtk/gtklabel.c:444
3171 msgid "Mnemonic key"
3174 #: gtk/gtklabel.c:445
3175 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3178 #: gtk/gtklabel.c:453
3179 msgid "Mnemonic widget"
3182 #: gtk/gtklabel.c:454
3183 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3186 #: gtk/gtklabel.c:500
3188 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3189 "enough room to display the entire string"
3192 #: gtk/gtklabel.c:540
3193 msgid "Single Line Mode"
3196 #: gtk/gtklabel.c:541
3197 msgid "Whether the label is in single line mode"
3200 #: gtk/gtklabel.c:558
3204 #: gtk/gtklabel.c:559
3205 msgid "Angle at which the label is rotated"
3208 #: gtk/gtklabel.c:579
3209 msgid "Maximum Width In Characters"
3212 #: gtk/gtklabel.c:580
3213 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3216 #: gtk/gtklabel.c:696
3217 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3220 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3221 msgid "Horizontal adjustment"
3224 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3225 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3228 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3229 msgid "Vertical adjustment"
3232 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3233 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3236 #: gtk/gtklayout.c:633
3237 msgid "The width of the layout"
3240 #: gtk/gtklayout.c:642
3241 msgid "The height of the layout"
3244 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3248 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3249 msgid "The URI bound to this button"
3252 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3256 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3257 msgid "Whether this link has been visited."
3260 #: gtk/gtkmenu.c:501
3262 msgid "The currently selected menu item"
3263 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3265 #: gtk/gtkmenu.c:516
3266 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3269 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3273 #: gtk/gtkmenu.c:531
3274 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3277 #: gtk/gtkmenu.c:547
3278 msgid "Attach Widget"
3281 #: gtk/gtkmenu.c:548
3282 msgid "The widget the menu is attached to"
3285 #: gtk/gtkmenu.c:556
3287 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3291 #: gtk/gtkmenu.c:570
3292 msgid "Tearoff State"
3295 #: gtk/gtkmenu.c:571
3296 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3299 #: gtk/gtkmenu.c:585
3304 #: gtk/gtkmenu.c:586
3305 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3308 #: gtk/gtkmenu.c:592
3309 msgid "Vertical Padding"
3312 #: gtk/gtkmenu.c:593
3313 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3316 #: gtk/gtkmenu.c:601
3317 msgid "Horizontal Padding"
3320 #: gtk/gtkmenu.c:602
3321 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3324 #: gtk/gtkmenu.c:610
3325 msgid "Vertical Offset"
3328 #: gtk/gtkmenu.c:611
3330 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3334 #: gtk/gtkmenu.c:619
3335 msgid "Horizontal Offset"
3338 #: gtk/gtkmenu.c:620
3340 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3344 #: gtk/gtkmenu.c:628
3345 msgid "Double Arrows"
3348 #: gtk/gtkmenu.c:629
3349 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3352 #: gtk/gtkmenu.c:642
3354 msgid "Arrow Placement"
3357 #: gtk/gtkmenu.c:643
3358 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3361 #: gtk/gtkmenu.c:651
3365 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3366 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3369 #: gtk/gtkmenu.c:659
3370 msgid "Right Attach"
3373 #: gtk/gtkmenu.c:660
3374 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3377 #: gtk/gtkmenu.c:667
3381 #: gtk/gtkmenu.c:668
3382 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3385 #: gtk/gtkmenu.c:675
3386 msgid "Bottom Attach"
3389 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3390 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3393 #: gtk/gtkmenu.c:690
3394 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3397 #: gtk/gtkmenu.c:777
3398 msgid "Can change accelerators"
3401 #: gtk/gtkmenu.c:778
3403 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3406 #: gtk/gtkmenu.c:783
3407 msgid "Delay before submenus appear"
3410 #: gtk/gtkmenu.c:784
3412 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:791
3416 msgid "Delay before hiding a submenu"
3419 #: gtk/gtkmenu.c:792
3421 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3425 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3426 msgid "Pack direction"
3429 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3430 msgid "The pack direction of the menubar"
3433 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3434 msgid "Child Pack direction"
3437 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3438 msgid "The child pack direction of the menubar"
3441 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3442 msgid "Style of bevel around the menubar"
3445 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3446 msgid "Internal padding"
3449 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3450 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3453 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3454 msgid "Delay before drop down menus appear"
3457 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3458 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3461 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3462 msgid "Right Justified"
3465 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3467 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3470 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3474 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3475 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3478 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3479 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3484 msgid "The text for the child label"
3485 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3487 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3488 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3491 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3492 msgid "Width in Characters"
3495 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3496 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3499 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3503 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3504 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3507 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3511 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3512 msgid "The dropdown menu"
3515 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3516 msgid "Image/label border"
3519 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3520 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3523 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3524 msgid "Use separator"
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3529 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3532 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3533 msgid "Message Type"
3536 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3537 msgid "The type of message"
3540 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3541 msgid "Message Buttons"
3544 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3545 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3548 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3549 msgid "The primary text of the message dialog"
3552 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3556 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3557 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3561 msgid "Secondary Text"
3564 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3565 msgid "The secondary text of the message dialog"
3568 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3569 msgid "Use Markup in secondary"
3572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3573 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3576 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3579 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3586 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3595 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3598 #: gtk/gtkmisc.c:103
3602 #: gtk/gtkmisc.c:104
3604 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3607 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3612 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3614 msgid "The parent window"
3615 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3617 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3621 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3622 msgid "Are we showing a dialog"
3625 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3626 msgid "The screen where this window will be displayed."
