1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
135 msgstr "Ծրագրի անունը"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
139 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
140 "g_get_application_name()"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
144 msgid "Program version"
145 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
153 msgid "Copyright string"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
157 msgid "Copyright information for the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
161 msgid "Comments string"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
179 msgid "Website label"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
194 msgid "List of authors of the program"
195 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
203 msgid "List of people documenting the program"
204 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
211 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
216 msgid "Translator credits"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
221 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
230 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
235 msgid "Logo Icon Name"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
239 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
248 msgid "Whether to wrap the license text."
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
252 msgid "Accelerator Closure"
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
256 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
260 msgid "Accelerator Widget"
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
264 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
267 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
268 #: gtk/gtktextmark.c:89
272 #: gtk/gtkaction.c:180
273 msgid "A unique name for the action."
274 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
276 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
277 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
278 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
282 #: gtk/gtkaction.c:199
283 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
286 #: gtk/gtkaction.c:215
290 #: gtk/gtkaction.c:216
291 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
294 #: gtk/gtkaction.c:224
298 #: gtk/gtkaction.c:225
299 msgid "A tooltip for this action."
302 #: gtk/gtkaction.c:240
306 #: gtk/gtkaction.c:241
307 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
310 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
315 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
317 msgid "The GIcon being displayed"
320 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
321 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
324 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
326 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
328 msgid "The name of the icon from the icon theme"
331 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
332 msgid "Visible when horizontal"
335 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
341 #: gtk/gtkaction.c:306
342 msgid "Visible when overflown"
345 #: gtk/gtkaction.c:307
347 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
352 msgid "Visible when vertical"
355 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
357 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
361 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
365 #: gtk/gtkaction.c:323
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
371 #: gtk/gtkaction.c:331
372 msgid "Hide if empty"
375 #: gtk/gtkaction.c:332
376 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
379 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
380 #: gtk/gtkwidget.c:525
384 #: gtk/gtkaction.c:339
385 msgid "Whether the action is enabled."
388 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
393 #: gtk/gtkaction.c:346
394 msgid "Whether the action is visible."
397 #: gtk/gtkaction.c:352
401 #: gtk/gtkaction.c:353
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
419 #: gtk/gtkactivatable.c:304
421 msgid "Related Action"
422 msgstr "Գործողություն"
424 #: gtk/gtkactivatable.c:305
425 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
428 #: gtk/gtkactivatable.c:327
429 msgid "Use Action Appearance"
432 #: gtk/gtkactivatable.c:328
433 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
437 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
442 #: gtk/gtkadjustment.c:94
443 msgid "The value of the adjustment"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:110
447 msgid "Minimum Value"
450 #: gtk/gtkadjustment.c:111
451 msgid "The minimum value of the adjustment"
454 #: gtk/gtkadjustment.c:130
455 msgid "Maximum Value"
458 #: gtk/gtkadjustment.c:131
459 msgid "The maximum value of the adjustment"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:147
463 msgid "Step Increment"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:148
467 msgid "The step increment of the adjustment"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:164
471 msgid "Page Increment"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:165
475 msgid "The page increment of the adjustment"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:184
482 #: gtk/gtkadjustment.c:185
483 msgid "The page size of the adjustment"
486 #: gtk/gtkalignment.c:90
487 msgid "Horizontal alignment"
490 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
492 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
496 #: gtk/gtkalignment.c:100
497 msgid "Vertical alignment"
500 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
502 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
506 #: gtk/gtkalignment.c:109
507 msgid "Horizontal scale"
510 #: gtk/gtkalignment.c:110
512 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
513 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
516 #: gtk/gtkalignment.c:118
517 msgid "Vertical scale"
520 #: gtk/gtkalignment.c:119
522 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
523 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
526 #: gtk/gtkalignment.c:136
530 #: gtk/gtkalignment.c:137
531 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
534 #: gtk/gtkalignment.c:153
535 msgid "Bottom Padding"
538 #: gtk/gtkalignment.c:154
539 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
542 #: gtk/gtkalignment.c:170
546 #: gtk/gtkalignment.c:171
547 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
550 #: gtk/gtkalignment.c:187
551 msgid "Right Padding"
554 #: gtk/gtkalignment.c:188
555 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgid "Arrow direction"
563 msgid "The direction the arrow should point"
571 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
574 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
575 msgid "Arrow Scaling"
579 msgid "Amount of space used up by arrow"
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
583 msgid "Horizontal Alignment"
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
587 msgid "X alignment of the child"
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
591 msgid "Vertical Alignment"
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
595 msgid "Y alignment of the child"
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
603 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
611 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
614 #: gtk/gtkassistant.c:281
615 msgid "Header Padding"
618 #: gtk/gtkassistant.c:282
619 msgid "Number of pixels around the header."
622 #: gtk/gtkassistant.c:289
623 msgid "Content Padding"
626 #: gtk/gtkassistant.c:290
627 msgid "Number of pixels around the content pages."
630 #: gtk/gtkassistant.c:306
635 #: gtk/gtkassistant.c:307
637 msgid "The type of the assistant page"
638 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
640 #: gtk/gtkassistant.c:324
644 #: gtk/gtkassistant.c:325
646 msgid "The title of the assistant page"
647 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
649 #: gtk/gtkassistant.c:341
652 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
654 #: gtk/gtkassistant.c:342
655 msgid "Header image for the assistant page"
658 #: gtk/gtkassistant.c:358
660 msgid "Sidebar image"
661 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
663 #: gtk/gtkassistant.c:359
664 msgid "Sidebar image for the assistant page"
667 #: gtk/gtkassistant.c:374
668 msgid "Page complete"
671 #: gtk/gtkassistant.c:375
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
676 msgid "Minimum child width"
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
684 msgid "Minimum child height"
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
692 msgid "Child internal width padding"
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
700 msgid "Child internal height padding"
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
723 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
727 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
733 msgid "The amount of space between children"
736 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
737 #: gtk/gtktoolbar.c:573
742 msgid "Whether the children should all be the same size"
745 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
751 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
761 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
770 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
777 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
779 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
780 "start or end of the parent"
783 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
784 #: gtk/gtkruler.c:148
789 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
790 msgid "The index of the child in the parent"
793 #: gtk/gtkbuilder.c:96
795 msgid "Translation Domain"
798 #: gtk/gtkbuilder.c:97
799 msgid "The translation domain used by gettext"
802 #: gtk/gtkbutton.c:220
804 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
808 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
809 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
811 msgid "Use underline"
814 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
815 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
817 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
818 "for the mnemonic accelerator key"
821 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
825 #: gtk/gtkbutton.c:236
827 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
830 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
831 msgid "Focus on click"
834 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
835 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
838 #: gtk/gtkbutton.c:251
839 msgid "Border relief"
842 #: gtk/gtkbutton.c:252
843 msgid "The border relief style"
846 #: gtk/gtkbutton.c:269
847 msgid "Horizontal alignment for child"
850 #: gtk/gtkbutton.c:288
851 msgid "Vertical alignment for child"
854 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
858 #: gtk/gtkbutton.c:306
859 msgid "Child widget to appear next to the button text"
862 #: gtk/gtkbutton.c:320
864 msgid "Image position"
867 #: gtk/gtkbutton.c:321
868 msgid "The position of the image relative to the text"
871 #: gtk/gtkbutton.c:433
872 msgid "Default Spacing"
875 #: gtk/gtkbutton.c:434
876 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
879 #: gtk/gtkbutton.c:440
880 msgid "Default Outside Spacing"
883 #: gtk/gtkbutton.c:441
885 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
889 #: gtk/gtkbutton.c:446
890 msgid "Child X Displacement"
893 #: gtk/gtkbutton.c:447
895 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
898 #: gtk/gtkbutton.c:454
899 msgid "Child Y Displacement"
902 #: gtk/gtkbutton.c:455
904 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
907 #: gtk/gtkbutton.c:471
908 msgid "Displace focus"
911 #: gtk/gtkbutton.c:472
913 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
917 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
921 #: gtk/gtkbutton.c:486
922 msgid "Border between button edges and child."
925 #: gtk/gtkbutton.c:499
926 msgid "Image spacing"
929 #: gtk/gtkbutton.c:500
930 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
933 #: gtk/gtkbutton.c:514
934 msgid "Show button images"
937 #: gtk/gtkbutton.c:515
938 msgid "Whether images should be shown on buttons"
941 #: gtk/gtkcalendar.c:440
946 #: gtk/gtkcalendar.c:441
948 msgid "The selected year"
949 msgstr "Ընտրված տարին"
951 #: gtk/gtkcalendar.c:454
956 #: gtk/gtkcalendar.c:455
957 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
958 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:469
964 #: gtk/gtkcalendar.c:470
966 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
967 "currently selected day)"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:484
974 #: gtk/gtkcalendar.c:485
975 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:499
979 msgid "Show Day Names"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:500
983 msgid "If TRUE, day names are displayed"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:513
987 msgid "No Month Change"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:514
991 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:528
995 msgid "Show Week Numbers"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:529
999 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1004 msgid "Details Width"
1005 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1008 msgid "Details width in characters"
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1013 msgid "Details Height"
1014 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1017 msgid "Details height in rows"
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1022 msgid "Show Details"
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1026 msgid "If TRUE, details are shown"
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1034 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1042 msgid "Display the cell"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1046 msgid "Display the cell sensitive"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1086 msgid "The fixed width"
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1094 msgid "The fixed height"
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1102 msgid "Row has children"
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1110 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1114 msgid "Cell background color name"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1118 msgid "Cell background color as a string"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1122 msgid "Cell background color"
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1126 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1135 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1139 msgid "Cell background set"
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1143 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1147 msgid "Accelerator key"
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1152 msgid "The keyval of the accelerator"
1153 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1156 msgid "Accelerator modifiers"
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1160 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1164 msgid "Accelerator keycode"
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1168 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1172 msgid "Accelerator Mode"
1175 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1176 msgid "The type of accelerators"
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1184 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1192 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1199 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1200 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1204 msgid "Pixbuf Object"
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1208 msgid "The pixbuf to render"
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1212 msgid "Pixbuf Expander Open"
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1216 msgid "Pixbuf for open expander"
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1220 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1224 msgid "Pixbuf for closed expander"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1232 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1236 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1241 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1249 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1253 msgid "Follow State"
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1257 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1265 msgid "Value of the progress bar"
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1269 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1270 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1275 msgid "Text on the progress bar"
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1284 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1285 "don't know how much."
