1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:58-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
131 msgstr "Ծրագրի անունը"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
140 msgid "Program version"
141 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
149 msgid "Copyright string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
153 msgid "Copyright information for the program"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
157 msgid "Comments string"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
175 msgid "Website label"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
196 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
199 msgid "List of people documenting the program"
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
207 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
212 msgid "Translator credits"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
231 msgid "Logo Icon Name"
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
235 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
244 msgid "Whether to wrap the license text."
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
263 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
268 #: gtk/gtkaction.c:180
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
272 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
278 #: gtk/gtkaction.c:199
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
282 #: gtk/gtkaction.c:215
286 #: gtk/gtkaction.c:216
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
290 #: gtk/gtkaction.c:224
294 #: gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
298 #: gtk/gtkaction.c:240
302 #: gtk/gtkaction.c:241
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
320 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
322 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
331 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
341 #: gtk/gtkaction.c:307
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
347 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
348 msgid "Visible when vertical"
351 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
361 #: gtk/gtkaction.c:323
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
367 #: gtk/gtkaction.c:331
368 msgid "Hide if empty"
371 #: gtk/gtkaction.c:332
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
375 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:525
380 #: gtk/gtkaction.c:339
381 msgid "Whether the action is enabled."
384 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
389 #: gtk/gtkaction.c:346
390 msgid "Whether the action is visible."
393 #: gtk/gtkaction.c:352
397 #: gtk/gtkaction.c:353
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
415 #: gtk/gtkactivatable.c:304
417 msgid "Related Action"
418 msgstr "Գործողություն"
420 #: gtk/gtkactivatable.c:305
421 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
424 #: gtk/gtkactivatable.c:327
425 msgid "Use Action Appearance"
428 #: gtk/gtkactivatable.c:328
429 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
433 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
438 #: gtk/gtkadjustment.c:94
439 msgid "The value of the adjustment"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:110
443 msgid "Minimum Value"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:111
447 msgid "The minimum value of the adjustment"
450 #: gtk/gtkadjustment.c:130
451 msgid "Maximum Value"
454 #: gtk/gtkadjustment.c:131
455 msgid "The maximum value of the adjustment"
458 #: gtk/gtkadjustment.c:147
459 msgid "Step Increment"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:148
463 msgid "The step increment of the adjustment"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:164
467 msgid "Page Increment"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:165
471 msgid "The page increment of the adjustment"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:184
478 #: gtk/gtkadjustment.c:185
479 msgid "The page size of the adjustment"
482 #: gtk/gtkalignment.c:90
483 msgid "Horizontal alignment"
486 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
488 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
502 #: gtk/gtkalignment.c:109
503 msgid "Horizontal scale"
506 #: gtk/gtkalignment.c:110
508 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
509 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 #: gtk/gtkalignment.c:118
513 msgid "Vertical scale"
516 #: gtk/gtkalignment.c:119
518 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
519 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
522 #: gtk/gtkalignment.c:136
526 #: gtk/gtkalignment.c:137
527 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
530 #: gtk/gtkalignment.c:153
531 msgid "Bottom Padding"
534 #: gtk/gtkalignment.c:154
535 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
538 #: gtk/gtkalignment.c:170
542 #: gtk/gtkalignment.c:171
543 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
546 #: gtk/gtkalignment.c:187
547 msgid "Right Padding"
550 #: gtk/gtkalignment.c:188
551 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
555 msgid "Arrow direction"
559 msgid "The direction the arrow should point"
567 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
570 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
571 msgid "Arrow Scaling"
575 msgid "Amount of space used up by arrow"
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
579 msgid "Horizontal Alignment"
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
583 msgid "X alignment of the child"
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
587 msgid "Vertical Alignment"
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
591 msgid "Y alignment of the child"
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
599 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
607 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
610 #: gtk/gtkassistant.c:281
611 msgid "Header Padding"
614 #: gtk/gtkassistant.c:282
615 msgid "Number of pixels around the header."
618 #: gtk/gtkassistant.c:289
619 msgid "Content Padding"
622 #: gtk/gtkassistant.c:290
623 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 #: gtk/gtkassistant.c:306
631 #: gtk/gtkassistant.c:307
633 msgid "The type of the assistant page"
634 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
636 #: gtk/gtkassistant.c:324
640 #: gtk/gtkassistant.c:325
642 msgid "The title of the assistant page"
643 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
645 #: gtk/gtkassistant.c:341
648 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
650 #: gtk/gtkassistant.c:342
651 msgid "Header image for the assistant page"
654 #: gtk/gtkassistant.c:358
656 msgid "Sidebar image"
657 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
659 #: gtk/gtkassistant.c:359
660 msgid "Sidebar image for the assistant page"
663 #: gtk/gtkassistant.c:374
664 msgid "Page complete"
667 #: gtk/gtkassistant.c:375
668 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
672 msgid "Minimum child width"
676 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
680 msgid "Minimum child height"
684 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
688 msgid "Child internal width padding"
692 msgid "Amount to increase child's size on either side"
696 msgid "Child internal height padding"
700 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
709 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
710 "edge, start and end"
719 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
723 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
729 msgid "The amount of space between children"
732 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
733 #: gtk/gtktoolbar.c:573
738 msgid "Whether the children should all be the same size"
741 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
747 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
757 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
766 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
773 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
775 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
776 "start or end of the parent"
779 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
780 #: gtk/gtkruler.c:148
785 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
786 msgid "The index of the child in the parent"
789 #: gtk/gtkbuilder.c:96
791 msgid "Translation Domain"
794 #: gtk/gtkbuilder.c:97
795 msgid "The translation domain used by gettext"
798 #: gtk/gtkbutton.c:220
800 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
804 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
805 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
807 msgid "Use underline"
810 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
811 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
813 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
814 "for the mnemonic accelerator key"
817 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
821 #: gtk/gtkbutton.c:236
823 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
826 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
827 msgid "Focus on click"
830 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
831 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
834 #: gtk/gtkbutton.c:251
835 msgid "Border relief"
838 #: gtk/gtkbutton.c:252
839 msgid "The border relief style"
842 #: gtk/gtkbutton.c:269
843 msgid "Horizontal alignment for child"
846 #: gtk/gtkbutton.c:288
847 msgid "Vertical alignment for child"
850 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
854 #: gtk/gtkbutton.c:306
855 msgid "Child widget to appear next to the button text"
858 #: gtk/gtkbutton.c:320
860 msgid "Image position"
863 #: gtk/gtkbutton.c:321
864 msgid "The position of the image relative to the text"
867 #: gtk/gtkbutton.c:433
868 msgid "Default Spacing"
871 #: gtk/gtkbutton.c:434
872 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
875 #: gtk/gtkbutton.c:440
876 msgid "Default Outside Spacing"
879 #: gtk/gtkbutton.c:441
881 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
885 #: gtk/gtkbutton.c:446
886 msgid "Child X Displacement"
889 #: gtk/gtkbutton.c:447
891 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
894 #: gtk/gtkbutton.c:454
895 msgid "Child Y Displacement"
898 #: gtk/gtkbutton.c:455
900 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
903 #: gtk/gtkbutton.c:471
904 msgid "Displace focus"
907 #: gtk/gtkbutton.c:472
909 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
913 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
917 #: gtk/gtkbutton.c:486
918 msgid "Border between button edges and child."
