1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
102 #: gdk/gdkscreen.c:74
105 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
107 #: gdk/gdkscreen.c:75
108 msgid "The default font options for the screen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:82
113 msgid "Font resolution"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:83
117 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
122 msgstr "Ծրագրի անունը"
124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
126 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
127 "g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
131 msgid "Program version"
132 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
140 msgid "Copyright string"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
144 msgid "Copyright information for the program"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
148 msgid "Comments string"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
166 msgid "Website label"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
181 msgid "List of authors of the program"
182 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
187 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
190 msgid "List of people documenting the program"
191 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
198 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203 msgid "Translator credits"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
222 msgid "Logo Icon Name"
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
226 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
235 msgid "Whether to wrap the license text."
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
239 msgid "Accelerator Closure"
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
243 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
247 msgid "Accelerator Widget"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
251 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
258 #: gtk/gtkaction.c:191
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
262 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
263 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 #: gtk/gtkaction.c:199
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 #: gtk/gtkaction.c:206
275 #: gtk/gtkaction.c:207
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 #: gtk/gtkaction.c:213
283 #: gtk/gtkaction.c:214
284 msgid "A tooltip for this action."
287 #: gtk/gtkaction.c:220
291 #: gtk/gtkaction.c:221
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
296 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
299 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
301 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
303 msgid "The name of the icon from the icon theme"
306 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
307 msgid "Visible when horizontal"
310 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
312 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
316 #: gtk/gtkaction.c:261
317 msgid "Visible when overflown"
320 #: gtk/gtkaction.c:262
322 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
327 msgid "Visible when vertical"
330 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
340 #: gtk/gtkaction.c:278
342 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
343 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 #: gtk/gtkaction.c:286
347 msgid "Hide if empty"
350 #: gtk/gtkaction.c:287
351 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
355 #: gtk/gtkwidget.c:458
359 #: gtk/gtkaction.c:294
360 msgid "Whether the action is enabled."
363 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
368 #: gtk/gtkaction.c:301
369 msgid "Whether the action is visible."
372 #: gtk/gtkaction.c:307
376 #: gtk/gtkaction.c:308
378 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
383 msgid "A name for the action group."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
387 msgid "Whether the action group is enabled."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
391 msgid "Whether the action group is visible."
394 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
400 #: gtk/gtkadjustment.c:87
401 msgid "The value of the adjustment"
404 #: gtk/gtkadjustment.c:103
405 msgid "Minimum Value"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:104
409 msgid "The minimum value of the adjustment"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:123
413 msgid "Maximum Value"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:124
417 msgid "The maximum value of the adjustment"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:140
421 msgid "Step Increment"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:141
425 msgid "The step increment of the adjustment"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:157
429 msgid "Page Increment"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:158
433 msgid "The page increment of the adjustment"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 #: gtk/gtkadjustment.c:178
441 msgid "The page size of the adjustment"
444 #: gtk/gtkalignment.c:92
445 msgid "Horizontal alignment"
448 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
450 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 #: gtk/gtkalignment.c:102
455 msgid "Vertical alignment"
458 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
460 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
474 #: gtk/gtkalignment.c:120
475 msgid "Vertical scale"
478 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
481 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 #: gtk/gtkalignment.c:139
489 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 #: gtk/gtkalignment.c:155
493 msgid "Bottom Padding"
496 #: gtk/gtkalignment.c:156
497 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
500 #: gtk/gtkalignment.c:172
504 #: gtk/gtkalignment.c:173
505 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
508 #: gtk/gtkalignment.c:189
509 msgid "Right Padding"
512 #: gtk/gtkalignment.c:190
513 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgid "Arrow direction"
521 msgid "The direction the arrow should point"
529 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
533 msgid "Horizontal Alignment"
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
537 msgid "X alignment of the child"
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
541 msgid "Vertical Alignment"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
545 msgid "Y alignment of the child"
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
553 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
561 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
565 msgid "Minimum child width"
569 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
573 msgid "Minimum child height"
577 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
581 msgid "Child internal width padding"
585 msgid "Amount to increase child's size on either side"
589 msgid "Child internal height padding"
593 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
602 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
603 "edge, start and end"
612 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
616 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
622 msgid "The amount of space between children"
625 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
630 msgid "Whether the children should all be the same size"
633 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
639 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
649 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
658 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
667 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
668 "start or end of the parent"
671 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
672 #: gtk/gtkruler.c:110
677 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
678 msgid "The index of the child in the parent"
681 #: gtk/gtkbutton.c:200
683 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
687 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
688 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
690 msgid "Use underline"
693 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
695 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
696 "for the mnemonic accelerator key"
699 #: gtk/gtkbutton.c:215
703 #: gtk/gtkbutton.c:216
705 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
708 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
709 msgid "Focus on click"
712 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
713 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
716 #: gtk/gtkbutton.c:231
717 msgid "Border relief"
720 #: gtk/gtkbutton.c:232
721 msgid "The border relief style"
724 #: gtk/gtkbutton.c:249
725 msgid "Horizontal alignment for child"
728 #: gtk/gtkbutton.c:268
729 msgid "Vertical alignment for child"
732 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
736 #: gtk/gtkbutton.c:286
737 msgid "Child widget to appear next to the button text"
740 #: gtk/gtkbutton.c:300
742 msgid "Image position"
745 #: gtk/gtkbutton.c:301
746 msgid "The position of the image relative to the text"
749 #: gtk/gtkbutton.c:410
750 msgid "Default Spacing"
753 #: gtk/gtkbutton.c:411
754 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
757 #: gtk/gtkbutton.c:417
758 msgid "Default Outside Spacing"
761 #: gtk/gtkbutton.c:418
763 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
767 #: gtk/gtkbutton.c:423
768 msgid "Child X Displacement"
771 #: gtk/gtkbutton.c:424
773 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
776 #: gtk/gtkbutton.c:431
777 msgid "Child Y Displacement"
780 #: gtk/gtkbutton.c:432
782 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
785 #: gtk/gtkbutton.c:448
786 msgid "Displace focus"
789 #: gtk/gtkbutton.c:449
791 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
795 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
799 #: gtk/gtkbutton.c:463
800 msgid "Border between button edges and child."
803 #: gtk/gtkbutton.c:476
804 msgid "Image spacing"
807 #: gtk/gtkbutton.c:477
808 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
811 #: gtk/gtkbutton.c:485
812 msgid "Show button images"
815 #: gtk/gtkbutton.c:486
816 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
819 #: gtk/gtkcalendar.c:419
824 #: gtk/gtkcalendar.c:420
826 msgid "The selected year"
827 msgstr "Ընտրված տարին"
829 #: gtk/gtkcalendar.c:426
834 #: gtk/gtkcalendar.c:427
835 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
836 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
838 #: gtk/gtkcalendar.c:433
842 #: gtk/gtkcalendar.c:434
844 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
845 "currently selected day)"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:448
852 #: gtk/gtkcalendar.c:449
853 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
856 #: gtk/gtkcalendar.c:463
857 msgid "Show Day Names"
860 #: gtk/gtkcalendar.c:464
861 msgid "If TRUE, day names are displayed"
864 #: gtk/gtkcalendar.c:477
865 msgid "No Month Change"
868 #: gtk/gtkcalendar.c:478
869 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
872 #: gtk/gtkcalendar.c:492
873 msgid "Show Week Numbers"
876 #: gtk/gtkcalendar.c:493
877 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
880 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
884 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
885 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
888 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
892 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
893 msgid "Display the cell"
896 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
897 msgid "Display the cell sensitive"
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
904 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
908 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
937 msgid "The fixed width"
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
945 msgid "The fixed height"
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
953 msgid "Row has children"
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
961 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
965 msgid "Cell background color name"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
969 msgid "Cell background color as a string"
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
973 msgid "Cell background color"
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
977 msgid "Cell background color as a GdkColor"
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
981 msgid "Cell background set"
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
985 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
988 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
989 msgid "Accelerator key"
992 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
994 msgid "The keyval of the accelerator"
995 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
997 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
998 msgid "Accelerator modifiers"
1001 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1002 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1005 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1006 msgid "Accelerator keycode"
1009 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1010 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1013 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1014 msgid "Accelerator Mode"
1017 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1018 msgid "The type of accelerators"
1021 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1025 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1026 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1029 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1033 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1034 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1037 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1041 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1042 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1045 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1046 msgid "Pixbuf Object"
1049 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1050 msgid "The pixbuf to render"
1053 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1054 msgid "Pixbuf Expander Open"
1057 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1058 msgid "Pixbuf for open expander"
1061 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1062 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1065 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1066 msgid "Pixbuf for closed expander"
1069 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1074 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1077 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1078 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1082 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1083 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1086 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1090 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1091 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1094 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1095 msgid "Follow State"
1098 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1099 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1102 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1103 msgid "Value of the progress bar"
1106 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1107 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
1108 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1112 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1113 msgid "Text on the progress bar"
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1117 msgid "Text to render"
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1125 msgid "Marked up text to render"
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1133 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1137 msgid "Single Paragraph Mode"
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1141 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1145 msgid "Background color name"
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1149 msgid "Background color as a string"
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1153 msgid "Background color"
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1157 msgid "Background color as a GdkColor"
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1161 msgid "Foreground color name"
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1165 msgid "Foreground color as a string"
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1169 msgid "Foreground color"
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1173 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1177 #: gtk/gtktextview.c:548
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1183 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1187 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1192 msgid "Font description as a string"
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1196 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1202 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1205 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1209 #: gtk/gtktexttag.c:289
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1214 #: gtk/gtktexttag.c:298
1215 msgid "Font variant"
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1219 #: gtk/gtktexttag.c:307
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1224 #: gtk/gtktexttag.c:318
1225 msgid "Font stretch"
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1229 #: gtk/gtktexttag.c:327
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1239 msgid "Font size in points"
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1247 msgid "Font scaling factor"
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1256 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1260 msgid "Strikethrough"
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1264 msgid "Whether to strike through the text"
