]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hy.po
Merge branch 'master' into toolpalette
[~andy/gtk] / po-properties / hy.po
1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 msgid "Loop"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
62 msgid "Width"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
70 msgid "Height"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 msgid "Rowstride"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 msgid ""
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
104 msgid "Screen"
105 msgstr "Էկրան"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 #, fuzzy
113 msgid "Font options"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 #, fuzzy
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
130 msgid "Cursor"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
134 msgid "Program name"
135 msgstr "Ծրագրի անունը"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
138 msgid ""
139 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
140 "g_get_application_name()"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
144 msgid "Program version"
145 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
148 #, fuzzy
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
153 msgid "Copyright string"
154 msgstr "Արտոնագիր"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
157 msgid "Copyright information for the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
161 msgid "Comments string"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
165 #, fuzzy
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
170 msgid "Website URL"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
174 #, fuzzy
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
179 msgid "Website label"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
183 msgid ""
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
189 msgid "Authors"
190 msgstr "Հեղինակներ"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
193 #, fuzzy
194 msgid "List of authors of the program"
195 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
198 #, fuzzy
199 msgid "Documenters"
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
203 msgid "List of people documenting the program"
204 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
207 msgid "Artists"
208 msgstr "Նկարիչները"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
211 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
212 msgstr ""
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
215 #, fuzzy
216 msgid "Translator credits"
217 msgstr "Թարգմանիչ"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
220 msgid ""
221 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
225 msgid "Logo"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
229 msgid ""
230 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
235 msgid "Logo Icon Name"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
239 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
243 #, fuzzy
244 msgid "Wrap license"
245 msgstr "Արտոնագիր"
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
248 msgid "Whether to wrap the license text."
249 msgstr ""
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
252 msgid "Accelerator Closure"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
256 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
260 msgid "Accelerator Widget"
261 msgstr ""
262
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
264 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
265 msgstr ""
266
267 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
268 #: gtk/gtktextmark.c:89
269 msgid "Name"
270 msgstr "Անվանում"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:180
273 msgid "A unique name for the action."
274 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
277 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
278 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
279 msgid "Label"
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:199
283 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:215
287 msgid "Short label"
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:216
291 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:224
295 msgid "Tooltip"
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:225
299 msgid "A tooltip for this action."
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:240
303 msgid "Stock Icon"
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:241
307 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
308 msgstr ""
309
310 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
311 #, fuzzy
312 msgid "GIcon"
313 msgstr "Չափս"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
317 msgid "The GIcon being displayed"
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
321 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
322 #, fuzzy
323 msgid "Icon Name"
324 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
328 msgid "The name of the icon from the icon theme"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
332 msgid "Visible when horizontal"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
336 msgid ""
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
338 "orientation."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:306
342 msgid "Visible when overflown"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:307
346 msgid ""
347 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
348 "overflow menu."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
352 msgid "Visible when vertical"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
356 msgid ""
357 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
358 "orientation."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
362 msgid "Is important"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:323
366 msgid ""
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:331
372 msgid "Hide if empty"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:332
376 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
380 #: gtk/gtkwidget.c:525
381 msgid "Sensitive"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:339
385 msgid "Whether the action is enabled."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
390 msgid "Visible"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:346
394 msgid "Whether the action is visible."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:352
398 msgid "Action Group"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkaction.c:353
402 msgid ""
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 "use)."
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkactivatable.c:304
420 #, fuzzy
421 msgid "Related Action"
422 msgstr "Գործողություն"
423
424 #: gtk/gtkactivatable.c:305
425 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkactivatable.c:327
429 msgid "Use Action Appearance"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkactivatable.c:328
433 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
437 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
438 #, fuzzy
439 msgid "Value"
440 msgstr "Արժեք."
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:94
443 msgid "The value of the adjustment"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:110
447 msgid "Minimum Value"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:111
451 msgid "The minimum value of the adjustment"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:130
455 msgid "Maximum Value"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:131
459 msgid "The maximum value of the adjustment"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:147
463 msgid "Step Increment"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:148
467 msgid "The step increment of the adjustment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:164
471 msgid "Page Increment"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:165
475 msgid "The page increment of the adjustment"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:184
479 msgid "Page Size"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:185
483 msgid "The page size of the adjustment"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:90
487 msgid "Horizontal alignment"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
491 msgid ""
492 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
493 "right aligned"
494 msgstr ""
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:100
497 msgid "Vertical alignment"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
501 msgid ""
502 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
503 "bottom aligned"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:109
507 msgid "Horizontal scale"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:110
511 msgid ""
512 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
513 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:118
517 msgid "Vertical scale"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:119
521 msgid ""
522 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
523 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:136
527 msgid "Top Padding"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:137
531 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:153
535 msgid "Bottom Padding"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:154
539 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:170
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:171
547 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:187
551 msgid "Right Padding"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:188
555 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:75
559 msgid "Arrow direction"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:76
563 msgid "The direction the arrow should point"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:84
567 msgid "Arrow shadow"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:85
571 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
575 msgid "Arrow Scaling"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:93
579 msgid "Amount of space used up by arrow"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
583 msgid "Horizontal Alignment"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
587 msgid "X alignment of the child"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
591 msgid "Vertical Alignment"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
595 msgid "Y alignment of the child"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
599 msgid "Ratio"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
603 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
607 msgid "Obey child"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
611 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:281
615 msgid "Header Padding"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:282
619 msgid "Number of pixels around the header."
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:289
623 msgid "Content Padding"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:290
627 msgid "Number of pixels around the content pages."
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:306
631 #, fuzzy
632 msgid "Page type"
633 msgstr "Էջ"
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:307
636 #, fuzzy
637 msgid "The type of the assistant page"
638 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:324
641 msgid "Page title"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:325
645 #, fuzzy
646 msgid "The title of the assistant page"
647 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:341
650 #, fuzzy
651 msgid "Header image"
652 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:342
655 msgid "Header image for the assistant page"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:358
659 #, fuzzy
660 msgid "Sidebar image"
661 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:359
664 msgid "Sidebar image for the assistant page"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkassistant.c:374
668 msgid "Page complete"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:375
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkbbox.c:101
676 msgid "Minimum child width"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkbbox.c:102
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:110
684 msgid "Minimum child height"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:111
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:119
692 msgid "Child internal width padding"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:120
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:128
700 msgid "Child internal height padding"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:129
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:137
708 msgid "Layout style"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:138
712 msgid ""
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:146
718 msgid "Secondary"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:147
722 msgid ""
723 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
724 "g., help buttons"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
729 msgid "Spacing"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkbox.c:131
733 msgid "The amount of space between children"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
737 #: gtk/gtktoolbar.c:573
738 msgid "Homogeneous"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbox.c:141
742 msgid "Whether the children should all be the same size"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
747 msgid "Expand"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbox.c:149
751 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbox.c:155
755 #, fuzzy
756 msgid "Fill"
757 msgstr "Ֆայլեր"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:156
760 msgid ""
761 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
762 "used as padding"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:162
766 msgid "Padding"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbox.c:163
770 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbox.c:169
774 msgid "Pack type"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
778 msgid ""
779 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
780 "start or end of the parent"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
784 #: gtk/gtkruler.c:148
785 #, fuzzy
786 msgid "Position"
787 msgstr "Հարց"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
790 msgid "The index of the child in the parent"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbuilder.c:96
794 #, fuzzy
795 msgid "Translation Domain"
796 msgstr "Թարգմանիչ"
797
798 #: gtk/gtkbuilder.c:97
799 msgid "The translation domain used by gettext"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:220
803 msgid ""
804 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
805 "widget"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
809 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
810 #, fuzzy
811 msgid "Use underline"
812 msgstr "_Ընդգծել"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
815 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
816 msgid ""
817 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
818 "for the mnemonic accelerator key"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
822 msgid "Use stock"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:236
826 msgid ""
827 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
831 msgid "Focus on click"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
835 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:251
839 msgid "Border relief"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:252
843 msgid "The border relief style"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:269
847 msgid "Horizontal alignment for child"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:288
851 msgid "Vertical alignment for child"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
855 msgid "Image widget"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:306
859 msgid "Child widget to appear next to the button text"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:320
863 #, fuzzy
864 msgid "Image position"
865 msgstr "Հարց"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:321
868 msgid "The position of the image relative to the text"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:433
872 msgid "Default Spacing"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:434
876 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:440
880 msgid "Default Outside Spacing"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:441
884 msgid ""
885 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
886 "border"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:446
890 msgid "Child X Displacement"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:447
894 msgid ""
895 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:454
899 msgid "Child Y Displacement"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:455
903 msgid ""
904 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:471
908 msgid "Displace focus"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:472
912 msgid ""
913 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
914 "rectangle"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
918 msgid "Inner Border"
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:486
922 msgid "Border between button edges and child."