921 #: gtk/gtkbutton.c:499
922 msgid "Image spacing"
925 #: gtk/gtkbutton.c:500
926 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
929 #: gtk/gtkbutton.c:514
930 msgid "Show button images"
933 #: gtk/gtkbutton.c:515
934 msgid "Whether images should be shown on buttons"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:440
942 #: gtk/gtkcalendar.c:441
944 msgid "The selected year"
945 msgstr "Ընտրված տարին"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:454
952 #: gtk/gtkcalendar.c:455
953 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
954 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:469
960 #: gtk/gtkcalendar.c:470
962 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
963 "currently selected day)"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:484
970 #: gtk/gtkcalendar.c:485
971 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:499
975 msgid "Show Day Names"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:500
979 msgid "If TRUE, day names are displayed"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:513
983 msgid "No Month Change"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:514
987 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:528
991 msgid "Show Week Numbers"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:529
995 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1000 msgid "Details Width"
1001 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1004 msgid "Details width in characters"
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1009 msgid "Details Height"
1010 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1013 msgid "Details height in rows"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1018 msgid "Show Details"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1022 msgid "If TRUE, details are shown"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1030 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1038 msgid "Display the cell"
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1042 msgid "Display the cell sensitive"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1082 msgid "The fixed width"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1090 msgid "The fixed height"
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1098 msgid "Row has children"
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1106 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1110 msgid "Cell background color name"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1114 msgid "Cell background color as a string"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1118 msgid "Cell background color"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1122 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1131 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1135 msgid "Cell background set"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1139 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1143 msgid "Accelerator key"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1148 msgid "The keyval of the accelerator"
1149 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1151 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1152 msgid "Accelerator modifiers"
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1156 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1160 msgid "Accelerator keycode"
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1164 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1168 msgid "Accelerator Mode"
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1172 msgid "The type of accelerators"
1175 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1180 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1188 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1196 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1200 msgid "Pixbuf Object"
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1204 msgid "The pixbuf to render"
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1208 msgid "Pixbuf Expander Open"
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1212 msgid "Pixbuf for open expander"
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1216 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1220 msgid "Pixbuf for closed expander"
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1228 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1232 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1237 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1245 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1249 msgid "Follow State"
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1253 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1260 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1261 msgid "Value of the progress bar"
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1265 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1266 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1271 msgid "Text on the progress bar"
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1280 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1281 "don't know how much."
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1285 msgid "Text x alignment"
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1290 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1295 msgid "Text y alignment"
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1299 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1303 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1304 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1309 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1313 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1317 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1318 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1326 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1334 msgid "The number of decimal places to display"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1338 msgid "Text to render"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1346 msgid "Marked up text to render"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1354 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1358 msgid "Single Paragraph Mode"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1362 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1366 msgid "Background color name"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1370 msgid "Background color as a string"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1374 msgid "Background color"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1378 msgid "Background color as a GdkColor"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1382 msgid "Foreground color name"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1386 msgid "Foreground color as a string"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1390 msgid "Foreground color"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1394 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1398 #: gtk/gtktextview.c:573
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1404 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1408 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1413 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1417 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1423 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1426 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1430 #: gtk/gtktexttag.c:291
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1435 #: gtk/gtktexttag.c:300
1436 msgid "Font variant"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1440 #: gtk/gtktexttag.c:309
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1445 #: gtk/gtktexttag.c:320
1446 msgid "Font stretch"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1450 #: gtk/gtktexttag.c:329
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1460 msgid "Font size in points"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1468 msgid "Font scaling factor"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1477 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1481 msgid "Strikethrough"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1485 msgid "Whether to strike through the text"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1494 msgid "Style of underline for this text"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1503 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1504 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1505 "probably don't need it"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1514 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1515 "have enough room to display the entire string"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1519 #: gtk/gtklabel.c:648
1520 msgid "Width In Characters"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1524 msgid "The desired width of the label, in characters"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1533 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1534 "have enough room to display the entire string"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1542 msgid "The width at which the text is wrapped"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1550 msgid "How to align the lines"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1554 msgid "Background set"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1558 msgid "Whether this tag affects the background color"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1562 msgid "Foreground set"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1566 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1570 msgid "Editability set"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1574 msgid "Whether this tag affects text editability"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1578 msgid "Font family set"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1582 msgid "Whether this tag affects the font family"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1586 msgid "Font style set"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1590 msgid "Whether this tag affects the font style"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1594 msgid "Font variant set"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1598 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1602 msgid "Font weight set"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1606 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1610 msgid "Font stretch set"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1614 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1618 msgid "Font size set"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1622 msgid "Whether this tag affects the font size"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1626 msgid "Font scale set"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1630 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1638 msgid "Whether this tag affects the rise"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1642 msgid "Strikethrough set"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1646 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1651 msgid "Underline set"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1655 msgid "Whether this tag affects underlining"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1659 msgid "Language set"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1663 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1667 msgid "Ellipsize set"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1671 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1680 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1684 msgid "Toggle state"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1688 msgid "The toggle state of the button"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1692 msgid "Inconsistent state"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1696 msgid "The inconsistent state of the button"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1704 msgid "The toggle button can be activated"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1712 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1717 msgid "Indicator size"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1722 msgid "Size of check or radio indicator"
1725 #: gtk/gtkcellview.c:182
1726 msgid "CellView model"
1729 #: gtk/gtkcellview.c:183
1730 msgid "The model for cell view"
1733 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1734 msgid "Indicator Size"
1737 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1738 msgid "Indicator Spacing"
1741 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1742 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1746 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1751 msgid "Whether the menu item is checked"
1754 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1755 msgid "Inconsistent"
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1759 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1763 msgid "Draw as radio menu item"
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1767 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1775 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1779 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1780 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1786 msgid "The title of the color selection dialog"
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1790 msgid "Current Color"
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1795 msgid "The selected color"
1796 msgstr "Ընտրված գույնը"
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1799 msgid "Current Alpha"
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1803 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1807 msgid "Has Opacity Control"
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1811 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1820 msgid "Whether a palette should be used"
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1824 msgid "The current color"
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1828 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1832 msgid "Custom palette"
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1836 msgid "Palette to use in the color selector"
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1841 msgid "Color Selection"
1842 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1845 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1854 msgid "The OK button of the dialog."
1855 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1858 msgid "Cancel Button"
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1863 msgid "The cancel button of the dialog."
1864 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1866 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1872 msgid "The help button of the dialog."
1873 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1875 #: gtk/gtkcombo.c:145
1876 msgid "Enable arrow keys"
1879 #: gtk/gtkcombo.c:146
1880 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1883 #: gtk/gtkcombo.c:152
1884 msgid "Always enable arrows"
1887 #: gtk/gtkcombo.c:153