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1273 msgid "Style of underline for this text"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1282 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1283 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1284 "probably don't need it"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1293 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1294 "have enough room to display the entire string"
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1298 #: gtk/gtklabel.c:426
1299 msgid "Width In Characters"
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1303 msgid "The desired width of the label, in characters"
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1312 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1313 "have enough room to display the entire string"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1321 msgid "The width at which the text is wrapped"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1329 msgid "How to align the lines"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1333 msgid "Background set"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1337 msgid "Whether this tag affects the background color"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1341 msgid "Foreground set"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1345 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1349 msgid "Editability set"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1353 msgid "Whether this tag affects text editability"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1357 msgid "Font family set"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1361 msgid "Whether this tag affects the font family"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1365 msgid "Font style set"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1369 msgid "Whether this tag affects the font style"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1373 msgid "Font variant set"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1377 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1381 msgid "Font weight set"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1385 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1389 msgid "Font stretch set"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1393 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1397 msgid "Font size set"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1401 msgid "Whether this tag affects the font size"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1405 msgid "Font scale set"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1409 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1417 msgid "Whether this tag affects the rise"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1421 msgid "Strikethrough set"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1425 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1430 msgid "Underline set"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1434 msgid "Whether this tag affects underlining"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1438 msgid "Language set"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1442 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1446 msgid "Ellipsize set"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1450 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1454 msgid "Toggle state"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1458 msgid "The toggle state of the button"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1462 msgid "Inconsistent state"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1466 msgid "The inconsistent state of the button"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1474 msgid "The toggle button can be activated"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1481 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1482 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1487 msgid "Indicator size"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1491 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1492 msgid "Size of check or radio indicator"
1495 #: gtk/gtkcellview.c:166
1496 msgid "CellView model"
1499 #: gtk/gtkcellview.c:167
1500 msgid "The model for cell view"
1503 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1504 msgid "Indicator Size"
1507 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1508 msgid "Indicator Spacing"
1511 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1512 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1515 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1516 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1520 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1521 msgid "Whether the menu item is checked"
1524 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1525 msgid "Inconsistent"
1528 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1529 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1532 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1533 msgid "Draw as radio menu item"
1536 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1537 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1540 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1544 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1545 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1548 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1549 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1554 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1555 msgid "The title of the color selection dialog"
1558 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1559 msgid "Current Color"
1562 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1564 msgid "The selected color"
1565 msgstr "Ընտրված գույնը"
1567 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1568 msgid "Current Alpha"
1571 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1572 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1576 msgid "Has Opacity Control"
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1580 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1589 msgid "Whether a palette should be used"
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1593 msgid "The current color"
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1597 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1601 msgid "Custom palette"
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1605 msgid "Palette to use in the color selector"
1608 #: gtk/gtkcombo.c:143
1609 msgid "Enable arrow keys"
1612 #: gtk/gtkcombo.c:144
1613 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1616 #: gtk/gtkcombo.c:150
1617 msgid "Always enable arrows"
1620 #: gtk/gtkcombo.c:151
1621 msgid "Obsolete property, ignored"
1624 #: gtk/gtkcombo.c:157
1625 msgid "Case sensitive"
1628 #: gtk/gtkcombo.c:158
1629 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1632 #: gtk/gtkcombo.c:165
1636 #: gtk/gtkcombo.c:166
1637 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1640 #: gtk/gtkcombo.c:173
1641 msgid "Value in list"
1644 #: gtk/gtkcombo.c:174
1645 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1648 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1649 msgid "ComboBox model"
1652 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1653 msgid "The model for the combo box"
1656 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1657 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1660 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1661 msgid "Row span column"
1664 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1665 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1669 msgid "Column span column"
1672 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1673 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1676 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1680 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1681 msgid "The item which is currently active"
1684 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1685 msgid "Add tearoffs to menus"
1688 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1689 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1692 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1696 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1697 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1700 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1701 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1704 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1705 msgid "Tearoff Title"
1708 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1710 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1714 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1718 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1719 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1722 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1723 msgid "Appears as list"
1726 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1727 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1730 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1734 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1735 msgid "Specify how resize events are handled"
1738 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1739 msgid "Border width"
1742 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1743 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1746 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1750 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1751 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1754 #: gtk/gtkcurve.c:124
1758 #: gtk/gtkcurve.c:125
1759 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1762 #: gtk/gtkcurve.c:132
1766 #: gtk/gtkcurve.c:133
1767 msgid "Minimum possible value for X"
1770 #: gtk/gtkcurve.c:141
1774 #: gtk/gtkcurve.c:142
1775 msgid "Maximum possible X value"
1778 #: gtk/gtkcurve.c:150
1782 #: gtk/gtkcurve.c:151
1783 msgid "Minimum possible value for Y"
1786 #: gtk/gtkcurve.c:159
1790 #: gtk/gtkcurve.c:160
1791 msgid "Maximum possible value for Y"
1794 #: gtk/gtkdialog.c:118
1795 msgid "Has separator"
1798 #: gtk/gtkdialog.c:119
1799 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1802 #: gtk/gtkdialog.c:144
1803 msgid "Content area border"
1806 #: gtk/gtkdialog.c:145
1807 msgid "Width of border around the main dialog area"
1810 #: gtk/gtkdialog.c:152
1811 msgid "Button spacing"
1814 #: gtk/gtkdialog.c:153
1815 msgid "Spacing between buttons"
1818 #: gtk/gtkdialog.c:161
1819 msgid "Action area border"
1822 #: gtk/gtkdialog.c:162
1823 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1826 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1827 msgid "Cursor Position"
1830 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1831 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1834 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1836 msgid "Selection Bound"
1837 msgstr "_Ընտրություն. "
1839 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1841 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1844 #: gtk/gtkentry.c:485
1845 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1848 #: gtk/gtkentry.c:492
1849 msgid "Maximum length"
1852 #: gtk/gtkentry.c:493
1853 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1856 #: gtk/gtkentry.c:501
1860 #: gtk/gtkentry.c:502
1862 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1866 #: gtk/gtkentry.c:510
1867 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1870 #: gtk/gtkentry.c:518
1872 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1875 #: gtk/gtkentry.c:525
1876 msgid "Invisible character"
1879 #: gtk/gtkentry.c:526
1880 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1883 #: gtk/gtkentry.c:533
1884 msgid "Activates default"
1887 #: gtk/gtkentry.c:534
1889 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1890 "dialog) when Enter is pressed"
1893 #: gtk/gtkentry.c:540
1894 msgid "Width in chars"
1897 #: gtk/gtkentry.c:541
1898 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1901 #: gtk/gtkentry.c:550
1902 msgid "Scroll offset"
1905 #: gtk/gtkentry.c:551
1906 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1909 #: gtk/gtkentry.c:561
1910 msgid "The contents of the entry"
1913 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1917 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1919 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1923 #: gtk/gtkentry.c:593
1924 msgid "Truncate multiline"
1927 #: gtk/gtkentry.c:594
1928 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1931 #: gtk/gtkentry.c:861
1932 msgid "Border between text and frame."
1935 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
1936 msgid "Select on focus"
1939 #: gtk/gtkentry.c:867
1940 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1943 #: gtk/gtkentry.c:881
1944 msgid "Password Hint Timeout"
1947 #: gtk/gtkentry.c:882
1948 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1951 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1952 msgid "Completion Model"
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1956 msgid "The model to find matches in"
1959 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1960 msgid "Minimum Key Length"
1963 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1964 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1967 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1971 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1972 msgid "The column of the model containing the strings."
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1976 msgid "Inline completion"
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1980 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1984 msgid "Popup completion"
1987 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1988 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1991 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1992 msgid "Popup set width"
1995 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1996 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1999 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2000 msgid "Popup single match"
2003 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2004 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2007 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2009 msgid "Visible Window"
2010 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2012 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2014 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2018 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2022 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2024 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2025 "child widget as opposed to below it."
2028 #: gtk/gtkexpander.c:177
2032 #: gtk/gtkexpander.c:178
2033 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2036 #: gtk/gtkexpander.c:186
2037 msgid "Text of the expander's label"
2040 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2044 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2045 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2048 #: gtk/gtkexpander.c:210
2049 msgid "Space to put between the label and the child"
2052 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2053 msgid "Label widget"
2056 #: gtk/gtkexpander.c:220
2057 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2060 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
2061 msgid "Expander Size"
2064 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
2065 msgid "Size of the expander arrow"
2068 #: gtk/gtkexpander.c:236
2069 msgid "Spacing around expander arrow"
2072 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2075 msgstr "Գործողություն"
2077 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2078 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2081 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2082 msgid "File System Backend"
2085 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2086 msgid "Name of file system backend to use"
2089 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2093 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2094 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2097 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2101 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2102 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2105 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2107 msgid "Preview widget"
2108 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2110 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2111 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2114 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2115 msgid "Preview Widget Active"
2118 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2120 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2124 msgid "Use Preview Label"
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2128 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2132 msgid "Extra widget"
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2136 msgid "Application supplied widget for extra options."
2139 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2141 msgid "Select Multiple"
2142 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2144 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2145 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2148 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2151 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2154 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2157 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2158 msgid "Do overwrite confirmation"
2161 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2163 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2164 "dialog if necessary."
2167 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2171 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2172 msgid "The file chooser dialog to use."
2175 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2176 msgid "The title of the file chooser dialog."