3629 #: gtk/gtknotebook.c:577
3634 #: gtk/gtknotebook.c:578
3636 msgid "The index of the current page"
3637 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3639 #: gtk/gtknotebook.c:586
3640 msgid "Tab Position"
3643 #: gtk/gtknotebook.c:587
3644 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3647 #: gtk/gtknotebook.c:594
3651 #: gtk/gtknotebook.c:595
3652 msgid "Width of the border around the tab labels"
3655 #: gtk/gtknotebook.c:603
3656 msgid "Horizontal Tab Border"
3659 #: gtk/gtknotebook.c:604
3660 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3663 #: gtk/gtknotebook.c:612
3664 msgid "Vertical Tab Border"
3667 #: gtk/gtknotebook.c:613
3668 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3671 #: gtk/gtknotebook.c:621
3675 #: gtk/gtknotebook.c:622
3676 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3679 #: gtk/gtknotebook.c:628
3683 #: gtk/gtknotebook.c:629
3684 msgid "Whether the border should be shown or not"
3687 #: gtk/gtknotebook.c:635
3691 #: gtk/gtknotebook.c:636
3692 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3695 #: gtk/gtknotebook.c:642
3696 msgid "Enable Popup"
3699 #: gtk/gtknotebook.c:643
3701 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3702 "you can use to go to a page"
3705 #: gtk/gtknotebook.c:650
3706 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3709 #: gtk/gtknotebook.c:656
3714 #: gtk/gtknotebook.c:657
3715 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3718 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3719 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3723 #: gtk/gtknotebook.c:674
3724 msgid "Group for tabs drag and drop"
3727 #: gtk/gtknotebook.c:680
3731 #: gtk/gtknotebook.c:681
3732 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3735 #: gtk/gtknotebook.c:687
3739 #: gtk/gtknotebook.c:688
3740 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3743 #: gtk/gtknotebook.c:701
3747 #: gtk/gtknotebook.c:702
3748 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3751 #: gtk/gtknotebook.c:708
3755 #: gtk/gtknotebook.c:709
3756 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3759 #: gtk/gtknotebook.c:715
3760 msgid "Tab pack type"
3763 #: gtk/gtknotebook.c:722
3764 msgid "Tab reorderable"
3767 #: gtk/gtknotebook.c:723
3768 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3771 #: gtk/gtknotebook.c:729
3772 msgid "Tab detachable"
3775 #: gtk/gtknotebook.c:730
3776 msgid "Whether the tab is detachable"
3779 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3780 msgid "Secondary backward stepper"
3783 #: gtk/gtknotebook.c:746
3785 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3789 msgid "Secondary forward stepper"
3792 #: gtk/gtknotebook.c:762
3794 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3798 msgid "Backward stepper"
3801 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3802 msgid "Display the standard backward arrow button"
3805 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3806 msgid "Forward stepper"
3809 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3810 msgid "Display the standard forward arrow button"
3813 #: gtk/gtknotebook.c:806
3817 #: gtk/gtknotebook.c:807
3818 msgid "Size of tab overlap area"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:822
3822 msgid "Tab curvature"
3825 #: gtk/gtknotebook.c:823
3826 msgid "Size of tab curvature"
3829 #: gtk/gtknotebook.c:839
3831 msgid "Arrow spacing"
3834 #: gtk/gtknotebook.c:840
3836 msgid "Scroll arrow spacing"
3839 #: gtk/gtkobject.c:370
3843 #: gtk/gtkobject.c:371
3844 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3847 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3848 msgid "The menu of options"
3851 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3852 msgid "Size of dropdown indicator"
3855 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3856 msgid "Spacing around indicator"
3859 #: gtk/gtkorientable.c:75
3861 msgid "The orientation of the orientable"
3862 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3864 #: gtk/gtkpaned.c:242
3866 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3869 #: gtk/gtkpaned.c:251
3870 msgid "Position Set"
3873 #: gtk/gtkpaned.c:252
3874 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3877 #: gtk/gtkpaned.c:258
3881 #: gtk/gtkpaned.c:259
3882 msgid "Width of handle"
3885 #: gtk/gtkpaned.c:275
3886 msgid "Minimal Position"
3889 #: gtk/gtkpaned.c:276
3890 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3893 #: gtk/gtkpaned.c:293
3894 msgid "Maximal Position"
3897 #: gtk/gtkpaned.c:294
3898 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3901 #: gtk/gtkpaned.c:311
3904 msgstr "Փոխել չափսը"
3906 #: gtk/gtkpaned.c:312
3907 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3910 #: gtk/gtkpaned.c:327
3914 #: gtk/gtkpaned.c:328
3915 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3918 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3922 #: gtk/gtkplug.c:151
3923 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3926 #: gtk/gtkplug.c:165
3927 msgid "Socket Window"
3930 #: gtk/gtkplug.c:166
3931 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3934 #: gtk/gtkpreview.c:102
3936 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3939 #: gtk/gtkprinter.c:124
3940 msgid "Name of the printer"
3943 #: gtk/gtkprinter.c:130
3947 #: gtk/gtkprinter.c:131
3948 msgid "Backend for the printer"
3951 #: gtk/gtkprinter.c:137
3955 #: gtk/gtkprinter.c:138
3956 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3959 #: gtk/gtkprinter.c:144
3963 #: gtk/gtkprinter.c:145
3964 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3967 #: gtk/gtkprinter.c:151
3968 msgid "Accepts PostScript"
3971 #: gtk/gtkprinter.c:152
3972 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3975 #: gtk/gtkprinter.c:158
3976 msgid "State Message"
3979 #: gtk/gtkprinter.c:159
3980 msgid "String giving the current state of the printer"
3983 #: gtk/gtkprinter.c:165
3986 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3988 #: gtk/gtkprinter.c:166
3990 msgid "The location of the printer"
3991 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3993 #: gtk/gtkprinter.c:173
3994 msgid "The icon name to use for the printer"
3997 #: gtk/gtkprinter.c:179
4001 #: gtk/gtkprinter.c:180
4002 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4005 #: gtk/gtkprinter.c:198
4007 msgid "Paused Printer"
4010 #: gtk/gtkprinter.c:199
4011 msgid "TRUE if this printer is paused"
4014 #: gtk/gtkprinter.c:212
4015 msgid "Accepting Jobs"
4018 #: gtk/gtkprinter.c:213
4019 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4022 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4023 msgid "Source option"
4026 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4027 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4030 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4032 msgid "Title of the print job"
4033 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4035 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4040 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4041 msgid "Printer to print the job to"
4044 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4048 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4049 msgid "Printer settings"
4052 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4056 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
4057 msgid "Track Print Status"
4060 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4062 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4063 "print data has been sent to the printer or print server."
4066 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4068 msgid "Default Page Setup"
4069 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4071 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4072 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4076 msgid "Print Settings"
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4080 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
4086 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:961
4089 msgid "A string used for identifying the print job."
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
4093 msgid "Number of Pages"
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
4097 msgid "The number of pages in the document."
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4101 msgid "Current Page"
4104 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4105 msgid "The current page in the document"
4108 #: gtk/gtkprintoperation.c:1029
4109 msgid "Use full page"
4112 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4114 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4115 "not the corner of the imageable area"
4118 #: gtk/gtkprintoperation.c:1051
4120 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4121 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4124 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4129 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
4137 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4138 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4146 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
4151 msgid "Export filename"
4152 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1148
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:1149
4160 msgid "The status of the print operation"
4161 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4164 msgid "Status String"
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4168 msgid "A human-readable description of the status"
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1188
4172 msgid "Custom tab label"
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1189
4176 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4179 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4180 msgid "The GtkPageSetup to use"
4183 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4185 msgid "Selected Printer"
4186 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4188 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4189 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4192 #: gtk/gtkprogress.c:102
4193 msgid "Activity mode"
4196 #: gtk/gtkprogress.c:103
4198 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4199 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4200 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4203 #: gtk/gtkprogress.c:111
4207 #: gtk/gtkprogress.c:112
4208 msgid "Whether the progress is shown as text."
4211 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4212 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4215 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4219 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4220 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4223 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4224 msgid "Activity Step"
4227 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4228 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4231 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4232 msgid "Activity Blocks"
4235 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4237 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4242 msgid "Discrete Blocks"
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4247 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4251 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4255 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4256 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4259 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4263 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4264 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4267 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4268 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4271 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4273 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4274 "have enough room to display the entire string, if at all."
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4282 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4290 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4293 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4294 msgid "Min horizontal bar width"
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4298 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4301 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4302 msgid "Min horizontal bar height"
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4306 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4310 msgid "Min vertical bar width"
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4315 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4316 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4318 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4319 msgid "Min vertical bar height"
4322 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4324 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4325 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4327 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4331 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4333 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4334 "is the current action of its group."
4337 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4338 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4341 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4343 msgid "The current value"
4344 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4346 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4348 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4352 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4353 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4356 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4357 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4360 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4361 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4364 #: gtk/gtkrange.c:358
4365 msgid "Update policy"
4368 #: gtk/gtkrange.c:359
4369 msgid "How the range should be updated on the screen"
4372 #: gtk/gtkrange.c:368
4373 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4376 #: gtk/gtkrange.c:375
4380 #: gtk/gtkrange.c:376
4381 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4384 #: gtk/gtkrange.c:383
4385 msgid "Lower stepper sensitivity"
4388 #: gtk/gtkrange.c:384
4390 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4394 #: gtk/gtkrange.c:392
4395 msgid "Upper stepper sensitivity"
4398 #: gtk/gtkrange.c:393
4400 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4404 #: gtk/gtkrange.c:410
4405 msgid "Show Fill Level"
4408 #: gtk/gtkrange.c:411
4409 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4412 #: gtk/gtkrange.c:427
4413 msgid "Restrict to Fill Level"
4416 #: gtk/gtkrange.c:428
4417 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4420 #: gtk/gtkrange.c:443
4424 #: gtk/gtkrange.c:444
4425 msgid "The fill level."