1888 msgid "Obsolete property, ignored"
1891 #: gtk/gtkcombo.c:159
1892 msgid "Case sensitive"
1895 #: gtk/gtkcombo.c:160
1896 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1899 #: gtk/gtkcombo.c:167
1903 #: gtk/gtkcombo.c:168
1904 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1907 #: gtk/gtkcombo.c:175
1908 msgid "Value in list"
1911 #: gtk/gtkcombo.c:176
1912 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1916 msgid "ComboBox model"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1920 msgid "The model for the combo box"
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1928 msgid "Row span column"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1932 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1936 msgid "Column span column"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1940 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1948 msgid "The item which is currently active"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1952 msgid "Add tearoffs to menus"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1956 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1964 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1968 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1972 msgid "Tearoff Title"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1977 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1986 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1990 msgid "Button Sensitivity"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1994 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1998 msgid "Appears as list"
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2002 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2011 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2015 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2016 #: gtk/gtkviewport.c:122
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2021 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2029 msgid "Specify how resize events are handled"
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2033 msgid "Border width"
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2037 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2045 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2048 #: gtk/gtkcurve.c:124
2052 #: gtk/gtkcurve.c:125
2053 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2056 #: gtk/gtkcurve.c:132
2060 #: gtk/gtkcurve.c:133
2061 msgid "Minimum possible value for X"
2064 #: gtk/gtkcurve.c:141
2068 #: gtk/gtkcurve.c:142
2069 msgid "Maximum possible X value"
2072 #: gtk/gtkcurve.c:150
2076 #: gtk/gtkcurve.c:151
2077 msgid "Minimum possible value for Y"
2080 #: gtk/gtkcurve.c:159
2084 #: gtk/gtkcurve.c:160
2085 msgid "Maximum possible value for Y"
2088 #: gtk/gtkdialog.c:145
2089 msgid "Has separator"
2092 #: gtk/gtkdialog.c:146
2093 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2096 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2097 msgid "Content area border"
2100 #: gtk/gtkdialog.c:192
2101 msgid "Width of border around the main dialog area"
2104 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2106 msgid "Content area spacing"
2109 #: gtk/gtkdialog.c:210
2110 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2114 msgid "Button spacing"
2117 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2118 msgid "Spacing between buttons"
2121 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2122 msgid "Action area border"
2125 #: gtk/gtkdialog.c:227
2126 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2129 #: gtk/gtkentry.c:628
2133 #: gtk/gtkentry.c:629
2134 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2137 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2138 msgid "Cursor Position"
2141 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2142 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2145 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2147 msgid "Selection Bound"
2148 msgstr "_Ընտրություն. "
2150 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2152 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2155 #: gtk/gtkentry.c:657
2156 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2159 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2160 msgid "Maximum length"
2163 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2164 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2167 #: gtk/gtkentry.c:673
2171 #: gtk/gtkentry.c:674
2173 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2177 #: gtk/gtkentry.c:682
2178 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2181 #: gtk/gtkentry.c:690
2183 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2186 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2187 msgid "Invisible character"
2190 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2191 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2194 #: gtk/gtkentry.c:705
2195 msgid "Activates default"
2198 #: gtk/gtkentry.c:706
2200 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2201 "dialog) when Enter is pressed"
2204 #: gtk/gtkentry.c:712
2205 msgid "Width in chars"
2208 #: gtk/gtkentry.c:713
2209 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2212 #: gtk/gtkentry.c:722
2213 msgid "Scroll offset"
2216 #: gtk/gtkentry.c:723
2217 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2220 #: gtk/gtkentry.c:733
2221 msgid "The contents of the entry"
2224 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2228 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2230 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2234 #: gtk/gtkentry.c:765
2235 msgid "Truncate multiline"
2238 #: gtk/gtkentry.c:766
2239 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2242 #: gtk/gtkentry.c:782
2243 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2246 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2247 msgid "Overwrite mode"
2250 #: gtk/gtkentry.c:798
2251 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2254 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2258 #: gtk/gtkentry.c:813
2259 msgid "Length of the text currently in the entry"
2262 #: gtk/gtkentry.c:828
2263 msgid "Invisible char set"
2266 #: gtk/gtkentry.c:829
2267 msgid "Whether the invisible char has been set"
2270 #: gtk/gtkentry.c:847
2271 msgid "Caps Lock warning"
2274 #: gtk/gtkentry.c:848
2275 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2278 #: gtk/gtkentry.c:862
2280 msgid "Progress Fraction"
2281 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2283 #: gtk/gtkentry.c:863
2285 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2286 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2288 #: gtk/gtkentry.c:880
2289 msgid "Progress Pulse Step"
2292 #: gtk/gtkentry.c:881
2294 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2295 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2298 #: gtk/gtkentry.c:897
2299 msgid "Primary pixbuf"
2302 #: gtk/gtkentry.c:898
2303 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2306 #: gtk/gtkentry.c:912
2307 msgid "Secondary pixbuf"
2310 #: gtk/gtkentry.c:913
2311 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2314 #: gtk/gtkentry.c:927
2315 msgid "Primary stock ID"
2318 #: gtk/gtkentry.c:928
2319 msgid "Stock ID for primary icon"
2322 #: gtk/gtkentry.c:942
2323 msgid "Secondary stock ID"
2326 #: gtk/gtkentry.c:943
2327 msgid "Stock ID for secondary icon"
2330 #: gtk/gtkentry.c:957
2331 msgid "Primary icon name"
2334 #: gtk/gtkentry.c:958
2335 msgid "Icon name for primary icon"
2338 #: gtk/gtkentry.c:972
2339 msgid "Secondary icon name"
2342 #: gtk/gtkentry.c:973
2343 msgid "Icon name for secondary icon"
2346 #: gtk/gtkentry.c:987
2347 msgid "Primary GIcon"
2350 #: gtk/gtkentry.c:988
2351 msgid "GIcon for primary icon"
2354 #: gtk/gtkentry.c:1002
2355 msgid "Secondary GIcon"
2358 #: gtk/gtkentry.c:1003
2359 msgid "GIcon for secondary icon"
2362 #: gtk/gtkentry.c:1017
2364 msgid "Primary storage type"
2367 #: gtk/gtkentry.c:1018
2368 msgid "The representation being used for primary icon"
2371 #: gtk/gtkentry.c:1033
2372 msgid "Secondary storage type"
2375 #: gtk/gtkentry.c:1034
2376 msgid "The representation being used for secondary icon"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1055
2380 msgid "Primary icon activatable"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1056
2384 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2387 #: gtk/gtkentry.c:1076
2388 msgid "Secondary icon activatable"
2391 #: gtk/gtkentry.c:1077
2392 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2395 #: gtk/gtkentry.c:1099
2396 msgid "Primary icon sensitive"
2399 #: gtk/gtkentry.c:1100
2400 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1121
2404 msgid "Secondary icon sensitive"
2407 #: gtk/gtkentry.c:1122
2408 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1138
2412 msgid "Primary icon tooltip text"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2417 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2418 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1155
2421 msgid "Secondary icon tooltip text"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2426 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2427 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1174
2430 msgid "Primary icon tooltip markup"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1193
2434 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2437 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2440 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2442 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2443 msgid "Which IM module should be used"
2446 #: gtk/gtkentry.c:1228
2447 msgid "Icon Prelight"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1229
2451 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1242
2456 msgid "Progress Border"
2457 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1243
2461 msgid "Border around the progress bar"
2462 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2464 #: gtk/gtkentry.c:1714
2465 msgid "Border between text and frame."
2468 #: gtk/gtkentry.c:1728
2472 #: gtk/gtkentry.c:1729
2473 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2476 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2477 msgid "Select on focus"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1735
2481 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2484 #: gtk/gtkentry.c:1749
2485 msgid "Password Hint Timeout"
2488 #: gtk/gtkentry.c:1750
2489 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2492 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2494 msgid "The contents of the buffer"
2495 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2497 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2498 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2502 msgid "Completion Model"
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2506 msgid "The model to find matches in"
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2510 msgid "Minimum Key Length"
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2514 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2522 msgid "The column of the model containing the strings."
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2526 msgid "Inline completion"
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2530 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2534 msgid "Popup completion"
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2538 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2542 msgid "Popup set width"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2546 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2550 msgid "Popup single match"
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2554 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2559 msgid "Inline selection"
2560 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2563 msgid "Your description here"
2566 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2568 msgid "Visible Window"
2569 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2571 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2573 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2577 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2583 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2584 "child widget as opposed to below it."
2587 #: gtk/gtkexpander.c:187
2591 #: gtk/gtkexpander.c:188
2592 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2595 #: gtk/gtkexpander.c:196
2596 msgid "Text of the expander's label"
2599 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2603 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2604 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2607 #: gtk/gtkexpander.c:220
2608 msgid "Space to put between the label and the child"
2611 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2612 msgid "Label widget"
2615 #: gtk/gtkexpander.c:230
2616 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2619 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2620 msgid "Expander Size"
2623 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2624 msgid "Size of the expander arrow"
2627 #: gtk/gtkexpander.c:246
2628 msgid "Spacing around expander arrow"
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2634 msgstr "Գործողություն"
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2637 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2641 msgid "File System Backend"
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2645 msgid "Name of file system backend to use"
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2653 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2661 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2666 msgid "Preview widget"
2667 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2670 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2674 msgid "Preview Widget Active"
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2679 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2683 msgid "Use Preview Label"
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2687 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2691 msgid "Extra widget"
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2695 msgid "Application supplied widget for extra options."
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2700 msgid "Select Multiple"
2701 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2704 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2710 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2713 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2717 msgid "Do overwrite confirmation"
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2722 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2723 "dialog if necessary."
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2727 msgid "Allow folders creation"
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2732 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2736 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2740 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2741 msgid "The file chooser dialog to use."
2744 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2745 msgid "The title of the file chooser dialog."