2179 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2180 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2184 msgid "Default file chooser backend"
2187 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2188 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2191 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2192 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2195 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2197 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2198 msgid "The currently selected filename"
2201 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2202 msgid "Show file operations"
2205 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2206 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2209 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2212 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2214 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2215 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2218 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2222 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2223 msgid "X position of child widget"
2226 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2230 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2231 msgid "Y position of child widget"
2234 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2235 msgid "The title of the font selection dialog"
2238 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2241 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2243 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2245 msgid "The name of the selected font"
2246 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2248 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2253 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2254 msgid "Use font in label"
2257 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2258 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2261 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2262 msgid "Use size in label"
2265 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2266 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2269 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2273 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2274 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2277 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2282 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2283 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2286 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2287 msgid "The X string that represents this font"
2290 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2291 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2294 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2296 msgid "Preview text"
2297 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2299 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2300 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2303 #: gtk/gtkframe.c:96
2304 msgid "Text of the frame's label"
2307 #: gtk/gtkframe.c:103
2308 msgid "Label xalign"
2311 #: gtk/gtkframe.c:104
2312 msgid "The horizontal alignment of the label"
2315 #: gtk/gtkframe.c:112
2316 msgid "Label yalign"
2319 #: gtk/gtkframe.c:113
2320 msgid "The vertical alignment of the label"
2323 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2324 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2327 #: gtk/gtkframe.c:128
2328 msgid "Frame shadow"
2331 #: gtk/gtkframe.c:129
2332 msgid "Appearance of the frame border"
2335 #: gtk/gtkframe.c:138
2336 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2339 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2340 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2344 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2345 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2348 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2349 msgid "Handle position"
2352 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2353 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2356 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2360 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2362 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2366 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2367 msgid "Snap edge set"
2370 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2372 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2376 #: gtk/gtkiconview.c:511
2377 msgid "Selection mode"
2380 #: gtk/gtkiconview.c:512
2381 msgid "The selection mode"
2384 #: gtk/gtkiconview.c:530
2385 msgid "Pixbuf column"
2388 #: gtk/gtkiconview.c:531
2389 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2392 #: gtk/gtkiconview.c:549
2393 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2396 #: gtk/gtkiconview.c:568
2397 msgid "Markup column"
2400 #: gtk/gtkiconview.c:569
2401 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2404 #: gtk/gtkiconview.c:576
2405 msgid "Icon View Model"
2408 #: gtk/gtkiconview.c:577
2409 msgid "The model for the icon view"
2412 #: gtk/gtkiconview.c:593
2413 msgid "Number of columns"
2416 #: gtk/gtkiconview.c:594
2417 msgid "Number of columns to display"
2420 #: gtk/gtkiconview.c:611
2421 msgid "Width for each item"
2424 #: gtk/gtkiconview.c:612
2425 msgid "The width used for each item"
2428 #: gtk/gtkiconview.c:628
2429 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2432 #: gtk/gtkiconview.c:643
2436 #: gtk/gtkiconview.c:644
2437 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2440 #: gtk/gtkiconview.c:659
2441 msgid "Column Spacing"
2444 #: gtk/gtkiconview.c:660
2445 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2448 #: gtk/gtkiconview.c:675
2452 #: gtk/gtkiconview.c:676
2453 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2456 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
2457 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2461 #: gtk/gtkiconview.c:693
2463 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2466 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2470 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
2471 msgid "View is reorderable"
2474 #: gtk/gtkiconview.c:717
2475 msgid "Selection Box Color"
2478 #: gtk/gtkiconview.c:718
2479 msgid "Color of the selection box"
2482 #: gtk/gtkiconview.c:724
2483 msgid "Selection Box Alpha"
2486 #: gtk/gtkiconview.c:725
2487 msgid "Opacity of the selection box"
2490 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2494 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2495 msgid "A GdkPixbuf to display"
2498 #: gtk/gtkimage.c:138
2502 #: gtk/gtkimage.c:139
2503 msgid "A GdkPixmap to display"
2506 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2510 #: gtk/gtkimage.c:147
2511 msgid "A GdkImage to display"
2514 #: gtk/gtkimage.c:154
2518 #: gtk/gtkimage.c:155
2519 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2522 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2523 msgid "Filename to load and display"
2526 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2527 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2530 #: gtk/gtkimage.c:179
2534 #: gtk/gtkimage.c:180
2535 msgid "Icon set to display"
2538 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2542 #: gtk/gtkimage.c:188
2543 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2546 #: gtk/gtkimage.c:204
2550 #: gtk/gtkimage.c:205
2551 msgid "Pixel size to use for named icon"
2554 #: gtk/gtkimage.c:213
2559 #: gtk/gtkimage.c:214
2560 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2563 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2564 msgid "Storage type"
2567 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2568 msgid "The representation being used for image data"
2571 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2572 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2575 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2577 msgid "Show menu images"
2578 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2580 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2581 msgid "Whether images should be shown in menus"
2584 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2585 msgid "The screen where this window will be displayed"
2588 #: gtk/gtklabel.c:294
2589 msgid "The text of the label"
2592 #: gtk/gtklabel.c:301
2593 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2596 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2597 msgid "Justification"
2600 #: gtk/gtklabel.c:323
2602 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2603 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2604 "GtkMisc::xalign for that"
2607 #: gtk/gtklabel.c:331
2611 #: gtk/gtklabel.c:332
2613 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2617 #: gtk/gtklabel.c:339
2621 #: gtk/gtklabel.c:340
2622 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2625 #: gtk/gtklabel.c:346
2630 #: gtk/gtklabel.c:347
2631 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2634 #: gtk/gtklabel.c:353
2635 msgid "Mnemonic key"
2638 #: gtk/gtklabel.c:354
2639 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2642 #: gtk/gtklabel.c:362
2643 msgid "Mnemonic widget"
2646 #: gtk/gtklabel.c:363
2647 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2650 #: gtk/gtklabel.c:407
2652 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2653 "enough room to display the entire string"
2656 #: gtk/gtklabel.c:447
2657 msgid "Single Line Mode"
2660 #: gtk/gtklabel.c:448
2661 msgid "Whether the label is in single line mode"
2664 #: gtk/gtklabel.c:465
2668 #: gtk/gtklabel.c:466
2669 msgid "Angle at which the label is rotated"
2672 #: gtk/gtklabel.c:486
2673 msgid "Maximum Width In Characters"
2676 #: gtk/gtklabel.c:487
2677 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2680 #: gtk/gtklabel.c:603
2681 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2684 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2685 msgid "Horizontal adjustment"
2688 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2689 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2692 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2693 msgid "Vertical adjustment"
2696 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2697 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2700 #: gtk/gtklayout.c:619
2701 msgid "The width of the layout"
2704 #: gtk/gtklayout.c:628
2705 msgid "The height of the layout"
2708 #: gtk/gtkmenu.c:485
2710 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2714 #: gtk/gtkmenu.c:499
2715 msgid "Tearoff State"
2718 #: gtk/gtkmenu.c:500
2719 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2722 #: gtk/gtkmenu.c:506
2723 msgid "Vertical Padding"
2726 #: gtk/gtkmenu.c:507
2727 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2730 #: gtk/gtkmenu.c:515
2731 msgid "Horizontal Padding"
2734 #: gtk/gtkmenu.c:516
2735 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2738 #: gtk/gtkmenu.c:524
2739 msgid "Vertical Offset"
2742 #: gtk/gtkmenu.c:525
2744 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2748 #: gtk/gtkmenu.c:533
2749 msgid "Horizontal Offset"
2752 #: gtk/gtkmenu.c:534
2754 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2758 #: gtk/gtkmenu.c:542
2759 msgid "Double Arrows"
2762 #: gtk/gtkmenu.c:543
2763 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2766 #: gtk/gtkmenu.c:551
2770 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2771 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2774 #: gtk/gtkmenu.c:559
2775 msgid "Right Attach"
2778 #: gtk/gtkmenu.c:560
2779 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2782 #: gtk/gtkmenu.c:567
2786 #: gtk/gtkmenu.c:568
2787 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2790 #: gtk/gtkmenu.c:575
2791 msgid "Bottom Attach"
2794 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2795 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2798 #: gtk/gtkmenu.c:663
2799 msgid "Can change accelerators"
2802 #: gtk/gtkmenu.c:664
2804 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2807 #: gtk/gtkmenu.c:669
2808 msgid "Delay before submenus appear"
2811 #: gtk/gtkmenu.c:670
2813 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2816 #: gtk/gtkmenu.c:677
2817 msgid "Delay before hiding a submenu"
2820 #: gtk/gtkmenu.c:678
2822 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2826 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2827 msgid "Pack direction"
2830 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2831 msgid "The pack direction of the menubar"
2834 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2835 msgid "Child Pack direction"
2838 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2839 msgid "The child pack direction of the menubar"
2842 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2843 msgid "Style of bevel around the menubar"
2846 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2847 msgid "Internal padding"
2850 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2851 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2854 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2855 msgid "Delay before drop down menus appear"
2858 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2859 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2862 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2866 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2867 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2870 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2874 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2875 msgid "The dropdown menu"
2878 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2879 msgid "Image/label border"
2882 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2883 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2886 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2887 msgid "Use separator"
2890 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2892 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2895 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2896 msgid "Message Type"
2899 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2900 msgid "The type of message"
2903 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2904 msgid "Message Buttons"
2907 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2908 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2911 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2912 msgid "The primary text of the message dialog"
2915 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2919 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2920 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2923 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2924 msgid "Secondary Text"
2927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2928 msgid "The secondary text of the message dialog"
2931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2932 msgid "Use Markup in secondary"
2935 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2936 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2939 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2942 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2949 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2958 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2961 #: gtk/gtkmisc.c:103
2965 #: gtk/gtkmisc.c:104
2967 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2970 #: gtk/gtknotebook.c:511
2975 #: gtk/gtknotebook.c:512
2977 msgid "The index of the current page"
2978 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
2980 #: gtk/gtknotebook.c:520
2981 msgid "Tab Position"
2984 #: gtk/gtknotebook.c:521
2985 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2988 #: gtk/gtknotebook.c:528
2992 #: gtk/gtknotebook.c:529
2993 msgid "Width of the border around the tab labels"
2996 #: gtk/gtknotebook.c:537
2997 msgid "Horizontal Tab Border"
3000 #: gtk/gtknotebook.c:538
3001 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3004 #: gtk/gtknotebook.c:546
3005 msgid "Vertical Tab Border"
3008 #: gtk/gtknotebook.c:547
3009 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3012 #: gtk/gtknotebook.c:555
3016 #: gtk/gtknotebook.c:556
3017 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3020 #: gtk/gtknotebook.c:562
3024 #: gtk/gtknotebook.c:563
3025 msgid "Whether the border should be shown or not"
3028 #: gtk/gtknotebook.c:569
3032 #: gtk/gtknotebook.c:570
3033 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3036 #: gtk/gtknotebook.c:576
3037 msgid "Enable Popup"
3040 #: gtk/gtknotebook.c:577
3042 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3043 "you can use to go to a page"
3046 #: gtk/gtknotebook.c:584
3047 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3050 #: gtk/gtknotebook.c:590
3055 #: gtk/gtknotebook.c:591
3056 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3059 #: gtk/gtknotebook.c:600
3063 #: gtk/gtknotebook.c:601
3064 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3067 #: gtk/gtknotebook.c:607
3071 #: gtk/gtknotebook.c:608
3072 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3075 #: gtk/gtknotebook.c:621
3079 #: gtk/gtknotebook.c:622
3080 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3083 #: gtk/gtknotebook.c:628
3087 #: gtk/gtknotebook.c:629