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1289 msgid "Text x alignment"
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1294 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1299 msgid "Text y alignment"
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1303 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1307 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1308 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1313 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1316 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1317 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1322 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1330 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1337 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1338 msgid "The number of decimal places to display"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1342 msgid "Text to render"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1350 msgid "Marked up text to render"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1358 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1362 msgid "Single Paragraph Mode"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1366 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1370 msgid "Background color name"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1374 msgid "Background color as a string"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1378 msgid "Background color"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1382 msgid "Background color as a GdkColor"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1386 msgid "Foreground color name"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1390 msgid "Foreground color as a string"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1394 msgid "Foreground color"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1398 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1402 #: gtk/gtktextview.c:574
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1408 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1412 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1417 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1421 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1427 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1430 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1434 #: gtk/gtktexttag.c:291
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1439 #: gtk/gtktexttag.c:300
1440 msgid "Font variant"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1444 #: gtk/gtktexttag.c:309
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1449 #: gtk/gtktexttag.c:320
1450 msgid "Font stretch"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1454 #: gtk/gtktexttag.c:329
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1464 msgid "Font size in points"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1472 msgid "Font scaling factor"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1481 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1485 msgid "Strikethrough"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1489 msgid "Whether to strike through the text"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1498 msgid "Style of underline for this text"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1507 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1508 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1509 "probably don't need it"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1518 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1519 "have enough room to display the entire string"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1523 #: gtk/gtklabel.c:648
1524 msgid "Width In Characters"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1528 msgid "The desired width of the label, in characters"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1537 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1538 "have enough room to display the entire string"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1546 msgid "The width at which the text is wrapped"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1554 msgid "How to align the lines"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1558 msgid "Background set"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1562 msgid "Whether this tag affects the background color"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1566 msgid "Foreground set"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1570 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1574 msgid "Editability set"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1578 msgid "Whether this tag affects text editability"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1582 msgid "Font family set"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1586 msgid "Whether this tag affects the font family"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1590 msgid "Font style set"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1594 msgid "Whether this tag affects the font style"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1598 msgid "Font variant set"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1602 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1606 msgid "Font weight set"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1610 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1614 msgid "Font stretch set"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1618 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1622 msgid "Font size set"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1626 msgid "Whether this tag affects the font size"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1630 msgid "Font scale set"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1634 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1642 msgid "Whether this tag affects the rise"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1646 msgid "Strikethrough set"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1650 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1655 msgid "Underline set"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1659 msgid "Whether this tag affects underlining"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1663 msgid "Language set"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1667 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1671 msgid "Ellipsize set"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1675 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1684 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1688 msgid "Toggle state"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1692 msgid "The toggle state of the button"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1696 msgid "Inconsistent state"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1700 msgid "The inconsistent state of the button"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1708 msgid "The toggle button can be activated"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1716 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1721 msgid "Indicator size"
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1726 msgid "Size of check or radio indicator"
1729 #: gtk/gtkcellview.c:182
1730 msgid "CellView model"
1733 #: gtk/gtkcellview.c:183
1734 msgid "The model for cell view"
1737 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1738 msgid "Indicator Size"
1741 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1742 msgid "Indicator Spacing"
1745 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1746 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1749 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1750 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1754 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1755 msgid "Whether the menu item is checked"
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1759 msgid "Inconsistent"
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1763 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1767 msgid "Draw as radio menu item"
1770 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1771 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1779 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1782 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1783 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1784 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1790 msgid "The title of the color selection dialog"
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1794 msgid "Current Color"
1797 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1799 msgid "The selected color"
1800 msgstr "Ընտրված գույնը"
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1803 msgid "Current Alpha"
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1807 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1811 msgid "Has Opacity Control"
1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1815 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1818 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1824 msgid "Whether a palette should be used"
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1828 msgid "The current color"
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1832 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1836 msgid "Custom palette"
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1840 msgid "Palette to use in the color selector"
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1845 msgid "Color Selection"
1846 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1849 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1856 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1858 msgid "The OK button of the dialog."
1859 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1862 msgid "Cancel Button"
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1867 msgid "The cancel button of the dialog."
1868 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1874 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1876 msgid "The help button of the dialog."
1877 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1879 #: gtk/gtkcombo.c:145
1880 msgid "Enable arrow keys"
1883 #: gtk/gtkcombo.c:146
1884 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1887 #: gtk/gtkcombo.c:152
1888 msgid "Always enable arrows"
1891 #: gtk/gtkcombo.c:153
1892 msgid "Obsolete property, ignored"
1895 #: gtk/gtkcombo.c:159
1896 msgid "Case sensitive"
1899 #: gtk/gtkcombo.c:160
1900 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1903 #: gtk/gtkcombo.c:167
1907 #: gtk/gtkcombo.c:168
1908 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1911 #: gtk/gtkcombo.c:175
1912 msgid "Value in list"
1915 #: gtk/gtkcombo.c:176
1916 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1920 msgid "ComboBox model"
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1924 msgid "The model for the combo box"
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1928 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:703
1932 msgid "Row span column"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:704
1936 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:725
1940 msgid "Column span column"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:726
1944 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:747
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:748
1952 msgid "The item which is currently active"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1956 msgid "Add tearoffs to menus"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1960 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:784
1968 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1972 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1976 msgid "Tearoff Title"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:808
1981 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:825
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1990 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:842
1994 msgid "Button Sensitivity"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1998 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:850
2002 msgid "Appears as list"
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2006 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:867
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:868
2015 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2019 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2020 #: gtk/gtkviewport.c:122
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:884
2025 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2033 msgid "Specify how resize events are handled"
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2037 msgid "Border width"
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2041 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2049 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2052 #: gtk/gtkcurve.c:124
2056 #: gtk/gtkcurve.c:125
2057 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2060 #: gtk/gtkcurve.c:132
2064 #: gtk/gtkcurve.c:133
2065 msgid "Minimum possible value for X"
2068 #: gtk/gtkcurve.c:141
2072 #: gtk/gtkcurve.c:142
2073 msgid "Maximum possible X value"
2076 #: gtk/gtkcurve.c:150
2080 #: gtk/gtkcurve.c:151
2081 msgid "Minimum possible value for Y"
2084 #: gtk/gtkcurve.c:159
2088 #: gtk/gtkcurve.c:160
2089 msgid "Maximum possible value for Y"
2092 #: gtk/gtkdialog.c:145
2093 msgid "Has separator"
2096 #: gtk/gtkdialog.c:146
2097 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2100 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2101 msgid "Content area border"
2104 #: gtk/gtkdialog.c:192
2105 msgid "Width of border around the main dialog area"
2108 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2110 msgid "Content area spacing"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:210
2114 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2117 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2118 msgid "Button spacing"
2121 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2122 msgid "Spacing between buttons"
2125 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2126 msgid "Action area border"
2129 #: gtk/gtkdialog.c:227
2130 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2133 #: gtk/gtkentry.c:628
2137 #: gtk/gtkentry.c:629
2138 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2141 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2142 msgid "Cursor Position"
2145 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2146 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2149 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2151 msgid "Selection Bound"
2152 msgstr "_Ընտրություն. "
2154 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2156 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2159 #: gtk/gtkentry.c:657
2160 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2163 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2164 msgid "Maximum length"
2167 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2168 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2171 #: gtk/gtkentry.c:673
2175 #: gtk/gtkentry.c:674
2177 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2181 #: gtk/gtkentry.c:682
2182 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2185 #: gtk/gtkentry.c:690
2187 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2190 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2191 msgid "Invisible character"
2194 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2195 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2198 #: gtk/gtkentry.c:705
2199 msgid "Activates default"
2202 #: gtk/gtkentry.c:706
2204 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2205 "dialog) when Enter is pressed"
2208 #: gtk/gtkentry.c:712
2209 msgid "Width in chars"
2212 #: gtk/gtkentry.c:713
2213 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2216 #: gtk/gtkentry.c:722
2217 msgid "Scroll offset"
2220 #: gtk/gtkentry.c:723
2221 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2224 #: gtk/gtkentry.c:733
2225 msgid "The contents of the entry"
2228 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2232 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2234 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2238 #: gtk/gtkentry.c:765
2239 msgid "Truncate multiline"
2242 #: gtk/gtkentry.c:766
2243 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2246 #: gtk/gtkentry.c:782
2247 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2250 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2251 msgid "Overwrite mode"
2254 #: gtk/gtkentry.c:798
2255 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2258 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2262 #: gtk/gtkentry.c:813
2263 msgid "Length of the text currently in the entry"
2266 #: gtk/gtkentry.c:828
2267 msgid "Invisible char set"
2270 #: gtk/gtkentry.c:829
2271 msgid "Whether the invisible char has been set"
2274 #: gtk/gtkentry.c:847
2275 msgid "Caps Lock warning"
2278 #: gtk/gtkentry.c:848
2279 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2282 #: gtk/gtkentry.c:862
2284 msgid "Progress Fraction"
2285 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2287 #: gtk/gtkentry.c:863
2289 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2290 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2292 #: gtk/gtkentry.c:880
2293 msgid "Progress Pulse Step"
2296 #: gtk/gtkentry.c:881
2298 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2299 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2302 #: gtk/gtkentry.c:897
2303 msgid "Primary pixbuf"
2306 #: gtk/gtkentry.c:898
2307 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2310 #: gtk/gtkentry.c:912
2311 msgid "Secondary pixbuf"
2314 #: gtk/gtkentry.c:913
2315 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2318 #: gtk/gtkentry.c:927
2319 msgid "Primary stock ID"
2322 #: gtk/gtkentry.c:928
2323 msgid "Stock ID for primary icon"
2326 #: gtk/gtkentry.c:942
2327 msgid "Secondary stock ID"
2330 #: gtk/gtkentry.c:943
2331 msgid "Stock ID for secondary icon"
2334 #: gtk/gtkentry.c:957
2335 msgid "Primary icon name"
2338 #: gtk/gtkentry.c:958
2339 msgid "Icon name for primary icon"
2342 #: gtk/gtkentry.c:972
2343 msgid "Secondary icon name"
2346 #: gtk/gtkentry.c:973
2347 msgid "Icon name for secondary icon"
2350 #: gtk/gtkentry.c:987
2351 msgid "Primary GIcon"
2354 #: gtk/gtkentry.c:988
2355 msgid "GIcon for primary icon"
2358 #: gtk/gtkentry.c:1002
2359 msgid "Secondary GIcon"
2362 #: gtk/gtkentry.c:1003
2363 msgid "GIcon for secondary icon"
2366 #: gtk/gtkentry.c:1017
2368 msgid "Primary storage type"
2371 #: gtk/gtkentry.c:1018
2372 msgid "The representation being used for primary icon"
2375 #: gtk/gtkentry.c:1033
2376 msgid "Secondary storage type"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1034
2380 msgid "The representation being used for secondary icon"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1055
2384 msgid "Primary icon activatable"
2387 #: gtk/gtkentry.c:1056
2388 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2391 #: gtk/gtkentry.c:1076
2392 msgid "Secondary icon activatable"
2395 #: gtk/gtkentry.c:1077
2396 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2399 #: gtk/gtkentry.c:1099
2400 msgid "Primary icon sensitive"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1100
2404 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2407 #: gtk/gtkentry.c:1121
2408 msgid "Secondary icon sensitive"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1122
2412 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1138
2416 msgid "Primary icon tooltip text"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2421 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2422 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1155
2425 msgid "Secondary icon tooltip text"
2428 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2430 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2431 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1174
2434 msgid "Primary icon tooltip markup"
2437 #: gtk/gtkentry.c:1193
2438 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2441 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2444 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2446 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2447 msgid "Which IM module should be used"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1228
2451 msgid "Icon Prelight"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1229
2455 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2458 #: gtk/gtkentry.c:1242
2460 msgid "Progress Border"
2461 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1243
2465 msgid "Border around the progress bar"
2466 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1714
2469 msgid "Border between text and frame."
2472 #: gtk/gtkentry.c:1728
2476 #: gtk/gtkentry.c:1729
2477 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2481 msgid "Select on focus"
2484 #: gtk/gtkentry.c:1735
2485 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2488 #: gtk/gtkentry.c:1749
2489 msgid "Password Hint Timeout"
2492 #: gtk/gtkentry.c:1750
2493 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2496 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2498 msgid "The contents of the buffer"
2499 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2501 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2502 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2506 msgid "Completion Model"
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2510 msgid "The model to find matches in"
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2514 msgid "Minimum Key Length"
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2518 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2526 msgid "The column of the model containing the strings."