2748 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2749 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2752 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2753 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2756 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2758 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2759 msgid "The currently selected filename"
2762 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2763 msgid "Show file operations"
2766 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2767 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2770 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2774 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2775 msgid "X position of child widget"
2778 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2782 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2783 msgid "Y position of child widget"
2786 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2787 msgid "The title of the font selection dialog"
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2793 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2797 msgid "The name of the selected font"
2798 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2800 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2806 msgid "Use font in label"
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2810 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2814 msgid "Use size in label"
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2818 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2826 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2835 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2838 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2839 msgid "The string that represents this font"
2842 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2843 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2848 msgid "Preview text"
2849 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2851 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2852 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2855 #: gtk/gtkframe.c:106
2856 msgid "Text of the frame's label"
2859 #: gtk/gtkframe.c:113
2860 msgid "Label xalign"
2863 #: gtk/gtkframe.c:114
2864 msgid "The horizontal alignment of the label"
2867 #: gtk/gtkframe.c:122
2868 msgid "Label yalign"
2871 #: gtk/gtkframe.c:123
2872 msgid "The vertical alignment of the label"
2875 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2876 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2879 #: gtk/gtkframe.c:138
2880 msgid "Frame shadow"
2883 #: gtk/gtkframe.c:139
2884 msgid "Appearance of the frame border"
2887 #: gtk/gtkframe.c:148
2888 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2891 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2892 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2896 msgid "Handle position"
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2900 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2909 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2914 msgid "Snap edge set"
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2919 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2923 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2924 msgid "Child Detached"
2927 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2929 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2933 #: gtk/gtkiconview.c:549
2934 msgid "Selection mode"
2937 #: gtk/gtkiconview.c:550
2938 msgid "The selection mode"
2941 #: gtk/gtkiconview.c:568
2942 msgid "Pixbuf column"
2945 #: gtk/gtkiconview.c:569
2946 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2949 #: gtk/gtkiconview.c:587
2950 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2953 #: gtk/gtkiconview.c:606
2954 msgid "Markup column"
2957 #: gtk/gtkiconview.c:607
2958 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2961 #: gtk/gtkiconview.c:614
2962 msgid "Icon View Model"
2965 #: gtk/gtkiconview.c:615
2966 msgid "The model for the icon view"
2969 #: gtk/gtkiconview.c:631
2970 msgid "Number of columns"
2973 #: gtk/gtkiconview.c:632
2974 msgid "Number of columns to display"
2977 #: gtk/gtkiconview.c:649
2978 msgid "Width for each item"
2981 #: gtk/gtkiconview.c:650
2982 msgid "The width used for each item"
2985 #: gtk/gtkiconview.c:666
2986 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2989 #: gtk/gtkiconview.c:681
2993 #: gtk/gtkiconview.c:682
2994 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2997 #: gtk/gtkiconview.c:697
2998 msgid "Column Spacing"
3001 #: gtk/gtkiconview.c:698
3002 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3005 #: gtk/gtkiconview.c:713
3009 #: gtk/gtkiconview.c:714
3010 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3013 #: gtk/gtkiconview.c:730
3015 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3018 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3022 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3023 msgid "View is reorderable"
3026 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3027 msgid "Tooltip Column"
3030 #: gtk/gtkiconview.c:755
3031 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3034 #: gtk/gtkiconview.c:772
3035 msgid "Item Padding"
3038 #: gtk/gtkiconview.c:773
3039 msgid "Padding around icon view items"
3042 #: gtk/gtkiconview.c:782
3043 msgid "Selection Box Color"
3046 #: gtk/gtkiconview.c:783
3047 msgid "Color of the selection box"
3050 #: gtk/gtkiconview.c:789
3051 msgid "Selection Box Alpha"
3054 #: gtk/gtkiconview.c:790
3055 msgid "Opacity of the selection box"
3058 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3062 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3063 msgid "A GdkPixbuf to display"
3066 #: gtk/gtkimage.c:139
3070 #: gtk/gtkimage.c:140
3071 msgid "A GdkPixmap to display"
3074 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3078 #: gtk/gtkimage.c:148
3079 msgid "A GdkImage to display"
3082 #: gtk/gtkimage.c:155
3086 #: gtk/gtkimage.c:156
3087 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3090 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3091 msgid "Filename to load and display"
3094 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3095 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3098 #: gtk/gtkimage.c:180
3102 #: gtk/gtkimage.c:181
3103 msgid "Icon set to display"
3106 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3110 #: gtk/gtkimage.c:189
3111 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3114 #: gtk/gtkimage.c:205
3118 #: gtk/gtkimage.c:206
3119 msgid "Pixel size to use for named icon"
3122 #: gtk/gtkimage.c:214
3127 #: gtk/gtkimage.c:215
3128 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3131 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3132 msgid "Storage type"
3135 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3136 msgid "The representation being used for image data"
3139 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3140 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3143 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3144 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3148 msgid "Always show image"
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3152 msgid "Whether the image will always be shown"
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3160 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3161 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3166 msgid "Show menu images"
3167 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3170 msgid "Whether images should be shown in menus"
3173 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3174 msgid "Message Type"
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3178 msgid "The type of message"
3181 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3183 msgid "Width of border around the content area"
3184 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3186 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3187 msgid "Spacing between elements of the area"
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3192 msgid "Width of border around the action area"
3193 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3195 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3196 msgid "The screen where this window will be displayed"
3199 #: gtk/gtklabel.c:497
3200 msgid "The text of the label"
3203 #: gtk/gtklabel.c:504
3204 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3207 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3208 msgid "Justification"
3211 #: gtk/gtklabel.c:526
3213 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3214 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3215 "GtkMisc::xalign for that"
3218 #: gtk/gtklabel.c:534
3222 #: gtk/gtklabel.c:535
3224 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3228 #: gtk/gtklabel.c:542
3232 #: gtk/gtklabel.c:543
3233 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3236 #: gtk/gtklabel.c:558
3237 msgid "Line wrap mode"
3240 #: gtk/gtklabel.c:559
3241 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3244 #: gtk/gtklabel.c:566
3249 #: gtk/gtklabel.c:567
3250 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3253 #: gtk/gtklabel.c:573
3254 msgid "Mnemonic key"
3257 #: gtk/gtklabel.c:574
3258 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3261 #: gtk/gtklabel.c:582
3262 msgid "Mnemonic widget"
3265 #: gtk/gtklabel.c:583
3266 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3269 #: gtk/gtklabel.c:629
3271 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3272 "enough room to display the entire string"
3275 #: gtk/gtklabel.c:669
3276 msgid "Single Line Mode"
3279 #: gtk/gtklabel.c:670
3280 msgid "Whether the label is in single line mode"
3283 #: gtk/gtklabel.c:687
3287 #: gtk/gtklabel.c:688
3288 msgid "Angle at which the label is rotated"
3291 #: gtk/gtklabel.c:708
3292 msgid "Maximum Width In Characters"
3295 #: gtk/gtklabel.c:709
3296 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3299 #: gtk/gtklabel.c:727
3301 msgid "Track visited links"
3302 msgstr "Հղումների Գույնը"
3304 #: gtk/gtklabel.c:728
3305 msgid "Whether visited links should be tracked"
3308 #: gtk/gtklabel.c:849
3309 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3312 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3313 msgid "Horizontal adjustment"
3316 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3317 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3320 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3321 msgid "Vertical adjustment"
3324 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3325 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3328 #: gtk/gtklayout.c:633
3329 msgid "The width of the layout"
3332 #: gtk/gtklayout.c:642
3333 msgid "The height of the layout"
3336 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3341 msgid "The URI bound to this button"
3344 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3348 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3349 msgid "Whether this link has been visited."