3088 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3091 #: gtk/gtknotebook.c:635
3092 msgid "Tab pack type"
3095 #: gtk/gtknotebook.c:642
3096 msgid "Tab reorderable"
3099 #: gtk/gtknotebook.c:643
3100 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3103 #: gtk/gtknotebook.c:649
3104 msgid "Tab detachable"
3107 #: gtk/gtknotebook.c:650
3108 msgid "Whether the tab is detachable"
3111 #: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
3112 msgid "Secondary backward stepper"
3115 #: gtk/gtknotebook.c:666
3117 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3120 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
3121 msgid "Secondary forward stepper"
3124 #: gtk/gtknotebook.c:682
3126 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3129 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
3130 msgid "Backward stepper"
3133 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
3134 msgid "Display the standard backward arrow button"
3137 #: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
3138 msgid "Forward stepper"
3141 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
3142 msgid "Display the standard forward arrow button"
3145 #: gtk/gtknotebook.c:726
3149 #: gtk/gtknotebook.c:727
3150 msgid "Size of tab overlap area"
3153 #: gtk/gtknotebook.c:742
3154 msgid "Tab curvature"
3157 #: gtk/gtknotebook.c:743
3158 msgid "Size of tab curvature"
3161 #: gtk/gtkobject.c:367
3165 #: gtk/gtkobject.c:368
3166 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3169 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3170 msgid "The menu of options"
3173 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3174 msgid "Size of dropdown indicator"
3177 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3178 msgid "Spacing around indicator"
3181 #: gtk/gtkpaned.c:217
3183 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3186 #: gtk/gtkpaned.c:225
3187 msgid "Position Set"
3190 #: gtk/gtkpaned.c:226
3191 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3194 #: gtk/gtkpaned.c:232
3198 #: gtk/gtkpaned.c:233
3199 msgid "Width of handle"
3202 #: gtk/gtkpaned.c:249
3203 msgid "Minimal Position"
3206 #: gtk/gtkpaned.c:250
3207 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3210 #: gtk/gtkpaned.c:267
3211 msgid "Maximal Position"
3214 #: gtk/gtkpaned.c:268
3215 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3218 #: gtk/gtkpaned.c:285
3221 msgstr "Փոխել չափսը"
3223 #: gtk/gtkpaned.c:286
3224 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3227 #: gtk/gtkpaned.c:301
3231 #: gtk/gtkpaned.c:302
3232 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3235 #: gtk/gtkpreview.c:106
3237 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3240 #: gtk/gtkprintbackend.c:252
3241 msgid "Default print backend"
3244 #: gtk/gtkprintbackend.c:253
3245 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3248 #: gtk/gtkprintbackend.c:258
3249 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
3252 #: gtk/gtkprintbackend.c:259
3253 msgid "Command to run when displaying a print preview"
3256 #: gtk/gtkprinter.c:116
3257 msgid "Name of the printer"
3260 #: gtk/gtkprinter.c:122
3264 #: gtk/gtkprinter.c:123
3265 msgid "Backend for the printer"
3268 #: gtk/gtkprinter.c:129
3272 #: gtk/gtkprinter.c:130
3273 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3276 #: gtk/gtkprinter.c:136
3277 msgid "State Message"
3280 #: gtk/gtkprinter.c:137
3281 msgid "String giving the current state of the printer"
3284 #: gtk/gtkprinter.c:143
3287 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3289 #: gtk/gtkprinter.c:144
3291 msgid "The location of the printer"
3292 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3294 #: gtk/gtkprinter.c:151
3295 msgid "The icon name to use for the printer"
3298 #: gtk/gtkprinter.c:157
3302 #: gtk/gtkprinter.c:158
3303 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3306 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3307 msgid "Source option"
3310 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3311 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3314 #: gtk/gtkprintjob.c:115
3316 msgid "Title of the print job"
3317 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3319 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3324 #: gtk/gtkprintjob.c:124
3325 msgid "Printer to print the job to"
3328 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3332 #: gtk/gtkprintjob.c:133
3333 msgid "Printer settings"
3336 #: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
3340 #: gtk/gtkprintoperation.c:832
3342 msgid "Default Page Setup"
3343 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3345 #: gtk/gtkprintoperation.c:833
3346 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3349 #: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3350 msgid "Print Settings"
3353 #: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3354 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3357 #: gtk/gtkprintoperation.c:870
3360 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3362 #: gtk/gtkprintoperation.c:871
3363 msgid "A string used for identifying the print job."
3366 #: gtk/gtkprintoperation.c:894
3367 msgid "Number of Pages"
3370 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
3371 msgid "The number of pages in the document."
3374 #: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3375 msgid "Current Page"
3378 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3379 msgid "The current page in the document."
3382 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3383 msgid "Use full page"
3386 #: gtk/gtkprintoperation.c:939
3388 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3389 "and not the corner of the imageable area"
3392 #: gtk/gtkprintoperation.c:959
3393 msgid "Track Print Status"
3396 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
3398 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3399 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3402 #: gtk/gtkprintoperation.c:977
3406 #: gtk/gtkprintoperation.c:978
3407 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3410 #: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
3415 #: gtk/gtkprintoperation.c:996
3416 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1011
3421 msgid "Show Preview"
3424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1012
3425 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
3428 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
3429 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3432 #: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
3433 msgid "PDF target filename"
3436 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3440 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3442 msgid "The status of the print operation"
3443 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3445 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
3446 msgid "Status String"
3449 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
3450 msgid "A human-readable description of the status"
3453 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3454 msgid "Custom tab label"
3457 #: gtk/gtkprintoperation.c:1107
3458 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3461 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3462 msgid "The GtkPageSetup to use"
3465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
3466 msgid "The current page in the document"
3469 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3471 msgid "Selected Printer"
3472 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
3475 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3478 #: gtk/gtkprogress.c:99
3479 msgid "Activity mode"
3482 #: gtk/gtkprogress.c:100
3484 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3485 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3486 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3489 #: gtk/gtkprogress.c:107
3493 #: gtk/gtkprogress.c:108
3494 msgid "Whether the progress is shown as text"
3497 #: gtk/gtkprogress.c:115
3498 msgid "Text x alignment"
3501 #: gtk/gtkprogress.c:116
3503 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3504 "in the progress widget"
3507 #: gtk/gtkprogress.c:124
3508 msgid "Text y alignment"
3511 #: gtk/gtkprogress.c:125
3513 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3514 "in the progress widget"
3517 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3521 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3522 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3525 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3526 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3529 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3533 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3534 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3537 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3538 msgid "Activity Step"
3541 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3542 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3545 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3546 msgid "Activity Blocks"
3549 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3551 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3555 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3556 msgid "Discrete Blocks"
3559 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3561 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3565 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3569 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3570 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3573 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3577 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3578 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3581 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3582 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3585 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3587 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3588 "have enough room to display the entire string, if at all"
3591 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3595 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3597 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3598 "is the current action of its group."
3601 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3605 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3606 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3609 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3611 msgid "The current value"
3612 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3614 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3616 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3620 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3621 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3624 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3625 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3628 #: gtk/gtkrange.c:306
3629 msgid "Update policy"
3632 #: gtk/gtkrange.c:307
3633 msgid "How the range should be updated on the screen"
3636 #: gtk/gtkrange.c:316
3637 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3640 #: gtk/gtkrange.c:323
3644 #: gtk/gtkrange.c:324
3645 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3648 #: gtk/gtkrange.c:331
3649 msgid "Lower stepper sensitivity"
3652 #: gtk/gtkrange.c:332
3654 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3658 #: gtk/gtkrange.c:340
3659 msgid "Upper stepper sensitivity"
3662 #: gtk/gtkrange.c:341
3664 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3668 #: gtk/gtkrange.c:348
3669 msgid "Slider Width"
3672 #: gtk/gtkrange.c:349
3673 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3676 #: gtk/gtkrange.c:356
3677 msgid "Trough Border"
3680 #: gtk/gtkrange.c:357
3681 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3684 #: gtk/gtkrange.c:364
3685 msgid "Stepper Size"
3688 #: gtk/gtkrange.c:365
3689 msgid "Length of step buttons at ends"
3692 #: gtk/gtkrange.c:372
3693 msgid "Stepper Spacing"
3696 #: gtk/gtkrange.c:373
3697 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3700 #: gtk/gtkrange.c:380
3701 msgid "Arrow X Displacement"
3704 #: gtk/gtkrange.c:381
3706 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3709 #: gtk/gtkrange.c:388
3710 msgid "Arrow Y Displacement"
3713 #: gtk/gtkrange.c:389
3715 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3718 #: gtk/gtkrange.c:397
3719 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3722 #: gtk/gtkrange.c:398
3724 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3725 "IN while they are dragged"
3728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3729 msgid "Recent Manager"
3732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3733 msgid "The RecentManager object to use"
3736 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3738 msgid "Show Private"
3741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3742 msgid "Whether the private items should be displayed"
3745 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3746 msgid "Show Tooltips"
3749 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3750 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3753 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3759 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3763 msgid "Show Not Found"
3766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3767 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3771 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3779 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3786 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3787 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3793 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
3795 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3797 msgid "The sorting order of the items displayed"
3798 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3800 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3801 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3804 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3806 msgid "Show Numbers"
3807 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3809 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3810 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3813 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3814 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3817 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3819 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3822 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3823 msgid "The size of the recently used resources list"
3826 #: gtk/gtkruler.c:90
3830 #: gtk/gtkruler.c:91
3831 msgid "Lower limit of ruler"
3834 #: gtk/gtkruler.c:100
3838 #: gtk/gtkruler.c:101
3839 msgid "Upper limit of ruler"
3842 #: gtk/gtkruler.c:111
3843 msgid "Position of mark on the ruler"
3846 #: gtk/gtkruler.c:120
3849 msgstr "Առավելագույն Չափս"
3851 #: gtk/gtkruler.c:121
3852 msgid "Maximum size of the ruler"
3855 #: gtk/gtkruler.c:136
3859 #: gtk/gtkruler.c:137
3860 msgid "The metric used for the ruler"
3863 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3867 #: gtk/gtkscale.c:143
3868 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3871 #: gtk/gtkscale.c:152
3875 #: gtk/gtkscale.c:153
3876 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3879 #: gtk/gtkscale.c:160
3880 msgid "Value Position"
3883 #: gtk/gtkscale.c:161
3884 msgid "The position in which the current value is displayed"
3887 #: gtk/gtkscale.c:168
3888 msgid "Slider Length"
3891 #: gtk/gtkscale.c:169
3892 msgid "Length of scale's slider"
3895 #: gtk/gtkscale.c:177
3896 msgid "Value spacing"
3899 #: gtk/gtkscale.c:178
3900 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3903 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3904 msgid "Minimum Slider Length"
3907 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3908 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3911 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3912 msgid "Fixed slider size"
3915 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3916 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3919 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3921 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3924 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3926 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
3930 msgid "Horizontal Adjustment"
3933 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
3934 msgid "Vertical Adjustment"
3937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3938 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3942 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3946 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3950 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3954 msgid "Window Placement"
3957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3959 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3960 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3963 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3964 msgid "Window Placement Set"
3967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3969 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3970 "contents with respect to the scrollbars."