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2530 msgid "Inline completion"
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2534 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2538 msgid "Popup completion"
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2542 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2546 msgid "Popup set width"
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2550 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2554 msgid "Popup single match"
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2558 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2563 msgid "Inline selection"
2564 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2567 msgid "Your description here"
2570 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2572 msgid "Visible Window"
2573 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2575 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2577 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2585 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2587 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2588 "child widget as opposed to below it."
2591 #: gtk/gtkexpander.c:187
2595 #: gtk/gtkexpander.c:188
2596 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2599 #: gtk/gtkexpander.c:196
2600 msgid "Text of the expander's label"
2603 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2607 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2608 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2611 #: gtk/gtkexpander.c:220
2612 msgid "Space to put between the label and the child"
2615 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2616 msgid "Label widget"
2619 #: gtk/gtkexpander.c:230
2620 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2623 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2624 msgid "Expander Size"
2627 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2628 msgid "Size of the expander arrow"
2631 #: gtk/gtkexpander.c:246
2632 msgid "Spacing around expander arrow"
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2638 msgstr "Գործողություն"
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2641 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2645 msgid "File System Backend"
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2649 msgid "Name of file system backend to use"
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2657 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2665 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2670 msgid "Preview widget"
2671 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2674 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2678 msgid "Preview Widget Active"
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2683 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2687 msgid "Use Preview Label"
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2691 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2695 msgid "Extra widget"
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2699 msgid "Application supplied widget for extra options."
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2704 msgid "Select Multiple"
2705 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2708 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2714 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2717 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2721 msgid "Do overwrite confirmation"
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2726 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2727 "dialog if necessary."
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2731 msgid "Allow folders creation"
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2736 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2740 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2744 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2745 msgid "The file chooser dialog to use."
2748 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2749 msgid "The title of the file chooser dialog."
2752 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2753 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2756 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2757 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2760 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2762 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2763 msgid "The currently selected filename"
2766 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2767 msgid "Show file operations"
2770 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2771 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2774 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2778 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2779 msgid "X position of child widget"
2782 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2786 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2787 msgid "Y position of child widget"
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2791 msgid "The title of the font selection dialog"
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2797 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2801 msgid "The name of the selected font"
2802 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2804 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2810 msgid "Use font in label"
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2814 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2818 msgid "Use size in label"
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2822 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2830 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2839 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2842 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2843 msgid "The string that represents this font"
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2847 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2850 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2852 msgid "Preview text"
2853 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2855 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2856 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2859 #: gtk/gtkframe.c:106
2860 msgid "Text of the frame's label"
2863 #: gtk/gtkframe.c:113
2864 msgid "Label xalign"
2867 #: gtk/gtkframe.c:114
2868 msgid "The horizontal alignment of the label"
2871 #: gtk/gtkframe.c:122
2872 msgid "Label yalign"
2875 #: gtk/gtkframe.c:123
2876 msgid "The vertical alignment of the label"
2879 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2880 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2883 #: gtk/gtkframe.c:138
2884 msgid "Frame shadow"
2887 #: gtk/gtkframe.c:139
2888 msgid "Appearance of the frame border"
2891 #: gtk/gtkframe.c:148
2892 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2896 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2900 msgid "Handle position"
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2904 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2911 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2913 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2918 msgid "Snap edge set"
2921 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2923 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2927 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2928 msgid "Child Detached"
2931 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2933 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2937 #: gtk/gtkiconview.c:549
2938 msgid "Selection mode"
2941 #: gtk/gtkiconview.c:550
2942 msgid "The selection mode"
2945 #: gtk/gtkiconview.c:568
2946 msgid "Pixbuf column"
2949 #: gtk/gtkiconview.c:569
2950 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2953 #: gtk/gtkiconview.c:587
2954 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2957 #: gtk/gtkiconview.c:606
2958 msgid "Markup column"
2961 #: gtk/gtkiconview.c:607
2962 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2965 #: gtk/gtkiconview.c:614
2966 msgid "Icon View Model"
2969 #: gtk/gtkiconview.c:615
2970 msgid "The model for the icon view"
2973 #: gtk/gtkiconview.c:631
2974 msgid "Number of columns"
2977 #: gtk/gtkiconview.c:632
2978 msgid "Number of columns to display"
2981 #: gtk/gtkiconview.c:649
2982 msgid "Width for each item"
2985 #: gtk/gtkiconview.c:650
2986 msgid "The width used for each item"
2989 #: gtk/gtkiconview.c:666
2990 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2993 #: gtk/gtkiconview.c:681
2997 #: gtk/gtkiconview.c:682
2998 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3001 #: gtk/gtkiconview.c:697
3002 msgid "Column Spacing"
3005 #: gtk/gtkiconview.c:698
3006 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3009 #: gtk/gtkiconview.c:713
3013 #: gtk/gtkiconview.c:714
3014 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3017 #: gtk/gtkiconview.c:730
3019 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3022 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3026 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3027 msgid "View is reorderable"
3030 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3031 msgid "Tooltip Column"
3034 #: gtk/gtkiconview.c:755
3035 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3038 #: gtk/gtkiconview.c:772
3039 msgid "Item Padding"
3042 #: gtk/gtkiconview.c:773
3043 msgid "Padding around icon view items"
3046 #: gtk/gtkiconview.c:782
3047 msgid "Selection Box Color"
3050 #: gtk/gtkiconview.c:783
3051 msgid "Color of the selection box"
3054 #: gtk/gtkiconview.c:789
3055 msgid "Selection Box Alpha"
3058 #: gtk/gtkiconview.c:790
3059 msgid "Opacity of the selection box"
3062 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3066 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3067 msgid "A GdkPixbuf to display"
3070 #: gtk/gtkimage.c:139
3074 #: gtk/gtkimage.c:140
3075 msgid "A GdkPixmap to display"
3078 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3082 #: gtk/gtkimage.c:148
3083 msgid "A GdkImage to display"
3086 #: gtk/gtkimage.c:155
3090 #: gtk/gtkimage.c:156
3091 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3094 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3095 msgid "Filename to load and display"
3098 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3099 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3102 #: gtk/gtkimage.c:180
3106 #: gtk/gtkimage.c:181
3107 msgid "Icon set to display"
3110 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3114 #: gtk/gtkimage.c:189
3115 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3118 #: gtk/gtkimage.c:205
3122 #: gtk/gtkimage.c:206
3123 msgid "Pixel size to use for named icon"
3126 #: gtk/gtkimage.c:214
3131 #: gtk/gtkimage.c:215
3132 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3135 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3136 msgid "Storage type"
3139 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3140 msgid "The representation being used for image data"
3143 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3144 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3148 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3152 msgid "Always show image"
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3156 msgid "Whether the image will always be shown"
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3165 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3170 msgid "Show menu images"
3171 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3174 msgid "Whether images should be shown in menus"
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3178 msgid "Message Type"
3181 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3182 msgid "The type of message"
3185 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3187 msgid "Width of border around the content area"
3188 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3191 msgid "Spacing between elements of the area"
3194 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3196 msgid "Width of border around the action area"
3197 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3199 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3200 msgid "The screen where this window will be displayed"
3203 #: gtk/gtklabel.c:497
3204 msgid "The text of the label"
3207 #: gtk/gtklabel.c:504
3208 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3211 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3212 msgid "Justification"
3215 #: gtk/gtklabel.c:526
3217 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3218 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3219 "GtkMisc::xalign for that"
3222 #: gtk/gtklabel.c:534
3226 #: gtk/gtklabel.c:535
3228 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3232 #: gtk/gtklabel.c:542
3236 #: gtk/gtklabel.c:543
3237 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3240 #: gtk/gtklabel.c:558
3241 msgid "Line wrap mode"
3244 #: gtk/gtklabel.c:559
3245 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3248 #: gtk/gtklabel.c:566
3253 #: gtk/gtklabel.c:567
3254 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3257 #: gtk/gtklabel.c:573
3258 msgid "Mnemonic key"
3261 #: gtk/gtklabel.c:574
3262 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3265 #: gtk/gtklabel.c:582
3266 msgid "Mnemonic widget"
3269 #: gtk/gtklabel.c:583
3270 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3273 #: gtk/gtklabel.c:629
3275 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3276 "enough room to display the entire string"
3279 #: gtk/gtklabel.c:669
3280 msgid "Single Line Mode"
3283 #: gtk/gtklabel.c:670
3284 msgid "Whether the label is in single line mode"
3287 #: gtk/gtklabel.c:687
3291 #: gtk/gtklabel.c:688
3292 msgid "Angle at which the label is rotated"
3295 #: gtk/gtklabel.c:708
3296 msgid "Maximum Width In Characters"
3299 #: gtk/gtklabel.c:709
3300 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3303 #: gtk/gtklabel.c:727
3305 msgid "Track visited links"
3306 msgstr "Հղումների Գույնը"
3308 #: gtk/gtklabel.c:728
3309 msgid "Whether visited links should be tracked"
3312 #: gtk/gtklabel.c:849
3313 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3316 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3317 msgid "Horizontal adjustment"
3320 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3321 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3324 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3325 msgid "Vertical adjustment"
3328 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3329 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3332 #: gtk/gtklayout.c:633
3333 msgid "The width of the layout"
3336 #: gtk/gtklayout.c:642
3337 msgid "The height of the layout"
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3344 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3345 msgid "The URI bound to this button"
3348 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3352 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3353 msgid "Whether this link has been visited."