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:499
926 msgid "Image spacing"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:500
930 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:514
934 msgid "Show button images"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:515
938 msgid "Whether images should be shown on buttons"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:440
942 #, fuzzy
943 msgid "Year"
944 msgstr "Տարի"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:441
947 #, fuzzy
948 msgid "The selected year"
949 msgstr "Ընտրված տարին"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:454
952 #, fuzzy
953 msgid "Month"
954 msgstr "Ամիս"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:455
957 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
958 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:469
961 msgid "Day"
962 msgstr "Օր"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:470
965 msgid ""
966 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
967 "currently selected day)"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:484
971 msgid "Show Heading"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:485
975 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:499
979 msgid "Show Day Names"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:500
983 msgid "If TRUE, day names are displayed"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:513
987 msgid "No Month Change"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:514
991 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:528
995 msgid "Show Week Numbers"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:529
999 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Details Width"
1005 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1008 msgid "Details width in characters"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Details Height"
1014 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1017 msgid "Details height in rows"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Show Details"
1023 msgstr "Չափս"
1024
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1026 msgid "If TRUE, details are shown"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1030 msgid "mode"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1034 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1038 msgid "visible"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1042 msgid "Display the cell"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1046 msgid "Display the cell sensitive"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1050 msgid "xalign"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1054 msgid "The x-align"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1058 msgid "yalign"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1062 msgid "The y-align"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1066 msgid "xpad"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1070 msgid "The xpad"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1074 msgid "ypad"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1078 msgid "The ypad"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1082 msgid "width"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1086 msgid "The fixed width"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1090 msgid "height"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1094 msgid "The fixed height"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1098 msgid "Is Expander"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1102 msgid "Row has children"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1106 msgid "Is Expanded"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1110 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1114 msgid "Cell background color name"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1118 msgid "Cell background color as a string"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1122 msgid "Cell background color"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1126 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Editing"
1132 msgstr "_Խմբագրել"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1135 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1139 msgid "Cell background set"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1143 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1147 msgid "Accelerator key"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1151 #, fuzzy
1152 msgid "The keyval of the accelerator"
1153 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1156 msgid "Accelerator modifiers"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1160 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1164 msgid "Accelerator keycode"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1168 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1172 msgid "Accelerator Mode"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1176 msgid "The type of accelerators"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1180 msgid "Model"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1184 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1188 msgid "Text Column"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1192 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1196 msgid "Has Entry"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1200 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1204 msgid "Pixbuf Object"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1208 msgid "The pixbuf to render"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1212 msgid "Pixbuf Expander Open"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1216 msgid "Pixbuf for open expander"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1220 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1224 msgid "Pixbuf for closed expander"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1228 msgid "Stock ID"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1232 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1236 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1237 msgid "Size"
1238 msgstr "Չափս"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1241 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1245 msgid "Detail"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1249 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1253 msgid "Follow State"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1257 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1261 msgid "Icon"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1265 msgid "Value of the progress bar"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1269 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1270 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1271 msgid "Text"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1275 msgid "Text on the progress bar"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1279 msgid "Pulse"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1283 msgid ""
1284 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1285 "don't know how much."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1289 msgid "Text x alignment"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1293 msgid ""
1294 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1295 "layouts."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1299 msgid "Text y alignment"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1303 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1307 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1308 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1309 msgid "Orientation"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1313 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1317 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1318 msgid "Adjustment"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1322 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1326 msgid "Climb rate"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1330 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1334 msgid "Digits"
1335 msgstr "Թվանշաններ"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1338 msgid "The number of decimal places to display"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1342 msgid "Text to render"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1346 msgid "Markup"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1350 msgid "Marked up text to render"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1354 msgid "Attributes"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1358 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1362 msgid "Single Paragraph Mode"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1366 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1370 msgid "Background color name"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1374 msgid "Background color as a string"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1378 msgid "Background color"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1382 msgid "Background color as a GdkColor"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1386 msgid "Foreground color name"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1390 msgid "Foreground color as a string"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1394 msgid "Foreground color"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1398 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1402 #: gtk/gtktextview.c:574
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Editable"
1405 msgstr "Խմբագրվող"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1408 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1412 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1413 msgid "Font"
1414 msgstr "Տառատեսակ"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1417 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1421 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Font family"
1427 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1430 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1434 #: gtk/gtktexttag.c:291
1435 msgid "Font style"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1439 #: gtk/gtktexttag.c:300
1440 msgid "Font variant"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1444 #: gtk/gtktexttag.c:309
1445 msgid "Font weight"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1449 #: gtk/gtktexttag.c:320
1450 msgid "Font stretch"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1454 #: gtk/gtktexttag.c:329
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Font size"
1457 msgstr "Տառատեսակ"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1460 msgid "Font points"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1464 msgid "Font size in points"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1468 msgid "Font scale"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1472 msgid "Font scaling factor"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1476 msgid "Rise"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1480 msgid ""
1481 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1485 msgid "Strikethrough"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1489 msgid "Whether to strike through the text"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Underline"
1495 msgstr "_Ընդգծել"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1498 msgid "Style of underline for this text"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1502 msgid "Language"
1503 msgstr "Լեզու"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1506 msgid ""
1507 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1508 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1509 "probably don't need it"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1513 msgid "Ellipsize"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1517 msgid ""
1518 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1519 "have enough room to display the entire string"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1523 #: gtk/gtklabel.c:648
1524 msgid "Width In Characters"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1528 msgid "The desired width of the label, in characters"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1532 msgid "Wrap mode"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1536 msgid ""
1537 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1538 "have enough room to display the entire string"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1542 msgid "Wrap width"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1546 msgid "The width at which the text is wrapped"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1550 msgid "Alignment"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1554 msgid "How to align the lines"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1558 msgid "Background set"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1562 msgid "Whether this tag affects the background color"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1566 msgid "Foreground set"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1570 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1574 msgid "Editability set"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1578 msgid "Whether this tag affects text editability"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1582 msgid "Font family set"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1586 msgid "Whether this tag affects the font family"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1590 msgid "Font style set"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1594 msgid "Whether this tag affects the font style"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1598 msgid "Font variant set"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1602 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1606 msgid "Font weight set"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1610 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1614 msgid "Font stretch set"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1618 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1622 msgid "Font size set"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1626 msgid "Whether this tag affects the font size"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1630 msgid "Font scale set"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1634 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1638 msgid "Rise set"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1642 msgid "Whether this tag affects the rise"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1646 msgid "Strikethrough set"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1650 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Underline set"
1656 msgstr "Ընդգծել"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1659 msgid "Whether this tag affects underlining"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1663 msgid "Language set"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1667 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1671 msgid "Ellipsize set"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1675 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Align set"
1681 msgstr "Ընդգծել"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1684 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1688 msgid "Toggle state"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1692 msgid "The toggle state of the button"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1696 msgid "Inconsistent state"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1700 msgid "The inconsistent state of the button"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1704 msgid "Activatable"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1708 msgid "The toggle button can be activated"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1712 msgid "Radio state"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1716 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Indicator size"
1722 msgstr "Տառատեսակ"
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1726 msgid "Size of check or radio indicator"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcellview.c:182
1730 msgid "CellView model"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcellview.c:183
1734 msgid "The model for cell view"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1738 msgid "Indicator Size"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1742 msgid "Indicator Spacing"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1746 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1750 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1751 msgid "Active"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1755 msgid "Whether the menu item is checked"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1759 msgid "Inconsistent"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1763 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1767 msgid "Draw as radio menu item"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1771 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1775 msgid "Use alpha"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1779 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1783 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1784 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Title"
1787 msgstr "Վերնագիր"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1790 msgid "The title of the color selection dialog"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1794 msgid "Current Color"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1798 #, fuzzy
1799 msgid "The selected color"
1800 msgstr "Ընտրված գույնը"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1803 msgid "Current Alpha"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1807 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1811 msgid "Has Opacity Control"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1815 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Has palette"
1821 msgstr "Գունակազմ"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1824 msgid "Whether a palette should be used"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1828 msgid "The current color"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1832 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1836 msgid "Custom palette"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1840 msgid "Palette to use in the color selector"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Color Selection"
1846 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1849 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1853 msgid "OK Button"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1857 #, fuzzy
1858 msgid "The OK button of the dialog."
1859 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1862 msgid "Cancel Button"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1866 #, fuzzy
1867 msgid "The cancel button of the dialog."
1868 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1871 msgid "Help Button"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1875 #, fuzzy
1876 msgid "The help button of the dialog."
1877 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:145
1880 msgid "Enable arrow keys"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:146
1884 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:152
1888 msgid "Always enable arrows"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:153
1892 msgid "Obsolete property, ignored"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:159
1896 msgid "Case sensitive"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:160
1900 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:167
1904 msgid "Allow empty"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:168
1908 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:175
1912 msgid "Value in list"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombo.c:176
1916 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1920 msgid "ComboBox model"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1924 msgid "The model for the combo box"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1928 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:703
1932 msgid "Row span column"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:704
1936 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:725
1940 msgid "Column span column"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:726
1944 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:747
1948 msgid "Active item"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:748
1952 msgid "The item which is currently active"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1956 msgid "Add tearoffs to menus"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1960 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1964 msgid "Has Frame"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:784
1968 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1972 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1976 msgid "Tearoff Title"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:808
1980 msgid ""
1981 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1982 "off"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:825
1986 msgid "Popup shown"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1990 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:842
1994 msgid "Button Sensitivity"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1998 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:850
2002 msgid "Appears as list"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2006 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:867
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Arrow Size"
2012 msgstr "Չափս"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:868
2015 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2019 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2020 #: gtk/gtkviewport.c:122
2021 msgid "Shadow type"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:884
2025 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2029 msgid "Resize mode"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2033 msgid "Specify how resize events are handled"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2037 msgid "Border width"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2041 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2045 msgid "Child"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2049 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:124
2053 msgid "Curve type"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:125
2057 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:132
2061 msgid "Minimum X"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:133
2065 msgid "Minimum possible value for X"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:141
2069 msgid "Maximum X"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:142
2073 msgid "Maximum possible X value"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:150
2077 msgid "Minimum Y"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:151
2081 msgid "Minimum possible value for Y"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:159
2085 msgid "Maximum Y"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkcurve.c:160
2089 msgid "Maximum possible value for Y"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:145
2093 msgid "Has separator"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:146
2097 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2101 msgid "Content area border"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:192
2105 msgid "Width of border around the main dialog area"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Content area spacing"
2111 msgstr "Չափս"
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:210
2114 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2118 msgid "Button spacing"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2122 msgid "Spacing between buttons"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2126 msgid "Action area border"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:227
2130 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:628
2134 msgid "Text Buffer"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:629
2138 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2142 msgid "Cursor Position"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2146 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Selection Bound"
2152 msgstr "_Ընտրություն. "
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2155 msgid ""
2156 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:657
2160 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2164 msgid "Maximum length"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2168 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:673
2172 msgid "Visibility"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:674
2176 msgid ""
2177 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2178 "mode)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:682
2182 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:690
2186 msgid ""
2187 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2191 msgid "Invisible character"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2195 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:705
2199 msgid "Activates default"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:706
2203 msgid ""
2204 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2205 "dialog) when Enter is pressed"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:712
2209 msgid "Width in chars"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:713
2213 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:722
2217 msgid "Scroll offset"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:723
2221 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:733