3973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3978 msgid "Style of bevel around the contents"
3981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3982 msgid "Scrollbar spacing"
3985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3986 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3990 msgid "Scrolled Window Placement"
3993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
3995 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
3996 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
3999 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4003 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4004 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4007 #: gtk/gtksettings.c:190
4008 msgid "Double Click Time"
4011 #: gtk/gtksettings.c:191
4013 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4014 "click (in milliseconds)"
4017 #: gtk/gtksettings.c:198
4018 msgid "Double Click Distance"
4021 #: gtk/gtksettings.c:199
4023 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4024 "double click (in pixels)"
4027 #: gtk/gtksettings.c:206
4028 msgid "Cursor Blink"
4031 #: gtk/gtksettings.c:207
4032 msgid "Whether the cursor should blink"
4035 #: gtk/gtksettings.c:214
4036 msgid "Cursor Blink Time"
4039 #: gtk/gtksettings.c:215
4040 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4043 #: gtk/gtksettings.c:222
4044 msgid "Split Cursor"
4047 #: gtk/gtksettings.c:223
4049 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4053 #: gtk/gtksettings.c:230
4057 #: gtk/gtksettings.c:231
4058 msgid "Name of theme RC file to load"
4061 #: gtk/gtksettings.c:239
4062 msgid "Icon Theme Name"
4065 #: gtk/gtksettings.c:240
4066 msgid "Name of icon theme to use"
4069 #: gtk/gtksettings.c:248
4070 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4073 #: gtk/gtksettings.c:249
4074 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4077 #: gtk/gtksettings.c:257
4078 msgid "Key Theme Name"
4081 #: gtk/gtksettings.c:258
4082 msgid "Name of key theme RC file to load"
4085 #: gtk/gtksettings.c:266
4086 msgid "Menu bar accelerator"
4089 #: gtk/gtksettings.c:267
4090 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4093 #: gtk/gtksettings.c:275
4094 msgid "Drag threshold"
4097 #: gtk/gtksettings.c:276
4098 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4101 #: gtk/gtksettings.c:284
4104 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4106 #: gtk/gtksettings.c:285
4107 msgid "Name of default font to use"
4110 #: gtk/gtksettings.c:293
4114 #: gtk/gtksettings.c:294
4115 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4118 #: gtk/gtksettings.c:302
4122 #: gtk/gtksettings.c:303
4123 msgid "List of currently active GTK modules"
4126 #: gtk/gtksettings.c:312
4127 msgid "Xft Antialias"
4130 #: gtk/gtksettings.c:313
4131 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4134 #: gtk/gtksettings.c:322
4138 #: gtk/gtksettings.c:323
4139 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4142 #: gtk/gtksettings.c:332
4143 msgid "Xft Hint Style"
4146 #: gtk/gtksettings.c:333
4148 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4151 #: gtk/gtksettings.c:342
4155 #: gtk/gtksettings.c:343
4156 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4159 #: gtk/gtksettings.c:352
4163 #: gtk/gtksettings.c:353
4164 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4167 #: gtk/gtksettings.c:362
4168 msgid "Cursor theme name"
4171 #: gtk/gtksettings.c:363
4172 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4175 #: gtk/gtksettings.c:371
4176 msgid "Cursor theme size"
4179 #: gtk/gtksettings.c:372
4180 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4183 #: gtk/gtksettings.c:382
4184 msgid "Alternative button order"
4187 #: gtk/gtksettings.c:383
4188 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4191 #: gtk/gtksettings.c:391
4192 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4195 #: gtk/gtksettings.c:392
4197 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4201 #: gtk/gtksettings.c:400
4203 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4204 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4206 #: gtk/gtksettings.c:401
4208 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4209 "control characters"
4212 #: gtk/gtksettings.c:409
4213 msgid "Start timeout"
4216 #: gtk/gtksettings.c:410
4217 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4220 #: gtk/gtksettings.c:419
4221 msgid "Repeat timeout"
4224 #: gtk/gtksettings.c:420
4225 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4228 #: gtk/gtksettings.c:429
4229 msgid "Expand timeout"
4232 #: gtk/gtksettings.c:430
4233 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4236 #: gtk/gtksettings.c:459
4237 msgid "Color scheme"
4240 #: gtk/gtksettings.c:460
4241 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4244 #: gtk/gtksettings.c:469
4246 msgid "Enable Animations"
4249 #: gtk/gtksettings.c:470
4250 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4253 #: gtk/gtksettings.c:488
4254 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4257 #: gtk/gtksettings.c:489
4258 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4261 #: gtk/gtksettings.c:507
4266 #: gtk/gtksettings.c:508
4267 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4270 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4275 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4277 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4281 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4282 msgid "Ignore hidden"
4285 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4287 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4290 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4291 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4294 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4298 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4299 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4302 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4303 msgid "The number of decimal places to display"
4306 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4307 msgid "Snap to Ticks"
4310 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4312 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4313 "nearest step increment"
4316 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4320 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4321 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4324 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4328 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4329 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4332 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4333 msgid "Update Policy"
4336 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4338 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4341 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4342 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4345 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4346 msgid "Style of bevel around the spin button"
4349 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4350 msgid "Has Resize Grip"
4353 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4354 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4357 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4358 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4361 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4363 msgid "The size of the icon"
4364 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4366 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4370 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4371 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4374 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4375 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4378 #: gtk/gtktable.c:129
4382 #: gtk/gtktable.c:130
4383 msgid "The number of rows in the table"
4386 #: gtk/gtktable.c:138
4390 #: gtk/gtktable.c:139
4391 msgid "The number of columns in the table"
4394 #: gtk/gtktable.c:147
4398 #: gtk/gtktable.c:148
4399 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4402 #: gtk/gtktable.c:156
4403 msgid "Column spacing"
4406 #: gtk/gtktable.c:157
4407 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4410 #: gtk/gtktable.c:165
4414 #: gtk/gtktable.c:166
4415 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4418 #: gtk/gtktable.c:173
4419 msgid "Left attachment"
4422 #: gtk/gtktable.c:180
4423 msgid "Right attachment"
4426 #: gtk/gtktable.c:181
4427 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4430 #: gtk/gtktable.c:187
4431 msgid "Top attachment"
4434 #: gtk/gtktable.c:188
4435 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4438 #: gtk/gtktable.c:194
4439 msgid "Bottom attachment"
4442 #: gtk/gtktable.c:201
4443 msgid "Horizontal options"
4446 #: gtk/gtktable.c:202
4447 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4450 #: gtk/gtktable.c:208
4451 msgid "Vertical options"
4454 #: gtk/gtktable.c:209
4455 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4458 #: gtk/gtktable.c:215
4459 msgid "Horizontal padding"
4462 #: gtk/gtktable.c:216
4464 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4468 #: gtk/gtktable.c:222
4469 msgid "Vertical padding"
4472 #: gtk/gtktable.c:223
4474 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4478 #: gtk/gtktext.c:542
4479 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4482 #: gtk/gtktext.c:550
4483 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4486 #: gtk/gtktext.c:557
4490 #: gtk/gtktext.c:558
4491 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4494 #: gtk/gtktext.c:565
4498 #: gtk/gtktext.c:566
4499 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4502 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4506 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4507 msgid "Text Tag Table"
4510 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4511 msgid "Current text of the buffer"
4514 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4516 msgid "Has selection"
4517 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4519 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4520 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4523 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4525 msgid "Cursor position"
4528 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4530 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4533 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4535 msgid "Copy target list"
4538 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4540 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4543 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4544 msgid "Paste target list"
4547 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4549 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4553 #: gtk/gtktexttag.c:171
4557 #: gtk/gtktexttag.c:172
4558 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4561 #: gtk/gtktexttag.c:190
4562 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4565 #: gtk/gtktexttag.c:197
4566 msgid "Background full height"
4569 #: gtk/gtktexttag.c:198
4571 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4572 "of the tagged characters"
4575 #: gtk/gtktexttag.c:206
4576 msgid "Background stipple mask"
4579 #: gtk/gtktexttag.c:207
4580 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4583 #: gtk/gtktexttag.c:224
4584 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4587 #: gtk/gtktexttag.c:232
4588 msgid "Foreground stipple mask"
4591 #: gtk/gtktexttag.c:233
4592 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4595 #: gtk/gtktexttag.c:240
4596 msgid "Text direction"
4599 #: gtk/gtktexttag.c:241
4600 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4603 #: gtk/gtktexttag.c:266
4604 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4607 #: gtk/gtktexttag.c:290
4608 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4611 #: gtk/gtktexttag.c:299
4612 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4615 #: gtk/gtktexttag.c:308
4617 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4618 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4621 #: gtk/gtktexttag.c:319
4622 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4625 #: gtk/gtktexttag.c:328
4626 msgid "Font size in Pango units"
4629 #: gtk/gtktexttag.c:338
4631 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4632 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4633 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4636 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4637 msgid "Left, right, or center justification"
4640 #: gtk/gtktexttag.c:377
4642 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4643 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4646 #: gtk/gtktexttag.c:384
4650 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4651 msgid "Width of the left margin in pixels"
4654 #: gtk/gtktexttag.c:394
4655 msgid "Right margin"
4658 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4659 msgid "Width of the right margin in pixels"
4662 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4666 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4667 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4670 #: gtk/gtktexttag.c:417
4672 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4676 #: gtk/gtktexttag.c:426
4677 msgid "Pixels above lines"
4680 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4681 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4684 #: gtk/gtktexttag.c:436
4685 msgid "Pixels below lines"
4688 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4689 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4692 #: gtk/gtktexttag.c:446
4693 msgid "Pixels inside wrap"
4696 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4697 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4700 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4702 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4705 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4709 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4710 msgid "Custom tabs for this text"
4713 #: gtk/gtktexttag.c:502
4717 #: gtk/gtktexttag.c:503
4718 msgid "Whether this text is hidden."