3352 #: gtk/gtkmenu.c:502
3354 msgid "The currently selected menu item"
3355 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3357 #: gtk/gtkmenu.c:517
3358 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3361 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3365 #: gtk/gtkmenu.c:532
3366 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3369 #: gtk/gtkmenu.c:548
3370 msgid "Attach Widget"
3373 #: gtk/gtkmenu.c:549
3374 msgid "The widget the menu is attached to"
3377 #: gtk/gtkmenu.c:557
3379 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3383 #: gtk/gtkmenu.c:571
3384 msgid "Tearoff State"
3387 #: gtk/gtkmenu.c:572
3388 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3391 #: gtk/gtkmenu.c:586
3396 #: gtk/gtkmenu.c:587
3397 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:593
3401 msgid "Vertical Padding"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:594
3405 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:616
3409 msgid "Reserve Toggle Size"
3412 #: gtk/gtkmenu.c:617
3414 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3418 #: gtk/gtkmenu.c:623
3419 msgid "Horizontal Padding"
3422 #: gtk/gtkmenu.c:624
3423 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:632
3427 msgid "Vertical Offset"
3430 #: gtk/gtkmenu.c:633
3432 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3436 #: gtk/gtkmenu.c:641
3437 msgid "Horizontal Offset"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:642
3442 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3446 #: gtk/gtkmenu.c:650
3447 msgid "Double Arrows"
3450 #: gtk/gtkmenu.c:651
3451 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3454 #: gtk/gtkmenu.c:664
3456 msgid "Arrow Placement"
3459 #: gtk/gtkmenu.c:665
3460 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3463 #: gtk/gtkmenu.c:673
3467 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3468 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3471 #: gtk/gtkmenu.c:681
3472 msgid "Right Attach"
3475 #: gtk/gtkmenu.c:682
3476 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3479 #: gtk/gtkmenu.c:689
3483 #: gtk/gtkmenu.c:690
3484 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3487 #: gtk/gtkmenu.c:697
3488 msgid "Bottom Attach"
3491 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3492 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3495 #: gtk/gtkmenu.c:712
3496 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:799
3500 msgid "Can change accelerators"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:800
3505 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3508 #: gtk/gtkmenu.c:805
3509 msgid "Delay before submenus appear"
3512 #: gtk/gtkmenu.c:806
3514 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3517 #: gtk/gtkmenu.c:813
3518 msgid "Delay before hiding a submenu"
3521 #: gtk/gtkmenu.c:814
3523 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3527 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3528 msgid "Pack direction"
3531 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3532 msgid "The pack direction of the menubar"
3535 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3536 msgid "Child Pack direction"
3539 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3540 msgid "The child pack direction of the menubar"
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3544 msgid "Style of bevel around the menubar"
3547 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3548 msgid "Internal padding"
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3552 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3556 msgid "Delay before drop down menus appear"
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3560 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3563 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3564 msgid "Right Justified"
3567 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3569 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3572 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3577 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3581 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3584 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3586 msgid "The text for the child label"
3587 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3590 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3594 msgid "Width in Characters"
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3598 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3601 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3605 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3606 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3609 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3613 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3614 msgid "The dropdown menu"
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3618 msgid "Image/label border"
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3622 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3626 msgid "Use separator"
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3631 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3635 msgid "Message Buttons"
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3639 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3643 msgid "The primary text of the message dialog"
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3651 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3655 msgid "Secondary Text"
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3659 msgid "The secondary text of the message dialog"
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3663 msgid "Use Markup in secondary"
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3667 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3673 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3680 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3689 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3692 #: gtk/gtkmisc.c:103
3696 #: gtk/gtkmisc.c:104
3698 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3701 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3706 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3708 msgid "The parent window"
3709 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3711 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3716 msgid "Are we showing a dialog"
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3720 msgid "The screen where this window will be displayed."
3723 #: gtk/gtknotebook.c:577
3728 #: gtk/gtknotebook.c:578
3730 msgid "The index of the current page"
3731 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3733 #: gtk/gtknotebook.c:586
3734 msgid "Tab Position"
3737 #: gtk/gtknotebook.c:587
3738 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3741 #: gtk/gtknotebook.c:594
3745 #: gtk/gtknotebook.c:595
3746 msgid "Width of the border around the tab labels"
3749 #: gtk/gtknotebook.c:603
3750 msgid "Horizontal Tab Border"
3753 #: gtk/gtknotebook.c:604
3754 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3757 #: gtk/gtknotebook.c:612
3758 msgid "Vertical Tab Border"
3761 #: gtk/gtknotebook.c:613
3762 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3765 #: gtk/gtknotebook.c:621
3769 #: gtk/gtknotebook.c:622
3770 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3773 #: gtk/gtknotebook.c:628
3777 #: gtk/gtknotebook.c:629
3778 msgid "Whether the border should be shown or not"
3781 #: gtk/gtknotebook.c:635
3785 #: gtk/gtknotebook.c:636
3786 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3789 #: gtk/gtknotebook.c:642
3790 msgid "Enable Popup"
3793 #: gtk/gtknotebook.c:643
3795 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3796 "you can use to go to a page"
3799 #: gtk/gtknotebook.c:650
3800 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3803 #: gtk/gtknotebook.c:656
3808 #: gtk/gtknotebook.c:657
3809 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3813 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3817 #: gtk/gtknotebook.c:674
3818 msgid "Group for tabs drag and drop"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:680
3825 #: gtk/gtknotebook.c:681
3826 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3829 #: gtk/gtknotebook.c:687
3833 #: gtk/gtknotebook.c:688
3834 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3837 #: gtk/gtknotebook.c:701
3841 #: gtk/gtknotebook.c:702
3842 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3845 #: gtk/gtknotebook.c:708
3849 #: gtk/gtknotebook.c:709
3850 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3853 #: gtk/gtknotebook.c:715
3854 msgid "Tab pack type"
3857 #: gtk/gtknotebook.c:722
3858 msgid "Tab reorderable"
3861 #: gtk/gtknotebook.c:723
3862 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3865 #: gtk/gtknotebook.c:729
3866 msgid "Tab detachable"
3869 #: gtk/gtknotebook.c:730
3870 msgid "Whether the tab is detachable"
3873 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3874 msgid "Secondary backward stepper"
3877 #: gtk/gtknotebook.c:746
3879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3883 msgid "Secondary forward stepper"
3886 #: gtk/gtknotebook.c:762
3888 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3891 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3892 msgid "Backward stepper"
3895 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3896 msgid "Display the standard backward arrow button"
3899 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3900 msgid "Forward stepper"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3904 msgid "Display the standard forward arrow button"
3907 #: gtk/gtknotebook.c:806
3911 #: gtk/gtknotebook.c:807
3912 msgid "Size of tab overlap area"
3915 #: gtk/gtknotebook.c:822
3916 msgid "Tab curvature"
3919 #: gtk/gtknotebook.c:823
3920 msgid "Size of tab curvature"
3923 #: gtk/gtknotebook.c:839
3925 msgid "Arrow spacing"
3928 #: gtk/gtknotebook.c:840
3930 msgid "Scroll arrow spacing"
3933 #: gtk/gtkobject.c:370
3937 #: gtk/gtkobject.c:371
3938 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3941 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3942 msgid "The menu of options"
3945 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3946 msgid "Size of dropdown indicator"
3949 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3950 msgid "Spacing around indicator"
3953 #: gtk/gtkorientable.c:75
3955 msgid "The orientation of the orientable"
3956 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3958 #: gtk/gtkpaned.c:242
3960 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3963 #: gtk/gtkpaned.c:251
3964 msgid "Position Set"
3967 #: gtk/gtkpaned.c:252
3968 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3971 #: gtk/gtkpaned.c:258
3975 #: gtk/gtkpaned.c:259
3976 msgid "Width of handle"
3979 #: gtk/gtkpaned.c:275
3980 msgid "Minimal Position"
3983 #: gtk/gtkpaned.c:276
3984 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3987 #: gtk/gtkpaned.c:293
3988 msgid "Maximal Position"
3991 #: gtk/gtkpaned.c:294
3992 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3995 #: gtk/gtkpaned.c:311
3998 msgstr "Փոխել չափսը"
4000 #: gtk/gtkpaned.c:312
4001 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4004 #: gtk/gtkpaned.c:327
4008 #: gtk/gtkpaned.c:328
4009 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4012 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4016 #: gtk/gtkplug.c:151
4017 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4020 #: gtk/gtkplug.c:165
4021 msgid "Socket Window"
4024 #: gtk/gtkplug.c:166
4025 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4028 #: gtk/gtkpreview.c:102
4030 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4033 #: gtk/gtkprinter.c:124
4034 msgid "Name of the printer"
4037 #: gtk/gtkprinter.c:130
4041 #: gtk/gtkprinter.c:131
4042 msgid "Backend for the printer"
4045 #: gtk/gtkprinter.c:137
4049 #: gtk/gtkprinter.c:138
4050 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4053 #: gtk/gtkprinter.c:144
4057 #: gtk/gtkprinter.c:145
4058 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4061 #: gtk/gtkprinter.c:151
4062 msgid "Accepts PostScript"
4065 #: gtk/gtkprinter.c:152
4066 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4069 #: gtk/gtkprinter.c:158
4070 msgid "State Message"
4073 #: gtk/gtkprinter.c:159
4074 msgid "String giving the current state of the printer"
4077 #: gtk/gtkprinter.c:165
4080 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4082 #: gtk/gtkprinter.c:166
4084 msgid "The location of the printer"
4085 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4087 #: gtk/gtkprinter.c:173
4088 msgid "The icon name to use for the printer"
4091 #: gtk/gtkprinter.c:179
4095 #: gtk/gtkprinter.c:180
4096 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4099 #: gtk/gtkprinter.c:198
4101 msgid "Paused Printer"
4104 #: gtk/gtkprinter.c:199
4105 msgid "TRUE if this printer is paused"
4108 #: gtk/gtkprinter.c:212
4109 msgid "Accepting Jobs"
4112 #: gtk/gtkprinter.c:213
4113 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4116 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4117 msgid "Source option"
4120 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4121 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4124 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4126 msgid "Title of the print job"
4127 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4129 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4135 msgid "Printer to print the job to"
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4143 msgid "Printer settings"
4146 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4150 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4151 msgid "Track Print Status"
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4156 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4157 "print data has been sent to the printer or print server."