2225 msgid "The contents of the entry"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2229 msgid "X align"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2233 msgid ""
2234 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2235 "layouts."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:765
2239 msgid "Truncate multiline"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:766
2243 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:782
2247 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2251 msgid "Overwrite mode"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkentry.c:798
2255 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2259 msgid "Text length"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:813
2263 msgid "Length of the text currently in the entry"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:828
2267 msgid "Invisible char set"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:829
2271 msgid "Whether the invisible char has been set"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:847
2275 msgid "Caps Lock warning"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:848
2279 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:862
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Progress Fraction"
2285 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:863
2288 #, fuzzy
2289 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2290 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:880
2293 msgid "Progress Pulse Step"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:881
2297 msgid ""
2298 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2299 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:897
2303 msgid "Primary pixbuf"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:898
2307 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:912
2311 msgid "Secondary pixbuf"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:913
2315 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:927
2319 msgid "Primary stock ID"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:928
2323 msgid "Stock ID for primary icon"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:942
2327 msgid "Secondary stock ID"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:943
2331 msgid "Stock ID for secondary icon"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:957
2335 msgid "Primary icon name"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:958
2339 msgid "Icon name for primary icon"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:972
2343 msgid "Secondary icon name"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:973
2347 msgid "Icon name for secondary icon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:987
2351 msgid "Primary GIcon"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:988
2355 msgid "GIcon for primary icon"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:1002
2359 msgid "Secondary GIcon"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:1003
2363 msgid "GIcon for secondary icon"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:1017
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Primary storage type"
2369 msgstr "Էջ"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1018
2372 msgid "The representation being used for primary icon"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1033
2376 msgid "Secondary storage type"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1034
2380 msgid "The representation being used for secondary icon"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1055
2384 msgid "Primary icon activatable"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1056
2388 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1076
2392 msgid "Secondary icon activatable"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1077
2396 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1099
2400 msgid "Primary icon sensitive"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1100
2404 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1121
2408 msgid "Secondary icon sensitive"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1122
2412 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1138
2416 msgid "Primary icon tooltip text"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2420 #, fuzzy
2421 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2422 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1155
2425 msgid "Secondary icon tooltip text"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2429 #, fuzzy
2430 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2431 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1174
2434 msgid "Primary icon tooltip markup"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1193
2438 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2442 #, fuzzy
2443 msgid "IM module"
2444 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2447 msgid "Which IM module should be used"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1228
2451 msgid "Icon Prelight"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1229
2455 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1242
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Progress Border"
2461 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1243
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Border around the progress bar"
2466 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1714
2469 msgid "Border between text and frame."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1728
2473 msgid "State Hint"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1729
2477 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2481 msgid "Select on focus"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:1735
2485 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1749
2489 msgid "Password Hint Timeout"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:1750
2493 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2497 #, fuzzy
2498 msgid "The contents of the buffer"
2499 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2500
2501 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2502 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2506 msgid "Completion Model"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2510 msgid "The model to find matches in"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2514 msgid "Minimum Key Length"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2518 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2522 msgid "Text column"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2526 msgid "The column of the model containing the strings."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2530 msgid "Inline completion"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2534 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2538 msgid "Popup completion"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2542 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2546 msgid "Popup set width"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2550 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2554 msgid "Popup single match"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2558 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Inline selection"
2564 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2567 msgid "Your description here"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Visible Window"
2573 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2574
2575 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2576 msgid ""
2577 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2578 "trap events."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2582 msgid "Above child"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2586 msgid ""
2587 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2588 "child widget as opposed to below it."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:187
2592 msgid "Expanded"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:188
2596 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:196
2600 msgid "Text of the expander's label"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2604 msgid "Use markup"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2608 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:220
2612 msgid "Space to put between the label and the child"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2616 msgid "Label widget"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:230
2620 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2624 msgid "Expander Size"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2628 msgid "Size of the expander arrow"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:246
2632 msgid "Spacing around expander arrow"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Action"
2638 msgstr "Գործողություն"
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2641 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2645 msgid "File System Backend"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2649 msgid "Name of file system backend to use"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2653 msgid "Filter"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2657 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2661 msgid "Local Only"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2665 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Preview widget"
2671 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2674 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2678 msgid "Preview Widget Active"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2682 msgid ""
2683 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2687 msgid "Use Preview Label"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2691 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2695 msgid "Extra widget"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2699 msgid "Application supplied widget for extra options."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Select Multiple"
2705 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2708 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Show Hidden"
2714 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2717 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2721 msgid "Do overwrite confirmation"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2725 msgid ""
2726 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2727 "dialog if necessary."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2731 msgid "Allow folders creation"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2735 msgid ""
2736 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2737 "folders."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2741 msgid "Dialog"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2745 msgid "The file chooser dialog to use."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2749 msgid "The title of the file chooser dialog."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2753 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2757 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Filename"
2760 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2761
2762 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2763 msgid "The currently selected filename"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2767 msgid "Show file operations"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2771 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2775 msgid "X position"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2779 msgid "X position of child widget"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2783 msgid "Y position"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2787 msgid "Y position of child widget"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2791 msgid "The title of the font selection dialog"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Font name"
2797 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2800 #, fuzzy
2801 msgid "The name of the selected font"
2802 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2803
2804 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Sans 12"
2807 msgstr "Sans 12"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2810 msgid "Use font in label"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2814 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2818 msgid "Use size in label"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2822 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2826 msgid "Show style"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2830 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Show size"
2836 msgstr "Չափս"
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2839 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2843 msgid "The string that represents this font"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2847 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Preview text"
2853 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2854
2855 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2856 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkframe.c:106
2860 msgid "Text of the frame's label"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkframe.c:113
2864 msgid "Label xalign"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkframe.c:114
2868 msgid "The horizontal alignment of the label"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:122
2872 msgid "Label yalign"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:123
2876 msgid "The vertical alignment of the label"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2880 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkframe.c:138
2884 msgid "Frame shadow"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkframe.c:139
2888 msgid "Appearance of the frame border"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkframe.c:148
2892 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2896 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2900 msgid "Handle position"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2904 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2908 msgid "Snap edge"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2912 msgid ""
2913 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2914 "handlebox"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2918 msgid "Snap edge set"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2922 msgid ""
2923 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2924 "handle_position"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2928 msgid "Child Detached"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2932 msgid ""
2933 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2934 "detached."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:549
2938 msgid "Selection mode"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkiconview.c:550
2942 msgid "The selection mode"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkiconview.c:568
2946 msgid "Pixbuf column"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:569
2950 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkiconview.c:587
2954 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkiconview.c:606
2958 msgid "Markup column"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkiconview.c:607
2962 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkiconview.c:614
2966 msgid "Icon View Model"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkiconview.c:615
2970 msgid "The model for the icon view"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:631
2974 msgid "Number of columns"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:632
2978 msgid "Number of columns to display"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:649
2982 msgid "Width for each item"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:650
2986 msgid "The width used for each item"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:666
2990 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:681
2994 msgid "Row Spacing"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkiconview.c:682
2998 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkiconview.c:697
3002 msgid "Column Spacing"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkiconview.c:698
3006 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkiconview.c:713
3010 msgid "Margin"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkiconview.c:714
3014 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:730
3018 msgid ""
3019 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3023 msgid "Reorderable"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3027 msgid "View is reorderable"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3031 msgid "Tooltip Column"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:755
3035 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:772
3039 msgid "Item Padding"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkiconview.c:773
3043 msgid "Padding around icon view items"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkiconview.c:782
3047 msgid "Selection Box Color"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkiconview.c:783
3051 msgid "Color of the selection box"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkiconview.c:789
3055 msgid "Selection Box Alpha"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkiconview.c:790
3059 msgid "Opacity of the selection box"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3063 msgid "Pixbuf"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3067 msgid "A GdkPixbuf to display"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkimage.c:139
3071 msgid "Pixmap"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkimage.c:140
3075 msgid "A GdkPixmap to display"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3079 msgid "Image"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkimage.c:148
3083 msgid "A GdkImage to display"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkimage.c:155
3087 msgid "Mask"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkimage.c:156
3091 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3095 msgid "Filename to load and display"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3099 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:180
3103 msgid "Icon set"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:181
3107 msgid "Icon set to display"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3111 msgid "Icon size"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:189
3115 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:205
3119 msgid "Pixel size"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:206
3123 msgid "Pixel size to use for named icon"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:214
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Animation"
3129 msgstr "Անիմացիա"
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:215
3132 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3136 msgid "Storage type"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3140 msgid "The representation being used for image data"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3144 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3148 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3152 msgid "Always show image"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3156 msgid "Whether the image will always be shown"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Accel Group"
3162 msgstr "Խումբ"
3163
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3165 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Show menu images"
3171 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3172
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3174 msgid "Whether images should be shown in menus"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3178 msgid "Message Type"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3182 msgid "The type of message"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Width of border around the content area"
3188 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3189
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3191 msgid "Spacing between elements of the area"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Width of border around the action area"
3197 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3198
3199 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3200 msgid "The screen where this window will be displayed"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:497
3204 msgid "The text of the label"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtklabel.c:504
3208 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3212 msgid "Justification"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:526
3216 msgid ""
3217 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3218 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3219 "GtkMisc::xalign for that"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:534
3223 msgid "Pattern"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:535
3227 msgid ""
3228 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3229 "to underline"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:542
3233 msgid "Line wrap"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:543
3237 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:558
3241 msgid "Line wrap mode"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:559
3245 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:566
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Selectable"
3251 msgstr "Ընտրող"
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:567
3254 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:573
3258 msgid "Mnemonic key"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:574
3262 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:582
3266 msgid "Mnemonic widget"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:583
3270 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:629
3274 msgid ""
3275 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3276 "enough room to display the entire string"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:669
3280 msgid "Single Line Mode"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:670
3284 msgid "Whether the label is in single line mode"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:687
3288 msgid "Angle"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:688
3292 msgid "Angle at which the label is rotated"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtklabel.c:708
3296 msgid "Maximum Width In Characters"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtklabel.c:709
3300 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtklabel.c:727
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Track visited links"
3306 msgstr "Հղումների Գույնը"
3307
3308 #: gtk/gtklabel.c:728
3309 msgid "Whether visited links should be tracked"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtklabel.c:849
3313 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3317 msgid "Horizontal adjustment"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3321 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3325 msgid "Vertical adjustment"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3329 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtklayout.c:633
3333 msgid "The width of the layout"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtklayout.c:642
3337 msgid "The height of the layout"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3341 msgid "URI"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3345 msgid "The URI bound to this button"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3349 msgid "Visited"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3353 msgid "Whether this link has been visited."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtkmenu.c:502
3357 #, fuzzy
3358 msgid "The currently selected menu item"
3359 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:517
3362 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3366 msgid "Accel Path"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:532
3370 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:548
3374 msgid "Attach Widget"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:549
3378 msgid "The widget the menu is attached to"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:557
3382 msgid ""
3383 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3384 "off"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:571
3388 msgid "Tearoff State"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:572
3392 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:586
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Monitor"
3398 msgstr "Ամիս"
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:587
3401 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:593
3405 msgid "Vertical Padding"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:594
3409 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:616
3413 msgid "Reserve Toggle Size"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:617
3417 msgid ""
3418 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3419 "icons"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:623
3423 msgid "Horizontal Padding"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:624
3427 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:632
3431 msgid "Vertical Offset"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkmenu.c:633
3435 msgid ""
3436 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3437 "vertically"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:641
3441 msgid "Horizontal Offset"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:642
3445 msgid ""
3446 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3447 "horizontally"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:650
3451 msgid "Double Arrows"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkmenu.c:651
3455 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:664
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Arrow Placement"