3356 #: gtk/gtkmenu.c:502
3358 msgid "The currently selected menu item"
3359 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3361 #: gtk/gtkmenu.c:517
3362 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3365 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3369 #: gtk/gtkmenu.c:532
3370 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3373 #: gtk/gtkmenu.c:548
3374 msgid "Attach Widget"
3377 #: gtk/gtkmenu.c:549
3378 msgid "The widget the menu is attached to"
3381 #: gtk/gtkmenu.c:557
3383 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3387 #: gtk/gtkmenu.c:571
3388 msgid "Tearoff State"
3391 #: gtk/gtkmenu.c:572
3392 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3395 #: gtk/gtkmenu.c:586
3400 #: gtk/gtkmenu.c:587
3401 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:593
3405 msgid "Vertical Padding"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:594
3409 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3412 #: gtk/gtkmenu.c:616
3413 msgid "Reserve Toggle Size"
3416 #: gtk/gtkmenu.c:617
3418 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3422 #: gtk/gtkmenu.c:623
3423 msgid "Horizontal Padding"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:624
3427 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3430 #: gtk/gtkmenu.c:632
3431 msgid "Vertical Offset"
3434 #: gtk/gtkmenu.c:633
3436 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3440 #: gtk/gtkmenu.c:641
3441 msgid "Horizontal Offset"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:642
3446 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3450 #: gtk/gtkmenu.c:650
3451 msgid "Double Arrows"
3454 #: gtk/gtkmenu.c:651
3455 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3458 #: gtk/gtkmenu.c:664
3460 msgid "Arrow Placement"
3463 #: gtk/gtkmenu.c:665
3464 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3467 #: gtk/gtkmenu.c:673
3471 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3472 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3475 #: gtk/gtkmenu.c:681
3476 msgid "Right Attach"
3479 #: gtk/gtkmenu.c:682
3480 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3483 #: gtk/gtkmenu.c:689
3487 #: gtk/gtkmenu.c:690
3488 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3491 #: gtk/gtkmenu.c:697
3492 msgid "Bottom Attach"
3495 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3496 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:712
3500 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:799
3504 msgid "Can change accelerators"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:800
3509 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3512 #: gtk/gtkmenu.c:805
3513 msgid "Delay before submenus appear"
3516 #: gtk/gtkmenu.c:806
3518 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3521 #: gtk/gtkmenu.c:813
3522 msgid "Delay before hiding a submenu"
3525 #: gtk/gtkmenu.c:814
3527 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3531 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3532 msgid "Pack direction"
3535 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3536 msgid "The pack direction of the menubar"
3539 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3540 msgid "Child Pack direction"
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3544 msgid "The child pack direction of the menubar"
3547 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3548 msgid "Style of bevel around the menubar"
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3552 msgid "Internal padding"
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3556 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3560 msgid "Delay before drop down menus appear"
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3564 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3567 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3568 msgid "Right Justified"
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3573 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3581 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3584 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3585 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3588 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3590 msgid "The text for the child label"
3591 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3594 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3598 msgid "Width in Characters"
3601 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3602 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3605 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3609 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3610 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3613 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3617 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3618 msgid "The dropdown menu"
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3622 msgid "Image/label border"
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3626 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3630 msgid "Use separator"
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3635 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3639 msgid "Message Buttons"
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3643 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3647 msgid "The primary text of the message dialog"
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3655 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3659 msgid "Secondary Text"
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3663 msgid "The secondary text of the message dialog"
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3667 msgid "Use Markup in secondary"
3670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3671 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3674 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3677 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3684 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3693 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3696 #: gtk/gtkmisc.c:103
3700 #: gtk/gtkmisc.c:104
3702 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3705 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3710 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3712 msgid "The parent window"
3713 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3720 msgid "Are we showing a dialog"
3723 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3724 msgid "The screen where this window will be displayed."
3727 #: gtk/gtknotebook.c:577
3732 #: gtk/gtknotebook.c:578
3734 msgid "The index of the current page"
3735 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3737 #: gtk/gtknotebook.c:586
3738 msgid "Tab Position"
3741 #: gtk/gtknotebook.c:587
3742 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3745 #: gtk/gtknotebook.c:594
3749 #: gtk/gtknotebook.c:595
3750 msgid "Width of the border around the tab labels"
3753 #: gtk/gtknotebook.c:603
3754 msgid "Horizontal Tab Border"
3757 #: gtk/gtknotebook.c:604
3758 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3761 #: gtk/gtknotebook.c:612
3762 msgid "Vertical Tab Border"
3765 #: gtk/gtknotebook.c:613
3766 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3769 #: gtk/gtknotebook.c:621
3773 #: gtk/gtknotebook.c:622
3774 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3777 #: gtk/gtknotebook.c:628
3781 #: gtk/gtknotebook.c:629
3782 msgid "Whether the border should be shown or not"
3785 #: gtk/gtknotebook.c:635
3789 #: gtk/gtknotebook.c:636
3790 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3793 #: gtk/gtknotebook.c:642
3794 msgid "Enable Popup"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:643
3799 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3800 "you can use to go to a page"
3803 #: gtk/gtknotebook.c:650
3804 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3807 #: gtk/gtknotebook.c:656
3812 #: gtk/gtknotebook.c:657
3813 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3817 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3821 #: gtk/gtknotebook.c:674
3822 msgid "Group for tabs drag and drop"
3825 #: gtk/gtknotebook.c:680
3829 #: gtk/gtknotebook.c:681
3830 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:687
3837 #: gtk/gtknotebook.c:688
3838 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3841 #: gtk/gtknotebook.c:701
3845 #: gtk/gtknotebook.c:702
3846 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3849 #: gtk/gtknotebook.c:708
3853 #: gtk/gtknotebook.c:709
3854 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3857 #: gtk/gtknotebook.c:715
3858 msgid "Tab pack type"
3861 #: gtk/gtknotebook.c:722
3862 msgid "Tab reorderable"
3865 #: gtk/gtknotebook.c:723
3866 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3869 #: gtk/gtknotebook.c:729
3870 msgid "Tab detachable"
3873 #: gtk/gtknotebook.c:730
3874 msgid "Whether the tab is detachable"
3877 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3878 msgid "Secondary backward stepper"
3881 #: gtk/gtknotebook.c:746
3883 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3886 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3887 msgid "Secondary forward stepper"
3890 #: gtk/gtknotebook.c:762
3892 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3895 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3896 msgid "Backward stepper"
3899 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3900 msgid "Display the standard backward arrow button"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3904 msgid "Forward stepper"
3907 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3908 msgid "Display the standard forward arrow button"
3911 #: gtk/gtknotebook.c:806
3915 #: gtk/gtknotebook.c:807
3916 msgid "Size of tab overlap area"
3919 #: gtk/gtknotebook.c:822
3920 msgid "Tab curvature"
3923 #: gtk/gtknotebook.c:823
3924 msgid "Size of tab curvature"
3927 #: gtk/gtknotebook.c:839
3929 msgid "Arrow spacing"
3932 #: gtk/gtknotebook.c:840
3934 msgid "Scroll arrow spacing"
3937 #: gtk/gtkobject.c:370
3941 #: gtk/gtkobject.c:371
3942 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3945 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3946 msgid "The menu of options"
3949 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3950 msgid "Size of dropdown indicator"
3953 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3954 msgid "Spacing around indicator"
3957 #: gtk/gtkorientable.c:75
3959 msgid "The orientation of the orientable"
3960 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3962 #: gtk/gtkpaned.c:242
3964 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3967 #: gtk/gtkpaned.c:251
3968 msgid "Position Set"
3971 #: gtk/gtkpaned.c:252
3972 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3975 #: gtk/gtkpaned.c:258
3979 #: gtk/gtkpaned.c:259
3980 msgid "Width of handle"
3983 #: gtk/gtkpaned.c:275
3984 msgid "Minimal Position"
3987 #: gtk/gtkpaned.c:276
3988 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3991 #: gtk/gtkpaned.c:293
3992 msgid "Maximal Position"
3995 #: gtk/gtkpaned.c:294
3996 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3999 #: gtk/gtkpaned.c:311
4002 msgstr "Փոխել չափսը"
4004 #: gtk/gtkpaned.c:312
4005 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4008 #: gtk/gtkpaned.c:327
4012 #: gtk/gtkpaned.c:328
4013 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4016 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4020 #: gtk/gtkplug.c:151
4021 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4024 #: gtk/gtkplug.c:165
4025 msgid "Socket Window"
4028 #: gtk/gtkplug.c:166
4029 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4032 #: gtk/gtkpreview.c:102
4034 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4037 #: gtk/gtkprinter.c:124
4038 msgid "Name of the printer"
4041 #: gtk/gtkprinter.c:130
4045 #: gtk/gtkprinter.c:131
4046 msgid "Backend for the printer"
4049 #: gtk/gtkprinter.c:137
4053 #: gtk/gtkprinter.c:138
4054 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4057 #: gtk/gtkprinter.c:144
4061 #: gtk/gtkprinter.c:145
4062 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4065 #: gtk/gtkprinter.c:151
4066 msgid "Accepts PostScript"
4069 #: gtk/gtkprinter.c:152
4070 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4073 #: gtk/gtkprinter.c:158
4074 msgid "State Message"
4077 #: gtk/gtkprinter.c:159
4078 msgid "String giving the current state of the printer"
4081 #: gtk/gtkprinter.c:165
4084 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4086 #: gtk/gtkprinter.c:166
4088 msgid "The location of the printer"
4089 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4091 #: gtk/gtkprinter.c:173
4092 msgid "The icon name to use for the printer"
4095 #: gtk/gtkprinter.c:179
4099 #: gtk/gtkprinter.c:180
4100 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4103 #: gtk/gtkprinter.c:198
4105 msgid "Paused Printer"
4108 #: gtk/gtkprinter.c:199
4109 msgid "TRUE if this printer is paused"
4112 #: gtk/gtkprinter.c:212
4113 msgid "Accepting Jobs"
4116 #: gtk/gtkprinter.c:213
4117 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4120 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4121 msgid "Source option"
4124 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4125 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4128 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4130 msgid "Title of the print job"
4131 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4133 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4139 msgid "Printer to print the job to"
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4146 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4147 msgid "Printer settings"
4150 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4155 msgid "Track Print Status"
4158 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4160 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4161 "print data has been sent to the printer or print server."
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4166 msgid "Default Page Setup"
4167 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4170 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4174 msgid "Print Settings"
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4178 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4184 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4187 msgid "A string used for identifying the print job."
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4191 msgid "Number of Pages"
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4195 msgid "The number of pages in the document."
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4199 msgid "Current Page"
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4203 msgid "The current page in the document"
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4207 msgid "Use full page"
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4212 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4213 "not the corner of the imageable area"
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4218 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4219 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4227 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4236 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4244 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4249 msgid "Export filename"
4250 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4258 msgid "The status of the print operation"
4259 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4262 msgid "Status String"
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4266 msgid "A human-readable description of the status"
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4270 msgid "Custom tab label"
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4274 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4279 msgid "Support Selection"
4280 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4283 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4288 msgid "Has Selection"
4289 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4292 msgid "TRUE if a selecion exists."
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4297 msgid "Embed Page Setup"
4298 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4301 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4305 msgid "Number of Pages To Print"
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4309 msgid "The number of pages that will be printed."
4312 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4313 msgid "The GtkPageSetup to use"
4316 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4318 msgid "Selected Printer"
4319 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4322 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4326 msgid "Manual Capabilites"
4329 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4330 msgid "Capabilities the application can handle"
4333 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4334 msgid "Whether the dialog supports selection"
4337 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4338 msgid "Whether the application has a selection"
4341 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4342 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4345 #: gtk/gtkprogress.c:102
4346 msgid "Activity mode"
4349 #: gtk/gtkprogress.c:103
4351 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4352 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4353 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4356 #: gtk/gtkprogress.c:111
4360 #: gtk/gtkprogress.c:112
4361 msgid "Whether the progress is shown as text."
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4365 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4373 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4377 msgid "Activity Step"
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4381 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4385 msgid "Activity Blocks"
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4390 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4395 msgid "Discrete Blocks"
4398 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4400 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4409 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4417 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4421 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4426 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4427 "have enough room to display the entire string, if at all."
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4435 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4443 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4447 msgid "Min horizontal bar width"
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4451 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4455 msgid "Min horizontal bar height"
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4459 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4463 msgid "Min vertical bar width"
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4468 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4469 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4472 msgid "Min vertical bar height"
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4477 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4478 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4480 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4484 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4486 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4487 "is the current action of its group."
4490 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4491 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4494 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4496 msgid "The current value"
4497 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4499 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4501 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4505 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4506 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4509 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4510 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4513 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4514 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4517 #: gtk/gtkrange.c:358
4518 msgid "Update policy"
4521 #: gtk/gtkrange.c:359
4522 msgid "How the range should be updated on the screen"
4525 #: gtk/gtkrange.c:368
4526 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4529 #: gtk/gtkrange.c:375
4533 #: gtk/gtkrange.c:376
4534 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4537 #: gtk/gtkrange.c:383
4538 msgid "Lower stepper sensitivity"
4541 #: gtk/gtkrange.c:384
4543 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4547 #: gtk/gtkrange.c:392
4548 msgid "Upper stepper sensitivity"
4551 #: gtk/gtkrange.c:393
4553 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4557 #: gtk/gtkrange.c:410
4558 msgid "Show Fill Level"
4561 #: gtk/gtkrange.c:411
4562 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4565 #: gtk/gtkrange.c:427
4566 msgid "Restrict to Fill Level"
4569 #: gtk/gtkrange.c:428
4570 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4573 #: gtk/gtkrange.c:443
4577 #: gtk/gtkrange.c:444
4578 msgid "The fill level."