4721 #: gtk/gtktexttag.c:517
4722 msgid "Paragraph background color name"
4725 #: gtk/gtktexttag.c:518
4726 msgid "Paragraph background color as a string"
4729 #: gtk/gtktexttag.c:533
4730 msgid "Paragraph background color"
4733 #: gtk/gtktexttag.c:534
4734 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4737 #: gtk/gtktexttag.c:547
4738 msgid "Background full height set"
4741 #: gtk/gtktexttag.c:548
4742 msgid "Whether this tag affects background height"
4745 #: gtk/gtktexttag.c:551
4746 msgid "Background stipple set"
4749 #: gtk/gtktexttag.c:552
4750 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4753 #: gtk/gtktexttag.c:559
4754 msgid "Foreground stipple set"
4757 #: gtk/gtktexttag.c:560
4758 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4761 #: gtk/gtktexttag.c:595
4762 msgid "Justification set"
4765 #: gtk/gtktexttag.c:596
4766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4769 #: gtk/gtktexttag.c:603
4770 msgid "Left margin set"
4773 #: gtk/gtktexttag.c:604
4774 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4777 #: gtk/gtktexttag.c:607
4781 #: gtk/gtktexttag.c:608
4782 msgid "Whether this tag affects indentation"
4785 #: gtk/gtktexttag.c:615
4786 msgid "Pixels above lines set"
4789 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4793 #: gtk/gtktexttag.c:619
4794 msgid "Pixels below lines set"
4797 #: gtk/gtktexttag.c:623
4798 msgid "Pixels inside wrap set"
4801 #: gtk/gtktexttag.c:624
4802 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4805 #: gtk/gtktexttag.c:631
4806 msgid "Right margin set"
4809 #: gtk/gtktexttag.c:632
4810 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4813 #: gtk/gtktexttag.c:639
4814 msgid "Wrap mode set"
4817 #: gtk/gtktexttag.c:640
4818 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4821 #: gtk/gtktexttag.c:643
4825 #: gtk/gtktexttag.c:644
4826 msgid "Whether this tag affects tabs"
4829 #: gtk/gtktexttag.c:647
4830 msgid "Invisible set"
4833 #: gtk/gtktexttag.c:648
4834 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4837 #: gtk/gtktexttag.c:651
4838 msgid "Paragraph background set"
4841 #: gtk/gtktexttag.c:652
4842 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4845 #: gtk/gtktextview.c:518
4846 msgid "Pixels Above Lines"
4849 #: gtk/gtktextview.c:528
4850 msgid "Pixels Below Lines"
4853 #: gtk/gtktextview.c:538
4854 msgid "Pixels Inside Wrap"
4857 #: gtk/gtktextview.c:556
4861 #: gtk/gtktextview.c:574
4865 #: gtk/gtktextview.c:584
4866 msgid "Right Margin"
4869 #: gtk/gtktextview.c:612
4870 msgid "Cursor Visible"
4873 #: gtk/gtktextview.c:613
4874 msgid "If the insertion cursor is shown"
4877 #: gtk/gtktextview.c:620
4881 #: gtk/gtktextview.c:621
4882 msgid "The buffer which is displayed"
4885 #: gtk/gtktextview.c:628
4886 msgid "Overwrite mode"
4889 #: gtk/gtktextview.c:629
4890 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4893 #: gtk/gtktextview.c:636
4897 #: gtk/gtktextview.c:637
4898 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4901 #: gtk/gtktextview.c:646
4902 msgid "Error underline color"
4905 #: gtk/gtktextview.c:647
4906 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4909 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4910 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4913 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4914 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4917 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4918 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4921 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4922 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4925 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4926 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4929 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4930 msgid "Draw Indicator"
4933 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4934 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4937 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4938 msgid "The orientation of the toolbar"
4941 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4942 msgid "Toolbar Style"
4945 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4946 msgid "How to draw the toolbar"
4949 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4953 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4954 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4957 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4961 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4962 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4965 #: gtk/gtktoolbar.c:540
4966 msgid "Size of icons in this toolbar"
4969 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4971 msgid "Icon size set"
4972 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
4974 #: gtk/gtktoolbar.c:556
4975 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4978 #: gtk/gtktoolbar.c:565
4979 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4982 #: gtk/gtktoolbar.c:573
4983 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4986 #: gtk/gtktoolbar.c:580
4990 #: gtk/gtktoolbar.c:581
4991 msgid "Size of spacers"
4994 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4995 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4998 #: gtk/gtktoolbar.c:598
4999 msgid "Maximum child expand"
5002 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5003 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5006 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5010 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5011 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5014 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5015 msgid "Button relief"
5018 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5019 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5022 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5023 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5026 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5027 msgid "Toolbar style"
5030 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5032 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5035 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5036 msgid "Toolbar icon size"
5039 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5040 msgid "Size of icons in default toolbars"
5043 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5044 msgid "Text to show in the item."
5047 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5049 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5050 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5053 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5054 msgid "Widget to use as the item label"
5057 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5061 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5062 msgid "The stock icon displayed on the item"
5065 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5069 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5070 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5073 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5077 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5078 msgid "Icon widget to display in the item"
5081 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5082 msgid "Icon spacing"
5085 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5086 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5089 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5091 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5092 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5095 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5097 msgid "The orientation of the tray"
5098 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5100 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5101 msgid "TreeModelSort Model"
5104 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5105 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5108 #: gtk/gtktreeview.c:547
5109 msgid "TreeView Model"
5112 #: gtk/gtktreeview.c:548
5113 msgid "The model for the tree view"
5116 #: gtk/gtktreeview.c:556
5117 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5120 #: gtk/gtktreeview.c:564
5121 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5124 #: gtk/gtktreeview.c:571
5125 msgid "Headers Visible"
5128 #: gtk/gtktreeview.c:572
5129 msgid "Show the column header buttons"
5132 #: gtk/gtktreeview.c:579
5133 msgid "Headers Clickable"
5136 #: gtk/gtktreeview.c:580
5137 msgid "Column headers respond to click events"
5140 #: gtk/gtktreeview.c:587
5141 msgid "Expander Column"
5144 #: gtk/gtktreeview.c:588
5145 msgid "Set the column for the expander column"
5148 #: gtk/gtktreeview.c:603
5152 #: gtk/gtktreeview.c:604
5153 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5156 #: gtk/gtktreeview.c:611
5157 msgid "Enable Search"
5160 #: gtk/gtktreeview.c:612
5161 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5164 #: gtk/gtktreeview.c:619
5165 msgid "Search Column"
5168 #: gtk/gtktreeview.c:620
5169 msgid "Model column to search through when searching through code"
5172 #: gtk/gtktreeview.c:640
5173 msgid "Fixed Height Mode"
5176 #: gtk/gtktreeview.c:641
5177 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5180 #: gtk/gtktreeview.c:661
5181 msgid "Hover Selection"
5184 #: gtk/gtktreeview.c:662
5185 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5188 #: gtk/gtktreeview.c:681
5189 msgid "Hover Expand"
5192 #: gtk/gtktreeview.c:682
5194 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5197 #: gtk/gtktreeview.c:689
5198 msgid "Show Expanders"
5201 #: gtk/gtktreeview.c:690
5202 msgid "View has expanders"
5205 #: gtk/gtktreeview.c:697
5206 msgid "Level Indentation"
5209 #: gtk/gtktreeview.c:698
5210 msgid "Extra indentation for each level"
5213 #: gtk/gtktreeview.c:707
5214 msgid "Rubber Banding"
5217 #: gtk/gtktreeview.c:708
5219 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5222 #: gtk/gtktreeview.c:728
5223 msgid "Vertical Separator Width"
5226 #: gtk/gtktreeview.c:729
5227 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5230 #: gtk/gtktreeview.c:737
5231 msgid "Horizontal Separator Width"
5234 #: gtk/gtktreeview.c:738
5235 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5238 #: gtk/gtktreeview.c:746
5242 #: gtk/gtktreeview.c:747
5243 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5246 #: gtk/gtktreeview.c:753
5247 msgid "Indent Expanders"
5250 #: gtk/gtktreeview.c:754
5251 msgid "Make the expanders indented"
5254 #: gtk/gtktreeview.c:760
5255 msgid "Even Row Color"
5258 #: gtk/gtktreeview.c:761
5259 msgid "Color to use for even rows"
5262 #: gtk/gtktreeview.c:767
5263 msgid "Odd Row Color"
5266 #: gtk/gtktreeview.c:768
5267 msgid "Color to use for odd rows"
5270 #: gtk/gtktreeview.c:774
5271 msgid "Row Ending details"
5274 #: gtk/gtktreeview.c:775
5275 msgid "Enable extended row background theming"
5278 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5279 msgid "Whether to display the column"
5282 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5286 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5287 msgid "Column is user-resizable"
5290 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5291 msgid "Current width of the column"
5294 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5295 msgid "Space which is inserted between cells"
5298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5302 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5303 msgid "Resize mode of the column"
5306 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5310 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5311 msgid "Current fixed width of the column"
5314 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5315 msgid "Minimum Width"