3461 msgstr "Չափս"
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:665
3464 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:673
3468 msgid "Left Attach"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3472 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:681
3476 msgid "Right Attach"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:682
3480 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkmenu.c:689
3484 msgid "Top Attach"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:690
3488 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:697
3492 msgid "Bottom Attach"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3496 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:712
3500 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:799
3504 msgid "Can change accelerators"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:800
3508 msgid ""
3509 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:805
3513 msgid "Delay before submenus appear"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkmenu.c:806
3517 msgid ""
3518 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:813
3522 msgid "Delay before hiding a submenu"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenu.c:814
3526 msgid ""
3527 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3528 "submenu"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3532 msgid "Pack direction"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3536 msgid "The pack direction of the menubar"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3540 msgid "Child Pack direction"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3544 msgid "The child pack direction of the menubar"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3548 msgid "Style of bevel around the menubar"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3552 msgid "Internal padding"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3556 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3560 msgid "Delay before drop down menus appear"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3564 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3568 msgid "Right Justified"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3572 msgid ""
3573 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3577 msgid "Submenu"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3581 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3585 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The text for the child label"
3591 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3592
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3594 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3598 msgid "Width in Characters"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3602 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3606 msgid "Take Focus"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3610 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3614 msgid "Menu"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3618 msgid "The dropdown menu"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3622 msgid "Image/label border"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3626 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3630 msgid "Use separator"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3634 msgid ""
3635 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3639 msgid "Message Buttons"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3643 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3647 msgid "The primary text of the message dialog"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3651 msgid "Use Markup"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3655 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3659 msgid "Secondary Text"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3663 msgid "The secondary text of the message dialog"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3667 msgid "Use Markup in secondary"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3671 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The image"
3677 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3678
3679 #: gtk/gtkmisc.c:83
3680 msgid "Y align"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkmisc.c:84
3684 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkmisc.c:93
3688 msgid "X pad"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkmisc.c:94
3692 msgid ""
3693 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkmisc.c:103
3697 msgid "Y pad"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkmisc.c:104
3701 msgid ""
3702 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Parent"
3708 msgstr "_Տպել"
3709
3710 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3711 #, fuzzy
3712 msgid "The parent window"
3713 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3714
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3716 msgid "Is Showing"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3720 msgid "Are we showing a dialog"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3724 msgid "The screen where this window will be displayed."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:577
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Page"
3730 msgstr "Էջ"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:578
3733 #, fuzzy
3734 msgid "The index of the current page"
3735 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:586
3738 msgid "Tab Position"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:587
3742 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:594
3746 msgid "Tab Border"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:595
3750 msgid "Width of the border around the tab labels"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:603
3754 msgid "Horizontal Tab Border"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:604
3758 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:612
3762 msgid "Vertical Tab Border"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:613
3766 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:621
3770 msgid "Show Tabs"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:622
3774 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:628
3778 msgid "Show Border"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:629
3782 msgid "Whether the border should be shown or not"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:635
3786 msgid "Scrollable"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:636
3790 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:642
3794 msgid "Enable Popup"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:643
3798 msgid ""
3799 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3800 "you can use to go to a page"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:650
3804 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:656
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Group ID"
3810 msgstr "Խումբ"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:657
3813 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3817 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3818 msgid "Group"
3819 msgstr "Խումբ"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:674
3822 msgid "Group for tabs drag and drop"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:680
3826 msgid "Tab label"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:681
3830 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:687
3834 msgid "Menu label"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:688
3838 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:701
3842 msgid "Tab expand"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtknotebook.c:702
3846 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtknotebook.c:708
3850 msgid "Tab fill"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:709
3854 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:715
3858 msgid "Tab pack type"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtknotebook.c:722
3862 msgid "Tab reorderable"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtknotebook.c:723
3866 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtknotebook.c:729
3870 msgid "Tab detachable"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtknotebook.c:730
3874 msgid "Whether the tab is detachable"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3878 msgid "Secondary backward stepper"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtknotebook.c:746
3882 msgid ""
3883 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3887 msgid "Secondary forward stepper"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:762
3891 msgid ""
3892 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3896 msgid "Backward stepper"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3900 msgid "Display the standard backward arrow button"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3904 msgid "Forward stepper"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3908 msgid "Display the standard forward arrow button"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtknotebook.c:806
3912 msgid "Tab overlap"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtknotebook.c:807
3916 msgid "Size of tab overlap area"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtknotebook.c:822
3920 msgid "Tab curvature"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtknotebook.c:823
3924 msgid "Size of tab curvature"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtknotebook.c:839
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Arrow spacing"
3930 msgstr "Չափս"
3931
3932 #: gtk/gtknotebook.c:840
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Scroll arrow spacing"
3935 msgstr "Չափս"
3936
3937 #: gtk/gtkobject.c:370
3938 msgid "User Data"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkobject.c:371
3942 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3946 msgid "The menu of options"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3950 msgid "Size of dropdown indicator"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3954 msgid "Spacing around indicator"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkorientable.c:75
3958 #, fuzzy
3959 msgid "The orientation of the orientable"
3960 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3961
3962 #: gtk/gtkpaned.c:242
3963 msgid ""
3964 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkpaned.c:251
3968 msgid "Position Set"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkpaned.c:252
3972 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkpaned.c:258
3976 msgid "Handle Size"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkpaned.c:259
3980 msgid "Width of handle"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkpaned.c:275
3984 msgid "Minimal Position"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkpaned.c:276
3988 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkpaned.c:293
3992 msgid "Maximal Position"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkpaned.c:294
3996 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkpaned.c:311
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Resize"
4002 msgstr "Փոխել չափսը"
4003
4004 #: gtk/gtkpaned.c:312
4005 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkpaned.c:327
4009 msgid "Shrink"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkpaned.c:328
4013 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4017 msgid "Embedded"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkplug.c:151
4021 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkplug.c:165
4025 msgid "Socket Window"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkplug.c:166
4029 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkpreview.c:102
4033 msgid ""
4034 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:124
4038 msgid "Name of the printer"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkprinter.c:130
4042 msgid "Backend"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkprinter.c:131
4046 msgid "Backend for the printer"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkprinter.c:137
4050 msgid "Is Virtual"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:138
4054 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:144
4058 msgid "Accepts PDF"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkprinter.c:145
4062 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:151
4066 msgid "Accepts PostScript"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:152
4070 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:158
4074 msgid "State Message"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:159
4078 msgid "String giving the current state of the printer"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkprinter.c:165
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Location"
4084 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4085
4086 #: gtk/gtkprinter.c:166
4087 #, fuzzy
4088 msgid "The location of the printer"
4089 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4090
4091 #: gtk/gtkprinter.c:173
4092 msgid "The icon name to use for the printer"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkprinter.c:179
4096 msgid "Job Count"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:180
4100 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkprinter.c:198
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Paused Printer"
4106 msgstr "_Տպել"
4107
4108 #: gtk/gtkprinter.c:199
4109 msgid "TRUE if this printer is paused"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:212
4113 msgid "Accepting Jobs"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkprinter.c:213
4117 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4121 msgid "Source option"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4125 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Title of the print job"
4131 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4132
4133 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Printer"
4136 msgstr "_Տպել"
4137
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4139 msgid "Printer to print the job to"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4143 msgid "Settings"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4147 msgid "Printer settings"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4151 msgid "Page Setup"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4155 msgid "Track Print Status"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4159 msgid ""
4160 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4161 "print data has been sent to the printer or print server."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Default Page Setup"
4167 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4170 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4174 msgid "Print Settings"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4178 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Job Name"
4184 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4187 msgid "A string used for identifying the print job."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4191 msgid "Number of Pages"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4195 msgid "The number of pages in the document."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4199 msgid "Current Page"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4203 msgid "The current page in the document"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4207 msgid "Use full page"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4211 msgid ""
4212 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4213 "not the corner of the imageable area"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4217 msgid ""
4218 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4219 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4223 msgid "Unit"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4227 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Show Dialog"
4233 msgstr "Չափս"
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4236 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4240 msgid "Allow Async"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4244 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Export filename"
4250 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4253 msgid "Status"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4257 #, fuzzy
4258 msgid "The status of the print operation"
4259 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4260
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4262 msgid "Status String"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4266 msgid "A human-readable description of the status"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4270 msgid "Custom tab label"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4274 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Support Selection"
4280 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4283 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Has Selection"
4289 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4290
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4292 msgid "TRUE if a selecion exists."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Embed Page Setup"
4298 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4299
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4301 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4305 msgid "Number of Pages To Print"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4309 msgid "The number of pages that will be printed."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4313 msgid "The GtkPageSetup to use"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Selected Printer"
4319 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4320
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4322 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4326 msgid "Manual Capabilites"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4330 msgid "Capabilities the application can handle"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4334 msgid "Whether the dialog supports selection"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4338 msgid "Whether the application has a selection"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4342 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkprogress.c:102
4346 msgid "Activity mode"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkprogress.c:103
4350 msgid ""
4351 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4352 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4353 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkprogress.c:111
4357 msgid "Show text"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkprogress.c:112
4361 msgid "Whether the progress is shown as text."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4365 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4369 msgid "Bar style"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4373 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4377 msgid "Activity Step"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4381 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4385 msgid "Activity Blocks"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4389 msgid ""
4390 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4391 "(Deprecated)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4395 msgid "Discrete Blocks"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4399 msgid ""
4400 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4401 "style)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4405 msgid "Fraction"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4409 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4413 msgid "Pulse Step"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4417 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4421 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4425 msgid ""
4426 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4427 "have enough room to display the entire string, if at all."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4431 msgid "XSpacing"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4435 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4439 msgid "YSpacing"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4443 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4447 msgid "Min horizontal bar width"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4451 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4455 msgid "Min horizontal bar height"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4459 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4463 msgid "Min vertical bar width"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4467 #, fuzzy
4468 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4469 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4472 msgid "Min vertical bar height"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4476 #, fuzzy
4477 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4478 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4479
4480 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4481 msgid "The value"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4485 msgid ""
4486 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4487 "is the current action of its group."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4491 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4495 #, fuzzy
4496 msgid "The current value"
4497 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4498
4499 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4500 msgid ""
4501 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4502 "action belongs."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4506 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4510 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4514 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkrange.c:358
4518 msgid "Update policy"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkrange.c:359
4522 msgid "How the range should be updated on the screen"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkrange.c:368
4526 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkrange.c:375
4530 msgid "Inverted"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkrange.c:376
4534 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkrange.c:383
4538 msgid "Lower stepper sensitivity"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkrange.c:384
4542 msgid ""
4543 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4544 "side"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkrange.c:392
4548 msgid "Upper stepper sensitivity"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:393
4552 msgid ""
4553 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4554 "side"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:410
4558 msgid "Show Fill Level"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:411
4562 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:427
4566 msgid "Restrict to Fill Level"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:428
4570 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:443
4574 msgid "Fill Level"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:444
4578 msgid "The fill level."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:452
4582 msgid "Slider Width"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:453
4586 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkrange.c:460
4590 msgid "Trough Border"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:461
4594 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:468
4598 msgid "Stepper Size"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:469
4602 msgid "Length of step buttons at ends"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:484
4606 msgid "Stepper Spacing"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:485
4610 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:492
4614 msgid "Arrow X Displacement"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkrange.c:493
4618 msgid ""
4619 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkrange.c:500
4623 msgid "Arrow Y Displacement"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkrange.c:501
4627 msgid ""
4628 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:509
4632 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkrange.c:510
4636 msgid ""
4637 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4638 "IN while they are dragged"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkrange.c:524
4642 msgid "Trough Side Details"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkrange.c:525
4646 msgid ""
4647 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4648 "with different details"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:541
4652 msgid "Trough Under Steppers"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtkrange.c:542
4656 msgid ""
4657 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4658 "spacing"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkrange.c:555
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Arrow scaling"
4664 msgstr "Չափս"
4665
4666 #: gtk/gtkrange.c:556
4667 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Show Numbers"
4673 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4674
4675 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4676 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4680 msgid "Recent Manager"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4684 msgid "The RecentManager object to use"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Show Private"
4690 msgstr "Չափս"
4691
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4693 msgid "Whether the private items should be displayed"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4697 msgid "Show Tooltips"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4701 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Show Icons"
4707 msgstr "Չափս"
4708