4581 #: gtk/gtkrange.c:452
4582 msgid "Slider Width"
4585 #: gtk/gtkrange.c:453
4586 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4589 #: gtk/gtkrange.c:460
4590 msgid "Trough Border"
4593 #: gtk/gtkrange.c:461
4594 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4597 #: gtk/gtkrange.c:468
4598 msgid "Stepper Size"
4601 #: gtk/gtkrange.c:469
4602 msgid "Length of step buttons at ends"
4605 #: gtk/gtkrange.c:484
4606 msgid "Stepper Spacing"
4609 #: gtk/gtkrange.c:485
4610 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4613 #: gtk/gtkrange.c:492
4614 msgid "Arrow X Displacement"
4617 #: gtk/gtkrange.c:493
4619 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4622 #: gtk/gtkrange.c:500
4623 msgid "Arrow Y Displacement"
4626 #: gtk/gtkrange.c:501
4628 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4631 #: gtk/gtkrange.c:509
4632 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4635 #: gtk/gtkrange.c:510
4637 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4638 "IN while they are dragged"
4641 #: gtk/gtkrange.c:524
4642 msgid "Trough Side Details"
4645 #: gtk/gtkrange.c:525
4647 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4648 "with different details"
4651 #: gtk/gtkrange.c:541
4652 msgid "Trough Under Steppers"
4655 #: gtk/gtkrange.c:542
4657 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4661 #: gtk/gtkrange.c:555
4663 msgid "Arrow scaling"
4666 #: gtk/gtkrange.c:556
4667 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4670 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4672 msgid "Show Numbers"
4673 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4675 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4676 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4680 msgid "Recent Manager"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4684 msgid "The RecentManager object to use"
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4689 msgid "Show Private"
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4693 msgid "Whether the private items should be displayed"
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4697 msgid "Show Tooltips"
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4701 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4710 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4714 msgid "Show Not Found"
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4718 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4722 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4730 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4738 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4744 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4748 msgid "The sorting order of the items displayed"
4749 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4752 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4755 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4756 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4759 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4761 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4764 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4765 msgid "The size of the recently used resources list"
4768 #: gtk/gtkruler.c:128
4772 #: gtk/gtkruler.c:129
4773 msgid "Lower limit of ruler"
4776 #: gtk/gtkruler.c:138
4780 #: gtk/gtkruler.c:139
4781 msgid "Upper limit of ruler"
4784 #: gtk/gtkruler.c:149
4785 msgid "Position of mark on the ruler"
4788 #: gtk/gtkruler.c:158
4791 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4793 #: gtk/gtkruler.c:159
4794 msgid "Maximum size of the ruler"
4797 #: gtk/gtkruler.c:174
4801 #: gtk/gtkruler.c:175
4802 msgid "The metric used for the ruler"
4805 #: gtk/gtkscale.c:219
4806 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4809 #: gtk/gtkscale.c:228
4813 #: gtk/gtkscale.c:229
4814 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4817 #: gtk/gtkscale.c:236
4818 msgid "Value Position"
4821 #: gtk/gtkscale.c:237
4822 msgid "The position in which the current value is displayed"
4825 #: gtk/gtkscale.c:244
4826 msgid "Slider Length"
4829 #: gtk/gtkscale.c:245
4830 msgid "Length of scale's slider"
4833 #: gtk/gtkscale.c:253
4834 msgid "Value spacing"
4837 #: gtk/gtkscale.c:254
4838 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4841 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4843 msgid "The value of the scale"
4844 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4846 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4848 msgid "The icon size"
4851 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4853 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4861 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4862 msgid "List of icon names"
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4866 msgid "Minimum Slider Length"
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4870 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4874 msgid "Fixed slider size"
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4878 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4881 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4883 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4886 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4888 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4892 msgid "Horizontal Adjustment"
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4896 msgid "Vertical Adjustment"
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4900 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4904 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4908 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4912 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4916 msgid "Window Placement"
4919 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4921 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4922 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4926 msgid "Window Placement Set"
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4931 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4932 "contents with respect to the scrollbars."
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4940 msgid "Style of bevel around the contents"
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4944 msgid "Scrollbars within bevel"
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4948 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4952 msgid "Scrollbar spacing"
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4956 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4960 msgid "Scrolled Window Placement"
4963 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4965 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4966 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4969 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4973 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4974 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4977 #: gtk/gtksettings.c:215
4978 msgid "Double Click Time"
4981 #: gtk/gtksettings.c:216
4983 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4984 "click (in milliseconds)"
4987 #: gtk/gtksettings.c:223
4988 msgid "Double Click Distance"
4991 #: gtk/gtksettings.c:224
4993 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4994 "double click (in pixels)"
4997 #: gtk/gtksettings.c:240
4998 msgid "Cursor Blink"
5001 #: gtk/gtksettings.c:241
5002 msgid "Whether the cursor should blink"
5005 #: gtk/gtksettings.c:248
5006 msgid "Cursor Blink Time"
5009 #: gtk/gtksettings.c:249
5010 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5013 #: gtk/gtksettings.c:268
5014 msgid "Cursor Blink Timeout"
5017 #: gtk/gtksettings.c:269
5018 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5021 #: gtk/gtksettings.c:276
5022 msgid "Split Cursor"
5025 #: gtk/gtksettings.c:277
5027 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5031 #: gtk/gtksettings.c:284
5035 #: gtk/gtksettings.c:285
5036 msgid "Name of theme RC file to load"
5039 #: gtk/gtksettings.c:293
5040 msgid "Icon Theme Name"
5043 #: gtk/gtksettings.c:294
5044 msgid "Name of icon theme to use"
5047 #: gtk/gtksettings.c:302
5048 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5051 #: gtk/gtksettings.c:303
5052 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5055 #: gtk/gtksettings.c:311
5056 msgid "Key Theme Name"
5059 #: gtk/gtksettings.c:312
5060 msgid "Name of key theme RC file to load"
5063 #: gtk/gtksettings.c:320
5064 msgid "Menu bar accelerator"
5067 #: gtk/gtksettings.c:321
5068 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5071 #: gtk/gtksettings.c:329
5072 msgid "Drag threshold"
5075 #: gtk/gtksettings.c:330
5076 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5079 #: gtk/gtksettings.c:338
5082 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5084 #: gtk/gtksettings.c:339
5085 msgid "Name of default font to use"
5088 #: gtk/gtksettings.c:361
5092 #: gtk/gtksettings.c:362
5093 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5096 #: gtk/gtksettings.c:370
5100 #: gtk/gtksettings.c:371
5101 msgid "List of currently active GTK modules"
5104 #: gtk/gtksettings.c:380
5105 msgid "Xft Antialias"
5108 #: gtk/gtksettings.c:381
5109 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5112 #: gtk/gtksettings.c:390
5116 #: gtk/gtksettings.c:391
5117 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5120 #: gtk/gtksettings.c:400
5121 msgid "Xft Hint Style"
5124 #: gtk/gtksettings.c:401
5126 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5129 #: gtk/gtksettings.c:410
5133 #: gtk/gtksettings.c:411
5134 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5137 #: gtk/gtksettings.c:420
5141 #: gtk/gtksettings.c:421
5142 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5145 #: gtk/gtksettings.c:430
5146 msgid "Cursor theme name"
5149 #: gtk/gtksettings.c:431
5150 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5153 #: gtk/gtksettings.c:439
5154 msgid "Cursor theme size"
5157 #: gtk/gtksettings.c:440
5158 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5161 #: gtk/gtksettings.c:450
5162 msgid "Alternative button order"
5165 #: gtk/gtksettings.c:451
5166 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5169 #: gtk/gtksettings.c:468
5170 msgid "Alternative sort indicator direction"
5173 #: gtk/gtksettings.c:469
5175 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5176 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5179 #: gtk/gtksettings.c:477
5180 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5183 #: gtk/gtksettings.c:478
5185 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5189 #: gtk/gtksettings.c:486
5191 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5192 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5194 #: gtk/gtksettings.c:487
5196 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5197 "control characters"
5200 #: gtk/gtksettings.c:495
5201 msgid "Start timeout"
5204 #: gtk/gtksettings.c:496
5205 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5208 #: gtk/gtksettings.c:505
5209 msgid "Repeat timeout"
5212 #: gtk/gtksettings.c:506
5213 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5216 #: gtk/gtksettings.c:515
5217 msgid "Expand timeout"
5220 #: gtk/gtksettings.c:516
5221 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5224 #: gtk/gtksettings.c:551
5225 msgid "Color scheme"
5228 #: gtk/gtksettings.c:552
5229 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5232 #: gtk/gtksettings.c:561
5234 msgid "Enable Animations"
5237 #: gtk/gtksettings.c:562
5238 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5241 #: gtk/gtksettings.c:580
5242 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5245 #: gtk/gtksettings.c:581
5246 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5249 #: gtk/gtksettings.c:598
5250 msgid "Tooltip timeout"
5253 #: gtk/gtksettings.c:599
5254 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5257 #: gtk/gtksettings.c:624
5258 msgid "Tooltip browse timeout"
5261 #: gtk/gtksettings.c:625
5262 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5265 #: gtk/gtksettings.c:646
5266 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5269 #: gtk/gtksettings.c:647
5270 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5273 #: gtk/gtksettings.c:666
5274 msgid "Keynav Cursor Only"
5277 #: gtk/gtksettings.c:667
5278 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5281 #: gtk/gtksettings.c:684
5282 msgid "Keynav Wrap Around"
5285 #: gtk/gtksettings.c:685
5286 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5289 #: gtk/gtksettings.c:705
5294 #: gtk/gtksettings.c:706
5295 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5298 #: gtk/gtksettings.c:723
5303 #: gtk/gtksettings.c:724
5304 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5307 #: gtk/gtksettings.c:732
5308 msgid "Default file chooser backend"
5311 #: gtk/gtksettings.c:733
5312 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5315 #: gtk/gtksettings.c:750
5316 msgid "Default print backend"
5319 #: gtk/gtksettings.c:751
5320 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5323 #: gtk/gtksettings.c:774
5324 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5327 #: gtk/gtksettings.c:775
5328 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5331 #: gtk/gtksettings.c:791
5333 msgid "Enable Mnemonics"
5336 #: gtk/gtksettings.c:792
5337 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5340 #: gtk/gtksettings.c:808
5342 msgid "Enable Accelerators"
5345 #: gtk/gtksettings.c:809
5346 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5349 #: gtk/gtksettings.c:826
5350 msgid "Recent Files Limit"
5353 #: gtk/gtksettings.c:827
5354 msgid "Number of recently used files"
5357 #: gtk/gtksettings.c:845
5359 msgid "Default IM module"
5360 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5362 #: gtk/gtksettings.c:846
5363 msgid "Which IM module should be used by default"
5366 #: gtk/gtksettings.c:864
5367 msgid "Recent Files Max Age"
5370 #: gtk/gtksettings.c:865
5371 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5374 #: gtk/gtksettings.c:874
5375 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5378 #: gtk/gtksettings.c:875
5379 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5382 #: gtk/gtksettings.c:897
5383 msgid "Sound Theme Name"
5386 #: gtk/gtksettings.c:898
5387 msgid "XDG sound theme name"
5390 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5391 #: gtk/gtksettings.c:920
5392 msgid "Audible Input Feedback"
5395 #: gtk/gtksettings.c:921
5396 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5399 #: gtk/gtksettings.c:942
5401 msgid "Enable Event Sounds"
5404 #: gtk/gtksettings.c:943
5405 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5408 #: gtk/gtksettings.c:958
5410 msgid "Enable Tooltips"
5413 #: gtk/gtksettings.c:959
5414 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5417 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5422 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5424 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5428 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5429 msgid "Ignore hidden"