4428 #: gtk/gtkrange.c:452
4429 msgid "Slider Width"
4432 #: gtk/gtkrange.c:453
4433 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4436 #: gtk/gtkrange.c:460
4437 msgid "Trough Border"
4440 #: gtk/gtkrange.c:461
4441 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4444 #: gtk/gtkrange.c:468
4445 msgid "Stepper Size"
4448 #: gtk/gtkrange.c:469
4449 msgid "Length of step buttons at ends"
4452 #: gtk/gtkrange.c:484
4453 msgid "Stepper Spacing"
4456 #: gtk/gtkrange.c:485
4457 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4460 #: gtk/gtkrange.c:492
4461 msgid "Arrow X Displacement"
4464 #: gtk/gtkrange.c:493
4466 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4469 #: gtk/gtkrange.c:500
4470 msgid "Arrow Y Displacement"
4473 #: gtk/gtkrange.c:501
4475 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4478 #: gtk/gtkrange.c:509
4479 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4482 #: gtk/gtkrange.c:510
4484 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4485 "IN while they are dragged"
4488 #: gtk/gtkrange.c:524
4489 msgid "Trough Side Details"
4492 #: gtk/gtkrange.c:525
4494 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4495 "with different details"
4498 #: gtk/gtkrange.c:541
4499 msgid "Trough Under Steppers"
4502 #: gtk/gtkrange.c:542
4504 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4508 #: gtk/gtkrange.c:555
4510 msgid "Arrow scaling"
4513 #: gtk/gtkrange.c:556
4514 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4517 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4519 msgid "Show Numbers"
4520 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4522 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4523 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4526 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4527 msgid "Recent Manager"
4530 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4531 msgid "The RecentManager object to use"
4534 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4536 msgid "Show Private"
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4540 msgid "Whether the private items should be displayed"
4543 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4544 msgid "Show Tooltips"
4547 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4548 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4551 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4556 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4557 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4560 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4561 msgid "Show Not Found"
4564 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4565 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4569 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4572 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4576 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4577 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4580 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4584 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4585 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4588 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4591 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4593 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4595 msgid "The sorting order of the items displayed"
4596 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4598 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4599 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4602 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4603 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4606 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4608 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4611 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4612 msgid "The size of the recently used resources list"
4615 #: gtk/gtkruler.c:128
4619 #: gtk/gtkruler.c:129
4620 msgid "Lower limit of ruler"
4623 #: gtk/gtkruler.c:138
4627 #: gtk/gtkruler.c:139
4628 msgid "Upper limit of ruler"
4631 #: gtk/gtkruler.c:149
4632 msgid "Position of mark on the ruler"
4635 #: gtk/gtkruler.c:158
4638 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4640 #: gtk/gtkruler.c:159
4641 msgid "Maximum size of the ruler"
4644 #: gtk/gtkruler.c:174
4648 #: gtk/gtkruler.c:175
4649 msgid "The metric used for the ruler"
4652 #: gtk/gtkscale.c:219
4653 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4656 #: gtk/gtkscale.c:228
4660 #: gtk/gtkscale.c:229
4661 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4664 #: gtk/gtkscale.c:236
4665 msgid "Value Position"
4668 #: gtk/gtkscale.c:237
4669 msgid "The position in which the current value is displayed"
4672 #: gtk/gtkscale.c:244
4673 msgid "Slider Length"
4676 #: gtk/gtkscale.c:245
4677 msgid "Length of scale's slider"
4680 #: gtk/gtkscale.c:253
4681 msgid "Value spacing"
4684 #: gtk/gtkscale.c:254
4685 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4688 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4690 msgid "The value of the scale"
4691 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4695 msgid "The icon size"
4698 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4700 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4703 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4708 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4709 msgid "List of icon names"
4712 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4713 msgid "Minimum Slider Length"
4716 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4717 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4720 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4721 msgid "Fixed slider size"
4724 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4725 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4728 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4730 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4733 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4735 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4738 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4739 msgid "Horizontal Adjustment"
4742 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4743 msgid "Vertical Adjustment"
4746 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4747 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4750 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4751 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4754 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4755 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4758 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4759 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4762 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4763 msgid "Window Placement"
4766 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4768 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4769 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4773 msgid "Window Placement Set"
4776 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4778 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4779 "contents with respect to the scrollbars."
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4786 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4787 msgid "Style of bevel around the contents"
4790 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4791 msgid "Scrollbars within bevel"
4794 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4795 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4799 msgid "Scrollbar spacing"
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4803 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4806 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4807 msgid "Scrolled Window Placement"
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4812 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4813 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4816 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4820 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4821 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4824 #: gtk/gtksettings.c:215
4825 msgid "Double Click Time"
4828 #: gtk/gtksettings.c:216
4830 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4831 "click (in milliseconds)"
4834 #: gtk/gtksettings.c:223
4835 msgid "Double Click Distance"
4838 #: gtk/gtksettings.c:224
4840 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4841 "double click (in pixels)"
4844 #: gtk/gtksettings.c:240
4845 msgid "Cursor Blink"
4848 #: gtk/gtksettings.c:241
4849 msgid "Whether the cursor should blink"
4852 #: gtk/gtksettings.c:248
4853 msgid "Cursor Blink Time"
4856 #: gtk/gtksettings.c:249
4857 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4860 #: gtk/gtksettings.c:268
4861 msgid "Cursor Blink Timeout"
4864 #: gtk/gtksettings.c:269
4865 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4868 #: gtk/gtksettings.c:276
4869 msgid "Split Cursor"
4872 #: gtk/gtksettings.c:277
4874 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4878 #: gtk/gtksettings.c:284
4882 #: gtk/gtksettings.c:285
4883 msgid "Name of theme RC file to load"
4886 #: gtk/gtksettings.c:293
4887 msgid "Icon Theme Name"
4890 #: gtk/gtksettings.c:294
4891 msgid "Name of icon theme to use"
4894 #: gtk/gtksettings.c:302
4895 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4898 #: gtk/gtksettings.c:303
4899 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4902 #: gtk/gtksettings.c:311
4903 msgid "Key Theme Name"
4906 #: gtk/gtksettings.c:312
4907 msgid "Name of key theme RC file to load"
4910 #: gtk/gtksettings.c:320
4911 msgid "Menu bar accelerator"
4914 #: gtk/gtksettings.c:321
4915 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4918 #: gtk/gtksettings.c:329
4919 msgid "Drag threshold"
4922 #: gtk/gtksettings.c:330
4923 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4926 #: gtk/gtksettings.c:338
4929 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4931 #: gtk/gtksettings.c:339
4932 msgid "Name of default font to use"
4935 #: gtk/gtksettings.c:361
4939 #: gtk/gtksettings.c:362
4940 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4943 #: gtk/gtksettings.c:370
4947 #: gtk/gtksettings.c:371
4948 msgid "List of currently active GTK modules"
4951 #: gtk/gtksettings.c:380
4952 msgid "Xft Antialias"
4955 #: gtk/gtksettings.c:381
4956 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4959 #: gtk/gtksettings.c:390
4963 #: gtk/gtksettings.c:391
4964 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4967 #: gtk/gtksettings.c:400
4968 msgid "Xft Hint Style"
4971 #: gtk/gtksettings.c:401
4973 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4976 #: gtk/gtksettings.c:410
4980 #: gtk/gtksettings.c:411
4981 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4984 #: gtk/gtksettings.c:420
4988 #: gtk/gtksettings.c:421
4989 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4992 #: gtk/gtksettings.c:430
4993 msgid "Cursor theme name"
4996 #: gtk/gtksettings.c:431
4997 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5000 #: gtk/gtksettings.c:439
5001 msgid "Cursor theme size"
5004 #: gtk/gtksettings.c:440
5005 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5008 #: gtk/gtksettings.c:450
5009 msgid "Alternative button order"
5012 #: gtk/gtksettings.c:451
5013 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5016 #: gtk/gtksettings.c:468
5017 msgid "Alternative sort indicator direction"
5020 #: gtk/gtksettings.c:469
5022 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5023 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5026 #: gtk/gtksettings.c:477
5027 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5030 #: gtk/gtksettings.c:478
5032 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5036 #: gtk/gtksettings.c:486
5038 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5039 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5041 #: gtk/gtksettings.c:487
5043 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5044 "control characters"
5047 #: gtk/gtksettings.c:495
5048 msgid "Start timeout"
5051 #: gtk/gtksettings.c:496
5052 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5055 #: gtk/gtksettings.c:505
5056 msgid "Repeat timeout"
5059 #: gtk/gtksettings.c:506
5060 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5063 #: gtk/gtksettings.c:515
5064 msgid "Expand timeout"
5067 #: gtk/gtksettings.c:516
5068 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5071 #: gtk/gtksettings.c:551
5072 msgid "Color scheme"
5075 #: gtk/gtksettings.c:552
5076 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5079 #: gtk/gtksettings.c:561
5081 msgid "Enable Animations"
5084 #: gtk/gtksettings.c:562
5085 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5088 #: gtk/gtksettings.c:580
5089 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5092 #: gtk/gtksettings.c:581