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4710 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4714 msgid "Show Not Found"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4718 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4722 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4726 msgid "Local only"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4730 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4734 msgid "Limit"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4738 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Sort Type"
4744 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4745
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4747 #, fuzzy
4748 msgid "The sorting order of the items displayed"
4749 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4750
4751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4752 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4756 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4760 msgid ""
4761 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4765 msgid "The size of the recently used resources list"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkruler.c:128
4769 msgid "Lower"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkruler.c:129
4773 msgid "Lower limit of ruler"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkruler.c:138
4777 msgid "Upper"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtkruler.c:139
4781 msgid "Upper limit of ruler"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkruler.c:149
4785 msgid "Position of mark on the ruler"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkruler.c:158
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Max Size"
4791 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4792
4793 #: gtk/gtkruler.c:159
4794 msgid "Maximum size of the ruler"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtkruler.c:174
4798 msgid "Metric"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtkruler.c:175
4802 msgid "The metric used for the ruler"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtkscale.c:219
4806 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtkscale.c:228
4810 msgid "Draw Value"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtkscale.c:229
4814 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtkscale.c:236
4818 msgid "Value Position"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtkscale.c:237
4822 msgid "The position in which the current value is displayed"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtkscale.c:244
4826 msgid "Slider Length"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtkscale.c:245
4830 msgid "Length of scale's slider"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtkscale.c:253
4834 msgid "Value spacing"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtkscale.c:254
4838 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4842 #, fuzzy
4843 msgid "The value of the scale"
4844 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4845
4846 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4847 #, fuzzy
4848 msgid "The icon size"
4849 msgstr "Տառատեսակ"
4850
4851 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4852 msgid ""
4853 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Icons"
4859 msgstr "Չափս"
4860
4861 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4862 msgid "List of icon names"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4866 msgid "Minimum Slider Length"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4870 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4874 msgid "Fixed slider size"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4878 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4882 msgid ""
4883 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4887 msgid ""
4888 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4892 msgid "Horizontal Adjustment"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4896 msgid "Vertical Adjustment"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4900 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4904 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4908 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4912 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4916 msgid "Window Placement"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4920 msgid ""
4921 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4922 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4926 msgid "Window Placement Set"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4930 msgid ""
4931 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4932 "contents with respect to the scrollbars."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4936 msgid "Shadow Type"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4940 msgid "Style of bevel around the contents"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4944 msgid "Scrollbars within bevel"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4948 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4952 msgid "Scrollbar spacing"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4956 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4960 msgid "Scrolled Window Placement"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4964 msgid ""
4965 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4966 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4970 msgid "Draw"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4974 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:215
4978 msgid "Double Click Time"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:216
4982 msgid ""
4983 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4984 "click (in milliseconds)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:223
4988 msgid "Double Click Distance"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:224
4992 msgid ""
4993 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4994 "double click (in pixels)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:240
4998 msgid "Cursor Blink"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:241
5002 msgid "Whether the cursor should blink"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:248
5006 msgid "Cursor Blink Time"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:249
5010 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:268
5014 msgid "Cursor Blink Timeout"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:269
5018 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:276
5022 msgid "Split Cursor"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:277
5026 msgid ""
5027 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5028 "left text"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:284
5032 msgid "Theme Name"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:285
5036 msgid "Name of theme RC file to load"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:293
5040 msgid "Icon Theme Name"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:294
5044 msgid "Name of icon theme to use"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:302
5048 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:303
5052 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:311
5056 msgid "Key Theme Name"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:312
5060 msgid "Name of key theme RC file to load"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:320
5064 msgid "Menu bar accelerator"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:321
5068 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:329
5072 msgid "Drag threshold"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:330
5076 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:338
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Font Name"
5082 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:339
5085 msgid "Name of default font to use"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:361
5089 msgid "Icon Sizes"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:362
5093 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:370
5097 msgid "GTK Modules"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:371
5101 msgid "List of currently active GTK modules"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:380
5105 msgid "Xft Antialias"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:381
5109 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:390
5113 msgid "Xft Hinting"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:391
5117 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:400
5121 msgid "Xft Hint Style"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:401
5125 msgid ""
5126 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:410
5130 msgid "Xft RGBA"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:411
5134 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:420
5138 msgid "Xft DPI"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:421
5142 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:430
5146 msgid "Cursor theme name"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:431
5150 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:439
5154 msgid "Cursor theme size"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:440
5158 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:450
5162 msgid "Alternative button order"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:451
5166 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:468
5170 msgid "Alternative sort indicator direction"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:469
5174 msgid ""
5175 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5176 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:477
5180 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:478
5184 msgid ""
5185 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5186 "the input method"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:486
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5192 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:487
5195 msgid ""
5196 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5197 "control characters"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:495
5201 msgid "Start timeout"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:496
5205 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:505
5209 msgid "Repeat timeout"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:506
5213 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:515
5217 msgid "Expand timeout"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:516
5221 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:551
5225 msgid "Color scheme"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:552
5229 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:561
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Enable Animations"
5235 msgstr "Անիմացիա"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:562
5238 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:580
5242 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:581
5246 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:598
5250 msgid "Tooltip timeout"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:599
5254 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:624
5258 msgid "Tooltip browse timeout"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:625
5262 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:646
5266 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:647
5270 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:666
5274 msgid "Keynav Cursor Only"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:667
5278 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:684
5282 msgid "Keynav Wrap Around"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:685
5286 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:705
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Error Bell"
5292 msgstr "Սխալ"
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:706
5295 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:723
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Color Hash"
5301 msgstr "_Գույն"
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:724
5304 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:732
5308 msgid "Default file chooser backend"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:733
5312 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:750
5316 msgid "Default print backend"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:751
5320 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:774
5324 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:775
5328 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:791
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Enable Mnemonics"
5334 msgstr "Անիմացիա"
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:792
5337 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:808
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Enable Accelerators"
5343 msgstr "Անիմացիա"
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:809
5346 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:826
5350 msgid "Recent Files Limit"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:827
5354 msgid "Number of recently used files"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:845
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Default IM module"
5360 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:846
5363 msgid "Which IM module should be used by default"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:864
5367 msgid "Recent Files Max Age"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtksettings.c:865
5371 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:874
5375 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:875
5379 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:897
5383 msgid "Sound Theme Name"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtksettings.c:898
5387 msgid "XDG sound theme name"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5391 #: gtk/gtksettings.c:920
5392 msgid "Audible Input Feedback"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtksettings.c:921
5396 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtksettings.c:942
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Enable Event Sounds"
5402 msgstr "Անիմացիա"
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:943
5405 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:958
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Enable Tooltips"
5411 msgstr "Անիմացիա"
5412
5413 #: gtk/gtksettings.c:959
5414 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Mode"
5420 msgstr "Ռեժիիմ"
5421
5422 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5423 msgid ""
5424 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5425 "component widgets"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5429 msgid "Ignore hidden"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5433 msgid ""
5434 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5438 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5442 msgid "Climb Rate"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5446 msgid "Snap to Ticks"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5450 msgid ""
5451 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5452 "nearest step increment"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5456 msgid "Numeric"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5460 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5464 msgid "Wrap"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5468 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5472 msgid "Update Policy"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5476 msgid ""
5477 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5481 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5485 msgid "Style of bevel around the spin button"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5489 msgid "Has Resize Grip"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5493 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5497 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5501 #, fuzzy
5502 msgid "The size of the icon"
5503 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5504
5505 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5506 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5510 msgid "Blinking"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5514 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5518 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5522 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5526 #, fuzzy
5527 msgid "The orientation of the tray"
5528 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5529
5530 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5531 msgid "Has tooltip"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5535 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5539 msgid "Tooltip Text"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5543 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5547 msgid "Tooltip markup"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5551 #, fuzzy
5552 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5553 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5554
5555 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5556 #, fuzzy
5557 msgid "The title of this tray icon"
5558 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5559
5560 #: gtk/gtktable.c:129
5561 msgid "Rows"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktable.c:130
5565 msgid "The number of rows in the table"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktable.c:138
5569 msgid "Columns"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:139
5573 msgid "The number of columns in the table"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:147
5577 msgid "Row spacing"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:148
5581 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:156
5585 msgid "Column spacing"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:157
5589 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktable.c:166
5593 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktable.c:173
5597 msgid "Left attachment"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktable.c:180
5601 msgid "Right attachment"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktable.c:181
5605 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktable.c:187
5609 msgid "Top attachment"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktable.c:188
5613 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:194
5617 msgid "Bottom attachment"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktable.c:201
5621 msgid "Horizontal options"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktable.c:202
5625 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktable.c:208
5629 msgid "Vertical options"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktable.c:209
5633 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktable.c:215
5637 msgid "Horizontal padding"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktable.c:216
5641 msgid ""
5642 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5643 "pixels"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktable.c:222
5647 msgid "Vertical padding"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktable.c:223
5651 msgid ""
5652 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5653 "pixels"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktext.c:546
5657 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktext.c:554
5661 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktext.c:561
5665 msgid "Line Wrap"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktext.c:562
5669 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktext.c:569
5673 msgid "Word Wrap"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktext.c:570
5677 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5681 msgid "Tag Table"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5685 msgid "Text Tag Table"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5689 msgid "Current text of the buffer"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Has selection"
5695 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5696
5697 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5698 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Cursor position"
5704 msgstr "Հարց"
5705
5706 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5707 msgid ""
5708 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Copy target list"
5714 msgstr "Արտոնագիր"
5715
5716 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5717 msgid ""
5718 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5722 msgid "Paste target list"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5726 msgid ""
5727 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5728 "destination"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktextmark.c:90
5732 msgid "Mark name"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktextmark.c:97
5736 msgid "Left gravity"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktextmark.c:98
5740 msgid "Whether the mark has left gravity"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:173
5744 msgid "Tag name"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:174
5748 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:192
5752 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:199
5756 msgid "Background full height"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:200
5760 msgid ""
5761 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5762 "of the tagged characters"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:208
5766 msgid "Background stipple mask"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:209
5770 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:226
5774 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:234
5778 msgid "Foreground stipple mask"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:235
5782 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:242
5786 msgid "Text direction"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:243
5790 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:292
5794 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:301
5798 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:310
5802 msgid ""
5803 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5804 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:321
5808 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:330
5812 msgid "Font size in Pango units"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:340
5816 msgid ""
5817 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5818 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5819 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5823 msgid "Left, right, or center justification"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:379
5827 msgid ""
5828 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5829 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:386
5833 msgid "Left margin"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5837 msgid "Width of the left margin in pixels"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:396
5841 msgid "Right margin"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5845 msgid "Width of the right margin in pixels"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5849 msgid "Indent"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5853 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:419
5857 msgid ""
5858 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5859 "in Pango units"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:428
5863 msgid "Pixels above lines"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5867 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:438
5871 msgid "Pixels below lines"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5875 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:448
5879 msgid "Pixels inside wrap"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5883 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5887 msgid ""
5888 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5892 msgid "Tabs"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5896 msgid "Custom tabs for this text"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:504
5900 msgid "Invisible"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:505
5904 msgid "Whether this text is hidden."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtktexttag.c:519
5908 msgid "Paragraph background color name"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:520
5912 msgid "Paragraph background color as a string"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:535
5916 msgid "Paragraph background color"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:536
5920 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:554
5924 msgid "Margin Accumulates"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:555
5928 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:568
5932 msgid "Background full height set"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:569
5936 msgid "Whether this tag affects background height"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktexttag.c:572
5940 msgid "Background stipple set"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktexttag.c:573
5944 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktexttag.c:580
5948 msgid "Foreground stipple set"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktexttag.c:581
5952 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktexttag.c:616
5956 msgid "Justification set"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtktexttag.c:617
5960 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtktexttag.c:624
5964 msgid "Left margin set"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtktexttag.c:625
5968 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktexttag.c:628
5972 msgid "Indent set"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktexttag.c:629