5432 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5434 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5438 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5446 msgid "Snap to Ticks"
5449 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5451 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5452 "nearest step increment"
5455 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5459 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5460 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5468 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5472 msgid "Update Policy"
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5477 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5480 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5481 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5484 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5485 msgid "Style of bevel around the spin button"
5488 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5489 msgid "Has Resize Grip"
5492 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5493 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5496 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5497 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5500 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5502 msgid "The size of the icon"
5503 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5505 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5506 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5509 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5513 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5514 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5518 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5521 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5522 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5525 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5527 msgid "The orientation of the tray"
5528 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5530 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5534 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5535 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5539 msgid "Tooltip Text"
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5543 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5546 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5547 msgid "Tooltip markup"
5550 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5552 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5553 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5555 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5557 msgid "The title of this tray icon"
5558 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5560 #: gtk/gtktable.c:129
5564 #: gtk/gtktable.c:130
5565 msgid "The number of rows in the table"
5568 #: gtk/gtktable.c:138
5572 #: gtk/gtktable.c:139
5573 msgid "The number of columns in the table"
5576 #: gtk/gtktable.c:147
5580 #: gtk/gtktable.c:148
5581 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5584 #: gtk/gtktable.c:156
5585 msgid "Column spacing"
5588 #: gtk/gtktable.c:157
5589 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5592 #: gtk/gtktable.c:166
5593 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5596 #: gtk/gtktable.c:173
5597 msgid "Left attachment"
5600 #: gtk/gtktable.c:180
5601 msgid "Right attachment"
5604 #: gtk/gtktable.c:181
5605 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5608 #: gtk/gtktable.c:187
5609 msgid "Top attachment"
5612 #: gtk/gtktable.c:188
5613 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5616 #: gtk/gtktable.c:194
5617 msgid "Bottom attachment"
5620 #: gtk/gtktable.c:201
5621 msgid "Horizontal options"
5624 #: gtk/gtktable.c:202
5625 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5628 #: gtk/gtktable.c:208
5629 msgid "Vertical options"
5632 #: gtk/gtktable.c:209
5633 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5636 #: gtk/gtktable.c:215
5637 msgid "Horizontal padding"
5640 #: gtk/gtktable.c:216
5642 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5646 #: gtk/gtktable.c:222
5647 msgid "Vertical padding"
5650 #: gtk/gtktable.c:223
5652 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5656 #: gtk/gtktext.c:546
5657 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5660 #: gtk/gtktext.c:554
5661 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5664 #: gtk/gtktext.c:561
5668 #: gtk/gtktext.c:562
5669 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5672 #: gtk/gtktext.c:569
5676 #: gtk/gtktext.c:570
5677 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5680 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5684 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5685 msgid "Text Tag Table"
5688 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5689 msgid "Current text of the buffer"
5692 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5694 msgid "Has selection"
5695 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5697 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5698 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5701 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5703 msgid "Cursor position"
5706 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5708 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5711 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5713 msgid "Copy target list"
5716 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5718 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5722 msgid "Paste target list"
5725 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5727 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5731 #: gtk/gtktextmark.c:90
5735 #: gtk/gtktextmark.c:97
5736 msgid "Left gravity"
5739 #: gtk/gtktextmark.c:98
5740 msgid "Whether the mark has left gravity"
5743 #: gtk/gtktexttag.c:173
5747 #: gtk/gtktexttag.c:174
5748 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5751 #: gtk/gtktexttag.c:192
5752 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5755 #: gtk/gtktexttag.c:199
5756 msgid "Background full height"
5759 #: gtk/gtktexttag.c:200
5761 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5762 "of the tagged characters"
5765 #: gtk/gtktexttag.c:208
5766 msgid "Background stipple mask"
5769 #: gtk/gtktexttag.c:209
5770 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5773 #: gtk/gtktexttag.c:226
5774 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:234
5778 msgid "Foreground stipple mask"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:235
5782 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5785 #: gtk/gtktexttag.c:242
5786 msgid "Text direction"
5789 #: gtk/gtktexttag.c:243
5790 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:292
5794 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:301
5798 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5801 #: gtk/gtktexttag.c:310
5803 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5804 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:321
5808 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:330
5812 msgid "Font size in Pango units"
5815 #: gtk/gtktexttag.c:340
5817 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5818 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5819 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5822 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5823 msgid "Left, right, or center justification"
5826 #: gtk/gtktexttag.c:379
5828 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5829 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5832 #: gtk/gtktexttag.c:386
5836 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5837 msgid "Width of the left margin in pixels"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:396
5841 msgid "Right margin"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5845 msgid "Width of the right margin in pixels"
5848 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5852 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5853 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5856 #: gtk/gtktexttag.c:419
5858 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5862 #: gtk/gtktexttag.c:428
5863 msgid "Pixels above lines"
5866 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5867 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5870 #: gtk/gtktexttag.c:438
5871 msgid "Pixels below lines"
5874 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5875 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5878 #: gtk/gtktexttag.c:448
5879 msgid "Pixels inside wrap"
5882 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5883 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5886 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5888 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5891 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5895 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5896 msgid "Custom tabs for this text"
5899 #: gtk/gtktexttag.c:504
5903 #: gtk/gtktexttag.c:505
5904 msgid "Whether this text is hidden."
5907 #: gtk/gtktexttag.c:519
5908 msgid "Paragraph background color name"
5911 #: gtk/gtktexttag.c:520
5912 msgid "Paragraph background color as a string"
5915 #: gtk/gtktexttag.c:535
5916 msgid "Paragraph background color"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:536
5920 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5923 #: gtk/gtktexttag.c:554
5924 msgid "Margin Accumulates"
5927 #: gtk/gtktexttag.c:555
5928 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5931 #: gtk/gtktexttag.c:568
5932 msgid "Background full height set"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:569
5936 msgid "Whether this tag affects background height"
5939 #: gtk/gtktexttag.c:572
5940 msgid "Background stipple set"
5943 #: gtk/gtktexttag.c:573
5944 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5947 #: gtk/gtktexttag.c:580
5948 msgid "Foreground stipple set"
5951 #: gtk/gtktexttag.c:581
5952 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5955 #: gtk/gtktexttag.c:616
5956 msgid "Justification set"
5959 #: gtk/gtktexttag.c:617
5960 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5963 #: gtk/gtktexttag.c:624
5964 msgid "Left margin set"
5967 #: gtk/gtktexttag.c:625
5968 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5971 #: gtk/gtktexttag.c:628
5975 #: gtk/gtktexttag.c:629
5976 msgid "Whether this tag affects indentation"
5979 #: gtk/gtktexttag.c:636
5980 msgid "Pixels above lines set"
5983 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5984 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5987 #: gtk/gtktexttag.c:640
5988 msgid "Pixels below lines set"
5991 #: gtk/gtktexttag.c:644
5992 msgid "Pixels inside wrap set"
5995 #: gtk/gtktexttag.c:645
5996 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5999 #: gtk/gtktexttag.c:652
6000 msgid "Right margin set"
6003 #: gtk/gtktexttag.c:653
6004 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6007 #: gtk/gtktexttag.c:660
6008 msgid "Wrap mode set"
6011 #: gtk/gtktexttag.c:661
6012 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6015 #: gtk/gtktexttag.c:664
6019 #: gtk/gtktexttag.c:665
6020 msgid "Whether this tag affects tabs"
6023 #: gtk/gtktexttag.c:668
6024 msgid "Invisible set"
6027 #: gtk/gtktexttag.c:669
6028 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6031 #: gtk/gtktexttag.c:672
6032 msgid "Paragraph background set"
6035 #: gtk/gtktexttag.c:673
6036 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6039 #: gtk/gtktextview.c:544
6040 msgid "Pixels Above Lines"
6043 #: gtk/gtktextview.c:554
6044 msgid "Pixels Below Lines"
6047 #: gtk/gtktextview.c:564
6048 msgid "Pixels Inside Wrap"
6051 #: gtk/gtktextview.c:582
6055 #: gtk/gtktextview.c:600
6059 #: gtk/gtktextview.c:610
6060 msgid "Right Margin"
6063 #: gtk/gtktextview.c:638
6064 msgid "Cursor Visible"
6067 #: gtk/gtktextview.c:639
6068 msgid "If the insertion cursor is shown"
6071 #: gtk/gtktextview.c:646
6075 #: gtk/gtktextview.c:647
6076 msgid "The buffer which is displayed"
6079 #: gtk/gtktextview.c:655
6080 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6083 #: gtk/gtktextview.c:662
6087 #: gtk/gtktextview.c:663
6088 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6091 #: gtk/gtktextview.c:692
6092 msgid "Error underline color"
6095 #: gtk/gtktextview.c:693
6096 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6099 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6100 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6103 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6107 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6108 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6111 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6112 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6115 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6116 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6119 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6120 msgid "Draw Indicator"
6123 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6124 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6128 msgid "Toolbar Style"
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6132 msgid "How to draw the toolbar"
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6140 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6148 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6152 msgid "Size of icons in this toolbar"
6155 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6157 msgid "Icon size set"
6158 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6160 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6161 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6164 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6165 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6168 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6169 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6172 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6176 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6177 msgid "Size of spacers"
6180 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6181 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6184 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6185 msgid "Maximum child expand"
6188 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6189 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6192 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6196 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6197 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6200 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6201 msgid "Button relief"
6204 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6205 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6208 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6209 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6213 msgid "Toolbar style"
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6218 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6222 msgid "Toolbar icon size"
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6226 msgid "Size of icons in default toolbars"
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6230 msgid "Text to show in the item."