5318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5319 msgid "Minimum allowed width of the column"
5322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5323 msgid "Maximum Width"
5326 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5327 msgid "Maximum allowed width of the column"
5330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5331 msgid "Title to appear in column header"
5334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5335 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5343 msgid "Whether the header can be clicked"
5346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5350 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5351 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5354 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5355 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5359 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5363 msgid "Sort indicator"
5366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5367 msgid "Whether to show a sort indicator"
5370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5375 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5378 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5379 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5382 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5383 msgid "Merged UI definition"
5386 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5387 msgid "An XML string describing the merged UI"
5390 #: gtk/gtkviewport.c:107
5392 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5396 #: gtk/gtkviewport.c:115
5398 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5402 #: gtk/gtkviewport.c:123
5403 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5406 #: gtk/gtkwidget.c:418
5410 #: gtk/gtkwidget.c:419
5411 msgid "The name of the widget"
5414 #: gtk/gtkwidget.c:425
5415 msgid "Parent widget"
5418 #: gtk/gtkwidget.c:426
5419 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5422 #: gtk/gtkwidget.c:433
5423 msgid "Width request"
5426 #: gtk/gtkwidget.c:434
5428 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5432 #: gtk/gtkwidget.c:442
5433 msgid "Height request"
5436 #: gtk/gtkwidget.c:443
5438 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5442 #: gtk/gtkwidget.c:452
5443 msgid "Whether the widget is visible"
5446 #: gtk/gtkwidget.c:459
5447 msgid "Whether the widget responds to input"
5450 #: gtk/gtkwidget.c:465
5451 msgid "Application paintable"
5454 #: gtk/gtkwidget.c:466
5455 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5458 #: gtk/gtkwidget.c:472
5462 #: gtk/gtkwidget.c:473
5463 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5466 #: gtk/gtkwidget.c:479
5470 #: gtk/gtkwidget.c:480
5471 msgid "Whether the widget has the input focus"
5474 #: gtk/gtkwidget.c:486
5478 #: gtk/gtkwidget.c:487
5479 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5482 #: gtk/gtkwidget.c:493
5486 #: gtk/gtkwidget.c:494
5487 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5490 #: gtk/gtkwidget.c:500
5494 #: gtk/gtkwidget.c:501
5495 msgid "Whether the widget is the default widget"
5498 #: gtk/gtkwidget.c:507
5499 msgid "Receives default"
5502 #: gtk/gtkwidget.c:508
5503 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5506 #: gtk/gtkwidget.c:514
5507 msgid "Composite child"
5510 #: gtk/gtkwidget.c:515
5511 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5514 #: gtk/gtkwidget.c:521
5519 #: gtk/gtkwidget.c:522
5521 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5525 #: gtk/gtkwidget.c:528
5529 #: gtk/gtkwidget.c:529
5530 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5533 #: gtk/gtkwidget.c:536
5534 msgid "Extension events"
5537 #: gtk/gtkwidget.c:537
5538 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5541 #: gtk/gtkwidget.c:544
5545 #: gtk/gtkwidget.c:545
5546 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5549 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5550 msgid "Interior Focus"
5553 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5554 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5557 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5558 msgid "Focus linewidth"
5561 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5562 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5565 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5566 msgid "Focus line dash pattern"
5569 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5570 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5573 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5574 msgid "Focus padding"
5577 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5578 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5581 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5582 msgid "Cursor color"
5585 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5586 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5589 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5590 msgid "Secondary cursor color"
5593 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5595 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5596 "right-to-left and left-to-right text"
5599 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5600 msgid "Cursor line aspect ratio"
5603 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5604 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5607 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5611 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5612 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5615 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5616 msgid "Unvisited Link Color"
5619 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5621 msgid "Color of unvisited links"
5622 msgstr "Հղումների Գույնը"
5624 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5625 msgid "Visited Link Color"
5628 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5630 msgid "Color of visited links"
5631 msgstr "Հղումների Գույնը"
5633 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5634 msgid "Wide Separators"
5637 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5639 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5643 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5645 msgid "Separator Width"
5646 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5648 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5649 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5652 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5654 msgid "Separator Height"
5655 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5657 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5658 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5661 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5662 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5665 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5666 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5669 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5670 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5673 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5674 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5677 #: gtk/gtkwindow.c:411
5680 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
5682 #: gtk/gtkwindow.c:412
5683 msgid "The type of the window"
5686 #: gtk/gtkwindow.c:420
5688 msgid "Window Title"
5689 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5691 #: gtk/gtkwindow.c:421
5693 msgid "The title of the window"
5694 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5696 #: gtk/gtkwindow.c:428
5700 #: gtk/gtkwindow.c:429
5701 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5704 #: gtk/gtkwindow.c:436
5705 msgid "Allow Shrink"
5708 #: gtk/gtkwindow.c:438
5711 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5715 #: gtk/gtkwindow.c:445
5719 #: gtk/gtkwindow.c:446
5720 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5723 #: gtk/gtkwindow.c:454
5724 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5727 #: gtk/gtkwindow.c:461
5731 #: gtk/gtkwindow.c:462
5733 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5737 #: gtk/gtkwindow.c:469
5738 msgid "Window Position"
5741 #: gtk/gtkwindow.c:470
5742 msgid "The initial position of the window"
5745 #: gtk/gtkwindow.c:478
5747 msgid "Default Width"
5748 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5750 #: gtk/gtkwindow.c:479
5751 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5754 #: gtk/gtkwindow.c:488
5756 msgid "Default Height"
5757 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5759 #: gtk/gtkwindow.c:489
5761 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5764 #: gtk/gtkwindow.c:498
5765 msgid "Destroy with Parent"
5768 #: gtk/gtkwindow.c:499
5769 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5772 #: gtk/gtkwindow.c:506
5776 #: gtk/gtkwindow.c:507
5777 msgid "Icon for this window"
5780 #: gtk/gtkwindow.c:523
5781 msgid "Name of the themed icon for this window"
5784 #: gtk/gtkwindow.c:538
5788 #: gtk/gtkwindow.c:539
5789 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5792 #: gtk/gtkwindow.c:546
5793 msgid "Focus in Toplevel"
5796 #: gtk/gtkwindow.c:547
5797 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5800 #: gtk/gtkwindow.c:554
5804 #: gtk/gtkwindow.c:555
5806 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5807 "and how to treat it."
5810 #: gtk/gtkwindow.c:563
5811 msgid "Skip taskbar"
5814 #: gtk/gtkwindow.c:564
5815 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5818 #: gtk/gtkwindow.c:571
5822 #: gtk/gtkwindow.c:572
5823 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5826 #: gtk/gtkwindow.c:579
5830 #: gtk/gtkwindow.c:580
5831 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5834 #: gtk/gtkwindow.c:594
5835 msgid "Accept focus"
5838 #: gtk/gtkwindow.c:595
5839 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5842 #: gtk/gtkwindow.c:609
5843 msgid "Focus on map"
5846 #: gtk/gtkwindow.c:610
5847 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5850 #: gtk/gtkwindow.c:624
5854 #: gtk/gtkwindow.c:625
5855 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5858 #: gtk/gtkwindow.c:639
5863 #: gtk/gtkwindow.c:640
5864 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5867 #: gtk/gtkwindow.c:656
5871 #: gtk/gtkwindow.c:657
5872 msgid "The window gravity of the window"
5875 #: gtk/gtkwindow.c:674
5876 msgid "Transient for Window"
5879 #: gtk/gtkwindow.c:675
5881 msgid "The transient parent of the dialog"
5882 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
5884 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5885 msgid "IM Preedit style"
5888 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5889 msgid "How to draw the input method preedit string"
5892 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5893 msgid "IM Status style"
5896 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5897 msgid "How to draw the input method statusbar"
5900 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
5901 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
5903 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5904 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
5907 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
5909 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
5912 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
5915 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
5916 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
5918 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
5919 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
5922 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5923 #~ "it's from a different GTK version?"
5925 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5926 #~ "it's from a different GTK version?"