5976 msgid "Whether this tag affects indentation"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktexttag.c:636
5980 msgid "Pixels above lines set"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5984 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:640
5988 msgid "Pixels below lines set"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:644
5992 msgid "Pixels inside wrap set"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:645
5996 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:652
6000 msgid "Right margin set"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:653
6004 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:660
6008 msgid "Wrap mode set"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:661
6012 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:664
6016 msgid "Tabs set"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:665
6020 msgid "Whether this tag affects tabs"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:668
6024 msgid "Invisible set"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:669
6028 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktexttag.c:672
6032 msgid "Paragraph background set"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktexttag.c:673
6036 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktextview.c:544
6040 msgid "Pixels Above Lines"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktextview.c:554
6044 msgid "Pixels Below Lines"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktextview.c:564
6048 msgid "Pixels Inside Wrap"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktextview.c:582
6052 msgid "Wrap Mode"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktextview.c:600
6056 msgid "Left Margin"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktextview.c:610
6060 msgid "Right Margin"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktextview.c:638
6064 msgid "Cursor Visible"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktextview.c:639
6068 msgid "If the insertion cursor is shown"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktextview.c:646
6072 msgid "Buffer"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktextview.c:647
6076 msgid "The buffer which is displayed"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktextview.c:655
6080 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktextview.c:662
6084 msgid "Accepts tab"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktextview.c:663
6088 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktextview.c:692
6092 msgid "Error underline color"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktextview.c:693
6096 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6100 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6108 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6112 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6116 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6120 msgid "Draw Indicator"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6124 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6128 msgid "Toolbar Style"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6132 msgid "How to draw the toolbar"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6136 msgid "Show Arrow"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6140 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6144 msgid "Tooltips"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6148 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6152 msgid "Size of icons in this toolbar"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Icon size set"
6158 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6159
6160 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6161 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6165 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6169 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6173 msgid "Spacer size"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6177 msgid "Size of spacers"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6181 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6185 msgid "Maximum child expand"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6189 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6193 msgid "Space style"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6197 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6201 msgid "Button relief"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6205 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6209 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6213 msgid "Toolbar style"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6217 msgid ""
6218 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6222 msgid "Toolbar icon size"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6226 msgid "Size of icons in default toolbars"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6230 msgid "Text to show in the item."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6234 msgid ""
6235 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6236 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6240 msgid "Widget to use as the item label"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6244 msgid "Stock Id"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6248 msgid "The stock icon displayed on the item"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6252 msgid "Icon name"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6256 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6260 msgid "Icon widget"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6264 msgid "Icon widget to display in the item"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6268 msgid "Icon spacing"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6272 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6276 msgid ""
6277 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6278 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6282 msgid "TreeModelSort Model"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6286 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtktreeview.c:561
6290 msgid "TreeView Model"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtktreeview.c:562
6294 msgid "The model for the tree view"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:570
6298 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:578
6302 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:585
6306 msgid "Headers Visible"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:586
6310 msgid "Show the column header buttons"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:593
6314 msgid "Headers Clickable"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:594
6318 msgid "Column headers respond to click events"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:601
6322 msgid "Expander Column"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:602
6326 msgid "Set the column for the expander column"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:617
6330 msgid "Rules Hint"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:618
6334 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:625
6338 msgid "Enable Search"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:626
6342 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:633
6346 msgid "Search Column"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:634
6350 msgid "Model column to search through during interactive search"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:654
6354 msgid "Fixed Height Mode"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:655
6358 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:675
6362 msgid "Hover Selection"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:676
6366 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:695
6370 msgid "Hover Expand"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:696
6374 msgid ""
6375 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:710
6379 msgid "Show Expanders"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:711
6383 msgid "View has expanders"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:725
6387 msgid "Level Indentation"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:726
6391 msgid "Extra indentation for each level"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:735
6395 msgid "Rubber Banding"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:736
6399 msgid ""
6400 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: gtk/gtktreeview.c:743
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Enable Grid Lines"
6406 msgstr "Անիմացիա"
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:744
6409 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:752
6413 msgid "Enable Tree Lines"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:753
6417 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:761
6421 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:783
6425 msgid "Vertical Separator Width"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:784
6429 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:792
6433 msgid "Horizontal Separator Width"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:793
6437 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:801
6441 msgid "Allow Rules"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:802
6445 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:808
6449 msgid "Indent Expanders"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:809
6453 msgid "Make the expanders indented"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:815
6457 msgid "Even Row Color"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:816
6461 msgid "Color to use for even rows"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:822
6465 msgid "Odd Row Color"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:823
6469 msgid "Color to use for odd rows"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:829
6473 msgid "Row Ending details"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:830
6477 msgid "Enable extended row background theming"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: gtk/gtktreeview.c:836
6481 msgid "Grid line width"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: gtk/gtktreeview.c:837
6485 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: gtk/gtktreeview.c:843
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Tree line width"
6491 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:844
6494 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:850
6498 msgid "Grid line pattern"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:851
6502 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:857
6506 msgid "Tree line pattern"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:858
6510 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6514 msgid "Whether to display the column"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6518 msgid "Resizable"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6522 msgid "Column is user-resizable"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6526 msgid "Current width of the column"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6530 msgid "Space which is inserted between cells"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6534 msgid "Sizing"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6538 msgid "Resize mode of the column"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6542 msgid "Fixed Width"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6546 msgid "Current fixed width of the column"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6550 msgid "Minimum Width"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6554 msgid "Minimum allowed width of the column"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6558 msgid "Maximum Width"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6562 msgid "Maximum allowed width of the column"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6566 msgid "Title to appear in column header"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6570 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6574 msgid "Clickable"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6578 msgid "Whether the header can be clicked"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6582 msgid "Widget"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6586 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6590 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6594 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6598 msgid "Sort indicator"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6602 msgid "Whether to show a sort indicator"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6606 msgid "Sort order"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6610 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6614 msgid "Sort column ID"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6618 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6622 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6626 msgid "Merged UI definition"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6630 msgid "An XML string describing the merged UI"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: gtk/gtkviewport.c:107
6634 msgid ""
6635 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6636 "this viewport"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtkviewport.c:115
6640 msgid ""
6641 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6642 "this viewport"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: gtk/gtkviewport.c:123
6646 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:485
6650 msgid "Widget name"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: gtk/gtkwidget.c:486
6654 msgid "The name of the widget"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: gtk/gtkwidget.c:492
6658 msgid "Parent widget"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gtk/gtkwidget.c:493
6662 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:500
6666 msgid "Width request"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:501
6670 msgid ""
6671 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6672 "used"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:509
6676 msgid "Height request"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:510
6680 msgid ""
6681 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6682 "be used"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: gtk/gtkwidget.c:519
6686 msgid "Whether the widget is visible"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: gtk/gtkwidget.c:526
6690 msgid "Whether the widget responds to input"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: gtk/gtkwidget.c:532
6694 msgid "Application paintable"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: gtk/gtkwidget.c:533
6698 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: gtk/gtkwidget.c:539
6702 msgid "Can focus"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwidget.c:540
6706 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gtk/gtkwidget.c:546
6710 msgid "Has focus"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtkwidget.c:547
6714 msgid "Whether the widget has the input focus"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: gtk/gtkwidget.c:553
6718 msgid "Is focus"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:554
6722 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: gtk/gtkwidget.c:560
6726 msgid "Can default"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: gtk/gtkwidget.c:561
6730 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: gtk/gtkwidget.c:567
6734 msgid "Has default"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: gtk/gtkwidget.c:568
6738 msgid "Whether the widget is the default widget"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: gtk/gtkwidget.c:574
6742 msgid "Receives default"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: gtk/gtkwidget.c:575
6746 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtkwidget.c:581
6750 msgid "Composite child"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: gtk/gtkwidget.c:582
6754 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: gtk/gtkwidget.c:588
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Style"
6760 msgstr "Ոճ"
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:589
6763 msgid ""
6764 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6765 "(colors etc)"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:595
6769 msgid "Events"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:596
6773 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:603
6777 msgid "Extension events"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:604
6781 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:611
6785 msgid "No show all"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:612
6789 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:635
6793 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:691
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Window"
6799 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:692
6802 msgid "The widget's window if it is realized"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:706
6806 msgid "Double Buffered"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:707
6810 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6814 msgid "Interior Focus"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6818 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6822 msgid "Focus linewidth"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6826 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6830 msgid "Focus line dash pattern"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6834 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6838 msgid "Focus padding"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6842 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6846 msgid "Cursor color"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6850 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6854 msgid "Secondary cursor color"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6858 msgid ""
6859 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6860 "right-to-left and left-to-right text"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6864 msgid "Cursor line aspect ratio"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6868 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6872 msgid "Draw Border"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6876 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6880 msgid "Unvisited Link Color"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Color of unvisited links"
6886 msgstr "Հղումների Գույնը"
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6889 msgid "Visited Link Color"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Color of visited links"
6895 msgstr "Հղումների Գույնը"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6898 msgid "Wide Separators"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6902 msgid ""
6903 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6904 "instead of a line"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Separator Width"
6910 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6913 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Separator Height"
6919 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6922 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6926 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6930 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6934 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6938 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: gtk/gtkwindow.c:478
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Window Type"
6944 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6945
6946 #: gtk/gtkwindow.c:479
6947 msgid "The type of the window"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: gtk/gtkwindow.c:487
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Window Title"
6953 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6954
6955 #: gtk/gtkwindow.c:488
6956 #, fuzzy
6957 msgid "The title of the window"
6958 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6959
6960 #: gtk/gtkwindow.c:495
6961 msgid "Window Role"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: gtk/gtkwindow.c:496
6965 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: gtk/gtkwindow.c:512
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Startup ID"
6971 msgstr "Խումբ"
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:513
6974 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwindow.c:520
6978 msgid "Allow Shrink"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:522
6982 #, no-c-format
6983 msgid ""
6984 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6985 "time a bad idea"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:529
6989 msgid "Allow Grow"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:530
6993 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:538
6997 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:545
7001 msgid "Modal"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:546
7005 msgid ""
7006 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7007 "up)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:553
7011 msgid "Window Position"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:554
7015 msgid "The initial position of the window"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: gtk/gtkwindow.c:562
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Default Width"
7021 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:563
7024 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:572
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Default Height"
7030 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7031
7032 #: gtk/gtkwindow.c:573
7033 msgid ""
7034 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: gtk/gtkwindow.c:582
7038 msgid "Destroy with Parent"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:583
7042 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:591
7046 msgid "Icon for this window"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:607
7050 msgid "Name of the themed icon for this window"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:622
7054 msgid "Is Active"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:623
7058 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:630
7062 msgid "Focus in Toplevel"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:631
7066 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:638
7070 msgid "Type hint"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:639
7074 msgid ""
7075 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7076 "and how to treat it."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:647
7080 msgid "Skip taskbar"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:648
7084 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:655
7088 msgid "Skip pager"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:656
7092 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:663
7096 msgid "Urgent"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:664
7100 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: gtk/gtkwindow.c:678
7104 msgid "Accept focus"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: gtk/gtkwindow.c:679
7108 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: gtk/gtkwindow.c:693
7112 msgid "Focus on map"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: gtk/gtkwindow.c:694
7116 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: gtk/gtkwindow.c:708
7120 msgid "Decorated"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: gtk/gtkwindow.c:709
7124 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: gtk/gtkwindow.c:723
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Deletable"
7130 msgstr "Ընտրող"
7131
7132 #: gtk/gtkwindow.c:724
7133 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:740
7137 msgid "Gravity"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: gtk/gtkwindow.c:741
7141 msgid "The window gravity of the window"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: gtk/gtkwindow.c:758
7145 msgid "Transient for Window"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: gtk/gtkwindow.c:759
7149 #, fuzzy
7150 msgid "The transient parent of the dialog"
7151 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:774
7154 msgid "Opacity for Window"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:775
7158 #, fuzzy
7159 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7160 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7161
7162 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7163 msgid "IM Preedit style"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7167 msgid "How to draw the input method preedit string"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7171 msgid "IM Status style"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7175 msgid "How to draw the input method statusbar"
7176 msgstr ""
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~ msgid "Cancelled"
7180 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgid "Show Preview"
7184 #~ msgstr "Չափս"
7185
7186 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7187 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7188
7189 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7190 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7191
7192 #~ msgid ""
7193 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7194 #~ msgstr ""
7195 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7196
7197 #~ msgid ""
7198 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7199 #~ "animation file"
7200 #~ msgstr ""
7201 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7202 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7203
7204 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7205 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7206
7207 #~ msgid ""
7208 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7209 #~ "it's from a different GTK version?"