6233 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6235 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6236 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6239 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6240 msgid "Widget to use as the item label"
6243 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6248 msgid "The stock icon displayed on the item"
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6255 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6256 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6259 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6263 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6264 msgid "Icon widget to display in the item"
6267 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6268 msgid "Icon spacing"
6271 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6272 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6275 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6277 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6278 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6281 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6282 msgid "TreeModelSort Model"
6285 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6286 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6289 #: gtk/gtktreeview.c:561
6290 msgid "TreeView Model"
6293 #: gtk/gtktreeview.c:562
6294 msgid "The model for the tree view"
6297 #: gtk/gtktreeview.c:570
6298 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6301 #: gtk/gtktreeview.c:578
6302 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6305 #: gtk/gtktreeview.c:585
6306 msgid "Headers Visible"
6309 #: gtk/gtktreeview.c:586
6310 msgid "Show the column header buttons"
6313 #: gtk/gtktreeview.c:593
6314 msgid "Headers Clickable"
6317 #: gtk/gtktreeview.c:594
6318 msgid "Column headers respond to click events"
6321 #: gtk/gtktreeview.c:601
6322 msgid "Expander Column"
6325 #: gtk/gtktreeview.c:602
6326 msgid "Set the column for the expander column"
6329 #: gtk/gtktreeview.c:617
6333 #: gtk/gtktreeview.c:618
6334 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6337 #: gtk/gtktreeview.c:625
6338 msgid "Enable Search"
6341 #: gtk/gtktreeview.c:626
6342 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6345 #: gtk/gtktreeview.c:633
6346 msgid "Search Column"
6349 #: gtk/gtktreeview.c:634
6350 msgid "Model column to search through during interactive search"
6353 #: gtk/gtktreeview.c:654
6354 msgid "Fixed Height Mode"
6357 #: gtk/gtktreeview.c:655
6358 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6361 #: gtk/gtktreeview.c:675
6362 msgid "Hover Selection"
6365 #: gtk/gtktreeview.c:676
6366 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6369 #: gtk/gtktreeview.c:695
6370 msgid "Hover Expand"
6373 #: gtk/gtktreeview.c:696
6375 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:710
6379 msgid "Show Expanders"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:711
6383 msgid "View has expanders"
6386 #: gtk/gtktreeview.c:725
6387 msgid "Level Indentation"
6390 #: gtk/gtktreeview.c:726
6391 msgid "Extra indentation for each level"
6394 #: gtk/gtktreeview.c:735
6395 msgid "Rubber Banding"
6398 #: gtk/gtktreeview.c:736
6400 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6403 #: gtk/gtktreeview.c:743
6405 msgid "Enable Grid Lines"
6408 #: gtk/gtktreeview.c:744
6409 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6412 #: gtk/gtktreeview.c:752
6413 msgid "Enable Tree Lines"
6416 #: gtk/gtktreeview.c:753
6417 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6420 #: gtk/gtktreeview.c:761
6421 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6424 #: gtk/gtktreeview.c:783
6425 msgid "Vertical Separator Width"
6428 #: gtk/gtktreeview.c:784
6429 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6432 #: gtk/gtktreeview.c:792
6433 msgid "Horizontal Separator Width"
6436 #: gtk/gtktreeview.c:793
6437 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6440 #: gtk/gtktreeview.c:801
6444 #: gtk/gtktreeview.c:802
6445 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6448 #: gtk/gtktreeview.c:808
6449 msgid "Indent Expanders"
6452 #: gtk/gtktreeview.c:809
6453 msgid "Make the expanders indented"
6456 #: gtk/gtktreeview.c:815
6457 msgid "Even Row Color"
6460 #: gtk/gtktreeview.c:816
6461 msgid "Color to use for even rows"
6464 #: gtk/gtktreeview.c:822
6465 msgid "Odd Row Color"
6468 #: gtk/gtktreeview.c:823
6469 msgid "Color to use for odd rows"
6472 #: gtk/gtktreeview.c:829
6473 msgid "Row Ending details"
6476 #: gtk/gtktreeview.c:830
6477 msgid "Enable extended row background theming"
6480 #: gtk/gtktreeview.c:836
6481 msgid "Grid line width"
6484 #: gtk/gtktreeview.c:837
6485 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6488 #: gtk/gtktreeview.c:843
6490 msgid "Tree line width"
6491 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6493 #: gtk/gtktreeview.c:844
6494 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6497 #: gtk/gtktreeview.c:850
6498 msgid "Grid line pattern"
6501 #: gtk/gtktreeview.c:851
6502 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:857
6506 msgid "Tree line pattern"
6509 #: gtk/gtktreeview.c:858
6510 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6514 msgid "Whether to display the column"
6517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6522 msgid "Column is user-resizable"
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6526 msgid "Current width of the column"
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6530 msgid "Space which is inserted between cells"
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6538 msgid "Resize mode of the column"
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6546 msgid "Current fixed width of the column"
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6550 msgid "Minimum Width"
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6554 msgid "Minimum allowed width of the column"
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6558 msgid "Maximum Width"
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6562 msgid "Maximum allowed width of the column"
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6566 msgid "Title to appear in column header"
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6570 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6578 msgid "Whether the header can be clicked"
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6586 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6590 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6594 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6598 msgid "Sort indicator"
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6602 msgid "Whether to show a sort indicator"
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6610 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6614 msgid "Sort column ID"
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6618 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6621 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6622 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6625 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6626 msgid "Merged UI definition"
6629 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6630 msgid "An XML string describing the merged UI"
6633 #: gtk/gtkviewport.c:107
6635 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6639 #: gtk/gtkviewport.c:115
6641 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6645 #: gtk/gtkviewport.c:123
6646 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6649 #: gtk/gtkwidget.c:485
6653 #: gtk/gtkwidget.c:486
6654 msgid "The name of the widget"
6657 #: gtk/gtkwidget.c:492
6658 msgid "Parent widget"
6661 #: gtk/gtkwidget.c:493
6662 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6665 #: gtk/gtkwidget.c:500
6666 msgid "Width request"
6669 #: gtk/gtkwidget.c:501
6671 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6675 #: gtk/gtkwidget.c:509
6676 msgid "Height request"
6679 #: gtk/gtkwidget.c:510
6681 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6685 #: gtk/gtkwidget.c:519
6686 msgid "Whether the widget is visible"
6689 #: gtk/gtkwidget.c:526
6690 msgid "Whether the widget responds to input"
6693 #: gtk/gtkwidget.c:532
6694 msgid "Application paintable"
6697 #: gtk/gtkwidget.c:533
6698 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6701 #: gtk/gtkwidget.c:539
6705 #: gtk/gtkwidget.c:540
6706 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6709 #: gtk/gtkwidget.c:546
6713 #: gtk/gtkwidget.c:547
6714 msgid "Whether the widget has the input focus"
6717 #: gtk/gtkwidget.c:553
6721 #: gtk/gtkwidget.c:554
6722 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6725 #: gtk/gtkwidget.c:560
6729 #: gtk/gtkwidget.c:561
6730 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6733 #: gtk/gtkwidget.c:567
6737 #: gtk/gtkwidget.c:568
6738 msgid "Whether the widget is the default widget"
6741 #: gtk/gtkwidget.c:574
6742 msgid "Receives default"
6745 #: gtk/gtkwidget.c:575
6746 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6749 #: gtk/gtkwidget.c:581
6750 msgid "Composite child"
6753 #: gtk/gtkwidget.c:582
6754 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6757 #: gtk/gtkwidget.c:588
6762 #: gtk/gtkwidget.c:589
6764 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6768 #: gtk/gtkwidget.c:595
6772 #: gtk/gtkwidget.c:596
6773 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6776 #: gtk/gtkwidget.c:603
6777 msgid "Extension events"
6780 #: gtk/gtkwidget.c:604
6781 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6784 #: gtk/gtkwidget.c:611
6788 #: gtk/gtkwidget.c:612
6789 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6792 #: gtk/gtkwidget.c:635
6793 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6796 #: gtk/gtkwidget.c:691
6799 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6801 #: gtk/gtkwidget.c:692
6802 msgid "The widget's window if it is realized"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:706
6806 msgid "Double Buffered"
6809 #: gtk/gtkwidget.c:707
6810 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6814 msgid "Interior Focus"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6818 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6821 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6822 msgid "Focus linewidth"
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6826 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6830 msgid "Focus line dash pattern"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6834 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6838 msgid "Focus padding"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6842 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6846 msgid "Cursor color"
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6850 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6854 msgid "Secondary cursor color"
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6859 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6860 "right-to-left and left-to-right text"
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6864 msgid "Cursor line aspect ratio"
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6868 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6876 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6880 msgid "Unvisited Link Color"
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6885 msgid "Color of unvisited links"
6886 msgstr "Հղումների Գույնը"
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6889 msgid "Visited Link Color"
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6894 msgid "Color of visited links"
6895 msgstr "Հղումների Գույնը"
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6898 msgid "Wide Separators"
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6903 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6909 msgid "Separator Width"
6910 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6913 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6918 msgid "Separator Height"
6919 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6922 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6926 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6930 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6934 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6938 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6941 #: gtk/gtkwindow.c:478
6944 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6946 #: gtk/gtkwindow.c:479
6947 msgid "The type of the window"
6950 #: gtk/gtkwindow.c:487
6952 msgid "Window Title"
6953 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6955 #: gtk/gtkwindow.c:488
6957 msgid "The title of the window"
6958 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6960 #: gtk/gtkwindow.c:495
6964 #: gtk/gtkwindow.c:496
6965 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6968 #: gtk/gtkwindow.c:512
6973 #: gtk/gtkwindow.c:513
6974 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6977 #: gtk/gtkwindow.c:520
6978 msgid "Allow Shrink"
6981 #: gtk/gtkwindow.c:522
6984 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6988 #: gtk/gtkwindow.c:529
6992 #: gtk/gtkwindow.c:530
6993 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6996 #: gtk/gtkwindow.c:538
6997 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7000 #: gtk/gtkwindow.c:545
7004 #: gtk/gtkwindow.c:546
7006 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7010 #: gtk/gtkwindow.c:553
7011 msgid "Window Position"
7014 #: gtk/gtkwindow.c:554
7015 msgid "The initial position of the window"
7018 #: gtk/gtkwindow.c:562
7020 msgid "Default Width"
7021 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7023 #: gtk/gtkwindow.c:563
7024 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7027 #: gtk/gtkwindow.c:572
7029 msgid "Default Height"
7030 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7032 #: gtk/gtkwindow.c:573
7034 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7037 #: gtk/gtkwindow.c:582
7038 msgid "Destroy with Parent"
7041 #: gtk/gtkwindow.c:583
7042 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7045 #: gtk/gtkwindow.c:591
7046 msgid "Icon for this window"
7049 #: gtk/gtkwindow.c:607
7050 msgid "Name of the themed icon for this window"
7053 #: gtk/gtkwindow.c:622
7057 #: gtk/gtkwindow.c:623
7058 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7061 #: gtk/gtkwindow.c:630
7062 msgid "Focus in Toplevel"
7065 #: gtk/gtkwindow.c:631
7066 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7069 #: gtk/gtkwindow.c:638
7073 #: gtk/gtkwindow.c:639
7075 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7076 "and how to treat it."
7079 #: gtk/gtkwindow.c:647
7080 msgid "Skip taskbar"
7083 #: gtk/gtkwindow.c:648
7084 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7087 #: gtk/gtkwindow.c:655
7091 #: gtk/gtkwindow.c:656
7092 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7095 #: gtk/gtkwindow.c:663
7099 #: gtk/gtkwindow.c:664
7100 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7103 #: gtk/gtkwindow.c:678
7104 msgid "Accept focus"
7107 #: gtk/gtkwindow.c:679
7108 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7111 #: gtk/gtkwindow.c:693
7112 msgid "Focus on map"
7115 #: gtk/gtkwindow.c:694
7116 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7119 #: gtk/gtkwindow.c:708
7123 #: gtk/gtkwindow.c:709
7124 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7127 #: gtk/gtkwindow.c:723
7132 #: gtk/gtkwindow.c:724
7133 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7136 #: gtk/gtkwindow.c:740
7140 #: gtk/gtkwindow.c:741
7141 msgid "The window gravity of the window"
7144 #: gtk/gtkwindow.c:758
7145 msgid "Transient for Window"
7148 #: gtk/gtkwindow.c:759
7150 msgid "The transient parent of the dialog"
7151 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7153 #: gtk/gtkwindow.c:774
7154 msgid "Opacity for Window"
7157 #: gtk/gtkwindow.c:775
7159 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7160 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7162 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7163 msgid "IM Preedit style"
7166 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7167 msgid "How to draw the input method preedit string"
7170 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7171 msgid "IM Status style"
7174 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7175 msgid "How to draw the input method statusbar"
7179 #~ msgid "Cancelled"
7180 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
7183 #~ msgid "Show Preview"
7186 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7187 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7189 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7190 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7193 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7195 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7198 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7201 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7202 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7204 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7205 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7208 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7209 #~ "it's from a different GTK version?"
