]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hy.po
GTK+ 2.17.0
[~andy/gtk] / po-properties / hy.po
1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr ""
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
96 msgid "Screen"
97 msgstr "Էկրան"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:538
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 msgid "The default font options for the screen"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:83
113 #, fuzzy
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
122 msgid "Program name"
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
136 #, fuzzy
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "Արտոնագիր"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
149 msgid "Comments string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
153 #, fuzzy
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
162 #, fuzzy
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
167 msgid "Website label"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
177 msgid "Authors"
178 msgstr "Հեղինակներ"
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
181 #, fuzzy
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
186 #, fuzzy
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Նկարիչները"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
203 #, fuzzy
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Թարգմանիչ"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
223 msgid "Logo Icon Name"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
231 #, fuzzy
232 msgid "Wrap license"
233 msgstr "Արտոնագիր"
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
236 msgid "Whether to wrap the license text."
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
240 msgid "Accelerator Closure"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
248 msgid "Accelerator Widget"
249 msgstr ""
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
257 msgid "Name"
258 msgstr "Անվանում"
259
260 #: gtk/gtkaction.c:180
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
266 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
267 msgid "Label"
268 msgstr ""
269
270 #: gtk/gtkaction.c:199
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 msgstr ""
273
274 #: gtk/gtkaction.c:215
275 msgid "Short label"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkaction.c:216
279 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:224
283 msgid "Tooltip"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:225
287 msgid "A tooltip for this action."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:240
291 msgid "Stock Icon"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:241
295 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
299 #, fuzzy
300 msgid "GIcon"
301 msgstr "Չափս"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
305 msgid "The GIcon being displayed"
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
309 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
310 #, fuzzy
311 msgid "Icon Name"
312 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
315 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
316 msgid "The name of the icon from the icon theme"
317 msgstr ""
318
319 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
320 msgid "Visible when horizontal"
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
324 msgid ""
325 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
326 "orientation."
327 msgstr ""
328
329 #: gtk/gtkaction.c:306
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:307
334 msgid ""
335 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "overflow menu."
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
346 "orientation."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
350 msgid "Is important"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkaction.c:323
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:331
360 msgid "Hide if empty"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:332
364 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
368 #: gtk/gtkwidget.c:523
369 msgid "Sensitive"
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkaction.c:339
373 msgid "Whether the action is enabled."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
378 msgid "Visible"
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkaction.c:346
382 msgid "Whether the action is visible."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkaction.c:352
386 msgid "Action Group"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkaction.c:353
390 msgid ""
391 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
392 "use)."
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
396 msgid "A name for the action group."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
400 msgid "Whether the action group is enabled."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
404 msgid "Whether the action group is visible."
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
408 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
409 #, fuzzy
410 msgid "Value"
411 msgstr "Արժեք."
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:94
414 msgid "The value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:110
418 msgid "Minimum Value"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:111
422 msgid "The minimum value of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:130
426 msgid "Maximum Value"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:131
430 msgid "The maximum value of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:147
434 msgid "Step Increment"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:148
438 msgid "The step increment of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:164
442 msgid "Page Increment"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:165
446 msgid "The page increment of the adjustment"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:184
450 msgid "Page Size"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:185
454 msgid "The page size of the adjustment"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:90
458 msgid "Horizontal alignment"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
462 msgid ""
463 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
464 "right aligned"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:100
468 msgid "Vertical alignment"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
472 msgid ""
473 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
474 "bottom aligned"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:109
478 msgid "Horizontal scale"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:110
482 msgid ""
483 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
484 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:118
488 msgid "Vertical scale"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:119
492 msgid ""
493 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
494 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:136
498 msgid "Top Padding"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:137
502 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:153
506 msgid "Bottom Padding"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:154
510 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:170
514 msgid "Left Padding"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:171
518 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:187
522 msgid "Right Padding"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:188
526 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:75
530 msgid "Arrow direction"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkarrow.c:76
534 msgid "The direction the arrow should point"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkarrow.c:84
538 msgid "Arrow shadow"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk/gtkarrow.c:85
542 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
543 msgstr ""
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
546 msgid "Arrow Scaling"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkarrow.c:93
550 msgid "Amount of space used up by arrow"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
554 msgid "Horizontal Alignment"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
558 msgid "X alignment of the child"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
562 msgid "Vertical Alignment"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
566 msgid "Y alignment of the child"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
570 msgid "Ratio"
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
574 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
575 msgstr ""
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
578 msgid "Obey child"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
582 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:281
586 msgid "Header Padding"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkassistant.c:282
590 msgid "Number of pixels around the header."
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkassistant.c:289
594 msgid "Content Padding"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:290
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:306
602 #, fuzzy
603 msgid "Page type"
604 msgstr "Էջ"
605
606 #: gtk/gtkassistant.c:307
607 #, fuzzy
608 msgid "The type of the assistant page"
609 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
610
611 #: gtk/gtkassistant.c:324
612 msgid "Page title"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:325
616 #, fuzzy
617 msgid "The title of the assistant page"
618 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:341
621 #, fuzzy
622 msgid "Header image"
623 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:342
626 msgid "Header image for the assistant page"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:358
630 #, fuzzy
631 msgid "Sidebar image"
632 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:359
635 msgid "Sidebar image for the assistant page"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:374
639 msgid "Page complete"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:375
643 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:91
647 msgid "Minimum child width"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:92
651 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:100
655 msgid "Minimum child height"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:101
659 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:109
663 msgid "Child internal width padding"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:110
667 msgid "Amount to increase child's size on either side"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:118
671 msgid "Child internal height padding"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:119
675 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:127
679 msgid "Layout style"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:128
683 msgid ""
684 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
685 "edge, start and end"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:136
689 msgid "Secondary"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:137
693 msgid ""
694 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
695 "g., help buttons"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbox.c:131
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:573
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbox.c:141
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:149
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbox.c:155
726 #, fuzzy
727 msgid "Fill"
728 msgstr "Ֆայլեր"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:156
731 msgid ""
732 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
733 "used as padding"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbox.c:162
737 msgid "Padding"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkbox.c:163
741 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkbox.c:169
745 msgid "Pack type"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
749 msgid ""
750 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
751 "start or end of the parent"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
755 #: gtk/gtkruler.c:148
756 #, fuzzy
757 msgid "Position"
758 msgstr "Հարց"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
761 msgid "The index of the child in the parent"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbuilder.c:96
765 #, fuzzy
766 msgid "Translation Domain"
767 msgstr "Թարգմանիչ"
768
769 #: gtk/gtkbuilder.c:97
770 msgid "The translation domain used by gettext"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:220
774 msgid ""
775 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
776 "widget"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
780 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
781 #, fuzzy
782 msgid "Use underline"
783 msgstr "_Ընդգծել"
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
786 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
787 msgid ""
788 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
789 "for the mnemonic accelerator key"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
793 msgid "Use stock"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:236
797 msgid ""
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
802 msgid "Focus on click"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
806 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:251
810 msgid "Border relief"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:252
814 msgid "The border relief style"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:269
818 msgid "Horizontal alignment for child"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:288
822 msgid "Vertical alignment for child"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
826 msgid "Image widget"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:306
830 msgid "Child widget to appear next to the button text"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:320
834 #, fuzzy
835 msgid "Image position"
836 msgstr "Հարց"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:321
839 msgid "The position of the image relative to the text"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:433
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:434
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:440
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:441
855 msgid ""
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 "border"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:446
861 msgid "Child X Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:447
865 msgid ""
866 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:454
870 msgid "Child Y Displacement"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:455
874 msgid ""
875 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:471
879 msgid "Displace focus"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:472
883 msgid ""
884 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
885 "rectangle"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
889 msgid "Inner Border"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:486
893 msgid "Border between button edges and child."
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:499
897 msgid "Image spacing"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:500
901 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:514
905 msgid "Show button images"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:515
909 msgid "Whether images should be shown on buttons"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkcalendar.c:440
913 #, fuzzy
914 msgid "Year"
915 msgstr "Տարի"
916
917 #: gtk/gtkcalendar.c:441
918 #, fuzzy
919 msgid "The selected year"
920 msgstr "Ընտրված տարին"
921
922 #: gtk/gtkcalendar.c:454
923 #, fuzzy
924 msgid "Month"
925 msgstr "Ամիս"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:455
928 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
929 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:469
932 msgid "Day"
933 msgstr "Օր"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:470
936 msgid ""
937 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
938 "currently selected day)"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:484
942 msgid "Show Heading"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:485
946 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:499
950 msgid "Show Day Names"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:500
954 msgid "If TRUE, day names are displayed"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:513
958 msgid "No Month Change"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:514
962 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:528
966 msgid "Show Week Numbers"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:529
970 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:544
974 #, fuzzy
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "Հիմնական Լայնք"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:545
979 msgid "Details width in characters"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:560
983 #, fuzzy
984 msgid "Details Height"
985 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:561
988 msgid "Details height in rows"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:577
992 #, fuzzy
993 msgid "Show Details"
994 msgstr "Չափս"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:578
997 msgid "If TRUE, details are shown"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1001 msgid "mode"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1005 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1009 msgid "visible"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1013 msgid "Display the cell"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1017 msgid "Display the cell sensitive"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1021 msgid "xalign"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1025 msgid "The x-align"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1029 msgid "yalign"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1033 msgid "The y-align"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1037 msgid "xpad"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1041 msgid "The xpad"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1045 msgid "ypad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1049 msgid "The ypad"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1053 msgid "width"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1057 msgid "The fixed width"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1061 msgid "height"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1065 msgid "The fixed height"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1069 msgid "Is Expander"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1073 msgid "Row has children"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1077 msgid "Is Expanded"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1081 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1085 msgid "Cell background color name"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1089 msgid "Cell background color as a string"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1093 msgid "Cell background color"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1097 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Editing"
1103 msgstr "_Խմբագրել"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1106 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1110 msgid "Cell background set"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1114 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1118 msgid "Accelerator key"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1122 #, fuzzy
1123 msgid "The keyval of the accelerator"
1124 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1127 msgid "Accelerator modifiers"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1131 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1135 msgid "Accelerator keycode"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1139 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1143 msgid "Accelerator Mode"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1147 msgid "The type of accelerators"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1151 msgid "Model"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1155 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1159 msgid "Text Column"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1163 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1167 msgid "Has Entry"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1171 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1175 msgid "Pixbuf Object"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1179 msgid "The pixbuf to render"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1183 msgid "Pixbuf Expander Open"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1187 msgid "Pixbuf for open expander"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1191 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1195 msgid "Pixbuf for closed expander"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1199 msgid "Stock ID"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1203 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1207 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1208 msgid "Size"
1209 msgstr "Չափս"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1212 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1216 msgid "Detail"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1220 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1224 msgid "Follow State"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1232 msgid "Icon"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1236 msgid "Value of the progress bar"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1240 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1241 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1242 msgid "Text"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1246 msgid "Text on the progress bar"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1250 msgid "Pulse"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1254 msgid ""
1255 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1256 "don't know how much."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1260 msgid "Text x alignment"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1264 msgid ""
1265 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1266 "layouts."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1270 msgid "Text y alignment"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1274 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1278 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1279 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1280 msgid "Orientation"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1284 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1288 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1289 msgid "Adjustment"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1293 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1297 msgid "Climb rate"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1301 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1305 msgid "Digits"