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4162 msgid "Default Page Setup"
4163 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4166 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4170 msgid "Print Settings"
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4174 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4180 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4183 msgid "A string used for identifying the print job."
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4187 msgid "Number of Pages"
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4191 msgid "The number of pages in the document."
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4195 msgid "Current Page"
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4199 msgid "The current page in the document"
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4203 msgid "Use full page"
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4208 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4209 "not the corner of the imageable area"
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4214 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4215 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4223 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4232 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4240 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4245 msgid "Export filename"
4246 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4254 msgid "The status of the print operation"
4255 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4258 msgid "Status String"
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4262 msgid "A human-readable description of the status"
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4266 msgid "Custom tab label"
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4270 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4275 msgid "Support Selection"
4276 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4279 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4284 msgid "Has Selection"
4285 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4288 msgid "TRUE if a selecion exists."
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4293 msgid "Embed Page Setup"
4294 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4297 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4301 msgid "Number of Pages To Print"
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4305 msgid "The number of pages that will be printed."
4308 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4309 msgid "The GtkPageSetup to use"
4312 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4314 msgid "Selected Printer"
4315 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4317 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4318 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4322 msgid "Manual Capabilites"
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4326 msgid "Capabilities the application can handle"
4329 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4330 msgid "Whether the dialog supports selection"
4333 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4334 msgid "Whether the application has a selection"
4337 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4338 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4341 #: gtk/gtkprogress.c:102
4342 msgid "Activity mode"
4345 #: gtk/gtkprogress.c:103
4347 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4348 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4349 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4352 #: gtk/gtkprogress.c:111
4356 #: gtk/gtkprogress.c:112
4357 msgid "Whether the progress is shown as text."
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4361 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4369 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4373 msgid "Activity Step"
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4377 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4381 msgid "Activity Blocks"
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4386 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4391 msgid "Discrete Blocks"
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4396 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4405 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4413 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4417 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4422 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4423 "have enough room to display the entire string, if at all."
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4431 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4439 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4443 msgid "Min horizontal bar width"
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4447 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4451 msgid "Min horizontal bar height"
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4455 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4459 msgid "Min vertical bar width"
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4464 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4465 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4468 msgid "Min vertical bar height"
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4473 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4474 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4476 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4480 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4482 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4483 "is the current action of its group."
4486 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4487 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4490 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4492 msgid "The current value"
4493 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4495 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4497 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4501 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4502 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4505 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4506 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4509 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4510 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4513 #: gtk/gtkrange.c:358
4514 msgid "Update policy"
4517 #: gtk/gtkrange.c:359
4518 msgid "How the range should be updated on the screen"
4521 #: gtk/gtkrange.c:368
4522 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4525 #: gtk/gtkrange.c:375
4529 #: gtk/gtkrange.c:376
4530 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4533 #: gtk/gtkrange.c:383
4534 msgid "Lower stepper sensitivity"
4537 #: gtk/gtkrange.c:384
4539 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4543 #: gtk/gtkrange.c:392
4544 msgid "Upper stepper sensitivity"
4547 #: gtk/gtkrange.c:393
4549 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4553 #: gtk/gtkrange.c:410
4554 msgid "Show Fill Level"
4557 #: gtk/gtkrange.c:411
4558 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4561 #: gtk/gtkrange.c:427
4562 msgid "Restrict to Fill Level"
4565 #: gtk/gtkrange.c:428
4566 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4569 #: gtk/gtkrange.c:443
4573 #: gtk/gtkrange.c:444
4574 msgid "The fill level."
4577 #: gtk/gtkrange.c:452
4578 msgid "Slider Width"
4581 #: gtk/gtkrange.c:453
4582 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4585 #: gtk/gtkrange.c:460
4586 msgid "Trough Border"
4589 #: gtk/gtkrange.c:461
4590 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4593 #: gtk/gtkrange.c:468
4594 msgid "Stepper Size"
4597 #: gtk/gtkrange.c:469
4598 msgid "Length of step buttons at ends"
4601 #: gtk/gtkrange.c:484
4602 msgid "Stepper Spacing"
4605 #: gtk/gtkrange.c:485
4606 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4609 #: gtk/gtkrange.c:492
4610 msgid "Arrow X Displacement"
4613 #: gtk/gtkrange.c:493
4615 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4618 #: gtk/gtkrange.c:500
4619 msgid "Arrow Y Displacement"
4622 #: gtk/gtkrange.c:501
4624 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4627 #: gtk/gtkrange.c:509
4628 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4631 #: gtk/gtkrange.c:510
4633 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4634 "IN while they are dragged"
4637 #: gtk/gtkrange.c:524
4638 msgid "Trough Side Details"
4641 #: gtk/gtkrange.c:525
4643 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4644 "with different details"
4647 #: gtk/gtkrange.c:541
4648 msgid "Trough Under Steppers"
4651 #: gtk/gtkrange.c:542
4653 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4657 #: gtk/gtkrange.c:555
4659 msgid "Arrow scaling"
4662 #: gtk/gtkrange.c:556
4663 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4666 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4668 msgid "Show Numbers"
4669 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4671 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4672 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4676 msgid "Recent Manager"
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4680 msgid "The RecentManager object to use"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4685 msgid "Show Private"
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4689 msgid "Whether the private items should be displayed"
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4693 msgid "Show Tooltips"
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4697 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4706 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4710 msgid "Show Not Found"
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4714 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4718 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4726 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4734 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4740 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4744 msgid "The sorting order of the items displayed"
4745 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4748 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4751 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4752 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4755 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4757 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4760 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4761 msgid "The size of the recently used resources list"
4764 #: gtk/gtkruler.c:128
4768 #: gtk/gtkruler.c:129
4769 msgid "Lower limit of ruler"
4772 #: gtk/gtkruler.c:138
4776 #: gtk/gtkruler.c:139
4777 msgid "Upper limit of ruler"
4780 #: gtk/gtkruler.c:149
4781 msgid "Position of mark on the ruler"
4784 #: gtk/gtkruler.c:158
4787 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4789 #: gtk/gtkruler.c:159
4790 msgid "Maximum size of the ruler"
4793 #: gtk/gtkruler.c:174
4797 #: gtk/gtkruler.c:175
4798 msgid "The metric used for the ruler"
4801 #: gtk/gtkscale.c:219
4802 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4805 #: gtk/gtkscale.c:228
4809 #: gtk/gtkscale.c:229
4810 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4813 #: gtk/gtkscale.c:236
4814 msgid "Value Position"
4817 #: gtk/gtkscale.c:237
4818 msgid "The position in which the current value is displayed"
4821 #: gtk/gtkscale.c:244
4822 msgid "Slider Length"
4825 #: gtk/gtkscale.c:245
4826 msgid "Length of scale's slider"
4829 #: gtk/gtkscale.c:253
4830 msgid "Value spacing"
4833 #: gtk/gtkscale.c:254
4834 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4837 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4839 msgid "The value of the scale"
4840 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4842 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4844 msgid "The icon size"
4847 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4849 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4852 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4857 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4858 msgid "List of icon names"
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4862 msgid "Minimum Slider Length"
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4866 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4870 msgid "Fixed slider size"
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4874 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4882 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4884 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4887 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4888 msgid "Horizontal Adjustment"
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4892 msgid "Vertical Adjustment"
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4896 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4900 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4904 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4908 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4912 msgid "Window Placement"
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4917 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4918 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4922 msgid "Window Placement Set"
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4927 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4928 "contents with respect to the scrollbars."