5093 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5096 #: gtk/gtksettings.c:598
5097 msgid "Tooltip timeout"
5100 #: gtk/gtksettings.c:599
5101 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5104 #: gtk/gtksettings.c:624
5105 msgid "Tooltip browse timeout"
5108 #: gtk/gtksettings.c:625
5109 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5112 #: gtk/gtksettings.c:646
5113 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5116 #: gtk/gtksettings.c:647
5117 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5120 #: gtk/gtksettings.c:666
5121 msgid "Keynav Cursor Only"
5124 #: gtk/gtksettings.c:667
5125 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5128 #: gtk/gtksettings.c:684
5129 msgid "Keynav Wrap Around"
5132 #: gtk/gtksettings.c:685
5133 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5136 #: gtk/gtksettings.c:705
5141 #: gtk/gtksettings.c:706
5142 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5145 #: gtk/gtksettings.c:723
5150 #: gtk/gtksettings.c:724
5151 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5154 #: gtk/gtksettings.c:732
5155 msgid "Default file chooser backend"
5158 #: gtk/gtksettings.c:733
5159 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5162 #: gtk/gtksettings.c:750
5163 msgid "Default print backend"
5166 #: gtk/gtksettings.c:751
5167 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5170 #: gtk/gtksettings.c:774
5171 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5174 #: gtk/gtksettings.c:775
5175 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5178 #: gtk/gtksettings.c:791
5180 msgid "Enable Mnemonics"
5183 #: gtk/gtksettings.c:792
5184 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5187 #: gtk/gtksettings.c:808
5189 msgid "Enable Accelerators"
5192 #: gtk/gtksettings.c:809
5193 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5196 #: gtk/gtksettings.c:826
5197 msgid "Recent Files Limit"
5200 #: gtk/gtksettings.c:827
5201 msgid "Number of recently used files"
5204 #: gtk/gtksettings.c:845
5206 msgid "Default IM module"
5207 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5209 #: gtk/gtksettings.c:846
5210 msgid "Which IM module should be used by default"
5213 #: gtk/gtksettings.c:864
5214 msgid "Recent Files Max Age"
5217 #: gtk/gtksettings.c:865
5218 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5221 #: gtk/gtksettings.c:874
5222 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5225 #: gtk/gtksettings.c:875
5226 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5229 #: gtk/gtksettings.c:897
5230 msgid "Sound Theme Name"
5233 #: gtk/gtksettings.c:898
5234 msgid "XDG sound theme name"
5237 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5238 #: gtk/gtksettings.c:920
5239 msgid "Audible Input Feedback"
5242 #: gtk/gtksettings.c:921
5243 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5246 #: gtk/gtksettings.c:942
5248 msgid "Enable Event Sounds"
5251 #: gtk/gtksettings.c:943
5252 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5255 #: gtk/gtksettings.c:958
5257 msgid "Enable Tooltips"
5260 #: gtk/gtksettings.c:959
5261 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5264 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5269 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5271 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5275 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5276 msgid "Ignore hidden"
5279 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5281 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5284 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5285 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5288 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5292 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5293 msgid "Snap to Ticks"
5296 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5298 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5299 "nearest step increment"
5302 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5306 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5307 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5310 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5314 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5315 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5318 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5319 msgid "Update Policy"
5322 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5324 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5327 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5328 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5331 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5332 msgid "Style of bevel around the spin button"
5335 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5336 msgid "Has Resize Grip"
5339 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5340 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5343 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5344 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5347 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5349 msgid "The size of the icon"
5350 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5352 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5353 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5356 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5360 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5361 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5364 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5365 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5368 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5369 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5372 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5374 msgid "The orientation of the tray"
5375 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5377 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5381 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5382 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5385 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5386 msgid "Tooltip Text"
5389 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5390 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5393 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5394 msgid "Tooltip markup"
5397 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5399 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5400 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5402 #: gtk/gtktable.c:129
5406 #: gtk/gtktable.c:130
5407 msgid "The number of rows in the table"
5410 #: gtk/gtktable.c:138
5414 #: gtk/gtktable.c:139
5415 msgid "The number of columns in the table"
5418 #: gtk/gtktable.c:147
5422 #: gtk/gtktable.c:148
5423 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5426 #: gtk/gtktable.c:156
5427 msgid "Column spacing"
5430 #: gtk/gtktable.c:157
5431 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5434 #: gtk/gtktable.c:166
5435 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5438 #: gtk/gtktable.c:173
5439 msgid "Left attachment"
5442 #: gtk/gtktable.c:180
5443 msgid "Right attachment"
5446 #: gtk/gtktable.c:181
5447 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5450 #: gtk/gtktable.c:187
5451 msgid "Top attachment"
5454 #: gtk/gtktable.c:188
5455 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5458 #: gtk/gtktable.c:194
5459 msgid "Bottom attachment"
5462 #: gtk/gtktable.c:201
5463 msgid "Horizontal options"
5466 #: gtk/gtktable.c:202
5467 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5470 #: gtk/gtktable.c:208
5471 msgid "Vertical options"
5474 #: gtk/gtktable.c:209
5475 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5478 #: gtk/gtktable.c:215
5479 msgid "Horizontal padding"
5482 #: gtk/gtktable.c:216
5484 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5488 #: gtk/gtktable.c:222
5489 msgid "Vertical padding"
5492 #: gtk/gtktable.c:223
5494 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5498 #: gtk/gtktext.c:546
5499 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5502 #: gtk/gtktext.c:554
5503 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5506 #: gtk/gtktext.c:561
5510 #: gtk/gtktext.c:562
5511 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5514 #: gtk/gtktext.c:569
5518 #: gtk/gtktext.c:570
5519 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5522 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5526 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5527 msgid "Text Tag Table"
5530 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5531 msgid "Current text of the buffer"
5534 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5536 msgid "Has selection"
5537 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5539 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5540 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5543 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5545 msgid "Cursor position"
5548 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5550 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5553 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5555 msgid "Copy target list"
5558 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5560 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5563 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5564 msgid "Paste target list"
5567 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5569 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5573 #: gtk/gtktextmark.c:90
5577 #: gtk/gtktextmark.c:97
5578 msgid "Left gravity"
5581 #: gtk/gtktextmark.c:98
5582 msgid "Whether the mark has left gravity"
5585 #: gtk/gtktexttag.c:173
5589 #: gtk/gtktexttag.c:174
5590 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5593 #: gtk/gtktexttag.c:192
5594 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5597 #: gtk/gtktexttag.c:199
5598 msgid "Background full height"
5601 #: gtk/gtktexttag.c:200
5603 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5604 "of the tagged characters"
5607 #: gtk/gtktexttag.c:208
5608 msgid "Background stipple mask"
5611 #: gtk/gtktexttag.c:209
5612 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5615 #: gtk/gtktexttag.c:226
5616 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5619 #: gtk/gtktexttag.c:234
5620 msgid "Foreground stipple mask"
5623 #: gtk/gtktexttag.c:235
5624 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5627 #: gtk/gtktexttag.c:242
5628 msgid "Text direction"
5631 #: gtk/gtktexttag.c:243
5632 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5635 #: gtk/gtktexttag.c:292
5636 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5639 #: gtk/gtktexttag.c:301
5640 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5643 #: gtk/gtktexttag.c:310
5645 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5646 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5649 #: gtk/gtktexttag.c:321
5650 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5653 #: gtk/gtktexttag.c:330
5654 msgid "Font size in Pango units"
5657 #: gtk/gtktexttag.c:340
5659 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5660 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5661 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5664 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5665 msgid "Left, right, or center justification"
5668 #: gtk/gtktexttag.c:379
5670 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5671 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5674 #: gtk/gtktexttag.c:386
5678 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5679 msgid "Width of the left margin in pixels"
5682 #: gtk/gtktexttag.c:396
5683 msgid "Right margin"
5686 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5687 msgid "Width of the right margin in pixels"
5690 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5694 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5695 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5698 #: gtk/gtktexttag.c:419
5700 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5704 #: gtk/gtktexttag.c:428
5705 msgid "Pixels above lines"
5708 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5709 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5712 #: gtk/gtktexttag.c:438
5713 msgid "Pixels below lines"
5716 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5717 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5720 #: gtk/gtktexttag.c:448
5721 msgid "Pixels inside wrap"
5724 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5725 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5728 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5730 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5733 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5737 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5738 msgid "Custom tabs for this text"
5741 #: gtk/gtktexttag.c:504
5745 #: gtk/gtktexttag.c:505
5746 msgid "Whether this text is hidden."