5929 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
5930 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
5932 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
5933 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
5935 #~ msgid "Unrecognized image file format"
5936 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
5938 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
5939 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
5941 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
5942 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
5945 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
5947 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
5949 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
5950 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
5952 #~ msgid "Failed to open temporary file"
5953 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
5956 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
5957 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
5959 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
5960 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
5963 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
5966 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
5967 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
5969 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
5970 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
5972 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
5973 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
5976 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
5977 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
5979 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
5980 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
5982 #~ msgid "Image header corrupt"
5983 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
5985 #~ msgid "Image format unknown"
5986 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
5989 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
5990 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
5992 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
5993 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
5994 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
5998 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
5999 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6001 #~ msgid "Unsupported animation type"
6002 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6004 #~ msgid "Invalid header in animation"
6005 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6007 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6008 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6010 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6011 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6013 #~ msgid "The ANI image format"
6014 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6016 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6017 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6019 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6020 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6022 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6023 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6025 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6026 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6028 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6029 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6031 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6032 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6034 #~ msgid "The BMP image format"
6035 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6037 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6038 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6040 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6041 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6043 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6044 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6046 #~ msgid "Stack overflow"
6047 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6049 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6050 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6052 #~ msgid "Bad code encountered"
6053 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6055 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6056 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6058 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6059 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6061 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6062 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6064 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6065 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6067 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6068 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6070 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6071 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6074 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6077 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6080 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6081 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6083 #~ msgid "The GIF image format"
6084 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6086 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6087 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6089 #~ msgid "Invalid header in icon"
6090 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6092 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6093 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6095 #~ msgid "Unsupported icon type"
6096 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6098 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6099 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6101 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6102 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6104 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6105 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6107 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6108 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6110 #~ msgid "The ICO image format"
6111 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6113 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6114 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6117 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6120 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6121 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6123 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6124 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6126 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6127 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6130 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6132 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6135 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6137 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6139 #~ msgid "The JPEG image format"
6140 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6142 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6143 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6145 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6146 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6148 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6149 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6151 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6152 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6154 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6155 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6157 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6158 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6160 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6161 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6163 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6164 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6166 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6167 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6169 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6170 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6172 #~ msgid "The PCX image format"
6173 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6175 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6176 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6178 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6179 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6181 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6182 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6184 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6185 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6187 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6189 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6191 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6192 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6194 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6195 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6198 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6199 #~ "applications to reduce memory usage"
6201 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6202 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6204 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6205 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6207 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6208 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6211 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6213 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6216 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6217 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6220 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6223 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6226 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6229 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6230 #~ "անթույլատրելի է"
6233 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6234 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6236 #~ msgid "The PNG image format"
6237 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6239 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6240 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6242 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6243 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6245 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6246 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6248 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6249 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6251 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6252 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6254 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6255 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6257 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6258 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6260 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6261 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6263 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6264 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6266 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6267 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6269 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6270 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6272 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6273 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6275 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6277 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6278 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6280 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6281 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6283 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6284 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6286 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6287 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6289 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6290 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6292 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6293 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6295 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6296 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6298 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6299 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6301 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6302 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6304 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6305 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6307 #~ msgid "The Sun raster image format"
6308 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6310 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6311 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6313 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6314 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6316 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6317 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6319 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6320 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6322 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6323 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6326 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6327 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6329 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6330 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6332 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6333 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6335 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6336 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6338 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6339 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6341 #~ msgid "TGA image type not supported"
6342 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6344 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6345 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6347 #~ msgid "Excess data in file"
6348 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6350 #~ msgid "The Targa image format"
6351 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6353 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6354 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6356 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6357 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6359 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6360 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6362 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6363 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6365 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6366 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6368 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6369 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6371 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6372 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6374 #~ msgid "The TIFF image format"
6375 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6377 #~ msgid "Image has zero height"
6378 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6380 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6381 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6384 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6385 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6387 #~ msgid "The WBMP image format"
6388 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6390 #~ msgid "Invalid XBM file"
6391 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6393 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6394 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6396 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6397 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6399 #~ msgid "The XBM image format"
6400 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6402 #~ msgid "No XPM header found"
6403 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6405 #~ msgid "Invalid XPM header"
6406 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6408 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6409 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6411 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6412 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6414 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6415 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6417 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6418 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6420 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6421 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6423 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6424 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6426 #~ msgid "The XPM image format"
6427 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6429 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6430 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6435 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6436 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6442 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6444 #~ msgid "X screen to use"
6445 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6450 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6451 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6457 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6458 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6460 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6461 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6463 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6464 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6466 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6467 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6469 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6470 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6472 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6473 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6478 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6479 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
6482 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
6485 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
6488 #~ msgstr "%s–ի մասին"
6493 #~ msgid "Written by"
6494 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
6496 #~ msgid "Artwork by"
6497 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
6509 #~ msgid "calendar:MY"
6510 #~ msgstr "օրացույց:MY"
6513 #~ msgid "calendar:week_start:0"
6514 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
6517 #~ msgid "Received invalid color data\n"
6518 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
6522 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
6523 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
6524 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
6526 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
6527 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
6528 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
6531 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
6532 #~ "save it for use in the future."
6534 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
6535 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
6537 #~ msgid "_Save color here"
6538 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
6541 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
6542 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
6545 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
6546 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
6547 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
6550 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
6551 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
6553 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
6554 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
6558 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
6559 #~ "select that color."
6561 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
6562 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
6567 #~ msgid "_Saturation:"
6568 #~ msgstr "_Հագեցում."
6570 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
6571 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
6573 #~ msgid "Brightness of the color."
6574 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
6577 #~ msgstr "_Կարմիր."
6579 #~ msgid "Amount of red light in the color."
6580 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6585 #~ msgid "Amount of green light in the color."
6586 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6589 #~ msgstr "_Կապույտ."
6591 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
6592 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6594 #~ msgid "_Opacity:"
6595 #~ msgstr "_Մգություն."
6598 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
6599 #~ "name such as 'orange' in this entry."
6601 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
6602 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
6605 #~ msgid "Select _All"
6606 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
6608 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6609 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
6615 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
6618 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
6623 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
6624 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
6626 #~ msgid "Could not add a bookmark"
6627 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
6629 #~ msgid "Could not remove bookmark"
6630 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
6632 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6633 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
6635 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
6636 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
6638 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
6639 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
6641 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
6642 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
6644 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
6645 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
6648 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6650 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
6654 #~ msgstr "Հեռացնել"
6656 #~ msgid "Rename..."
6657 #~ msgstr "Վերանվանել..."
6659 #~ msgid "Shortcuts"
6660 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
6663 #~ msgstr "_Ավելացնել"
6665 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
6666 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
6669 #~ msgstr "_Հեռացնել"
6671 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
6672 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
6675 #~ msgstr "Ձևափոխված"
6677 #~ msgid "Select which types of files are shown"
6678 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
6680 #~ msgid "Create Fo_lder"
6681 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
6684 #~ msgstr "_Անվանում."
6686 #~ msgid "_Browse for other folders"
6687 #~ msgstr "_Browse for other folders"
6689 #~ msgid "Save in _folder:"
6690 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
6692 #~ msgid "Create in _folder:"
6693 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
6696 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
6697 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
6699 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
6700 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
6703 #~ msgid "Could not mount %s"
6704 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
6707 #~ msgid_plural "%d bytes"
6708 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
6709 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
6723 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
6725 #~ msgid "Yesterday"
6728 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6729 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
6731 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6732 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
6734 #~ msgid "Could not select item"
6735 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
6737 #~ msgid "Save in Location"
6738 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
6741 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
6744 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
6749 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6750 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
6754 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6755 #~ "available to this program.\n"
6756 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6758 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
6759 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
6760 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
6762 #~ msgid "_New Folder"
6763 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
6765 #~ msgid "De_lete File"
6766 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
6768 #~ msgid "_Rename File"
6769 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
6772 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6774 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6775 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6778 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6781 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
6784 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6786 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
6787 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
6790 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6793 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
6795 #~ msgid "New Folder"
6796 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
6799 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
6802 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6804 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6805 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6808 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6812 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
6814 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6816 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
6817 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
6820 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6821 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
6824 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
6825 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
6827 #~ msgid "Delete File"
6828 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
6831 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6833 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6834 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6837 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6840 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
6841 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6844 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6848 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6850 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6851 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
6853 #~ msgid "Rename File"
6854 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
6856 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6857 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
6860 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
6861 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
6863 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
6864 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
6866 #~ msgid "Invalid UTF-8"
6867 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
6869 #~ msgid "Name too long"
6870 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
6872 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6873 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
6876 #~ msgstr "(Դատարկ)"
6878 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6879 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
6881 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6882 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
6885 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6886 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
6888 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
6890 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
6893 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6894 #~ "Please use a different name."
6896 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
6897 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
6899 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6900 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
6902 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6903 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
6905 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6906 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
6908 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6909 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
6912 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6913 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
6918 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
6919 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
6921 #~ msgid "Pick a Font"
6922 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
6930 #~ msgid "Error loading icon: %s"
6931 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
6934 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
6935 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
6936 #~ "You can get a copy from:\n"
6939 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
6940 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
6941 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
6944 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
6945 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
6951 #~ msgstr "_Առանցքներ"
6955 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
6978 #~ msgid "(unknown)"
6979 #~ msgstr "(անհայտ)"
6981 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
6982 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
6985 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
6987 #~ msgid "Make all warnings fatal"
6988 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
6990 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
6991 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
6993 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
6994 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
6996 #~ msgid "default:LTR"
6997 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
6999 #~ msgid "GTK+ Options"
7000 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7003 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7004 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7006 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7007 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7010 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7012 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7022 #~ msgstr "_Կիրառել"
7025 #~ msgstr "_Թավատառ"
7037 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7046 #~ msgstr "_Կատարել"
7049 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7054 #~ msgid "Find and _Replace"
7055 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7058 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7061 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7062 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7064 #~ msgid "Navigation|_First"
7065 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7067 #~ msgid "Navigation|_Last"
7068 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7070 #~ msgid "Navigation|_Top"
7071 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7073 #~ msgid "Navigation|_Back"
7074 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7076 #~ msgid "Navigation|_Down"
7077 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7079 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7080 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7082 #~ msgid "Navigation|_Up"
7083 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7086 #~ msgid "_Harddisk"
7087 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7090 #~ msgstr "_Օգնություն"
7096 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7100 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7103 #~ msgid "Justify|_Center"
7104 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7106 #~ msgid "Justify|_Left"
7107 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7109 #~ msgid "Justify|_Right"
7110 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7112 #~ msgid "Media|_Forward"
7113 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7115 #~ msgid "Media|_Next"
7116 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7118 #~ msgid "Media|P_ause"
7119 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7122 #~ msgid "Media|_Play"
7123 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7125 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7126 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7129 #~ msgid "Media|_Record"
7130 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7132 #~ msgid "Media|R_ewind"
7133 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7136 #~ msgid "Media|_Stop"
7137 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7150 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7157 #~ msgstr "_Փակցնել"
7159 #~ msgid "_Preferences"
7160 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7163 #~ msgid "_Properties"
7164 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7167 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7171 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7175 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7178 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7181 #~ msgstr "_Պահպանել"
7184 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7187 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7189 #~ msgid "_Ascending"
7190 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7192 #~ msgid "_Descending"
7193 #~ msgstr "_Իջեցում"
7195 #~ msgid "_Spell Check"
7196 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7200 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7202 #~ msgid "_Undelete"
7203 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7206 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7211 #~ msgid "Best _Fit"
7212 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7215 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7216 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7219 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7220 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7223 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7224 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7226 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7227 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7229 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7230 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7232 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7233 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7236 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7237 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7240 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7241 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7244 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7245 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7247 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7248 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7251 #~ msgid "--- No Tip ---"
7252 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7254 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7255 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7257 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7259 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7262 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7263 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7269 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7270 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7276 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7277 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7280 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7281 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7287 #~ msgid "Thai (Broken)"
7288 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7290 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7291 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7293 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7294 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7296 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7297 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"