1306 msgstr "Թվանշաններ"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1309 msgid "The number of decimal places to display"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1313 msgid "Text to render"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1317 msgid "Markup"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1321 msgid "Marked up text to render"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1325 msgid "Attributes"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1329 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1333 msgid "Single Paragraph Mode"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1337 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1341 msgid "Background color name"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1345 msgid "Background color as a string"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1349 msgid "Background color"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1353 msgid "Background color as a GdkColor"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1357 msgid "Foreground color name"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1361 msgid "Foreground color as a string"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1365 msgid "Foreground color"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1369 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1373 #: gtk/gtktextview.c:573
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Editable"
1376 msgstr "Խմբագրվող"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1379 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1383 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1384 msgid "Font"
1385 msgstr "Տառատեսակ"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1388 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1392 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Font family"
1398 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1401 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1405 #: gtk/gtktexttag.c:291
1406 msgid "Font style"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1410 #: gtk/gtktexttag.c:300
1411 msgid "Font variant"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1415 #: gtk/gtktexttag.c:309
1416 msgid "Font weight"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1420 #: gtk/gtktexttag.c:320
1421 msgid "Font stretch"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1425 #: gtk/gtktexttag.c:329
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Տառատեսակ"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1431 msgid "Font points"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1439 msgid "Font scale"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1447 msgid "Rise"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1451 msgid ""
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1456 msgid "Strikethrough"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1460 msgid "Whether to strike through the text"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Underline"
1466 msgstr "_Ընդգծել"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1469 msgid "Style of underline for this text"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1473 msgid "Language"
1474 msgstr "Լեզու"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1477 msgid ""
1478 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1479 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1480 "probably don't need it"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1484 msgid "Ellipsize"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1488 msgid ""
1489 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1490 "have enough room to display the entire string"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1494 #: gtk/gtklabel.c:519
1495 msgid "Width In Characters"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1499 msgid "The desired width of the label, in characters"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1503 msgid "Wrap mode"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1507 msgid ""
1508 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1509 "have enough room to display the entire string"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1513 msgid "Wrap width"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1517 msgid "The width at which the text is wrapped"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1521 msgid "Alignment"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1525 msgid "How to align the lines"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1529 msgid "Background set"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1533 msgid "Whether this tag affects the background color"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1537 msgid "Foreground set"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1541 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1545 msgid "Editability set"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1549 msgid "Whether this tag affects text editability"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1553 msgid "Font family set"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1557 msgid "Whether this tag affects the font family"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1561 msgid "Font style set"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1565 msgid "Whether this tag affects the font style"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1569 msgid "Font variant set"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1573 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1577 msgid "Font weight set"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1581 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1585 msgid "Font stretch set"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1589 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1593 msgid "Font size set"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1597 msgid "Whether this tag affects the font size"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1601 msgid "Font scale set"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1609 msgid "Rise set"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1613 msgid "Whether this tag affects the rise"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1617 msgid "Strikethrough set"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1621 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr "Ընդգծել"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Align set"
1652 msgstr "Ընդգծել"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1655 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1659 msgid "Toggle state"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1663 msgid "The toggle state of the button"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1667 msgid "Inconsistent state"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1671 msgid "The inconsistent state of the button"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1675 msgid "Activatable"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1679 msgid "The toggle button can be activated"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1683 msgid "Radio state"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1687 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Indicator size"
1693 msgstr "Տառատեսակ"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 msgid "CellView model"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1722 msgid "Active"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1730 msgid "Inconsistent"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1746 msgid "Use alpha"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Title"
1757 msgstr "Վերնագիր"
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1760 msgid "The title of the color selection dialog"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1764 msgid "Current Color"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1768 #, fuzzy
1769 msgid "The selected color"
1770 msgstr "Ընտրված գույնը"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1773 msgid "Current Alpha"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1777 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1781 msgid "Has Opacity Control"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1785 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Has palette"
1791 msgstr "Գունակազմ"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1794 msgid "Whether a palette should be used"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1798 msgid "The current color"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1802 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1806 msgid "Custom palette"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1810 msgid "Palette to use in the color selector"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Color Selection"
1816 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1817
1818 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1819 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1823 msgid "OK Button"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1827 #, fuzzy
1828 msgid "The OK button of the dialog."
1829 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1832 msgid "Cancel Button"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1836 #, fuzzy
1837 msgid "The cancel button of the dialog."
1838 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1841 msgid "Help Button"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1845 #, fuzzy
1846 msgid "The help button of the dialog."
1847 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:145
1850 msgid "Enable arrow keys"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:146
1854 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:152
1858 msgid "Always enable arrows"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:153
1862 msgid "Obsolete property, ignored"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:159
1866 msgid "Case sensitive"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:160
1870 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:167
1874 msgid "Allow empty"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:168
1878 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:175
1882 msgid "Value in list"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:176
1886 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1890 msgid "ComboBox model"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1894 msgid "The model for the combo box"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1898 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1902 msgid "Row span column"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1906 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1910 msgid "Column span column"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1914 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1918 msgid "Active item"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1922 msgid "The item which is currently active"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1926 msgid "Add tearoffs to menus"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1930 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1934 msgid "Has Frame"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1938 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1942 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1946 msgid "Tearoff Title"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1950 msgid ""
1951 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1952 "off"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1956 msgid "Popup shown"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1960 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1964 msgid "Button Sensitivity"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1968 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1972 msgid "Appears as list"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1976 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Arrow Size"
1982 msgstr "Չափս"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1985 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1989 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1990 #: gtk/gtkviewport.c:122
1991 msgid "Shadow type"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1995 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1999 msgid "Resize mode"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2003 msgid "Specify how resize events are handled"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2007 msgid "Border width"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2011 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2015 msgid "Child"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2019 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcurve.c:124
2023 msgid "Curve type"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkcurve.c:125
2027 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkcurve.c:132
2031 msgid "Minimum X"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkcurve.c:133
2035 msgid "Minimum possible value for X"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkcurve.c:141
2039 msgid "Maximum X"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkcurve.c:142
2043 msgid "Maximum possible X value"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkcurve.c:150
2047 msgid "Minimum Y"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkcurve.c:151
2051 msgid "Minimum possible value for Y"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkcurve.c:159
2055 msgid "Maximum Y"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkcurve.c:160
2059 msgid "Maximum possible value for Y"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkdialog.c:145
2063 msgid "Has separator"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkdialog.c:146
2067 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkdialog.c:191
2071 msgid "Content area border"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkdialog.c:192
2075 msgid "Width of border around the main dialog area"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:209
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Content area spacing"
2081 msgstr "Չափս"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:210
2084 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:217
2088 msgid "Button spacing"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:218
2092 msgid "Spacing between buttons"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:226
2096 msgid "Action area border"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:227
2100 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2104 msgid "Cursor Position"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2108 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Selection Bound"
2114 msgstr "_Ընտրություն. "
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2117 msgid ""
2118 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:626
2122 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:633
2126 msgid "Maximum length"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:634
2130 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:642
2134 msgid "Visibility"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:643
2138 msgid ""
2139 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2140 "mode)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:651
2144 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:659
2148 msgid ""
2149 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2153 msgid "Invisible character"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2157 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:674
2161 msgid "Activates default"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:675
2165 msgid ""
2166 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2167 "dialog) when Enter is pressed"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:681
2171 msgid "Width in chars"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:682
2175 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:691
2179 msgid "Scroll offset"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:692
2183 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:702
2187 msgid "The contents of the entry"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2191 msgid "X align"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2195 msgid ""
2196 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2197 "layouts."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:734
2201 msgid "Truncate multiline"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:735
2205 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:751
2209 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2213 msgid "Overwrite mode"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:767
2217 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:781
2221 msgid "Text length"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:782
2225 msgid "Length of the text currently in the entry"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:797
2229 msgid "Invisible char set"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:798
2233 msgid "Whether the invisible char has been set"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:816
2237 msgid "Caps Lock warning"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:817
2241 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:831
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Progress Fraction"
2247 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:832
2250 #, fuzzy
2251 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2252 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2253
2254 #: gtk/gtkentry.c:849
2255 msgid "Progress Pulse Step"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:850
2259 msgid ""
2260 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2261 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:866
2265 msgid "Primary pixbuf"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:867
2269 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:881
2273 msgid "Secondary pixbuf"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:882
2277 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:896
2281 msgid "Primary stock ID"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:897
2285 msgid "Stock ID for primary icon"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:911
2289 msgid "Secondary stock ID"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:912
2293 msgid "Stock ID for secondary icon"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:926
2297 msgid "Primary icon name"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:927
2301 msgid "Icon name for primary icon"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:941
2305 msgid "Secondary icon name"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:942
2309 msgid "Icon name for secondary icon"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:956
2313 msgid "Primary GIcon"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:957
2317 msgid "GIcon for primary icon"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:971
2321 msgid "Secondary GIcon"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:972
2325 msgid "GIcon for secondary icon"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:986
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Primary storage type"
2331 msgstr "Էջ"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:987
2334 msgid "The representation being used for primary icon"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:1002
2338 msgid "Secondary storage type"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:1003
2342 msgid "The representation being used for secondary icon"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:1024
2346 msgid "Primary icon activatable"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:1025
2350 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkentry.c:1045
2354 msgid "Secondary icon activatable"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:1046
2358 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1068
2362 msgid "Primary icon sensitive"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1069
2366 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1090
2370 msgid "Secondary icon sensitive"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:1091
2374 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:1107
2378 msgid "Primary icon tooltip text"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2382 #, fuzzy
2383 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2384 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1124
2387 msgid "Secondary icon tooltip text"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2391 #, fuzzy
2392 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2393 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1143
2396 msgid "Primary icon tooltip markup"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1162
2400 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2404 #, fuzzy
2405 msgid "IM module"
2406 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2409 msgid "Which IM module should be used"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1197
2413 msgid "Icon Prelight"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1198
2417 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1211
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Progress Border"
2423 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1212
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Border around the progress bar"
2428 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1683
2431 msgid "Border between text and frame."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1697
2435 msgid "State Hint"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1698
2439 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
2443 msgid "Select on focus"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1704
2447 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1718
2451 msgid "Password Hint Timeout"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1719
2455 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2459 msgid "Completion Model"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2463 msgid "The model to find matches in"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2467 msgid "Minimum Key Length"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2471 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2475 msgid "Text column"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2479 msgid "The column of the model containing the strings."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2483 msgid "Inline completion"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2487 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2491 msgid "Popup completion"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2495 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2499 msgid "Popup set width"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2503 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2507 msgid "Popup single match"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2511 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Inline selection"
2517 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2520 msgid "Your description here"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Visible Window"
2526 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2527
2528 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2529 msgid ""
2530 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2531 "trap events."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2535 msgid "Above child"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2539 msgid ""
2540 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2541 "child widget as opposed to below it."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkexpander.c:187
2545 msgid "Expanded"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkexpander.c:188
2549 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkexpander.c:196