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4936 msgid "Style of bevel around the contents"
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4940 msgid "Scrollbars within bevel"
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4944 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4948 msgid "Scrollbar spacing"
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4952 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4956 msgid "Scrolled Window Placement"
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4961 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4962 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4965 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4969 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4970 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4973 #: gtk/gtksettings.c:215
4974 msgid "Double Click Time"
4977 #: gtk/gtksettings.c:216
4979 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4980 "click (in milliseconds)"
4983 #: gtk/gtksettings.c:223
4984 msgid "Double Click Distance"
4987 #: gtk/gtksettings.c:224
4989 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4990 "double click (in pixels)"
4993 #: gtk/gtksettings.c:240
4994 msgid "Cursor Blink"
4997 #: gtk/gtksettings.c:241
4998 msgid "Whether the cursor should blink"
5001 #: gtk/gtksettings.c:248
5002 msgid "Cursor Blink Time"
5005 #: gtk/gtksettings.c:249
5006 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5009 #: gtk/gtksettings.c:268
5010 msgid "Cursor Blink Timeout"
5013 #: gtk/gtksettings.c:269
5014 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5017 #: gtk/gtksettings.c:276
5018 msgid "Split Cursor"
5021 #: gtk/gtksettings.c:277
5023 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5027 #: gtk/gtksettings.c:284
5031 #: gtk/gtksettings.c:285
5032 msgid "Name of theme RC file to load"
5035 #: gtk/gtksettings.c:293
5036 msgid "Icon Theme Name"
5039 #: gtk/gtksettings.c:294
5040 msgid "Name of icon theme to use"
5043 #: gtk/gtksettings.c:302
5044 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5047 #: gtk/gtksettings.c:303
5048 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5051 #: gtk/gtksettings.c:311
5052 msgid "Key Theme Name"
5055 #: gtk/gtksettings.c:312
5056 msgid "Name of key theme RC file to load"
5059 #: gtk/gtksettings.c:320
5060 msgid "Menu bar accelerator"
5063 #: gtk/gtksettings.c:321
5064 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5067 #: gtk/gtksettings.c:329
5068 msgid "Drag threshold"
5071 #: gtk/gtksettings.c:330
5072 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5075 #: gtk/gtksettings.c:338
5078 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5080 #: gtk/gtksettings.c:339
5081 msgid "Name of default font to use"
5084 #: gtk/gtksettings.c:361
5088 #: gtk/gtksettings.c:362
5089 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5092 #: gtk/gtksettings.c:370
5096 #: gtk/gtksettings.c:371
5097 msgid "List of currently active GTK modules"
5100 #: gtk/gtksettings.c:380
5101 msgid "Xft Antialias"
5104 #: gtk/gtksettings.c:381
5105 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5108 #: gtk/gtksettings.c:390
5112 #: gtk/gtksettings.c:391
5113 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5116 #: gtk/gtksettings.c:400
5117 msgid "Xft Hint Style"
5120 #: gtk/gtksettings.c:401
5122 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5125 #: gtk/gtksettings.c:410
5129 #: gtk/gtksettings.c:411
5130 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5133 #: gtk/gtksettings.c:420
5137 #: gtk/gtksettings.c:421
5138 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5141 #: gtk/gtksettings.c:430
5142 msgid "Cursor theme name"
5145 #: gtk/gtksettings.c:431
5146 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5149 #: gtk/gtksettings.c:439
5150 msgid "Cursor theme size"
5153 #: gtk/gtksettings.c:440
5154 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5157 #: gtk/gtksettings.c:450
5158 msgid "Alternative button order"
5161 #: gtk/gtksettings.c:451
5162 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5165 #: gtk/gtksettings.c:468
5166 msgid "Alternative sort indicator direction"
5169 #: gtk/gtksettings.c:469
5171 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5172 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5175 #: gtk/gtksettings.c:477
5176 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5179 #: gtk/gtksettings.c:478
5181 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5185 #: gtk/gtksettings.c:486
5187 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5188 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5190 #: gtk/gtksettings.c:487
5192 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5193 "control characters"
5196 #: gtk/gtksettings.c:495
5197 msgid "Start timeout"
5200 #: gtk/gtksettings.c:496
5201 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5204 #: gtk/gtksettings.c:505
5205 msgid "Repeat timeout"
5208 #: gtk/gtksettings.c:506
5209 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5212 #: gtk/gtksettings.c:515
5213 msgid "Expand timeout"
5216 #: gtk/gtksettings.c:516
5217 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5220 #: gtk/gtksettings.c:551
5221 msgid "Color scheme"
5224 #: gtk/gtksettings.c:552
5225 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5228 #: gtk/gtksettings.c:561
5230 msgid "Enable Animations"
5233 #: gtk/gtksettings.c:562
5234 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5237 #: gtk/gtksettings.c:580
5238 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5241 #: gtk/gtksettings.c:581
5242 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5245 #: gtk/gtksettings.c:598
5246 msgid "Tooltip timeout"
5249 #: gtk/gtksettings.c:599
5250 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5253 #: gtk/gtksettings.c:624
5254 msgid "Tooltip browse timeout"
5257 #: gtk/gtksettings.c:625
5258 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5261 #: gtk/gtksettings.c:646
5262 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5265 #: gtk/gtksettings.c:647
5266 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5269 #: gtk/gtksettings.c:666
5270 msgid "Keynav Cursor Only"
5273 #: gtk/gtksettings.c:667
5274 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5277 #: gtk/gtksettings.c:684
5278 msgid "Keynav Wrap Around"
5281 #: gtk/gtksettings.c:685
5282 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5285 #: gtk/gtksettings.c:705
5290 #: gtk/gtksettings.c:706
5291 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5294 #: gtk/gtksettings.c:723
5299 #: gtk/gtksettings.c:724
5300 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5303 #: gtk/gtksettings.c:732
5304 msgid "Default file chooser backend"
5307 #: gtk/gtksettings.c:733
5308 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5311 #: gtk/gtksettings.c:750
5312 msgid "Default print backend"
5315 #: gtk/gtksettings.c:751
5316 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5319 #: gtk/gtksettings.c:774
5320 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5323 #: gtk/gtksettings.c:775
5324 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5327 #: gtk/gtksettings.c:791
5329 msgid "Enable Mnemonics"
5332 #: gtk/gtksettings.c:792
5333 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5336 #: gtk/gtksettings.c:808
5338 msgid "Enable Accelerators"
5341 #: gtk/gtksettings.c:809
5342 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5345 #: gtk/gtksettings.c:826
5346 msgid "Recent Files Limit"
5349 #: gtk/gtksettings.c:827
5350 msgid "Number of recently used files"
5353 #: gtk/gtksettings.c:845
5355 msgid "Default IM module"
5356 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5358 #: gtk/gtksettings.c:846
5359 msgid "Which IM module should be used by default"
5362 #: gtk/gtksettings.c:864
5363 msgid "Recent Files Max Age"
5366 #: gtk/gtksettings.c:865
5367 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5370 #: gtk/gtksettings.c:874
5371 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5374 #: gtk/gtksettings.c:875
5375 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5378 #: gtk/gtksettings.c:897
5379 msgid "Sound Theme Name"
5382 #: gtk/gtksettings.c:898
5383 msgid "XDG sound theme name"
5386 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5387 #: gtk/gtksettings.c:920
5388 msgid "Audible Input Feedback"
5391 #: gtk/gtksettings.c:921
5392 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5395 #: gtk/gtksettings.c:942
5397 msgid "Enable Event Sounds"
5400 #: gtk/gtksettings.c:943
5401 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5404 #: gtk/gtksettings.c:958
5406 msgid "Enable Tooltips"
5409 #: gtk/gtksettings.c:959
5410 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5413 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5418 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5420 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5424 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5425 msgid "Ignore hidden"
5428 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5430 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5433 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5434 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5442 msgid "Snap to Ticks"
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5447 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5448 "nearest step increment"
5451 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5455 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5456 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5459 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5464 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5468 msgid "Update Policy"
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5473 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5476 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5477 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5480 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5481 msgid "Style of bevel around the spin button"
5484 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5485 msgid "Has Resize Grip"
5488 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5489 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5492 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5493 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5498 msgid "The size of the icon"
5499 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5502 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5505 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5509 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5510 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5513 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5514 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5518 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5521 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5523 msgid "The orientation of the tray"
5524 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5526 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5530 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5531 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5534 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5535 msgid "Tooltip Text"
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5539 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5543 msgid "Tooltip markup"
5546 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5548 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5549 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5551 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5553 msgid "The title of this tray icon"
5554 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5556 #: gtk/gtktable.c:129
5560 #: gtk/gtktable.c:130
5561 msgid "The number of rows in the table"
5564 #: gtk/gtktable.c:138
5568 #: gtk/gtktable.c:139
5569 msgid "The number of columns in the table"
5572 #: gtk/gtktable.c:147
5576 #: gtk/gtktable.c:148
5577 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5580 #: gtk/gtktable.c:156
5581 msgid "Column spacing"
5584 #: gtk/gtktable.c:157
5585 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5588 #: gtk/gtktable.c:166