7210 #~ msgstr ""
7211 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7212 #~ "it's from a different GTK version?"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7216 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7217
7218 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7219 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7220
7221 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7222 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7223
7224 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7225 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7226
7227 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7228 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7229
7230 #~ msgid ""
7231 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7232 #~ msgstr ""
7233 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7234
7235 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7236 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7237
7238 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7239 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7243 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7244
7245 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7246 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7247
7248 #~ msgid ""
7249 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7250 #~ "saved: %s"
7251 #~ msgstr ""
7252 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7253 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7254
7255 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7256 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7257
7258 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7259 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7260
7261 #~ msgid ""
7262 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7263 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7264 #~ msgstr ""
7265 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7266 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7267
7268 #~ msgid "Image header corrupt"
7269 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7270
7271 #~ msgid "Image format unknown"
7272 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7276 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7277
7278 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7279 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7280 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7281 #~ msgstr[1] ""
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7285 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7286
7287 #~ msgid "Unsupported animation type"
7288 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7289
7290 #~ msgid "Invalid header in animation"
7291 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7292
7293 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7294 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7295
7296 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7297 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7298
7299 #~ msgid "The ANI image format"
7300 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7301
7302 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7303 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7304
7305 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7306 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7307
7308 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7309 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7310
7311 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7312 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7313
7314 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7315 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7316
7317 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7318 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7319
7320 #~ msgid "The BMP image format"
7321 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7322
7323 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7324 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7325
7326 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7327 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7328
7329 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7330 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7331
7332 #~ msgid "Stack overflow"
7333 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7334
7335 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7336 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7337
7338 #~ msgid "Bad code encountered"
7339 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7340
7341 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7342 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7343
7344 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7345 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7346
7347 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7348 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7349
7350 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7351 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7352
7353 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7354 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7355
7356 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7357 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7358
7359 #~ msgid ""
7360 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7361 #~ "colormap."
7362 #~ msgstr ""
7363 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7364 #~ "քարտեզից"
7365
7366 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7367 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7368
7369 #~ msgid "The GIF image format"
7370 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7371
7372 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7373 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7374
7375 #~ msgid "Invalid header in icon"
7376 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7377
7378 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7379 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7380
7381 #~ msgid "Unsupported icon type"
7382 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7383
7384 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7385 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7386
7387 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7388 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7389
7390 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7391 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7392
7393 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7394 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7395
7396 #~ msgid "The ICO image format"
7397 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7398
7399 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7400 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7401
7402 #~ msgid ""
7403 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7404 #~ "memory"
7405 #~ msgstr ""
7406 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7407 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7408
7409 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7410 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7411
7412 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7413 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7414
7415 #~ msgid ""
7416 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7417 #~ "parsed."
7418 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7419
7420 #~ msgid ""
7421 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7422 #~ msgstr ""
7423 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7424
7425 #~ msgid "The JPEG image format"
7426 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7427
7428 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7429 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7430
7431 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7432 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7433
7434 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7435 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7436
7437 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7438 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7439
7440 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7441 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7442
7443 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7444 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7445
7446 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7447 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7448
7449 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7450 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7451
7452 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7453 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7454
7455 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7456 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7457
7458 #~ msgid "The PCX image format"
7459 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7460
7461 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7462 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7463
7464 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7465 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7466
7467 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7468 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7469
7470 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7471 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7472
7473 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7474 #~ msgstr ""
7475 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7476
7477 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7478 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7479
7480 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7481 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7482
7483 #~ msgid ""
7484 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7485 #~ "applications to reduce memory usage"
7486 #~ msgstr ""
7487 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7488 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7489
7490 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7491 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7492
7493 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7494 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7495
7496 #~ msgid ""
7497 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7498 #~ msgstr ""
7499 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7500 #~ "79 նիշ"
7501
7502 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7503 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7504
7505 #~ msgid ""
7506 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7507 #~ "not be parsed."
7508 #~ msgstr ""
7509 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7510
7511 #~ msgid ""
7512 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7513 #~ "allowed."
7514 #~ msgstr ""
7515 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7516 #~ "անթույլատրելի է"
7517
7518 #~ msgid ""
7519 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7520 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7521
7522 #~ msgid "The PNG image format"
7523 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7524
7525 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7526 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7527
7528 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7529 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7530
7531 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7532 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7533
7534 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7535 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7536
7537 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7538 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7539
7540 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7541 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7542
7543 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7544 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7545
7546 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7547 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7548
7549 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7550 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7551
7552 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7553 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7554
7555 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7556 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7557
7558 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7559 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7560
7561 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7562 #~ msgstr ""
7563 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7564 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7565
7566 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7567 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7568
7569 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7570 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7571
7572 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7573 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7574
7575 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7576 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7577
7578 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7579 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7580
7581 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7582 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7583
7584 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7585 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7586
7587 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7588 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7589
7590 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7591 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7592
7593 #~ msgid "The Sun raster image format"
7594 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7595
7596 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7597 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7598
7599 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7600 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7601
7602 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7603 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7604
7605 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7606 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7607
7608 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7609 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7610
7611 #, fuzzy
7612 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7613 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7614
7615 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7616 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7617
7618 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7619 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7620
7621 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7622 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7623
7624 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7625 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7626
7627 #~ msgid "TGA image type not supported"
7628 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7629
7630 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7631 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7632
7633 #~ msgid "Excess data in file"
7634 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7635
7636 #~ msgid "The Targa image format"
7637 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7638
7639 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7640 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7641
7642 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7643 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7644
7645 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7646 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7647
7648 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7649 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7650
7651 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7652 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7653
7654 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7655 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7656
7657 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7658 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7659
7660 #~ msgid "The TIFF image format"
7661 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7662
7663 #~ msgid "Image has zero height"
7664 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7665
7666 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7667 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7668
7669 #, fuzzy
7670 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7671 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7672
7673 #~ msgid "The WBMP image format"
7674 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7675
7676 #~ msgid "Invalid XBM file"
7677 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7678
7679 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7680 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7681
7682 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7683 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7684
7685 #~ msgid "The XBM image format"
7686 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7687
7688 #~ msgid "No XPM header found"
7689 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7690
7691 #~ msgid "Invalid XPM header"
7692 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7693
7694 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7695 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7696
7697 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7698 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7699
7700 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7701 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7702
7703 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7704 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7705
7706 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7707 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7708
7709 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7710 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7711
7712 #~ msgid "The XPM image format"
7713 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7714
7715 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7716 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7717
7718 #~ msgid "CLASS"
7719 #~ msgstr "ԴԱՍ"
7720
7721 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7722 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7723
7724 #~ msgid "NAME"
7725 #~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
7726
7727 #~ msgid "DISPLAY"
7728 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7729
7730 #~ msgid "X screen to use"
7731 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7732
7733 #~ msgid "SCREEN"
7734 #~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
7735
7736 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7737 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7738
7739 #, fuzzy
7740 #~ msgid "FLAGS"
7741 #~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
7742
7743 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7744 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7745
7746 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7747 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7748
7749 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7750 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7751
7752 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7753 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7754
7755 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7756 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7757
7758 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7759 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7760
7761 #~ msgid "COLORS"
7762 #~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
7763
7764 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7765 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7766
7767 #~ msgid "C_redits"
7768 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7769
7770 #~ msgid "_License"
7771 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7772
7773 #~ msgid "About %s"
7774 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7775
7776 #~ msgid "Credits"
7777 #~ msgstr "Երախտիք"
7778
7779 #~ msgid "Written by"
7780 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7781
7782 #~ msgid "Artwork by"
7783 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7784
7785 #~ msgid "Shift"
7786 #~ msgstr "Shift"
7787
7788 #~ msgid "Ctrl"
7789 #~ msgstr "Ctrl"
7790
7791 #~ msgid "Alt"
7792 #~ msgstr "Alt"
7793
7794 #, fuzzy
7795 #~ msgid "calendar:MY"
7796 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7800 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7804 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~ msgid ""
7808 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7809 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7810 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7811 #~ msgstr ""
7812 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7813 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7814 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7815
7816 #~ msgid ""
7817 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7818 #~ "save it for use in the future."
7819 #~ msgstr ""
7820 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7821 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7822
7823 #~ msgid "_Save color here"
7824 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7825
7826 #~ msgid ""
7827 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7828 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7829 #~ "here.\""
7830 #~ msgstr ""
7831 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7832 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7833 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7834
7835 #~ msgid ""
7836 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7837 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7838 #~ msgstr ""
7839 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7840 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7841 #~ "եռանկյունը։"
7842
7843 #~ msgid ""
7844 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7845 #~ "select that color."
7846 #~ msgstr ""
7847 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7848 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7849
7850 #~ msgid "_Hue:"
7851 #~ msgstr "_Երանգ."
7852
7853 #~ msgid "_Saturation:"
7854 #~ msgstr "_Հագեցում."
7855
7856 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7857 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7858
7859 #~ msgid "Brightness of the color."
7860 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7861
7862 #~ msgid "_Red:"
7863 #~ msgstr "_Կարմիր."
7864
7865 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7866 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7867
7868 #~ msgid "_Green:"
7869 #~ msgstr "_Կանաչ."
7870
7871 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7872 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7873
7874 #~ msgid "_Blue:"
7875 #~ msgstr "_Կապույտ."
7876
7877 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7878 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7879
7880 #~ msgid "_Opacity:"
7881 #~ msgstr "_Մգություն."
7882
7883 #~ msgid ""
7884 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7885 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7886 #~ msgstr ""
7887 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7888 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7889 #~ "տարբերակում։"
7890
7891 #~ msgid "Select _All"
7892 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7893
7894 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7895 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7896
7897 #~ msgid "Home"
7898 #~ msgstr "Տուն"
7899
7900 #~ msgid "Desktop"
7901 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7902
7903 #~ msgid "(None)"
7904 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7905
7906 #~ msgid "Other..."
7907 #~ msgstr "Այլ..."
7908
7909 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7910 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7911
7912 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7913 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7914
7915 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7916 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7917
7918 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7919 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7920
7921 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7922 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7923
7924 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7925 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7926
7927 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7928 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7929
7930 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7931 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7932
7933 #~ msgid ""
7934 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7935 #~ msgstr ""
7936 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7937 #~ "է։"
7938
7939 #~ msgid "Remove"
7940 #~ msgstr "Հեռացնել"
7941
7942 #~ msgid "Rename..."
7943 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7944
7945 #~ msgid "Shortcuts"
7946 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7947
7948 #~ msgid "_Add"
7949 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7950
7951 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7952 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7953
7954 #~ msgid "_Remove"
7955 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7956
7957 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7958 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7959
7960 #~ msgid "Modified"
7961 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7962
7963 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7964 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7965
7966 #~ msgid "Create Fo_lder"
7967 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7968
7969 #~ msgid "_Name:"
7970 #~ msgstr "_Անվանում."