2553 msgid "Text of the expander's label"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2557 msgid "Use markup"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2561 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkexpander.c:220
2565 msgid "Space to put between the label and the child"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2569 msgid "Label widget"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkexpander.c:230
2573 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2577 msgid "Expander Size"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2581 msgid "Size of the expander arrow"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkexpander.c:246
2585 msgid "Spacing around expander arrow"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Action"
2591 msgstr "Գործողություն"
2592
2593 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2594 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2598 msgid "File System Backend"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2602 msgid "Name of file system backend to use"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2606 msgid "Filter"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2610 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2614 msgid "Local Only"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2618 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Preview widget"
2624 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2625
2626 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2627 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2631 msgid "Preview Widget Active"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2635 msgid ""
2636 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2640 msgid "Use Preview Label"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2644 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2648 msgid "Extra widget"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2652 msgid "Application supplied widget for extra options."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Select Multiple"
2658 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2661 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Show Hidden"
2667 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2670 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2674 msgid "Do overwrite confirmation"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2678 msgid ""
2679 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2680 "dialog if necessary."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2684 msgid "Dialog"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2688 msgid "The file chooser dialog to use."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2692 msgid "The title of the file chooser dialog."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2696 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2700 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Filename"
2703 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2704
2705 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2706 msgid "The currently selected filename"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2710 msgid "Show file operations"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2714 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2718 msgid "X position"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2722 msgid "X position of child widget"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2726 msgid "Y position"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2730 msgid "Y position of child widget"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2734 msgid "The title of the font selection dialog"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Font name"
2740 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2741
2742 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2743 #, fuzzy
2744 msgid "The name of the selected font"
2745 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2746
2747 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Sans 12"
2750 msgstr "Sans 12"
2751
2752 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2753 msgid "Use font in label"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2757 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2761 msgid "Use size in label"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2765 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2769 msgid "Show style"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2773 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Show size"
2779 msgstr "Չափս"
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2782 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2786 msgid "The string that represents this font"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2790 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Preview text"
2796 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2797
2798 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2799 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkframe.c:106
2803 msgid "Text of the frame's label"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkframe.c:113
2807 msgid "Label xalign"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkframe.c:114
2811 msgid "The horizontal alignment of the label"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkframe.c:122
2815 msgid "Label yalign"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkframe.c:123
2819 msgid "The vertical alignment of the label"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2823 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkframe.c:138
2827 msgid "Frame shadow"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkframe.c:139
2831 msgid "Appearance of the frame border"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkframe.c:148
2835 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2839 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2843 msgid "Handle position"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2847 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2851 msgid "Snap edge"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2855 msgid ""
2856 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2857 "handlebox"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2861 msgid "Snap edge set"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2865 msgid ""
2866 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2867 "handle_position"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2871 msgid "Child Detached"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2875 msgid ""
2876 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2877 "detached."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkiconview.c:548
2881 msgid "Selection mode"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkiconview.c:549
2885 msgid "The selection mode"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkiconview.c:567
2889 msgid "Pixbuf column"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkiconview.c:568
2893 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkiconview.c:586
2897 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkiconview.c:605
2901 msgid "Markup column"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkiconview.c:606
2905 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkiconview.c:613
2909 msgid "Icon View Model"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkiconview.c:614
2913 msgid "The model for the icon view"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkiconview.c:630
2917 msgid "Number of columns"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkiconview.c:631
2921 msgid "Number of columns to display"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkiconview.c:648
2925 msgid "Width for each item"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkiconview.c:649
2929 msgid "The width used for each item"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:665
2933 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:680
2937 msgid "Row Spacing"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:681
2941 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:696
2945 msgid "Column Spacing"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:697
2949 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:712
2953 msgid "Margin"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:713
2957 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:730
2961 msgid ""
2962 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2966 msgid "Reorderable"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2970 msgid "View is reorderable"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2974 msgid "Tooltip Column"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:755
2978 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:766
2982 msgid "Selection Box Color"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:767
2986 msgid "Color of the selection box"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:773
2990 msgid "Selection Box Alpha"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:774
2994 msgid "Opacity of the selection box"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2998 msgid "Pixbuf"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3002 msgid "A GdkPixbuf to display"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkimage.c:139
3006 msgid "Pixmap"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkimage.c:140
3010 msgid "A GdkPixmap to display"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3014 msgid "Image"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkimage.c:148
3018 msgid "A GdkImage to display"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkimage.c:155
3022 msgid "Mask"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkimage.c:156
3026 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3030 msgid "Filename to load and display"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3034 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkimage.c:180
3038 msgid "Icon set"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkimage.c:181
3042 msgid "Icon set to display"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3046 msgid "Icon size"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkimage.c:189
3050 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkimage.c:205
3054 msgid "Pixel size"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkimage.c:206
3058 msgid "Pixel size to use for named icon"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:214
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Animation"
3064 msgstr "Անիմացիա"
3065
3066 #: gtk/gtkimage.c:215
3067 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3071 msgid "Storage type"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3075 msgid "The representation being used for image data"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3079 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3083 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3087 msgid "Always show image"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3091 msgid "Whether the image will always be shown"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Accel Group"
3097 msgstr "Խումբ"
3098
3099 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3100 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Show menu images"
3106 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3107
3108 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3109 msgid "Whether images should be shown in menus"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3113 msgid "The screen where this window will be displayed"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtklabel.c:368
3117 msgid "The text of the label"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtklabel.c:375
3121 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3125 msgid "Justification"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtklabel.c:397
3129 msgid ""
3130 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3131 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3132 "GtkMisc::xalign for that"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtklabel.c:405
3136 msgid "Pattern"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtklabel.c:406
3140 msgid ""
3141 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3142 "to underline"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtklabel.c:413
3146 msgid "Line wrap"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtklabel.c:414
3150 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtklabel.c:429
3154 msgid "Line wrap mode"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtklabel.c:430
3158 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtklabel.c:437
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Selectable"
3164 msgstr "Ընտրող"
3165
3166 #: gtk/gtklabel.c:438
3167 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtklabel.c:444
3171 msgid "Mnemonic key"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtklabel.c:445
3175 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtklabel.c:453
3179 msgid "Mnemonic widget"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtklabel.c:454
3183 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtklabel.c:500
3187 msgid ""
3188 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3189 "enough room to display the entire string"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:540
3193 msgid "Single Line Mode"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtklabel.c:541
3197 msgid "Whether the label is in single line mode"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtklabel.c:558
3201 msgid "Angle"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtklabel.c:559
3205 msgid "Angle at which the label is rotated"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtklabel.c:579
3209 msgid "Maximum Width In Characters"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtklabel.c:580
3213 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtklabel.c:696
3217 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3221 msgid "Horizontal adjustment"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3225 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3229 msgid "Vertical adjustment"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3233 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtklayout.c:633
3237 msgid "The width of the layout"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtklayout.c:642
3241 msgid "The height of the layout"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3245 msgid "URI"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3249 msgid "The URI bound to this button"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3253 msgid "Visited"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3257 msgid "Whether this link has been visited."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkmenu.c:501
3261 #, fuzzy
3262 msgid "The currently selected menu item"
3263 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3264
3265 #: gtk/gtkmenu.c:516
3266 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3270 msgid "Accel Path"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkmenu.c:531
3274 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkmenu.c:547
3278 msgid "Attach Widget"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtkmenu.c:548
3282 msgid "The widget the menu is attached to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtkmenu.c:556
3286 msgid ""
3287 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3288 "off"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkmenu.c:570
3292 msgid "Tearoff State"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkmenu.c:571
3296 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkmenu.c:585
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Monitor"
3302 msgstr "Ամիս"
3303
3304 #: gtk/gtkmenu.c:586
3305 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkmenu.c:592
3309 msgid "Vertical Padding"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkmenu.c:593
3313 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkmenu.c:601
3317 msgid "Horizontal Padding"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkmenu.c:602
3321 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkmenu.c:610
3325 msgid "Vertical Offset"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkmenu.c:611
3329 msgid ""
3330 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3331 "vertically"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkmenu.c:619
3335 msgid "Horizontal Offset"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkmenu.c:620
3339 msgid ""
3340 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3341 "horizontally"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkmenu.c:628
3345 msgid "Double Arrows"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:629
3349 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkmenu.c:642
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Arrow Placement"
3355 msgstr "Չափս"
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:643
3358 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:651
3362 msgid "Left Attach"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3366 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:659
3370 msgid "Right Attach"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:660
3374 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:667
3378 msgid "Top Attach"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:668
3382 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkmenu.c:675
3386 msgid "Bottom Attach"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3390 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:690
3394 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:777
3398 msgid "Can change accelerators"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:778
3402 msgid ""
3403 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:783
3407 msgid "Delay before submenus appear"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:784
3411 msgid ""
3412 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:791
3416 msgid "Delay before hiding a submenu"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:792
3420 msgid ""
3421 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3422 "submenu"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3426 msgid "Pack direction"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3430 msgid "The pack direction of the menubar"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3434 msgid "Child Pack direction"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3438 msgid "The child pack direction of the menubar"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3442 msgid "Style of bevel around the menubar"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3446 msgid "Internal padding"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3450 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3454 msgid "Delay before drop down menus appear"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3458 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3462 msgid "Right Justified"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3466 msgid ""
3467 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3471 msgid "Submenu"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3475 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3479 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3483 #, fuzzy
3484 msgid "The text for the child label"
3485 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3486
3487 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3488 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3492 msgid "Width in Characters"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3496 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3500 msgid "Take Focus"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3504 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3508 msgid "Menu"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3512 msgid "The dropdown menu"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3516 msgid "Image/label border"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3520 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3524 msgid "Use separator"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3528 msgid ""
3529 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3533 msgid "Message Type"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3537 msgid "The type of message"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3541 msgid "Message Buttons"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3545 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3549 msgid "The primary text of the message dialog"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3553 msgid "Use Markup"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3557 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3561 msgid "Secondary Text"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3565 msgid "The secondary text of the message dialog"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3569 msgid "Use Markup in secondary"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3573 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3577 #, fuzzy
3578 msgid "The image"
3579 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3580
3581 #: gtk/gtkmisc.c:83
3582 msgid "Y align"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmisc.c:84
3586 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkmisc.c:93
3590 msgid "X pad"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmisc.c:94
3594 msgid ""
3595 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkmisc.c:103
3599 msgid "Y pad"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkmisc.c:104
3603 msgid ""
3604 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Parent"
3610 msgstr "_Տպել"
3611
3612 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3613 #, fuzzy
3614 msgid "The parent window"
3615 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3616
3617 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3618 msgid "Is Showing"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3622 msgid "Are we showing a dialog"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3626 msgid "The screen where this window will be displayed."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtknotebook.c:577
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Page"
3632 msgstr "Էջ"
3633
3634 #: gtk/gtknotebook.c:578
3635 #, fuzzy
3636 msgid "The index of the current page"
3637 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:586
3640 msgid "Tab Position"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:587
3644 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtknotebook.c:594
3648 msgid "Tab Border"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtknotebook.c:595
3652 msgid "Width of the border around the tab labels"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:603
3656 msgid "Horizontal Tab Border"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:604
3660 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:612
3664 msgid "Vertical Tab Border"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:613
3668 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtknotebook.c:621
3672 msgid "Show Tabs"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:622
3676 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:628
3680 msgid "Show Border"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:629
3684 msgid "Whether the border should be shown or not"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:635
3688 msgid "Scrollable"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtknotebook.c:636
3692 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:642