5749 #: gtk/gtktexttag.c:519
5750 msgid "Paragraph background color name"
5753 #: gtk/gtktexttag.c:520
5754 msgid "Paragraph background color as a string"
5757 #: gtk/gtktexttag.c:535
5758 msgid "Paragraph background color"
5761 #: gtk/gtktexttag.c:536
5762 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5765 #: gtk/gtktexttag.c:554
5766 msgid "Margin Accumulates"
5769 #: gtk/gtktexttag.c:555
5770 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5773 #: gtk/gtktexttag.c:568
5774 msgid "Background full height set"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:569
5778 msgid "Whether this tag affects background height"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:572
5782 msgid "Background stipple set"
5785 #: gtk/gtktexttag.c:573
5786 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5789 #: gtk/gtktexttag.c:580
5790 msgid "Foreground stipple set"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:581
5794 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:616
5798 msgid "Justification set"
5801 #: gtk/gtktexttag.c:617
5802 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5805 #: gtk/gtktexttag.c:624
5806 msgid "Left margin set"
5809 #: gtk/gtktexttag.c:625
5810 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5813 #: gtk/gtktexttag.c:628
5817 #: gtk/gtktexttag.c:629
5818 msgid "Whether this tag affects indentation"
5821 #: gtk/gtktexttag.c:636
5822 msgid "Pixels above lines set"
5825 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5826 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5829 #: gtk/gtktexttag.c:640
5830 msgid "Pixels below lines set"
5833 #: gtk/gtktexttag.c:644
5834 msgid "Pixels inside wrap set"
5837 #: gtk/gtktexttag.c:645
5838 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5841 #: gtk/gtktexttag.c:652
5842 msgid "Right margin set"
5845 #: gtk/gtktexttag.c:653
5846 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5849 #: gtk/gtktexttag.c:660
5850 msgid "Wrap mode set"
5853 #: gtk/gtktexttag.c:661
5854 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5857 #: gtk/gtktexttag.c:664
5861 #: gtk/gtktexttag.c:665
5862 msgid "Whether this tag affects tabs"
5865 #: gtk/gtktexttag.c:668
5866 msgid "Invisible set"
5869 #: gtk/gtktexttag.c:669
5870 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5873 #: gtk/gtktexttag.c:672
5874 msgid "Paragraph background set"
5877 #: gtk/gtktexttag.c:673
5878 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5881 #: gtk/gtktextview.c:543
5882 msgid "Pixels Above Lines"
5885 #: gtk/gtktextview.c:553
5886 msgid "Pixels Below Lines"
5889 #: gtk/gtktextview.c:563
5890 msgid "Pixels Inside Wrap"
5893 #: gtk/gtktextview.c:581
5897 #: gtk/gtktextview.c:599
5901 #: gtk/gtktextview.c:609
5902 msgid "Right Margin"
5905 #: gtk/gtktextview.c:637
5906 msgid "Cursor Visible"
5909 #: gtk/gtktextview.c:638
5910 msgid "If the insertion cursor is shown"
5913 #: gtk/gtktextview.c:645
5917 #: gtk/gtktextview.c:646
5918 msgid "The buffer which is displayed"
5921 #: gtk/gtktextview.c:654
5922 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5925 #: gtk/gtktextview.c:661
5929 #: gtk/gtktextview.c:662
5930 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5933 #: gtk/gtktextview.c:691
5934 msgid "Error underline color"
5937 #: gtk/gtktextview.c:692
5938 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5941 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5942 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5945 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5946 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5949 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5950 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5953 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5954 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5957 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5958 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5961 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5962 msgid "Draw Indicator"
5965 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5966 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5969 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5970 msgid "Toolbar Style"
5973 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5974 msgid "How to draw the toolbar"
5977 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5981 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5982 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5985 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5989 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5990 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5993 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5994 msgid "Size of icons in this toolbar"
5997 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5999 msgid "Icon size set"
6000 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6002 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6003 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6006 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6007 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6011 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6014 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6018 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6019 msgid "Size of spacers"
6022 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6023 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6026 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6027 msgid "Maximum child expand"
6030 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6031 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6034 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6038 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6039 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6042 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6043 msgid "Button relief"
6046 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6047 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6050 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6051 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6054 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6055 msgid "Toolbar style"
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6060 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6064 msgid "Toolbar icon size"
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6068 msgid "Size of icons in default toolbars"
6071 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6072 msgid "Text to show in the item."