7211 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7212 #~ "it's from a different GTK version?"
7215 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7216 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7218 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7219 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7221 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7222 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7224 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7225 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7227 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7228 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7231 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7233 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7235 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7236 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7238 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7239 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7242 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7243 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7245 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7246 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7249 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7252 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7253 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7255 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7256 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7258 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7259 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7262 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7263 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7265 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7266 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7268 #~ msgid "Image header corrupt"
7269 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7271 #~ msgid "Image format unknown"
7272 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7275 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7276 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7278 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7279 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7280 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7284 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7285 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7287 #~ msgid "Unsupported animation type"
7288 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7290 #~ msgid "Invalid header in animation"
7291 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7293 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7294 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7296 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7297 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7299 #~ msgid "The ANI image format"
7300 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7302 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7303 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7305 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7306 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7308 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7309 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7311 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7312 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7314 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7315 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7317 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7318 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7320 #~ msgid "The BMP image format"
7321 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7323 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7324 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7326 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7327 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7329 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7330 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7332 #~ msgid "Stack overflow"
7333 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7335 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7336 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7338 #~ msgid "Bad code encountered"
7339 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7341 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7342 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7344 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7345 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7347 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7348 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7350 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7351 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7353 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7354 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7356 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7357 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7360 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7363 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7366 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7367 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7369 #~ msgid "The GIF image format"
7370 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7372 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7373 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7375 #~ msgid "Invalid header in icon"
7376 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7378 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7379 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7381 #~ msgid "Unsupported icon type"
7382 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7384 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7385 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7387 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7388 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7390 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7391 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7393 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7394 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7396 #~ msgid "The ICO image format"
7397 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7399 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7400 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7403 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7406 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7407 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7409 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7410 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7412 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7413 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7416 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7418 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7421 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7423 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7425 #~ msgid "The JPEG image format"
7426 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7428 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7429 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7431 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7432 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7434 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7435 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7437 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7438 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7440 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7441 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7443 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7444 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7446 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7447 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7449 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7450 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7452 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7453 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7455 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7456 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7458 #~ msgid "The PCX image format"
7459 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7461 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7462 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7464 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7465 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7467 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7468 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7470 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7471 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7473 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7475 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7477 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7478 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7480 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7481 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7484 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7485 #~ "applications to reduce memory usage"
7487 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7488 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7490 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7491 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7493 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7494 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7497 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7499 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7502 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7503 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7506 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7509 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7512 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7515 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7516 #~ "անթույլատրելի է"
7519 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7520 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7522 #~ msgid "The PNG image format"
7523 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7525 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7526 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7528 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7529 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7531 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7532 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7534 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7535 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7537 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7538 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7540 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7541 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7543 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7544 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7546 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7547 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7549 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7550 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7552 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7553 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7555 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7556 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7558 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7559 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7561 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7563 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7564 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7566 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7567 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7569 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7570 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7572 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7573 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7575 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7576 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7578 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7579 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7581 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7582 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7584 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7585 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7587 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7588 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7590 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7591 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7593 #~ msgid "The Sun raster image format"
7594 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7596 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7597 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7599 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7600 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7602 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7603 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7605 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7606 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7608 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7609 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7612 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7613 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7615 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7616 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7618 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7619 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7621 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7622 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7624 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7625 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7627 #~ msgid "TGA image type not supported"
7628 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7630 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7631 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7633 #~ msgid "Excess data in file"
7634 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7636 #~ msgid "The Targa image format"
7637 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7639 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7640 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7642 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7643 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7645 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7646 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7648 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7649 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7651 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7652 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7654 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7655 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7657 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7658 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7660 #~ msgid "The TIFF image format"
7661 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7663 #~ msgid "Image has zero height"
7664 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7666 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7667 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7670 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7671 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7673 #~ msgid "The WBMP image format"
7674 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7676 #~ msgid "Invalid XBM file"
7677 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7679 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7680 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7682 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7683 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7685 #~ msgid "The XBM image format"
7686 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7688 #~ msgid "No XPM header found"
7689 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7691 #~ msgid "Invalid XPM header"
7692 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7694 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7695 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7697 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7698 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7700 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7701 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7703 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7704 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7706 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7707 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7709 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7710 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7712 #~ msgid "The XPM image format"
7713 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7715 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7716 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7721 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7722 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7728 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7730 #~ msgid "X screen to use"
7731 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7736 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7737 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7743 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7744 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7746 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7747 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7749 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7750 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7752 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7753 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7755 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7756 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7758 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7759 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7764 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7765 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7768 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7771 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7774 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7779 #~ msgid "Written by"
7780 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7782 #~ msgid "Artwork by"
7783 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7795 #~ msgid "calendar:MY"
7796 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7799 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7800 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7803 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7804 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7808 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7809 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7810 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7812 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7813 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7814 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7817 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7818 #~ "save it for use in the future."
7820 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7821 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7823 #~ msgid "_Save color here"
7824 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7827 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7828 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7831 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7832 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7833 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7836 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7837 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7839 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7840 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7844 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7845 #~ "select that color."
7847 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7848 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7853 #~ msgid "_Saturation:"
7854 #~ msgstr "_Հագեցում."
7856 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7857 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7859 #~ msgid "Brightness of the color."
7860 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7863 #~ msgstr "_Կարմիր."
7865 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7866 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7871 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7872 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7875 #~ msgstr "_Կապույտ."
7877 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7878 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7880 #~ msgid "_Opacity:"
7881 #~ msgstr "_Մգություն."
7884 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7885 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7887 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7888 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7891 #~ msgid "Select _All"
7892 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7894 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7895 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7901 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7904 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7909 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7910 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7912 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7913 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7915 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7916 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7918 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7919 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7921 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7922 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7924 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7925 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7927 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7928 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7930 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7931 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7934 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7936 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7940 #~ msgstr "Հեռացնել"
7942 #~ msgid "Rename..."
7943 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7945 #~ msgid "Shortcuts"
7946 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7949 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7951 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7952 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7955 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7957 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7958 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7961 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7963 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7964 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7966 #~ msgid "Create Fo_lder"
7967 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7970 #~ msgstr "_Անվանում."
7972 #~ msgid "_Browse for other folders"
7973 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7975 #~ msgid "Save in _folder:"
7976 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7978 #~ msgid "Create in _folder:"
7979 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7982 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7983 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7985 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7986 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7989 #~ msgid "Could not mount %s"
7990 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7993 #~ msgid_plural "%d bytes"
7994 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7995 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
8009 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
8011 #~ msgid "Yesterday"
8014 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
8015 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
8017 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
8018 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
8020 #~ msgid "Could not select item"
8021 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
8023 #~ msgid "Save in Location"
8024 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
8027 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
8030 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
8035 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8036 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8040 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8041 #~ "available to this program.\n"
8042 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8044 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8045 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8046 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8048 #~ msgid "_New Folder"
8049 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8051 #~ msgid "De_lete File"
8052 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8054 #~ msgid "_Rename File"
8055 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8058 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8060 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8061 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8064 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8067 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8070 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8072 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8073 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8076 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8079 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8081 #~ msgid "New Folder"
8082 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8085 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8088 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8090 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8091 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8094 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8098 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8100 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8102 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8103 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8106 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8107 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8110 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8111 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8113 #~ msgid "Delete File"
8114 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8117 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8119 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8120 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8123 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8126 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8127 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8130 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8134 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8136 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8137 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8139 #~ msgid "Rename File"
8140 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8142 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8143 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8146 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8147 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8149 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8150 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8152 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8153 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8155 #~ msgid "Name too long"
8156 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8158 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8159 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8162 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8164 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8165 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8167 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8168 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8171 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8172 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8174 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8176 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8179 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8180 #~ "Please use a different name."
8182 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8183 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8185 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8186 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8188 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8189 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8191 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8192 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8194 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8195 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8198 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8199 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8204 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8205 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8207 #~ msgid "Pick a Font"
8208 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8216 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8217 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8220 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8221 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8222 #~ "You can get a copy from:\n"
8225 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8226 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8227 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8230 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8231 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8237 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8241 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8264 #~ msgid "(unknown)"
8265 #~ msgstr "(անհայտ)"
8267 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8268 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8271 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8273 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8274 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8276 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8277 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8279 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8280 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8282 #~ msgid "default:LTR"
8283 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8285 #~ msgid "GTK+ Options"
8286 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8289 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8290 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8292 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8293 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8296 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8298 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8305 #~ msgstr "_Կիրառել"
8308 #~ msgstr "_Թավատառ"
8320 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8329 #~ msgstr "_Կատարել"
8334 #~ msgid "Find and _Replace"
8335 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8338 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8341 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8342 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8344 #~ msgid "Navigation|_First"
8345 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8347 #~ msgid "Navigation|_Last"
8348 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8350 #~ msgid "Navigation|_Top"
8351 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8353 #~ msgid "Navigation|_Back"
8354 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8356 #~ msgid "Navigation|_Down"
8357 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8359 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8360 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8362 #~ msgid "Navigation|_Up"
8363 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8366 #~ msgid "_Harddisk"
8367 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8370 #~ msgstr "_Օգնություն"
8376 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8380 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8383 #~ msgid "Justify|_Center"
8384 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8386 #~ msgid "Justify|_Left"
8387 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8389 #~ msgid "Justify|_Right"
8390 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8392 #~ msgid "Media|_Forward"
8393 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8395 #~ msgid "Media|_Next"
8396 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8398 #~ msgid "Media|P_ause"
8399 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8402 #~ msgid "Media|_Play"
8403 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8405 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8406 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8409 #~ msgid "Media|_Record"
8410 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8412 #~ msgid "Media|R_ewind"
8413 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8416 #~ msgid "Media|_Stop"
8417 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8430 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8437 #~ msgstr "_Փակցնել"
8439 #~ msgid "_Preferences"
8440 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8443 #~ msgid "_Properties"
8444 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8447 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8451 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8455 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8458 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8461 #~ msgstr "_Պահպանել"
8464 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8467 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8469 #~ msgid "_Ascending"
8470 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8472 #~ msgid "_Descending"
8473 #~ msgstr "_Իջեցում"
8475 #~ msgid "_Spell Check"
8476 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8480 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8482 #~ msgid "_Undelete"
8483 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8486 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8491 #~ msgid "Best _Fit"
8492 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8495 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8496 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8499 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8500 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8503 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8504 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8506 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8507 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8509 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8510 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8512 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8513 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8516 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8517 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8520 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8521 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8524 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8525 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8527 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8528 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8531 #~ msgid "--- No Tip ---"
8532 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8534 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8535 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8537 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8539 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8542 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8543 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8549 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8550 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8556 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8557 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8560 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8561 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8567 #~ msgid "Thai (Broken)"
8568 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8570 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8571 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8573 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8574 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8576 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8577 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"