3696 msgid "Enable Popup"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:643
3700 msgid ""
3701 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3702 "you can use to go to a page"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:650
3706 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtknotebook.c:656
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Group ID"
3712 msgstr "Խումբ"
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:657
3715 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3719 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3720 msgid "Group"
3721 msgstr "Խումբ"
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:674
3724 msgid "Group for tabs drag and drop"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:680
3728 msgid "Tab label"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:681
3732 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:687
3736 msgid "Menu label"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:688
3740 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:701
3744 msgid "Tab expand"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:702
3748 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:708
3752 msgid "Tab fill"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:709
3756 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:715
3760 msgid "Tab pack type"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:722
3764 msgid "Tab reorderable"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:723
3768 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:729
3772 msgid "Tab detachable"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:730
3776 msgid "Whether the tab is detachable"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3780 msgid "Secondary backward stepper"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:746
3784 msgid ""
3785 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3789 msgid "Secondary forward stepper"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:762
3793 msgid ""
3794 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3798 msgid "Backward stepper"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3802 msgid "Display the standard backward arrow button"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3806 msgid "Forward stepper"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3810 msgid "Display the standard forward arrow button"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:806
3814 msgid "Tab overlap"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:807
3818 msgid "Size of tab overlap area"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:822
3822 msgid "Tab curvature"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:823
3826 msgid "Size of tab curvature"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:839
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Arrow spacing"
3832 msgstr "Չափս"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:840
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Scroll arrow spacing"
3837 msgstr "Չափս"
3838
3839 #: gtk/gtkobject.c:370
3840 msgid "User Data"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkobject.c:371
3844 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3848 msgid "The menu of options"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3852 msgid "Size of dropdown indicator"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3856 msgid "Spacing around indicator"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkorientable.c:75
3860 #, fuzzy
3861 msgid "The orientation of the orientable"
3862 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3863
3864 #: gtk/gtkpaned.c:242
3865 msgid ""
3866 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkpaned.c:251
3870 msgid "Position Set"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkpaned.c:252
3874 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkpaned.c:258
3878 msgid "Handle Size"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkpaned.c:259
3882 msgid "Width of handle"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkpaned.c:275
3886 msgid "Minimal Position"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkpaned.c:276
3890 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkpaned.c:293
3894 msgid "Maximal Position"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkpaned.c:294
3898 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkpaned.c:311
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Resize"
3904 msgstr "Փոխել չափսը"
3905
3906 #: gtk/gtkpaned.c:312
3907 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkpaned.c:327
3911 msgid "Shrink"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkpaned.c:328
3915 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3919 msgid "Embedded"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkplug.c:151
3923 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkplug.c:165
3927 msgid "Socket Window"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkplug.c:166
3931 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkpreview.c:102
3935 msgid ""
3936 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkprinter.c:124
3940 msgid "Name of the printer"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkprinter.c:130
3944 msgid "Backend"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkprinter.c:131
3948 msgid "Backend for the printer"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkprinter.c:137
3952 msgid "Is Virtual"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkprinter.c:138
3956 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkprinter.c:144
3960 msgid "Accepts PDF"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkprinter.c:145
3964 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkprinter.c:151
3968 msgid "Accepts PostScript"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkprinter.c:152
3972 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkprinter.c:158
3976 msgid "State Message"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkprinter.c:159
3980 msgid "String giving the current state of the printer"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkprinter.c:165
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Location"
3986 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:166
3989 #, fuzzy
3990 msgid "The location of the printer"
3991 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3992
3993 #: gtk/gtkprinter.c:173
3994 msgid "The icon name to use for the printer"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkprinter.c:179
3998 msgid "Job Count"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:180
4002 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:198
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Paused Printer"
4008 msgstr "_Տպել"
4009
4010 #: gtk/gtkprinter.c:199
4011 msgid "TRUE if this printer is paused"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkprinter.c:212
4015 msgid "Accepting Jobs"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkprinter.c:213
4019 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4023 msgid "Source option"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4027 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Title of the print job"
4033 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4034
4035 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Printer"
4038 msgstr "_Տպել"
4039
4040 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4041 msgid "Printer to print the job to"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4045 msgid "Settings"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4049 msgid "Printer settings"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4053 msgid "Page Setup"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
4057 msgid "Track Print Status"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4061 msgid ""
4062 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4063 "print data has been sent to the printer or print server."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Default Page Setup"
4069 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4070
4071 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4072 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4076 msgid "Print Settings"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4080 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Job Name"
4086 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4087
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:961
4089 msgid "A string used for identifying the print job."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
4093 msgid "Number of Pages"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
4097 msgid "The number of pages in the document."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4101 msgid "Current Page"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4105 msgid "The current page in the document"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkprintoperation.c:1029
4109 msgid "Use full page"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4113 msgid ""
4114 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4115 "not the corner of the imageable area"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkprintoperation.c:1051
4119 msgid ""
4120 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4121 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4125 msgid "Unit"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4129 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Show Dialog"
4135 msgstr "Չափս"
4136
4137 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4138 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110
4142 msgid "Allow Async"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4146 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Export filename"
4152 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1148
4155 msgid "Status"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:1149
4159 #, fuzzy
4160 msgid "The status of the print operation"
4161 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4164 msgid "Status String"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4168 msgid "A human-readable description of the status"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1188
4172 msgid "Custom tab label"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1189
4176 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4180 msgid "The GtkPageSetup to use"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Selected Printer"
4186 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4187
4188 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4189 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkprogress.c:102
4193 msgid "Activity mode"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkprogress.c:103
4197 msgid ""
4198 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4199 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4200 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkprogress.c:111
4204 msgid "Show text"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprogress.c:112
4208 msgid "Whether the progress is shown as text."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4212 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4216 msgid "Bar style"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4220 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4224 msgid "Activity Step"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4228 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4232 msgid "Activity Blocks"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4236 msgid ""
4237 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4238 "(Deprecated)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4242 msgid "Discrete Blocks"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4246 msgid ""
4247 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4248 "style)"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4252 msgid "Fraction"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4256 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4260 msgid "Pulse Step"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4264 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4268 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4272 msgid ""
4273 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4274 "have enough room to display the entire string, if at all."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4278 msgid "XSpacing"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4282 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4286 msgid "YSpacing"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4290 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4294 msgid "Min horizontal bar width"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4298 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4302 msgid "Min horizontal bar height"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4306 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4310 msgid "Min vertical bar width"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4314 #, fuzzy
4315 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4316 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4317
4318 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4319 msgid "Min vertical bar height"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4323 #, fuzzy
4324 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4325 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4326
4327 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4328 msgid "The value"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4332 msgid ""
4333 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4334 "is the current action of its group."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4338 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4342 #, fuzzy
4343 msgid "The current value"
4344 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4345
4346 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4347 msgid ""
4348 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4349 "action belongs."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4353 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4357 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4361 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkrange.c:358
4365 msgid "Update policy"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkrange.c:359
4369 msgid "How the range should be updated on the screen"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkrange.c:368
4373 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkrange.c:375
4377 msgid "Inverted"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkrange.c:376
4381 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkrange.c:383
4385 msgid "Lower stepper sensitivity"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkrange.c:384
4389 msgid ""
4390 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4391 "side"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkrange.c:392
4395 msgid "Upper stepper sensitivity"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkrange.c:393
4399 msgid ""
4400 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4401 "side"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkrange.c:410
4405 msgid "Show Fill Level"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:411
4409 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkrange.c:427
4413 msgid "Restrict to Fill Level"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkrange.c:428
4417 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkrange.c:443
4421 msgid "Fill Level"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:444
4425 msgid "The fill level."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:452
4429 msgid "Slider Width"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:453
4433 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:460
4437 msgid "Trough Border"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:461
4441 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:468
4445 msgid "Stepper Size"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkrange.c:469
4449 msgid "Length of step buttons at ends"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkrange.c:484
4453 msgid "Stepper Spacing"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkrange.c:485
4457 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:492
4461 msgid "Arrow X Displacement"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:493
4465 msgid ""
4466 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkrange.c:500
4470 msgid "Arrow Y Displacement"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkrange.c:501
4474 msgid ""
4475 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:509
4479 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkrange.c:510
4483 msgid ""
4484 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4485 "IN while they are dragged"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkrange.c:524
4489 msgid "Trough Side Details"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:525
4493 msgid ""
4494 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4495 "with different details"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkrange.c:541
4499 msgid "Trough Under Steppers"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:542
4503 msgid ""
4504 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4505 "spacing"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:555
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Arrow scaling"
4511 msgstr "Չափս"
4512
4513 #: gtk/gtkrange.c:556
4514 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Show Numbers"
4520 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4521
4522 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4523 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4527 msgid "Recent Manager"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4531 msgid "The RecentManager object to use"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Show Private"
4537 msgstr "Չափս"
4538
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4540 msgid "Whether the private items should be displayed"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4544 msgid "Show Tooltips"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4548 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Show Icons"
4554 msgstr "Չափս"
4555
4556 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4557 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4561 msgid "Show Not Found"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4565 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4569 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4573 msgid "Local only"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4577 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4581 msgid "Limit"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4585 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Sort Type"
4591 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4592
4593 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4594 #, fuzzy
4595 msgid "The sorting order of the items displayed"
4596 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4597
4598 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4599 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4603 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4607 msgid ""
4608 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4612 msgid "The size of the recently used resources list"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkruler.c:128
4616 msgid "Lower"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkruler.c:129
4620 msgid "Lower limit of ruler"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtkruler.c:138
4624 msgid "Upper"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkruler.c:139
4628 msgid "Upper limit of ruler"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkruler.c:149
4632 msgid "Position of mark on the ruler"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkruler.c:158
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Max Size"
4638 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4639
4640 #: gtk/gtkruler.c:159
4641 msgid "Maximum size of the ruler"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkruler.c:174
4645 msgid "Metric"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkruler.c:175
4649 msgid "The metric used for the ruler"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkscale.c:219
4653 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkscale.c:228
4657 msgid "Draw Value"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkscale.c:229
4661 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkscale.c:236
4665 msgid "Value Position"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkscale.c:237
4669 msgid "The position in which the current value is displayed"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkscale.c:244
4673 msgid "Slider Length"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkscale.c:245
4677 msgid "Length of scale's slider"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkscale.c:253
4681 msgid "Value spacing"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkscale.c:254
4685 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4689 #, fuzzy
4690 msgid "The value of the scale"
4691 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4692
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4694 #, fuzzy
4695 msgid "The icon size"
4696 msgstr "Տառատեսակ"
4697
4698 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4699 msgid ""
4700 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Icons"
4706 msgstr "Չափս"
4707
4708 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4709 msgid "List of icon names"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4713 msgid "Minimum Slider Length"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4717 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4721 msgid "Fixed slider size"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4725 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4729 msgid ""
4730 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4734 msgid ""
4735 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4739 msgid "Horizontal Adjustment"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4743 msgid "Vertical Adjustment"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4747 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4751 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4755 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4759 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4763 msgid "Window Placement"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4767 msgid ""
4768 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4769 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4773 msgid "Window Placement Set"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4777 msgid ""
4778 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4779 "contents with respect to the scrollbars."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4783 msgid "Shadow Type"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4787 msgid "Style of bevel around the contents"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4791 msgid "Scrollbars within bevel"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4795 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4799 msgid "Scrollbar spacing"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4803 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4807 msgid "Scrolled Window Placement"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4811 msgid ""