6075 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6077 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6078 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6081 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6082 msgid "Widget to use as the item label"
6085 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6089 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6090 msgid "The stock icon displayed on the item"
6093 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6097 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6098 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6101 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6105 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6106 msgid "Icon widget to display in the item"
6109 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6110 msgid "Icon spacing"
6113 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6114 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6117 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6119 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6120 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6123 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6124 msgid "TreeModelSort Model"
6127 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6128 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6131 #: gtk/gtktreeview.c:570
6132 msgid "TreeView Model"
6135 #: gtk/gtktreeview.c:571
6136 msgid "The model for the tree view"
6139 #: gtk/gtktreeview.c:579
6140 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6143 #: gtk/gtktreeview.c:587
6144 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6147 #: gtk/gtktreeview.c:594
6148 msgid "Headers Visible"
6151 #: gtk/gtktreeview.c:595
6152 msgid "Show the column header buttons"
6155 #: gtk/gtktreeview.c:602
6156 msgid "Headers Clickable"
6159 #: gtk/gtktreeview.c:603
6160 msgid "Column headers respond to click events"
6163 #: gtk/gtktreeview.c:610
6164 msgid "Expander Column"
6167 #: gtk/gtktreeview.c:611
6168 msgid "Set the column for the expander column"
6171 #: gtk/gtktreeview.c:626
6175 #: gtk/gtktreeview.c:627
6176 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6179 #: gtk/gtktreeview.c:634
6180 msgid "Enable Search"
6183 #: gtk/gtktreeview.c:635
6184 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6187 #: gtk/gtktreeview.c:642
6188 msgid "Search Column"
6191 #: gtk/gtktreeview.c:643
6192 msgid "Model column to search through during interactive search"
6195 #: gtk/gtktreeview.c:663
6196 msgid "Fixed Height Mode"
6199 #: gtk/gtktreeview.c:664
6200 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6203 #: gtk/gtktreeview.c:684
6204 msgid "Hover Selection"
6207 #: gtk/gtktreeview.c:685
6208 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6211 #: gtk/gtktreeview.c:704
6212 msgid "Hover Expand"
6215 #: gtk/gtktreeview.c:705
6217 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6220 #: gtk/gtktreeview.c:719
6221 msgid "Show Expanders"
6224 #: gtk/gtktreeview.c:720
6225 msgid "View has expanders"
6228 #: gtk/gtktreeview.c:734
6229 msgid "Level Indentation"
6232 #: gtk/gtktreeview.c:735
6233 msgid "Extra indentation for each level"
6236 #: gtk/gtktreeview.c:744
6237 msgid "Rubber Banding"
6240 #: gtk/gtktreeview.c:745
6242 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6245 #: gtk/gtktreeview.c:752
6247 msgid "Enable Grid Lines"
6250 #: gtk/gtktreeview.c:753
6251 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6254 #: gtk/gtktreeview.c:761
6255 msgid "Enable Tree Lines"
6258 #: gtk/gtktreeview.c:762
6259 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6262 #: gtk/gtktreeview.c:770
6263 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6266 #: gtk/gtktreeview.c:792
6267 msgid "Vertical Separator Width"
6270 #: gtk/gtktreeview.c:793
6271 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6274 #: gtk/gtktreeview.c:801
6275 msgid "Horizontal Separator Width"
6278 #: gtk/gtktreeview.c:802
6279 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6282 #: gtk/gtktreeview.c:810
6286 #: gtk/gtktreeview.c:811
6287 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6290 #: gtk/gtktreeview.c:817
6291 msgid "Indent Expanders"
6294 #: gtk/gtktreeview.c:818
6295 msgid "Make the expanders indented"
6298 #: gtk/gtktreeview.c:824
6299 msgid "Even Row Color"
6302 #: gtk/gtktreeview.c:825
6303 msgid "Color to use for even rows"
6306 #: gtk/gtktreeview.c:831
6307 msgid "Odd Row Color"
6310 #: gtk/gtktreeview.c:832
6311 msgid "Color to use for odd rows"
6314 #: gtk/gtktreeview.c:838
6315 msgid "Row Ending details"
6318 #: gtk/gtktreeview.c:839
6319 msgid "Enable extended row background theming"
6322 #: gtk/gtktreeview.c:845
6323 msgid "Grid line width"
6326 #: gtk/gtktreeview.c:846
6327 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6330 #: gtk/gtktreeview.c:852
6332 msgid "Tree line width"
6333 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6335 #: gtk/gtktreeview.c:853
6336 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6339 #: gtk/gtktreeview.c:859
6340 msgid "Grid line pattern"
6343 #: gtk/gtktreeview.c:860
6344 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6347 #: gtk/gtktreeview.c:866
6348 msgid "Tree line pattern"
6351 #: gtk/gtktreeview.c:867
6352 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6356 msgid "Whether to display the column"
6359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6364 msgid "Column is user-resizable"
6367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6368 msgid "Current width of the column"
6371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6372 msgid "Space which is inserted between cells"
6375 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6380 msgid "Resize mode of the column"
6383 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6388 msgid "Current fixed width of the column"
6391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6392 msgid "Minimum Width"
6395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6396 msgid "Minimum allowed width of the column"
6399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6400 msgid "Maximum Width"
6403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6404 msgid "Maximum allowed width of the column"
6407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6408 msgid "Title to appear in column header"
6411 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6412 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6420 msgid "Whether the header can be clicked"
6423 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6427 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6428 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6431 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6432 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6435 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6436 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6440 msgid "Sort indicator"
6443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6444 msgid "Whether to show a sort indicator"
6447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6452 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6455 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6456 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6459 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6460 msgid "Merged UI definition"
6463 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6464 msgid "An XML string describing the merged UI"
6467 #: gtk/gtkviewport.c:107
6469 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6473 #: gtk/gtkviewport.c:115
6475 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6479 #: gtk/gtkviewport.c:123
6480 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6483 #: gtk/gtkwidget.c:483
6487 #: gtk/gtkwidget.c:484
6488 msgid "The name of the widget"
6491 #: gtk/gtkwidget.c:490
6492 msgid "Parent widget"
6495 #: gtk/gtkwidget.c:491
6496 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6499 #: gtk/gtkwidget.c:498
6500 msgid "Width request"
6503 #: gtk/gtkwidget.c:499
6505 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6509 #: gtk/gtkwidget.c:507
6510 msgid "Height request"
6513 #: gtk/gtkwidget.c:508
6515 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6519 #: gtk/gtkwidget.c:517
6520 msgid "Whether the widget is visible"
6523 #: gtk/gtkwidget.c:524
6524 msgid "Whether the widget responds to input"
6527 #: gtk/gtkwidget.c:530
6528 msgid "Application paintable"
6531 #: gtk/gtkwidget.c:531
6532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6535 #: gtk/gtkwidget.c:537
6539 #: gtk/gtkwidget.c:538
6540 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6543 #: gtk/gtkwidget.c:544
6547 #: gtk/gtkwidget.c:545
6548 msgid "Whether the widget has the input focus"
6551 #: gtk/gtkwidget.c:551
6555 #: gtk/gtkwidget.c:552
6556 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6559 #: gtk/gtkwidget.c:558
6563 #: gtk/gtkwidget.c:559
6564 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6567 #: gtk/gtkwidget.c:565
6571 #: gtk/gtkwidget.c:566
6572 msgid "Whether the widget is the default widget"
6575 #: gtk/gtkwidget.c:572
6576 msgid "Receives default"
6579 #: gtk/gtkwidget.c:573
6580 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6583 #: gtk/gtkwidget.c:579
6584 msgid "Composite child"
6587 #: gtk/gtkwidget.c:580
6588 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6591 #: gtk/gtkwidget.c:586
6596 #: gtk/gtkwidget.c:587
6598 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6602 #: gtk/gtkwidget.c:593
6606 #: gtk/gtkwidget.c:594
6607 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6610 #: gtk/gtkwidget.c:601
6611 msgid "Extension events"
6614 #: gtk/gtkwidget.c:602
6615 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6618 #: gtk/gtkwidget.c:609
6622 #: gtk/gtkwidget.c:610
6623 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6626 #: gtk/gtkwidget.c:633
6627 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6630 #: gtk/gtkwidget.c:689
6633 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6635 #: gtk/gtkwidget.c:690
6636 msgid "The widget's window if it is realized"
6639 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6640 msgid "Interior Focus"
6643 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6644 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6647 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6648 msgid "Focus linewidth"
6651 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6652 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6655 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6656 msgid "Focus line dash pattern"
6659 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6660 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6664 msgid "Focus padding"
6667 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6668 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6671 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6672 msgid "Cursor color"
6675 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6676 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6679 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6680 msgid "Secondary cursor color"
6683 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6685 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6686 "right-to-left and left-to-right text"
6689 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6690 msgid "Cursor line aspect ratio"
6693 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6694 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6697 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6701 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6702 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6705 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6706 msgid "Unvisited Link Color"
6709 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6711 msgid "Color of unvisited links"
6712 msgstr "Հղումների Գույնը"
6714 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6715 msgid "Visited Link Color"
6718 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6720 msgid "Color of visited links"
6721 msgstr "Հղումների Գույնը"
6723 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6724 msgid "Wide Separators"
6727 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6729 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6733 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6735 msgid "Separator Width"
6736 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6738 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6739 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6742 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6744 msgid "Separator Height"
6745 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6747 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6748 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6751 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6752 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6755 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6756 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6759 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6760 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6763 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6764 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6767 #: gtk/gtkwindow.c:478
6770 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6772 #: gtk/gtkwindow.c:479
6773 msgid "The type of the window"
6776 #: gtk/gtkwindow.c:487
6778 msgid "Window Title"
6779 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6781 #: gtk/gtkwindow.c:488
6783 msgid "The title of the window"
6784 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6786 #: gtk/gtkwindow.c:495
6790 #: gtk/gtkwindow.c:496
6791 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6794 #: gtk/gtkwindow.c:512
6799 #: gtk/gtkwindow.c:513
6800 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6803 #: gtk/gtkwindow.c:520
6804 msgid "Allow Shrink"
6807 #: gtk/gtkwindow.c:522
6810 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6814 #: gtk/gtkwindow.c:529
6818 #: gtk/gtkwindow.c:530
6819 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6822 #: gtk/gtkwindow.c:538
6823 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6826 #: gtk/gtkwindow.c:545
6830 #: gtk/gtkwindow.c:546
6832 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6836 #: gtk/gtkwindow.c:553
6837 msgid "Window Position"
6840 #: gtk/gtkwindow.c:554
6841 msgid "The initial position of the window"
6844 #: gtk/gtkwindow.c:562
6846 msgid "Default Width"
6847 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6849 #: gtk/gtkwindow.c:563
6850 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6853 #: gtk/gtkwindow.c:572
6855 msgid "Default Height"
6856 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6858 #: gtk/gtkwindow.c:573
6860 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6863 #: gtk/gtkwindow.c:582
6864 msgid "Destroy with Parent"
6867 #: gtk/gtkwindow.c:583
6868 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6871 #: gtk/gtkwindow.c:591
6872 msgid "Icon for this window"
6875 #: gtk/gtkwindow.c:607
6876 msgid "Name of the themed icon for this window"
6879 #: gtk/gtkwindow.c:622
6883 #: gtk/gtkwindow.c:623
6884 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6887 #: gtk/gtkwindow.c:630
6888 msgid "Focus in Toplevel"
6891 #: gtk/gtkwindow.c:631
6892 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6895 #: gtk/gtkwindow.c:638
6899 #: gtk/gtkwindow.c:639
6901 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6902 "and how to treat it."
6905 #: gtk/gtkwindow.c:647
6906 msgid "Skip taskbar"
6909 #: gtk/gtkwindow.c:648
6910 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6913 #: gtk/gtkwindow.c:655
6917 #: gtk/gtkwindow.c:656
6918 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6921 #: gtk/gtkwindow.c:663
6925 #: gtk/gtkwindow.c:664
6926 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6929 #: gtk/gtkwindow.c:678
6930 msgid "Accept focus"
6933 #: gtk/gtkwindow.c:679
6934 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6937 #: gtk/gtkwindow.c:693
6938 msgid "Focus on map"
6941 #: gtk/gtkwindow.c:694
6942 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6945 #: gtk/gtkwindow.c:708
6949 #: gtk/gtkwindow.c:709
6950 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6953 #: gtk/gtkwindow.c:723
6958 #: gtk/gtkwindow.c:724
6959 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6962 #: gtk/gtkwindow.c:740
6966 #: gtk/gtkwindow.c:741
6967 msgid "The window gravity of the window"
6970 #: gtk/gtkwindow.c:758
6971 msgid "Transient for Window"
6974 #: gtk/gtkwindow.c:759
6976 msgid "The transient parent of the dialog"
6977 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6979 #: gtk/gtkwindow.c:774
6980 msgid "Opacity for Window"
6983 #: gtk/gtkwindow.c:775
6985 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6986 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6988 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6989 msgid "IM Preedit style"
6992 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6993 msgid "How to draw the input method preedit string"
6996 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6997 msgid "IM Status style"
7000 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7001 msgid "How to draw the input method statusbar"
7005 #~ msgid "Cancelled"
7006 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
7009 #~ msgid "Show Preview"
7012 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7013 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7015 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7016 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7019 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7021 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7024 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7027 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7028 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7030 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7031 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7034 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7035 #~ "it's from a different GTK version?"
7037 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7038 #~ "it's from a different GTK version?"