7971
7972 #~ msgid "_Browse for other folders"
7973 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7974
7975 #~ msgid "Save in _folder:"
7976 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7977
7978 #~ msgid "Create in _folder:"
7979 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7983 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7984
7985 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7986 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7987
7988 #, fuzzy
7989 #~ msgid "Could not mount %s"
7990 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7991
7992 #~ msgid "%d byte"
7993 #~ msgid_plural "%d bytes"
7994 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7995 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7996
7997 #, fuzzy
7998 #~ msgid "%.1f K"
7999 #~ msgstr "%.1f K"
8000
8001 #~ msgid "%.1f M"
8002 #~ msgstr "%.1f M"
8003
8004 #~ msgid "%.1f G"
8005 #~ msgstr "%.1f G"
8006
8007 #, fuzzy
8008 #~ msgid "Unknown"
8009 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
8010
8011 #~ msgid "Yesterday"
8012 #~ msgstr "Երեկ"
8013
8014 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
8015 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
8016
8017 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
8018 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
8019
8020 #~ msgid "Could not select item"
8021 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
8022
8023 #~ msgid "Save in Location"
8024 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
8025
8026 #~ msgid "Folders"
8027 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
8028
8029 #~ msgid "Fol_ders"
8030 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
8031
8032 #~ msgid "_Files"
8033 #~ msgstr "_Ֆայլեր"
8034
8035 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8036 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8037
8038 #, fuzzy
8039 #~ msgid ""
8040 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8041 #~ "available to this program.\n"
8042 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8043 #~ msgstr ""
8044 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8045 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8046 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8047
8048 #~ msgid "_New Folder"
8049 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8050
8051 #~ msgid "De_lete File"
8052 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8053
8054 #~ msgid "_Rename File"
8055 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8056
8057 #~ msgid ""
8058 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8059 #~ msgstr ""
8060 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8061 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8062
8063 #~ msgid ""
8064 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8065 #~ "%s"
8066 #~ msgstr ""
8067 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8068 #~ "%s"
8069
8070 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8071 #~ msgstr ""
8072 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8073 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8074
8075 #, fuzzy
8076 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8077 #~ msgstr ""
8078 #~ "\"%s\": %s\n"
8079 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8080
8081 #~ msgid "New Folder"
8082 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8083
8084 #~ msgid "C_reate"
8085 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8086
8087 #~ msgid ""
8088 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8089 #~ msgstr ""
8090 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8091 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8092
8093 #~ msgid ""
8094 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8095 #~ "%s"
8096 #~ msgstr ""
8097 #~ "\"%s\": %s\n"
8098 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8099
8100 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8101 #~ msgstr ""
8102 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8103 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8104
8105 #, fuzzy
8106 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8107 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8108
8109 #, fuzzy
8110 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8111 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8112
8113 #~ msgid "Delete File"
8114 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8115
8116 #~ msgid ""
8117 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8118 #~ msgstr ""
8119 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8120 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8121
8122 #~ msgid ""
8123 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8124 #~ "%s"
8125 #~ msgstr ""
8126 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8127 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8128
8129 #~ msgid ""
8130 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8131 #~ "%s"
8132 #~ msgstr ""
8133 #~ "\"%s\": %s\n"
8134 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8135
8136 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8137 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8138
8139 #~ msgid "Rename File"
8140 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8141
8142 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8143 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8144
8145 #~ msgid ""
8146 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8147 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8148 #~ msgstr ""
8149 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8150 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8151
8152 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8153 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8154
8155 #~ msgid "Name too long"
8156 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8157
8158 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8159 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8160
8161 #~ msgid "(Empty)"
8162 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8163
8164 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8165 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8166
8167 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8168 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8169
8170 #, fuzzy
8171 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8172 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8173
8174 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8175 #~ msgstr ""
8176 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8177
8178 #~ msgid ""
8179 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8180 #~ "Please use a different name."
8181 #~ msgstr ""
8182 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8183 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8184
8185 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8186 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8187
8188 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8189 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8190
8191 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8192 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8193
8194 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8195 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8196
8197 #, fuzzy
8198 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8199 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8200
8201 #~ msgid "%s (%s)"
8202 #~ msgstr "%s (%s)"
8203
8204 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8205 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8206
8207 #~ msgid "Pick a Font"
8208 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8209
8210 #~ msgid "Si_ze:"
8211 #~ msgstr "Չա_փս."
8212
8213 #~ msgid "Gamma"
8214 #~ msgstr "Գամմա"
8215
8216 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8217 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8218
8219 #~ msgid ""
8220 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8221 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8222 #~ "You can get a copy from:\n"
8223 #~ "\t%s"
8224 #~ msgstr ""
8225 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8226 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8227 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8228 #~ "\t%s"
8229
8230 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8231 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8232
8233 #~ msgid "_Device:"
8234 #~ msgstr "_Սարք."
8235
8236 #~ msgid "_Axes"
8237 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8238
8239 #, fuzzy
8240 #~ msgid "_Keys"
8241 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8242
8243 #~ msgid "X"
8244 #~ msgstr "X"
8245
8246 #~ msgid "Y"
8247 #~ msgstr "Y"
8248
8249 #~ msgid "Pressure"
8250 #~ msgstr "Ճնշում"
8251
8252 #~ msgid "X Tilt"
8253 #~ msgstr "X Tilt"
8254
8255 #~ msgid "Y Tilt"
8256 #~ msgstr "Y Tilt"
8257
8258 #~ msgid "Wheel"
8259 #~ msgstr "Անիվ"
8260
8261 #~ msgid "none"
8262 #~ msgstr "ոչ մեկը"
8263
8264 #~ msgid "(unknown)"
8265 #~ msgstr "(անհայտ)"
8266
8267 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8268 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8269
8270 #~ msgid "MODULES"
8271 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8272
8273 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8274 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8275
8276 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8277 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8278
8279 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8280 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8281
8282 #~ msgid "default:LTR"
8283 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8284
8285 #~ msgid "GTK+ Options"
8286 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8287
8288 #, fuzzy
8289 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8290 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8291
8292 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8293 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8294
8295 #, fuzzy
8296 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8297 #~ msgstr ""
8298 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8299 #~ "գիծ %d"
8300
8301 #~ msgid "_About"
8302 #~ msgstr "_Մասին"
8303
8304 #~ msgid "_Apply"
8305 #~ msgstr "_Կիրառել"
8306
8307 #~ msgid "_Bold"
8308 #~ msgstr "_Թավատառ"
8309
8310 #~ msgid "_CD-Rom"
8311 #~ msgstr "_CD-Rom"
8312
8313 #~ msgid "_Clear"
8314 #~ msgstr "_Մաքրել"
8315
8316 #~ msgid "_Close"
8317 #~ msgstr "_Փակել"
8318
8319 #~ msgid "_Copy"
8320 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8321
8322 #~ msgid "Cu_t"
8323 #~ msgstr "Կտր_ել"
8324
8325 #~ msgid "_Delete"
8326 #~ msgstr "_Ջնջել"
8327
8328 #~ msgid "_Execute"
8329 #~ msgstr "_Կատարել"
8330
8331 #~ msgid "_Find"
8332 #~ msgstr "_Գտնել"
8333
8334 #~ msgid "Find and _Replace"
8335 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8336
8337 #~ msgid "_Floppy"
8338 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8339
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8342 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8343
8344 #~ msgid "Navigation|_First"
8345 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8346
8347 #~ msgid "Navigation|_Last"
8348 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8349
8350 #~ msgid "Navigation|_Top"
8351 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8352
8353 #~ msgid "Navigation|_Back"
8354 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8355
8356 #~ msgid "Navigation|_Down"
8357 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8358
8359 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8360 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8361
8362 #~ msgid "Navigation|_Up"
8363 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8364
8365 #, fuzzy
8366 #~ msgid "_Harddisk"
8367 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8368
8369 #~ msgid "_Help"
8370 #~ msgstr "_Օգնություն"
8371
8372 #~ msgid "_Home"
8373 #~ msgstr "_Տուն"
8374
8375 #~ msgid "_Italic"
8376 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8377
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "_Jump to"
8380 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8381
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid "Justify|_Center"
8384 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8385
8386 #~ msgid "Justify|_Left"
8387 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8388
8389 #~ msgid "Justify|_Right"
8390 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8391
8392 #~ msgid "Media|_Forward"
8393 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8394
8395 #~ msgid "Media|_Next"
8396 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8397
8398 #~ msgid "Media|P_ause"
8399 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8400
8401 #, fuzzy
8402 #~ msgid "Media|_Play"
8403 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8404
8405 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8406 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8407
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "Media|_Record"
8410 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8411
8412 #~ msgid "Media|R_ewind"
8413 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8414
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "Media|_Stop"
8417 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8418
8419 #~ msgid "_Network"
8420 #~ msgstr "_Ցանց"
8421
8422 #~ msgid "_New"
8423 #~ msgstr "_Նոր"
8424
8425 #~ msgid "_No"
8426 #~ msgstr "_Ոչ"
8427
8428 #, fuzzy
8429 #~ msgid "_OK"
8430 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8431
8432 #~ msgid "_Open"
8433 #~ msgstr "_Բացել"
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "_Paste"
8437 #~ msgstr "_Փակցնել"
8438
8439 #~ msgid "_Preferences"
8440 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "_Properties"
8444 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8445
8446 #~ msgid "_Quit"
8447 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8448
8449 #, fuzzy
8450 #~ msgid "_Redo"
8451 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8452
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "_Refresh"
8455 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8456
8457 #~ msgid "_Revert"
8458 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8459
8460 #~ msgid "_Save"
8461 #~ msgstr "_Պահպանել"
8462
8463 #~ msgid "Save _As"
8464 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8465
8466 #~ msgid "_Font"
8467 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8468
8469 #~ msgid "_Ascending"
8470 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8471
8472 #~ msgid "_Descending"
8473 #~ msgstr "_Իջեցում"
8474
8475 #~ msgid "_Spell Check"
8476 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "_Stop"
8480 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8481
8482 #~ msgid "_Undelete"
8483 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8484
8485 #~ msgid "_Undo"
8486 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8487
8488 #~ msgid "_Yes"
8489 #~ msgstr "_Այո"
8490
8491 #~ msgid "Best _Fit"
8492 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8493
8494 #, fuzzy
8495 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8496 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8500 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8504 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8505
8506 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8507 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8508
8509 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8510 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8511
8512 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8513 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8517 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8521 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8525 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8526
8527 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8528 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8529
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "--- No Tip ---"
8532 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8533
8534 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8535 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8536
8537 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8538 #~ msgstr ""
8539 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8540 #~ "նիշում"
8541
8542 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8543 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8544
8545 #~ msgid "Empty"
8546 #~ msgstr "Դատարկ"
8547
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8550 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8551
8552 #~ msgid "Cedilla"
8553 #~ msgstr "Ենթակետ"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8557 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8561 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8562
8563 #~ msgid "IPA"
8564 #~ msgstr "IPA"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "Thai (Broken)"
8568 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8569
8570 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8571 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8572
8573 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8574 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8575
8576 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8577 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"