4812 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4813 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4817 msgid "Draw"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4821 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:215
4825 msgid "Double Click Time"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:216
4829 msgid ""
4830 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4831 "click (in milliseconds)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtksettings.c:223
4835 msgid "Double Click Distance"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:224
4839 msgid ""
4840 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4841 "double click (in pixels)"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtksettings.c:240
4845 msgid "Cursor Blink"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:241
4849 msgid "Whether the cursor should blink"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtksettings.c:248
4853 msgid "Cursor Blink Time"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:249
4857 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:268
4861 msgid "Cursor Blink Timeout"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:269
4865 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:276
4869 msgid "Split Cursor"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:277
4873 msgid ""
4874 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4875 "left text"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:284
4879 msgid "Theme Name"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:285
4883 msgid "Name of theme RC file to load"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:293
4887 msgid "Icon Theme Name"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:294
4891 msgid "Name of icon theme to use"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:302
4895 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:303
4899 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtksettings.c:311
4903 msgid "Key Theme Name"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtksettings.c:312
4907 msgid "Name of key theme RC file to load"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtksettings.c:320
4911 msgid "Menu bar accelerator"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtksettings.c:321
4915 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:329
4919 msgid "Drag threshold"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtksettings.c:330
4923 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:338
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Font Name"
4929 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:339
4932 msgid "Name of default font to use"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:361
4936 msgid "Icon Sizes"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:362
4940 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:370
4944 msgid "GTK Modules"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:371
4948 msgid "List of currently active GTK modules"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:380
4952 msgid "Xft Antialias"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:381
4956 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:390
4960 msgid "Xft Hinting"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:391
4964 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:400
4968 msgid "Xft Hint Style"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:401
4972 msgid ""
4973 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:410
4977 msgid "Xft RGBA"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:411
4981 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:420
4985 msgid "Xft DPI"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:421
4989 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:430
4993 msgid "Cursor theme name"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:431
4997 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:439
5001 msgid "Cursor theme size"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:440
5005 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:450
5009 msgid "Alternative button order"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:451
5013 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:468
5017 msgid "Alternative sort indicator direction"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:469
5021 msgid ""
5022 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5023 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:477
5027 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:478
5031 msgid ""
5032 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5033 "the input method"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:486
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5039 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:487
5042 msgid ""
5043 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5044 "control characters"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:495
5048 msgid "Start timeout"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:496
5052 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:505
5056 msgid "Repeat timeout"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:506
5060 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:515
5064 msgid "Expand timeout"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:516
5068 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:551
5072 msgid "Color scheme"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:552
5076 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:561
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Enable Animations"
5082 msgstr "Անիմացիա"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:562
5085 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:580
5089 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:581
5093 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:598
5097 msgid "Tooltip timeout"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:599
5101 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:624
5105 msgid "Tooltip browse timeout"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:625
5109 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:646
5113 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:647
5117 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:666
5121 msgid "Keynav Cursor Only"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:667
5125 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:684
5129 msgid "Keynav Wrap Around"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:685
5133 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:705
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Error Bell"
5139 msgstr "Սխալ"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:706
5142 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:723
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Color Hash"
5148 msgstr "_Գույն"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:724
5151 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:732
5155 msgid "Default file chooser backend"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:733
5159 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:750
5163 msgid "Default print backend"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:751
5167 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:774
5171 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:775
5175 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:791
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Enable Mnemonics"
5181 msgstr "Անիմացիա"
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:792
5184 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:808
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Enable Accelerators"
5190 msgstr "Անիմացիա"
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:809
5193 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:826
5197 msgid "Recent Files Limit"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:827
5201 msgid "Number of recently used files"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:845
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Default IM module"
5207 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:846
5210 msgid "Which IM module should be used by default"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:864
5214 msgid "Recent Files Max Age"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:865
5218 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:874
5222 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:875
5226 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:897
5230 msgid "Sound Theme Name"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:898
5234 msgid "XDG sound theme name"
5235 msgstr ""
5236
5237 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5238 #: gtk/gtksettings.c:920
5239 msgid "Audible Input Feedback"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:921
5243 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:942
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Enable Event Sounds"
5249 msgstr "Անիմացիա"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:943
5252 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:958
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Enable Tooltips"
5258 msgstr "Անիմացիա"
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:959
5261 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Mode"
5267 msgstr "Ռեժիիմ"
5268
5269 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5270 msgid ""
5271 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5272 "component widgets"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5276 msgid "Ignore hidden"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5280 msgid ""
5281 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5285 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5289 msgid "Climb Rate"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5293 msgid "Snap to Ticks"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5297 msgid ""
5298 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5299 "nearest step increment"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5303 msgid "Numeric"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5307 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5311 msgid "Wrap"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5315 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5319 msgid "Update Policy"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5323 msgid ""
5324 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5328 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5332 msgid "Style of bevel around the spin button"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5336 msgid "Has Resize Grip"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5340 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5344 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5348 #, fuzzy
5349 msgid "The size of the icon"
5350 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5351
5352 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5353 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5357 msgid "Blinking"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5361 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5365 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5369 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5373 #, fuzzy
5374 msgid "The orientation of the tray"
5375 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5376
5377 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5378 msgid "Has tooltip"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5382 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5386 msgid "Tooltip Text"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5390 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5394 msgid "Tooltip markup"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5398 #, fuzzy
5399 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5400 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5401
5402 #: gtk/gtktable.c:129
5403 msgid "Rows"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktable.c:130
5407 msgid "The number of rows in the table"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktable.c:138
5411 msgid "Columns"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktable.c:139
5415 msgid "The number of columns in the table"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktable.c:147
5419 msgid "Row spacing"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktable.c:148
5423 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktable.c:156
5427 msgid "Column spacing"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktable.c:157
5431 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktable.c:166
5435 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktable.c:173
5439 msgid "Left attachment"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktable.c:180
5443 msgid "Right attachment"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktable.c:181
5447 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktable.c:187
5451 msgid "Top attachment"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktable.c:188
5455 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktable.c:194
5459 msgid "Bottom attachment"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktable.c:201
5463 msgid "Horizontal options"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktable.c:202
5467 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktable.c:208
5471 msgid "Vertical options"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktable.c:209
5475 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktable.c:215
5479 msgid "Horizontal padding"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktable.c:216
5483 msgid ""
5484 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5485 "pixels"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktable.c:222
5489 msgid "Vertical padding"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktable.c:223
5493 msgid ""
5494 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5495 "pixels"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtktext.c:546
5499 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktext.c:554
5503 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktext.c:561
5507 msgid "Line Wrap"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktext.c:562
5511 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktext.c:569
5515 msgid "Word Wrap"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktext.c:570
5519 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5523 msgid "Tag Table"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5527 msgid "Text Tag Table"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5531 msgid "Current text of the buffer"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Has selection"
5537 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5538
5539 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5540 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Cursor position"
5546 msgstr "Հարց"
5547
5548 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5549 msgid ""
5550 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Copy target list"
5556 msgstr "Արտոնագիր"
5557
5558 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5559 msgid ""
5560 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5564 msgid "Paste target list"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5568 msgid ""
5569 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5570 "destination"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktextmark.c:90
5574 msgid "Mark name"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktextmark.c:97
5578 msgid "Left gravity"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtktextmark.c:98
5582 msgid "Whether the mark has left gravity"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtktexttag.c:173
5586 msgid "Tag name"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtktexttag.c:174
5590 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtktexttag.c:192
5594 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtktexttag.c:199
5598 msgid "Background full height"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtktexttag.c:200
5602 msgid ""
5603 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5604 "of the tagged characters"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:208
5608 msgid "Background stipple mask"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:209
5612 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:226
5616 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:234
5620 msgid "Foreground stipple mask"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:235
5624 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:242
5628 msgid "Text direction"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:243
5632 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:292
5636 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:301
5640 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:310
5644 msgid ""
5645 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5646 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:321
5650 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtktexttag.c:330
5654 msgid "Font size in Pango units"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktexttag.c:340
5658 msgid ""
5659 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5660 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5661 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5665 msgid "Left, right, or center justification"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktexttag.c:379
5669 msgid ""
5670 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5671 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktexttag.c:386
5675 msgid "Left margin"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5679 msgid "Width of the left margin in pixels"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktexttag.c:396
5683 msgid "Right margin"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5687 msgid "Width of the right margin in pixels"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5691 msgid "Indent"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5695 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:419
5699 msgid ""
5700 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5701 "in Pango units"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktexttag.c:428
5705 msgid "Pixels above lines"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5709 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktexttag.c:438
5713 msgid "Pixels below lines"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5717 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktexttag.c:448
5721 msgid "Pixels inside wrap"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5725 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5729 msgid ""
5730 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5734 msgid "Tabs"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5738 msgid "Custom tabs for this text"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktexttag.c:504
5742 msgid "Invisible"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktexttag.c:505
5746 msgid "Whether this text is hidden."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktexttag.c:519
5750 msgid "Paragraph background color name"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktexttag.c:520
5754 msgid "Paragraph background color as a string"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktexttag.c:535
5758 msgid "Paragraph background color"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktexttag.c:536
5762 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:554
5766 msgid "Margin Accumulates"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:555
5770 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:568
5774 msgid "Background full height set"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:569
5778 msgid "Whether this tag affects background height"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:572
5782 msgid "Background stipple set"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:573
5786 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:580
5790 msgid "Foreground stipple set"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:581
5794 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:616
5798 msgid "Justification set"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:617
5802 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:624
5806 msgid "Left margin set"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:625
5810 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:628
5814 msgid "Indent set"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:629
5818 msgid "Whether this tag affects indentation"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:636
5822 msgid "Pixels above lines set"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5826 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:640
5830 msgid "Pixels below lines set"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:644
5834 msgid "Pixels inside wrap set"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:645
5838 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:652
5842 msgid "Right margin set"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:653
5846 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:660
5850 msgid "Wrap mode set"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:661
5854 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:664
5858 msgid "Tabs set"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:665
5862 msgid "Whether this tag affects tabs"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:668
5866 msgid "Invisible set"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:669
5870 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:672
5874 msgid "Paragraph background set"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:673
5878 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktextview.c:543
5882 msgid "Pixels Above Lines"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktextview.c:553
5886 msgid "Pixels Below Lines"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktextview.c:563
5890 msgid "Pixels Inside Wrap"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktextview.c:581
5894 msgid "Wrap Mode"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktextview.c:599
5898 msgid "Left Margin"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktextview.c:609
5902 msgid "Right Margin"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktextview.c:637
5906 msgid "Cursor Visible"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktextview.c:638
5910 msgid "If the insertion cursor is shown"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktextview.c:645
5914 msgid "Buffer"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktextview.c:646
5918 msgid "The buffer which is displayed"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktextview.c:654
5922 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktextview.c:661
5926 msgid "Accepts tab"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktextview.c:662
5930 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktextview.c:691
5934 msgid "Error underline color"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktextview.c:692