7041 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7042 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7044 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7045 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7047 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7048 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7050 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7051 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7053 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7054 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7057 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7059 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7061 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7062 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7064 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7065 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7068 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7069 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7071 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7072 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7075 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7078 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7079 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7081 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7082 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7084 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7085 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7088 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7089 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7091 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7092 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7094 #~ msgid "Image header corrupt"
7095 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7097 #~ msgid "Image format unknown"
7098 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7101 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7102 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7104 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7105 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7106 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7110 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7111 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7113 #~ msgid "Unsupported animation type"
7114 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7116 #~ msgid "Invalid header in animation"
7117 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7119 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7120 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7122 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7123 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7125 #~ msgid "The ANI image format"
7126 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7128 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7129 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7131 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7132 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7134 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7135 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7137 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7138 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7140 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7141 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7143 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7144 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7146 #~ msgid "The BMP image format"
7147 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7149 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7150 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7152 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7153 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7155 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7156 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7158 #~ msgid "Stack overflow"
7159 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7161 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7162 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7164 #~ msgid "Bad code encountered"
7165 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7167 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7168 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7170 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7171 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7173 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7174 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7176 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7177 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7179 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7180 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7182 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7183 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7186 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7189 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7192 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7193 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7195 #~ msgid "The GIF image format"
7196 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7198 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7199 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7201 #~ msgid "Invalid header in icon"
7202 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7204 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7205 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7207 #~ msgid "Unsupported icon type"
7208 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7210 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7211 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7213 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7214 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7216 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7217 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7219 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7220 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7222 #~ msgid "The ICO image format"
7223 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7225 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7226 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7229 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7232 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7233 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7235 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7236 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7238 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7239 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7242 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7244 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7247 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7249 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7251 #~ msgid "The JPEG image format"
7252 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7254 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7255 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7257 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7258 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7260 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7261 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7263 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7264 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7266 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7267 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7269 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7270 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7272 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7273 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7275 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7276 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7278 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7279 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7281 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7282 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7284 #~ msgid "The PCX image format"
7285 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7287 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7288 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7290 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7291 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7293 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7294 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7296 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7297 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7299 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7301 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7303 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7304 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7306 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7307 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7310 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7311 #~ "applications to reduce memory usage"
7313 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7314 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7316 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7317 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7319 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7320 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7323 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7325 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7328 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7329 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7332 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7335 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7338 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7341 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7342 #~ "անթույլատրելի է"
7345 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7346 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7348 #~ msgid "The PNG image format"
7349 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7351 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7352 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7354 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7355 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7357 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7358 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7360 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7361 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7363 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7364 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7366 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7367 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7369 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7370 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7372 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7373 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7375 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7376 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7378 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7379 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7381 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7382 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7384 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7385 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7387 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7389 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7390 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7392 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7393 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7395 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7396 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7398 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7399 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7401 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7402 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7404 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7405 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7407 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7408 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7410 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7411 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7413 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7414 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7416 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7417 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7419 #~ msgid "The Sun raster image format"
7420 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7422 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7423 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7425 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7426 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7428 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7429 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7431 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7432 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7434 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7435 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7438 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7439 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7441 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7442 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7444 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7445 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7447 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7448 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7450 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7451 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7453 #~ msgid "TGA image type not supported"
7454 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7456 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7457 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7459 #~ msgid "Excess data in file"
7460 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7462 #~ msgid "The Targa image format"
7463 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7465 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7466 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7468 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7469 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7471 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7472 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7474 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7475 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7477 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7478 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7480 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7481 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7483 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7484 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7486 #~ msgid "The TIFF image format"
7487 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7489 #~ msgid "Image has zero height"
7490 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7492 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7493 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7496 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7497 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7499 #~ msgid "The WBMP image format"
7500 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7502 #~ msgid "Invalid XBM file"
7503 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7505 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7506 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7508 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7509 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7511 #~ msgid "The XBM image format"
7512 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7514 #~ msgid "No XPM header found"
7515 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7517 #~ msgid "Invalid XPM header"
7518 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7520 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7521 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7523 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7524 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7526 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7527 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7529 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7530 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7532 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7533 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7535 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7536 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7538 #~ msgid "The XPM image format"
7539 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7541 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7542 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7547 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7548 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7554 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7556 #~ msgid "X screen to use"
7557 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7562 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7563 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7569 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7570 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7572 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7573 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7575 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7576 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7578 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7579 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7581 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7582 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7584 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7585 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7590 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7591 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7594 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7597 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7600 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7605 #~ msgid "Written by"
7606 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7608 #~ msgid "Artwork by"
7609 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7621 #~ msgid "calendar:MY"
7622 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7625 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7626 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7629 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7630 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7634 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7635 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7636 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7638 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7639 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7640 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7643 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7644 #~ "save it for use in the future."