5938 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5942 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5946 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5950 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5954 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5958 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5962 msgid "Draw Indicator"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5966 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5970 msgid "Toolbar Style"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5974 msgid "How to draw the toolbar"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5978 msgid "Show Arrow"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5982 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5986 msgid "Tooltips"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5990 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5994 msgid "Size of icons in this toolbar"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Icon size set"
6000 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6001
6002 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6003 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6007 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6011 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6015 msgid "Spacer size"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6019 msgid "Size of spacers"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6023 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6027 msgid "Maximum child expand"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6031 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6035 msgid "Space style"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6039 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6043 msgid "Button relief"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6047 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6051 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6055 msgid "Toolbar style"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6059 msgid ""
6060 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6064 msgid "Toolbar icon size"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6068 msgid "Size of icons in default toolbars"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6072 msgid "Text to show in the item."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6076 msgid ""
6077 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6078 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6082 msgid "Widget to use as the item label"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6086 msgid "Stock Id"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6090 msgid "The stock icon displayed on the item"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6094 msgid "Icon name"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6098 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6102 msgid "Icon widget"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6106 msgid "Icon widget to display in the item"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6110 msgid "Icon spacing"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6114 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6118 msgid ""
6119 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6120 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6124 msgid "TreeModelSort Model"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6128 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktreeview.c:570
6132 msgid "TreeView Model"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktreeview.c:571
6136 msgid "The model for the tree view"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktreeview.c:579
6140 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktreeview.c:587
6144 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktreeview.c:594
6148 msgid "Headers Visible"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktreeview.c:595
6152 msgid "Show the column header buttons"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktreeview.c:602
6156 msgid "Headers Clickable"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktreeview.c:603
6160 msgid "Column headers respond to click events"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktreeview.c:610
6164 msgid "Expander Column"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktreeview.c:611
6168 msgid "Set the column for the expander column"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktreeview.c:626
6172 msgid "Rules Hint"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktreeview.c:627
6176 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktreeview.c:634
6180 msgid "Enable Search"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktreeview.c:635
6184 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktreeview.c:642
6188 msgid "Search Column"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreeview.c:643
6192 msgid "Model column to search through during interactive search"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:663
6196 msgid "Fixed Height Mode"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktreeview.c:664
6200 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:684
6204 msgid "Hover Selection"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktreeview.c:685
6208 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:704
6212 msgid "Hover Expand"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktreeview.c:705
6216 msgid ""
6217 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtktreeview.c:719
6221 msgid "Show Expanders"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: gtk/gtktreeview.c:720
6225 msgid "View has expanders"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: gtk/gtktreeview.c:734
6229 msgid "Level Indentation"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: gtk/gtktreeview.c:735
6233 msgid "Extra indentation for each level"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtktreeview.c:744
6237 msgid "Rubber Banding"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtktreeview.c:745
6241 msgid ""
6242 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktreeview.c:752
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Enable Grid Lines"
6248 msgstr "Անիմացիա"
6249
6250 #: gtk/gtktreeview.c:753
6251 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: gtk/gtktreeview.c:761
6255 msgid "Enable Tree Lines"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: gtk/gtktreeview.c:762
6259 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtktreeview.c:770
6263 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gtk/gtktreeview.c:792
6267 msgid "Vertical Separator Width"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: gtk/gtktreeview.c:793
6271 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: gtk/gtktreeview.c:801
6275 msgid "Horizontal Separator Width"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: gtk/gtktreeview.c:802
6279 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: gtk/gtktreeview.c:810
6283 msgid "Allow Rules"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: gtk/gtktreeview.c:811
6287 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtktreeview.c:817
6291 msgid "Indent Expanders"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtktreeview.c:818
6295 msgid "Make the expanders indented"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtktreeview.c:824
6299 msgid "Even Row Color"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtktreeview.c:825
6303 msgid "Color to use for even rows"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtktreeview.c:831
6307 msgid "Odd Row Color"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtktreeview.c:832
6311 msgid "Color to use for odd rows"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtktreeview.c:838
6315 msgid "Row Ending details"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtktreeview.c:839
6319 msgid "Enable extended row background theming"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtktreeview.c:845
6323 msgid "Grid line width"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtktreeview.c:846
6327 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtktreeview.c:852
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Tree line width"
6333 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6334
6335 #: gtk/gtktreeview.c:853
6336 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtktreeview.c:859
6340 msgid "Grid line pattern"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtktreeview.c:860
6344 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: gtk/gtktreeview.c:866
6348 msgid "Tree line pattern"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: gtk/gtktreeview.c:867
6352 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6356 msgid "Whether to display the column"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6360 msgid "Resizable"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6364 msgid "Column is user-resizable"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6368 msgid "Current width of the column"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6372 msgid "Space which is inserted between cells"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6376 msgid "Sizing"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6380 msgid "Resize mode of the column"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6384 msgid "Fixed Width"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6388 msgid "Current fixed width of the column"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6392 msgid "Minimum Width"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6396 msgid "Minimum allowed width of the column"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6400 msgid "Maximum Width"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6404 msgid "Maximum allowed width of the column"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6408 msgid "Title to appear in column header"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6412 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6416 msgid "Clickable"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6420 msgid "Whether the header can be clicked"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6424 msgid "Widget"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6428 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6432 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6436 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6440 msgid "Sort indicator"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6444 msgid "Whether to show a sort indicator"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6448 msgid "Sort order"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6452 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6456 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6460 msgid "Merged UI definition"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6464 msgid "An XML string describing the merged UI"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: gtk/gtkviewport.c:107
6468 msgid ""
6469 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6470 "this viewport"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gtk/gtkviewport.c:115
6474 msgid ""
6475 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6476 "this viewport"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: gtk/gtkviewport.c:123
6480 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gtk/gtkwidget.c:483
6484 msgid "Widget name"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtkwidget.c:484
6488 msgid "The name of the widget"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtkwidget.c:490
6492 msgid "Parent widget"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: gtk/gtkwidget.c:491
6496 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: gtk/gtkwidget.c:498
6500 msgid "Width request"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: gtk/gtkwidget.c:499
6504 msgid ""
6505 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6506 "used"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtkwidget.c:507
6510 msgid "Height request"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: gtk/gtkwidget.c:508
6514 msgid ""
6515 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6516 "be used"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk/gtkwidget.c:517
6520 msgid "Whether the widget is visible"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: gtk/gtkwidget.c:524
6524 msgid "Whether the widget responds to input"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: gtk/gtkwidget.c:530
6528 msgid "Application paintable"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtkwidget.c:531
6532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtkwidget.c:537
6536 msgid "Can focus"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtkwidget.c:538
6540 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtkwidget.c:544
6544 msgid "Has focus"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: gtk/gtkwidget.c:545
6548 msgid "Whether the widget has the input focus"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtkwidget.c:551
6552 msgid "Is focus"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: gtk/gtkwidget.c:552
6556 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: gtk/gtkwidget.c:558
6560 msgid "Can default"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: gtk/gtkwidget.c:559
6564 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: gtk/gtkwidget.c:565
6568 msgid "Has default"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: gtk/gtkwidget.c:566
6572 msgid "Whether the widget is the default widget"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: gtk/gtkwidget.c:572
6576 msgid "Receives default"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtkwidget.c:573
6580 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:579
6584 msgid "Composite child"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:580
6588 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtkwidget.c:586
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Style"
6594 msgstr "Ոճ"
6595
6596 #: gtk/gtkwidget.c:587
6597 msgid ""
6598 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6599 "(colors etc)"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:593
6603 msgid "Events"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:594
6607 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:601
6611 msgid "Extension events"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:602
6615 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:609
6619 msgid "No show all"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:610
6623 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:633
6627 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:689
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Window"
6633 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:690
6636 msgid "The widget's window if it is realized"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6640 msgid "Interior Focus"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6644 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6648 msgid "Focus linewidth"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6652 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6656 msgid "Focus line dash pattern"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6660 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6664 msgid "Focus padding"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6668 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6672 msgid "Cursor color"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6676 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6680 msgid "Secondary cursor color"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6684 msgid ""
6685 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6686 "right-to-left and left-to-right text"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6690 msgid "Cursor line aspect ratio"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6694 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6698 msgid "Draw Border"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6702 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6706 msgid "Unvisited Link Color"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Color of unvisited links"
6712 msgstr "Հղումների Գույնը"
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6715 msgid "Visited Link Color"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Color of visited links"
6721 msgstr "Հղումների Գույնը"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6724 msgid "Wide Separators"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6728 msgid ""
6729 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6730 "instead of a line"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Separator Width"
6736 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6739 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Separator Height"
6745 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6748 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6752 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6756 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6760 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6764 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: gtk/gtkwindow.c:478
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Window Type"
6770 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:479
6773 msgid "The type of the window"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: gtk/gtkwindow.c:487
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Window Title"
6779 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6780
6781 #: gtk/gtkwindow.c:488
6782 #, fuzzy
6783 msgid "The title of the window"
6784 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6785
6786 #: gtk/gtkwindow.c:495
6787 msgid "Window Role"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: gtk/gtkwindow.c:496
6791 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: gtk/gtkwindow.c:512
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Startup ID"
6797 msgstr "Խումբ"
6798
6799 #: gtk/gtkwindow.c:513
6800 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: gtk/gtkwindow.c:520
6804 msgid "Allow Shrink"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwindow.c:522
6808 #, no-c-format
6809 msgid ""
6810 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6811 "time a bad idea"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: gtk/gtkwindow.c:529
6815 msgid "Allow Grow"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: gtk/gtkwindow.c:530
6819 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: gtk/gtkwindow.c:538
6823 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: gtk/gtkwindow.c:545
6827 msgid "Modal"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: gtk/gtkwindow.c:546
6831 msgid ""
6832 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6833 "up)"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: gtk/gtkwindow.c:553
6837 msgid "Window Position"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: gtk/gtkwindow.c:554
6841 msgid "The initial position of the window"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: gtk/gtkwindow.c:562
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Default Width"
6847 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6848
6849 #: gtk/gtkwindow.c:563
6850 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwindow.c:572
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Default Height"
6856 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6857
6858 #: gtk/gtkwindow.c:573
6859 msgid ""
6860 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: gtk/gtkwindow.c:582
6864 msgid "Destroy with Parent"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: gtk/gtkwindow.c:583
6868 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gtk/gtkwindow.c:591
6872 msgid "Icon for this window"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: gtk/gtkwindow.c:607
6876 msgid "Name of the themed icon for this window"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: gtk/gtkwindow.c:622
6880 msgid "Is Active"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: gtk/gtkwindow.c:623
6884 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: gtk/gtkwindow.c:630
6888 msgid "Focus in Toplevel"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: gtk/gtkwindow.c:631
6892 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: gtk/gtkwindow.c:638
6896 msgid "Type hint"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwindow.c:639
6900 msgid ""
6901 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6902 "and how to treat it."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: gtk/gtkwindow.c:647
6906 msgid "Skip taskbar"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: gtk/gtkwindow.c:648
6910 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: gtk/gtkwindow.c:655
6914 msgid "Skip pager"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: gtk/gtkwindow.c:656
6918 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: gtk/gtkwindow.c:663
6922 msgid "Urgent"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: gtk/gtkwindow.c:664
6926 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: gtk/gtkwindow.c:678
6930 msgid "Accept focus"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: gtk/gtkwindow.c:679
6934 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: gtk/gtkwindow.c:693
6938 msgid "Focus on map"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: gtk/gtkwindow.c:694
6942 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: gtk/gtkwindow.c:708
6946 msgid "Decorated"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: gtk/gtkwindow.c:709
6950 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: gtk/gtkwindow.c:723
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Deletable"
6956 msgstr "Ընտրող"
6957
6958 #: gtk/gtkwindow.c:724
6959 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: gtk/gtkwindow.c:740
6963 msgid "Gravity"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: gtk/gtkwindow.c:741
6967 msgid "The window gravity of the window"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: gtk/gtkwindow.c:758
6971 msgid "Transient for Window"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: gtk/gtkwindow.c:759
6975 #, fuzzy
6976 msgid "The transient parent of the dialog"
6977 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6978
6979 #: gtk/gtkwindow.c:774
6980 msgid "Opacity for Window"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: gtk/gtkwindow.c:775
6984 #, fuzzy
6985 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6986 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6987
6988 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6989 msgid "IM Preedit style"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6993 msgid "How to draw the input method preedit string"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6997 msgid "IM Status style"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7001 msgid "How to draw the input method statusbar"
7002 msgstr ""
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "Cancelled"
7006 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~ msgid "Show Preview"
7010 #~ msgstr "Չափս"
7011
7012 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7013 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7014
7015 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7016 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7017
7018 #~ msgid ""
7019 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7020 #~ msgstr ""
7021 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7022
7023 #~ msgid ""
7024 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7025 #~ "animation file"
7026 #~ msgstr ""
7027 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7028 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7029
7030 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7031 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7032
7033 #~ msgid ""
7034 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7035 #~ "it's from a different GTK version?"
7036 #~ msgstr ""
7037 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7038 #~ "it's from a different GTK version?"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7042 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7043
7044 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7045 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7046
7047 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7048 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7049
7050 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7051 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7052
7053 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7054 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7055
7056 #~ msgid ""
7057 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7058 #~ msgstr ""
7059 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7060
7061 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7062 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7063
7064 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7065 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7069 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7070
7071 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7072 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7073
7074 #~ msgid ""
7075 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7076 #~ "saved: %s"
7077 #~ msgstr ""
7078 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7079 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7080
7081 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7082 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7083
7084 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7085 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7086
7087 #~ msgid ""
7088 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7089 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7090 #~ msgstr ""
7091 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7092 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7093
7094 #~ msgid "Image header corrupt"
7095 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7096
7097 #~ msgid "Image format unknown"
7098 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7102 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7103
7104 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7105 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7106 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7107 #~ msgstr[1] ""
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7111 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7112
7113 #~ msgid "Unsupported animation type"
7114 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7115
7116 #~ msgid "Invalid header in animation"
7117 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7118
7119 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7120 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7121
7122 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7123 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7124
7125 #~ msgid "The ANI image format"
7126 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7127
7128 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7129 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7130
7131 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7132 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7133
7134 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7135 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7136
7137 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7138 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7139
7140 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7141 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7142
7143 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7144 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7145
7146 #~ msgid "The BMP image format"
7147 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7148
7149 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7150 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7151
7152 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7153 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7154
7155 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7156 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7157
7158 #~ msgid "Stack overflow"
7159 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7160
7161 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7162 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7163
7164 #~ msgid "Bad code encountered"
7165 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7166
7167 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7168 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7169
7170 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7171 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7172
7173 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7174 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7175
7176 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7177 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7178
7179 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7180 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7181
7182 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7183 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7184
7185 #~ msgid ""
7186 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7187 #~ "colormap."
7188 #~ msgstr ""
7189 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7190 #~ "քարտեզից"
7191
7192 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7193 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7194
7195 #~ msgid "The GIF image format"
7196 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7197
7198 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7199 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7200
7201 #~ msgid "Invalid header in icon"
7202 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7203
7204 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7205 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7206
7207 #~ msgid "Unsupported icon type"
7208 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7209
7210 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7211 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7212
7213 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7214 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7215
7216 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7217 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7218
7219 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7220 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7221
7222 #~ msgid "The ICO image format"
7223 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7224
7225 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7226 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7227
7228 #~ msgid ""
7229 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7230 #~ "memory"
7231 #~ msgstr ""
7232 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7233 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7234
7235 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7236 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7237
7238 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7239 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7240
7241 #~ msgid ""
7242 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7243 #~ "parsed."
7244 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7245
7246 #~ msgid ""
7247 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7248 #~ msgstr ""
7249 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7250
7251 #~ msgid "The JPEG image format"
7252 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7253
7254 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7255 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7256
7257 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7258 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7259
7260 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7261 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7262
7263 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7264 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7265
7266 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7267 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7268
7269 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7270 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7271
7272 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7273 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7274
7275 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7276 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7277
7278 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7279 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7280
7281 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7282 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7283
7284 #~ msgid "The PCX image format"
7285 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7286
7287 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7288 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7289
7290 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7291 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7292
7293 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7294 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7295
7296 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7297 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7298
7299 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7300 #~ msgstr ""
7301 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7302
7303 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7304 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7305
7306 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7307 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7308
7309 #~ msgid ""
7310 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7311 #~ "applications to reduce memory usage"
7312 #~ msgstr ""
7313 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7314 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7315
7316 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7317 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7318
7319 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7320 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7321
7322 #~ msgid ""
7323 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7324 #~ msgstr ""
7325 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7326 #~ "79 նիշ"
7327
7328 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7329 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7330
7331 #~ msgid ""
7332 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7333 #~ "not be parsed."
7334 #~ msgstr ""
7335 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7336
7337 #~ msgid ""
7338 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7339 #~ "allowed."
7340 #~ msgstr ""
7341 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7342 #~ "անթույլատրելի է"
7343
7344 #~ msgid ""
7345 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7346 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7347
7348 #~ msgid "The PNG image format"
7349 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7350
7351 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7352 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7353
7354 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7355 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7356
7357 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7358 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7359
7360 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7361 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7362
7363 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7364 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7365
7366 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7367 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7368
7369 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7370 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7371
7372 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7373 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7374
7375 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7376 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7377
7378 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7379 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7380
7381 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7382 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7383
7384 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7385 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7386
7387 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7388 #~ msgstr ""
7389 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7390 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7391
7392 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7393 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7394
7395 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7396 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7397
7398 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7399 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7400
7401 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7402 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7403
7404 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7405 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7406
7407 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7408 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7409
7410 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7411 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7412
7413 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7414 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7415
7416 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7417 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7418
7419 #~ msgid "The Sun raster image format"
7420 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7421
7422 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7423 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7424
7425 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7426 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7427
7428 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7429 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7430
7431 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7432 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7433
7434 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7435 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7436
7437 #, fuzzy
7438 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7439 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7440
7441 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7442 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7443
7444 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7445 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7446
7447 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7448 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7449
7450 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7451 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7452
7453 #~ msgid "TGA image type not supported"
7454 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7455
7456 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7457 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7458
7459 #~ msgid "Excess data in file"
7460 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7461
7462 #~ msgid "The Targa image format"
7463 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7464
7465 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7466 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7467
7468 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7469 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7470
7471 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7472 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7473
7474 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7475 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7476
7477 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7478 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7479
7480 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7481 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7482
7483 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7484 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7485
7486 #~ msgid "The TIFF image format"
7487 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7488
7489 #~ msgid "Image has zero height"
7490 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7491
7492 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7493 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7494
7495 #, fuzzy
7496 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7497 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7498
7499 #~ msgid "The WBMP image format"
7500 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7501
7502 #~ msgid "Invalid XBM file"
7503 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7504
7505 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7506 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7507
7508 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7509 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7510
7511 #~ msgid "The XBM image format"
7512 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7513
7514 #~ msgid "No XPM header found"
7515 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7516
7517 #~ msgid "Invalid XPM header"
7518 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7519
7520 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7521 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7522
7523 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7524 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7525
7526 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7527 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7528
7529 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7530 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7531
7532 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7533 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7534
7535 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7536 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7537
7538 #~ msgid "The XPM image format"
7539 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7540
7541 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7542 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7543
7544 #~ msgid "CLASS"
7545 #~ msgstr "ԴԱՍ"
7546
7547 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7548 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7549
7550 #~ msgid "NAME"
7551 #~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
7552
7553 #~ msgid "DISPLAY"
7554 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7555
7556 #~ msgid "X screen to use"
7557 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7558
7559 #~ msgid "SCREEN"
7560 #~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
7561
7562 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7563 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~ msgid "FLAGS"
7567 #~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
7568
7569 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7570 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7571
7572 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7573 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7574
7575 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7576 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7577
7578 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7579 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7580
7581 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7582 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7583
7584 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7585 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7586
7587 #~ msgid "COLORS"
7588 #~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
7589
7590 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7591 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7592
7593 #~ msgid "C_redits"
7594 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7595
7596 #~ msgid "_License"
7597 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7598
7599 #~ msgid "About %s"
7600 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7601
7602 #~ msgid "Credits"
7603 #~ msgstr "Երախտիք"
7604
7605 #~ msgid "Written by"
7606 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7607
7608 #~ msgid "Artwork by"
7609 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7610
7611 #~ msgid "Shift"
7612 #~ msgstr "Shift"
7613
7614 #~ msgid "Ctrl"
7615 #~ msgstr "Ctrl"
7616
7617 #~ msgid "Alt"
7618 #~ msgstr "Alt"
7619
7620 #, fuzzy
7621 #~ msgid "calendar:MY"
7622 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7623
7624 #, fuzzy
7625 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7626 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7627
7628 #, fuzzy
7629 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7630 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7631
7632 #, fuzzy
7633 #~ msgid ""
7634 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7635 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7636 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7637 #~ msgstr ""
7638 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7639 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7640 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7641
7642 #~ msgid ""
7643 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7644 #~ "save it for use in the future."
7645 #~ msgstr ""
7646 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7647 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7648
7649 #~ msgid "_Save color here"
7650 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7651
7652 #~ msgid ""
7653 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7654 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7655 #~ "here.\""
7656 #~ msgstr ""
7657 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7658 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7659 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7660
7661 #~ msgid ""
7662 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7663 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7664 #~ msgstr ""
7665 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7666 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7667 #~ "եռանկյունը։"
7668
7669 #~ msgid ""
7670 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7671 #~ "select that color."
7672 #~ msgstr ""
7673 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7674 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7675
7676 #~ msgid "_Hue:"
7677 #~ msgstr "_Երանգ."
7678
7679 #~ msgid "_Saturation:"
7680 #~ msgstr "_Հագեցում."
7681
7682 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7683 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7684
7685 #~ msgid "Brightness of the color."
7686 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7687
7688 #~ msgid "_Red:"
7689 #~ msgstr "_Կարմիր."
7690
7691 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7692 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7693
7694 #~ msgid "_Green:"
7695 #~ msgstr "_Կանաչ."
7696
7697 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7698 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7699
7700 #~ msgid "_Blue:"
7701 #~ msgstr "_Կապույտ."
7702
7703 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7704 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7705
7706 #~ msgid "_Opacity:"
7707 #~ msgstr "_Մգություն."
7708
7709 #~ msgid ""
7710 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7711 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7712 #~ msgstr ""
7713 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7714 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7715 #~ "տարբերակում։"
7716
7717 #~ msgid "Select _All"
7718 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7719
7720 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7721 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7722
7723 #~ msgid "Home"
7724 #~ msgstr "Տուն"
7725
7726 #~ msgid "Desktop"
7727 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7728
7729 #~ msgid "(None)"
7730 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7731
7732 #~ msgid "Other..."
7733 #~ msgstr "Այլ..."
7734
7735 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7736 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7737
7738 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7739 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7740
7741 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7742 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7743
7744 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7745 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7746
7747 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7748 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7749
7750 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7751 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7752
7753 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7754 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7755
7756 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7757 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7758
7759 #~ msgid ""
7760 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7761 #~ msgstr ""
7762 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7763 #~ "է։"
7764
7765 #~ msgid "Remove"
7766 #~ msgstr "Հեռացնել"
7767
7768 #~ msgid "Rename..."
7769 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7770
7771 #~ msgid "Shortcuts"
7772 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7773
7774 #~ msgid "_Add"
7775 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7776
7777 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7778 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7779
7780 #~ msgid "_Remove"
7781 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7782
7783 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7784 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7785
7786 #~ msgid "Modified"
7787 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7788
7789 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7790 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7791
7792 #~ msgid "Create Fo_lder"
7793 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7794
7795 #~ msgid "_Name:"
7796 #~ msgstr "_Անվանում."