7646 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7647 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7649 #~ msgid "_Save color here"
7650 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7653 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7654 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7657 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7658 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7659 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7662 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7663 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7665 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7666 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7670 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7671 #~ "select that color."
7673 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7674 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7679 #~ msgid "_Saturation:"
7680 #~ msgstr "_Հագեցում."
7682 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7683 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7685 #~ msgid "Brightness of the color."
7686 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7689 #~ msgstr "_Կարմիր."
7691 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7692 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7697 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7698 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7701 #~ msgstr "_Կապույտ."
7703 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7704 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7706 #~ msgid "_Opacity:"
7707 #~ msgstr "_Մգություն."
7710 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7711 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7713 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7714 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7717 #~ msgid "Select _All"
7718 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7720 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7721 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7727 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7730 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7735 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7736 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7738 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7739 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7741 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7742 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7744 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7745 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7747 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7748 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7750 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7751 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7753 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7754 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7756 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7757 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7760 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7762 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7766 #~ msgstr "Հեռացնել"
7768 #~ msgid "Rename..."
7769 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7771 #~ msgid "Shortcuts"
7772 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7775 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7777 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7778 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7781 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7783 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7784 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7787 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7789 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7790 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7792 #~ msgid "Create Fo_lder"
7793 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7796 #~ msgstr "_Անվանում."
7798 #~ msgid "_Browse for other folders"
7799 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7801 #~ msgid "Save in _folder:"
7802 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7804 #~ msgid "Create in _folder:"
7805 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7808 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7809 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7811 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7812 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7815 #~ msgid "Could not mount %s"
7816 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7819 #~ msgid_plural "%d bytes"
7820 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7821 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7835 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7837 #~ msgid "Yesterday"
7840 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7841 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7843 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7844 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7846 #~ msgid "Could not select item"
7847 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7849 #~ msgid "Save in Location"
7850 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7853 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7856 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7861 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7862 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7866 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7867 #~ "available to this program.\n"
7868 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7870 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7871 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7872 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7874 #~ msgid "_New Folder"
7875 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7877 #~ msgid "De_lete File"
7878 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7880 #~ msgid "_Rename File"
7881 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7884 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7886 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7887 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7890 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7893 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7896 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7898 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7899 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7902 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7905 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7907 #~ msgid "New Folder"
7908 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7911 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7914 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7916 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7917 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7920 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7924 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7926 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7928 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7929 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7932 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7933 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7936 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7937 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7939 #~ msgid "Delete File"
7940 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7943 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7945 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7946 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7949 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7952 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7953 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7956 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7960 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7962 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7963 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7965 #~ msgid "Rename File"
7966 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7968 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7969 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7972 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7973 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7975 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7976 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7978 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7979 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7981 #~ msgid "Name too long"
7982 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7984 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7985 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7988 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7990 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7991 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7993 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7994 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7997 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7998 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8000 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8002 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8005 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8006 #~ "Please use a different name."
8008 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8009 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8011 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8012 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8014 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8015 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8017 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8018 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8020 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8021 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8024 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8025 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8030 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8031 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8033 #~ msgid "Pick a Font"
8034 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8042 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8043 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8046 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8047 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8048 #~ "You can get a copy from:\n"
8051 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8052 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8053 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8056 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8057 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8063 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8067 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8090 #~ msgid "(unknown)"
8091 #~ msgstr "(անհայտ)"
8093 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8094 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8097 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8099 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8100 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8102 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8103 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8105 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8106 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8108 #~ msgid "default:LTR"
8109 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8111 #~ msgid "GTK+ Options"
8112 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8115 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8116 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8118 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8119 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8122 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8124 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8131 #~ msgstr "_Կիրառել"
8134 #~ msgstr "_Թավատառ"
8146 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8155 #~ msgstr "_Կատարել"
8160 #~ msgid "Find and _Replace"
8161 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8164 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8167 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8168 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8170 #~ msgid "Navigation|_First"
8171 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8173 #~ msgid "Navigation|_Last"
8174 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8176 #~ msgid "Navigation|_Top"
8177 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8179 #~ msgid "Navigation|_Back"
8180 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8182 #~ msgid "Navigation|_Down"
8183 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8185 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8186 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8188 #~ msgid "Navigation|_Up"
8189 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8192 #~ msgid "_Harddisk"
8193 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8196 #~ msgstr "_Օգնություն"
8202 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8206 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8209 #~ msgid "Justify|_Center"
8210 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8212 #~ msgid "Justify|_Left"
8213 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8215 #~ msgid "Justify|_Right"
8216 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8218 #~ msgid "Media|_Forward"
8219 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8221 #~ msgid "Media|_Next"
8222 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8224 #~ msgid "Media|P_ause"
8225 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8228 #~ msgid "Media|_Play"
8229 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8231 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8232 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8235 #~ msgid "Media|_Record"
8236 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8238 #~ msgid "Media|R_ewind"
8239 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8242 #~ msgid "Media|_Stop"
8243 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8256 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8263 #~ msgstr "_Փակցնել"
8265 #~ msgid "_Preferences"
8266 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8269 #~ msgid "_Properties"
8270 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8273 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8277 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8281 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8284 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8287 #~ msgstr "_Պահպանել"
8290 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8293 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8295 #~ msgid "_Ascending"
8296 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8298 #~ msgid "_Descending"
8299 #~ msgstr "_Իջեցում"
8301 #~ msgid "_Spell Check"
8302 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8306 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8308 #~ msgid "_Undelete"
8309 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8312 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8317 #~ msgid "Best _Fit"
8318 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8321 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8322 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8325 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8326 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8329 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8330 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8332 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8333 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8335 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8336 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8338 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8339 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8342 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8343 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8346 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8347 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8350 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8351 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8353 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8354 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8357 #~ msgid "--- No Tip ---"
8358 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8360 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8361 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8363 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8365 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8368 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8369 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8375 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8376 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8382 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8383 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8386 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8387 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8393 #~ msgid "Thai (Broken)"
8394 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8396 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8397 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8399 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8400 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8402 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8403 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"