7797
7798 #~ msgid "_Browse for other folders"
7799 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7800
7801 #~ msgid "Save in _folder:"
7802 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7803
7804 #~ msgid "Create in _folder:"
7805 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7806
7807 #, fuzzy
7808 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7809 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7810
7811 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7812 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7813
7814 #, fuzzy
7815 #~ msgid "Could not mount %s"
7816 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7817
7818 #~ msgid "%d byte"
7819 #~ msgid_plural "%d bytes"
7820 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7821 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7822
7823 #, fuzzy
7824 #~ msgid "%.1f K"
7825 #~ msgstr "%.1f K"
7826
7827 #~ msgid "%.1f M"
7828 #~ msgstr "%.1f M"
7829
7830 #~ msgid "%.1f G"
7831 #~ msgstr "%.1f G"
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~ msgid "Unknown"
7835 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7836
7837 #~ msgid "Yesterday"
7838 #~ msgstr "Երեկ"
7839
7840 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7841 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7842
7843 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7844 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7845
7846 #~ msgid "Could not select item"
7847 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7848
7849 #~ msgid "Save in Location"
7850 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7851
7852 #~ msgid "Folders"
7853 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7854
7855 #~ msgid "Fol_ders"
7856 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7857
7858 #~ msgid "_Files"
7859 #~ msgstr "_Ֆայլեր"
7860
7861 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7862 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7863
7864 #, fuzzy
7865 #~ msgid ""
7866 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7867 #~ "available to this program.\n"
7868 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7869 #~ msgstr ""
7870 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7871 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7872 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7873
7874 #~ msgid "_New Folder"
7875 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7876
7877 #~ msgid "De_lete File"
7878 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7879
7880 #~ msgid "_Rename File"
7881 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7882
7883 #~ msgid ""
7884 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7885 #~ msgstr ""
7886 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7887 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7888
7889 #~ msgid ""
7890 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7891 #~ "%s"
7892 #~ msgstr ""
7893 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7894 #~ "%s"
7895
7896 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7897 #~ msgstr ""
7898 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7899 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7900
7901 #, fuzzy
7902 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7903 #~ msgstr ""
7904 #~ "\"%s\": %s\n"
7905 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7906
7907 #~ msgid "New Folder"
7908 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7909
7910 #~ msgid "C_reate"
7911 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7912
7913 #~ msgid ""
7914 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7915 #~ msgstr ""
7916 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7917 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7918
7919 #~ msgid ""
7920 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7921 #~ "%s"
7922 #~ msgstr ""
7923 #~ "\"%s\": %s\n"
7924 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7925
7926 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7927 #~ msgstr ""
7928 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7929 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7930
7931 #, fuzzy
7932 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7933 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7934
7935 #, fuzzy
7936 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7937 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7938
7939 #~ msgid "Delete File"
7940 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7941
7942 #~ msgid ""
7943 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7944 #~ msgstr ""
7945 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7946 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7947
7948 #~ msgid ""
7949 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7950 #~ "%s"
7951 #~ msgstr ""
7952 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7953 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7954
7955 #~ msgid ""
7956 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7957 #~ "%s"
7958 #~ msgstr ""
7959 #~ "\"%s\": %s\n"
7960 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7961
7962 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7963 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7964
7965 #~ msgid "Rename File"
7966 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7967
7968 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7969 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7970
7971 #~ msgid ""
7972 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7973 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7974 #~ msgstr ""
7975 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7976 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7977
7978 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7979 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7980
7981 #~ msgid "Name too long"
7982 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7983
7984 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7985 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7986
7987 #~ msgid "(Empty)"
7988 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7989
7990 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7991 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7992
7993 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7994 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7995
7996 #, fuzzy
7997 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7998 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
7999
8000 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8001 #~ msgstr ""
8002 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8003
8004 #~ msgid ""
8005 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8006 #~ "Please use a different name."
8007 #~ msgstr ""
8008 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8009 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8010
8011 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8012 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8013
8014 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8015 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8016
8017 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8018 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8019
8020 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8021 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8022
8023 #, fuzzy
8024 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8025 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8026
8027 #~ msgid "%s (%s)"
8028 #~ msgstr "%s (%s)"
8029
8030 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8031 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8032
8033 #~ msgid "Pick a Font"
8034 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8035
8036 #~ msgid "Si_ze:"
8037 #~ msgstr "Չա_փս."
8038
8039 #~ msgid "Gamma"
8040 #~ msgstr "Գամմա"
8041
8042 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8043 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8044
8045 #~ msgid ""
8046 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8047 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8048 #~ "You can get a copy from:\n"
8049 #~ "\t%s"
8050 #~ msgstr ""
8051 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8052 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8053 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8054 #~ "\t%s"
8055
8056 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8057 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8058
8059 #~ msgid "_Device:"
8060 #~ msgstr "_Սարք."
8061
8062 #~ msgid "_Axes"
8063 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8064
8065 #, fuzzy
8066 #~ msgid "_Keys"
8067 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8068
8069 #~ msgid "X"
8070 #~ msgstr "X"
8071
8072 #~ msgid "Y"
8073 #~ msgstr "Y"
8074
8075 #~ msgid "Pressure"
8076 #~ msgstr "Ճնշում"
8077
8078 #~ msgid "X Tilt"
8079 #~ msgstr "X Tilt"
8080
8081 #~ msgid "Y Tilt"
8082 #~ msgstr "Y Tilt"
8083
8084 #~ msgid "Wheel"
8085 #~ msgstr "Անիվ"
8086
8087 #~ msgid "none"
8088 #~ msgstr "ոչ մեկը"
8089
8090 #~ msgid "(unknown)"
8091 #~ msgstr "(անհայտ)"
8092
8093 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8094 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8095
8096 #~ msgid "MODULES"
8097 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8098
8099 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8100 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8101
8102 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8103 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8104
8105 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8106 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8107
8108 #~ msgid "default:LTR"
8109 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8110
8111 #~ msgid "GTK+ Options"
8112 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8113
8114 #, fuzzy
8115 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8116 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8117
8118 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8119 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8120
8121 #, fuzzy
8122 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8123 #~ msgstr ""
8124 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8125 #~ "գիծ %d"
8126
8127 #~ msgid "_About"
8128 #~ msgstr "_Մասին"
8129
8130 #~ msgid "_Apply"
8131 #~ msgstr "_Կիրառել"
8132
8133 #~ msgid "_Bold"
8134 #~ msgstr "_Թավատառ"
8135
8136 #~ msgid "_CD-Rom"
8137 #~ msgstr "_CD-Rom"
8138
8139 #~ msgid "_Clear"
8140 #~ msgstr "_Մաքրել"
8141
8142 #~ msgid "_Close"
8143 #~ msgstr "_Փակել"
8144
8145 #~ msgid "_Copy"
8146 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8147
8148 #~ msgid "Cu_t"
8149 #~ msgstr "Կտր_ել"
8150
8151 #~ msgid "_Delete"
8152 #~ msgstr "_Ջնջել"
8153
8154 #~ msgid "_Execute"
8155 #~ msgstr "_Կատարել"
8156
8157 #~ msgid "_Find"
8158 #~ msgstr "_Գտնել"
8159
8160 #~ msgid "Find and _Replace"
8161 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8162
8163 #~ msgid "_Floppy"
8164 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8165
8166 #, fuzzy
8167 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8168 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8169
8170 #~ msgid "Navigation|_First"
8171 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8172
8173 #~ msgid "Navigation|_Last"
8174 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8175
8176 #~ msgid "Navigation|_Top"
8177 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8178
8179 #~ msgid "Navigation|_Back"
8180 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8181
8182 #~ msgid "Navigation|_Down"
8183 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8184
8185 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8186 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8187
8188 #~ msgid "Navigation|_Up"
8189 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8190
8191 #, fuzzy
8192 #~ msgid "_Harddisk"
8193 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8194
8195 #~ msgid "_Help"
8196 #~ msgstr "_Օգնություն"
8197
8198 #~ msgid "_Home"
8199 #~ msgstr "_Տուն"
8200
8201 #~ msgid "_Italic"
8202 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8203
8204 #, fuzzy
8205 #~ msgid "_Jump to"
8206 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8207
8208 #, fuzzy
8209 #~ msgid "Justify|_Center"
8210 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8211
8212 #~ msgid "Justify|_Left"
8213 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8214
8215 #~ msgid "Justify|_Right"
8216 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8217
8218 #~ msgid "Media|_Forward"
8219 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8220
8221 #~ msgid "Media|_Next"
8222 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8223
8224 #~ msgid "Media|P_ause"
8225 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8226
8227 #, fuzzy
8228 #~ msgid "Media|_Play"
8229 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8230
8231 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8232 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8233
8234 #, fuzzy
8235 #~ msgid "Media|_Record"
8236 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8237
8238 #~ msgid "Media|R_ewind"
8239 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8240
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid "Media|_Stop"
8243 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8244
8245 #~ msgid "_Network"
8246 #~ msgstr "_Ցանց"
8247
8248 #~ msgid "_New"
8249 #~ msgstr "_Նոր"
8250
8251 #~ msgid "_No"
8252 #~ msgstr "_Ոչ"
8253
8254 #, fuzzy
8255 #~ msgid "_OK"
8256 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8257
8258 #~ msgid "_Open"
8259 #~ msgstr "_Բացել"
8260
8261 #, fuzzy
8262 #~ msgid "_Paste"
8263 #~ msgstr "_Փակցնել"
8264
8265 #~ msgid "_Preferences"
8266 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8267
8268 #, fuzzy
8269 #~ msgid "_Properties"
8270 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8271
8272 #~ msgid "_Quit"
8273 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8274
8275 #, fuzzy
8276 #~ msgid "_Redo"
8277 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8278
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgid "_Refresh"
8281 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8282
8283 #~ msgid "_Revert"
8284 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8285
8286 #~ msgid "_Save"
8287 #~ msgstr "_Պահպանել"
8288
8289 #~ msgid "Save _As"
8290 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8291
8292 #~ msgid "_Font"
8293 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8294
8295 #~ msgid "_Ascending"
8296 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8297
8298 #~ msgid "_Descending"
8299 #~ msgstr "_Իջեցում"
8300
8301 #~ msgid "_Spell Check"
8302 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8303
8304 #, fuzzy
8305 #~ msgid "_Stop"
8306 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8307
8308 #~ msgid "_Undelete"
8309 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8310
8311 #~ msgid "_Undo"
8312 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8313
8314 #~ msgid "_Yes"
8315 #~ msgstr "_Այո"
8316
8317 #~ msgid "Best _Fit"
8318 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8319
8320 #, fuzzy
8321 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8322 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8323
8324 #, fuzzy
8325 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8326 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8327
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8330 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8331
8332 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8333 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8334
8335 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8336 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8337
8338 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8339 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8340
8341 #, fuzzy
8342 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8343 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8344
8345 #, fuzzy
8346 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8347 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8348
8349 #, fuzzy
8350 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8351 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8352
8353 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8354 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8355
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "--- No Tip ---"
8358 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8359
8360 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8361 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8362
8363 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8364 #~ msgstr ""
8365 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8366 #~ "նիշում"
8367
8368 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8369 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8370
8371 #~ msgid "Empty"
8372 #~ msgstr "Դատարկ"
8373
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8376 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8377
8378 #~ msgid "Cedilla"
8379 #~ msgstr "Ենթակետ"
8380
8381 #, fuzzy
8382 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8383 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8384
8385 #, fuzzy
8386 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8387 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8388
8389 #~ msgid "IPA"
8390 #~ msgstr "IPA"
8391
8392 #, fuzzy
8393 #~ msgid "Thai (Broken)"
8394 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8395
8396 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8397 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8398
8399 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8400 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8401
8402 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8403 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"