5589 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5592 #: gtk/gtktable.c:173
5593 msgid "Left attachment"
5596 #: gtk/gtktable.c:180
5597 msgid "Right attachment"
5600 #: gtk/gtktable.c:181
5601 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5604 #: gtk/gtktable.c:187
5605 msgid "Top attachment"
5608 #: gtk/gtktable.c:188
5609 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5612 #: gtk/gtktable.c:194
5613 msgid "Bottom attachment"
5616 #: gtk/gtktable.c:201
5617 msgid "Horizontal options"
5620 #: gtk/gtktable.c:202
5621 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5624 #: gtk/gtktable.c:208
5625 msgid "Vertical options"
5628 #: gtk/gtktable.c:209
5629 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5632 #: gtk/gtktable.c:215
5633 msgid "Horizontal padding"
5636 #: gtk/gtktable.c:216
5638 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5642 #: gtk/gtktable.c:222
5643 msgid "Vertical padding"
5646 #: gtk/gtktable.c:223
5648 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5652 #: gtk/gtktext.c:546
5653 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5656 #: gtk/gtktext.c:554
5657 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5660 #: gtk/gtktext.c:561
5664 #: gtk/gtktext.c:562
5665 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5668 #: gtk/gtktext.c:569
5672 #: gtk/gtktext.c:570
5673 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5680 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5681 msgid "Text Tag Table"
5684 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5685 msgid "Current text of the buffer"
5688 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5690 msgid "Has selection"
5691 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5693 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5694 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5697 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5699 msgid "Cursor position"
5702 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5704 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5707 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5709 msgid "Copy target list"
5712 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5714 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5717 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5718 msgid "Paste target list"
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5723 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5727 #: gtk/gtktextmark.c:90
5731 #: gtk/gtktextmark.c:97
5732 msgid "Left gravity"
5735 #: gtk/gtktextmark.c:98
5736 msgid "Whether the mark has left gravity"
5739 #: gtk/gtktexttag.c:173
5743 #: gtk/gtktexttag.c:174
5744 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5747 #: gtk/gtktexttag.c:192
5748 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5751 #: gtk/gtktexttag.c:199
5752 msgid "Background full height"
5755 #: gtk/gtktexttag.c:200
5757 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5758 "of the tagged characters"
5761 #: gtk/gtktexttag.c:208
5762 msgid "Background stipple mask"
5765 #: gtk/gtktexttag.c:209
5766 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5769 #: gtk/gtktexttag.c:226
5770 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5773 #: gtk/gtktexttag.c:234
5774 msgid "Foreground stipple mask"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:235
5778 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:242
5782 msgid "Text direction"
5785 #: gtk/gtktexttag.c:243
5786 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5789 #: gtk/gtktexttag.c:292
5790 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:301
5794 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:310
5799 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5800 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:321
5804 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:330
5808 msgid "Font size in Pango units"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:340
5813 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5814 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5815 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5818 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5819 msgid "Left, right, or center justification"
5822 #: gtk/gtktexttag.c:379
5824 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5825 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5828 #: gtk/gtktexttag.c:386
5832 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5833 msgid "Width of the left margin in pixels"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:396
5837 msgid "Right margin"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5841 msgid "Width of the right margin in pixels"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5848 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5849 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5852 #: gtk/gtktexttag.c:419
5854 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5858 #: gtk/gtktexttag.c:428
5859 msgid "Pixels above lines"
5862 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5863 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5866 #: gtk/gtktexttag.c:438
5867 msgid "Pixels below lines"
5870 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5871 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5874 #: gtk/gtktexttag.c:448
5875 msgid "Pixels inside wrap"
5878 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5879 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5882 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5884 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5887 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5891 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5892 msgid "Custom tabs for this text"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:504
5899 #: gtk/gtktexttag.c:505
5900 msgid "Whether this text is hidden."
5903 #: gtk/gtktexttag.c:519
5904 msgid "Paragraph background color name"
5907 #: gtk/gtktexttag.c:520
5908 msgid "Paragraph background color as a string"
5911 #: gtk/gtktexttag.c:535
5912 msgid "Paragraph background color"
5915 #: gtk/gtktexttag.c:536
5916 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:554
5920 msgid "Margin Accumulates"
5923 #: gtk/gtktexttag.c:555
5924 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5927 #: gtk/gtktexttag.c:568
5928 msgid "Background full height set"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:569
5932 msgid "Whether this tag affects background height"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:572
5936 msgid "Background stipple set"
5939 #: gtk/gtktexttag.c:573
5940 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5943 #: gtk/gtktexttag.c:580
5944 msgid "Foreground stipple set"
5947 #: gtk/gtktexttag.c:581
5948 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5951 #: gtk/gtktexttag.c:616
5952 msgid "Justification set"
5955 #: gtk/gtktexttag.c:617
5956 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5959 #: gtk/gtktexttag.c:624
5960 msgid "Left margin set"
5963 #: gtk/gtktexttag.c:625
5964 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5967 #: gtk/gtktexttag.c:628
5971 #: gtk/gtktexttag.c:629
5972 msgid "Whether this tag affects indentation"
5975 #: gtk/gtktexttag.c:636
5976 msgid "Pixels above lines set"
5979 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5980 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5983 #: gtk/gtktexttag.c:640
5984 msgid "Pixels below lines set"
5987 #: gtk/gtktexttag.c:644
5988 msgid "Pixels inside wrap set"
5991 #: gtk/gtktexttag.c:645
5992 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5995 #: gtk/gtktexttag.c:652
5996 msgid "Right margin set"
5999 #: gtk/gtktexttag.c:653
6000 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6003 #: gtk/gtktexttag.c:660
6004 msgid "Wrap mode set"
6007 #: gtk/gtktexttag.c:661
6008 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6011 #: gtk/gtktexttag.c:664
6015 #: gtk/gtktexttag.c:665
6016 msgid "Whether this tag affects tabs"
6019 #: gtk/gtktexttag.c:668
6020 msgid "Invisible set"
6023 #: gtk/gtktexttag.c:669
6024 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6027 #: gtk/gtktexttag.c:672
6028 msgid "Paragraph background set"
6031 #: gtk/gtktexttag.c:673
6032 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6035 #: gtk/gtktextview.c:543
6036 msgid "Pixels Above Lines"
6039 #: gtk/gtktextview.c:553
6040 msgid "Pixels Below Lines"
6043 #: gtk/gtktextview.c:563
6044 msgid "Pixels Inside Wrap"
6047 #: gtk/gtktextview.c:581
6051 #: gtk/gtktextview.c:599
6055 #: gtk/gtktextview.c:609
6056 msgid "Right Margin"
6059 #: gtk/gtktextview.c:637
6060 msgid "Cursor Visible"
6063 #: gtk/gtktextview.c:638
6064 msgid "If the insertion cursor is shown"
6067 #: gtk/gtktextview.c:645
6071 #: gtk/gtktextview.c:646
6072 msgid "The buffer which is displayed"
6075 #: gtk/gtktextview.c:654
6076 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6079 #: gtk/gtktextview.c:661
6083 #: gtk/gtktextview.c:662
6084 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6087 #: gtk/gtktextview.c:691
6088 msgid "Error underline color"
6091 #: gtk/gtktextview.c:692
6092 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6095 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6096 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6099 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6100 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6103 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6104 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6107 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6108 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6111 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6112 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6115 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6116 msgid "Draw Indicator"
6119 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6120 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6124 msgid "Toolbar Style"
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6128 msgid "How to draw the toolbar"
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6136 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6144 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6148 msgid "Size of icons in this toolbar"
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6153 msgid "Icon size set"
6154 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6156 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6157 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6160 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6161 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6164 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6165 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6168 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6172 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6173 msgid "Size of spacers"
6176 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6177 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6180 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6181 msgid "Maximum child expand"
6184 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6185 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6188 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6192 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6193 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6196 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6197 msgid "Button relief"
6200 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6201 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6204 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6205 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6208 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6209 msgid "Toolbar style"
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6214 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6218 msgid "Toolbar icon size"
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6222 msgid "Size of icons in default toolbars"
6225 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6226 msgid "Text to show in the item."
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6231 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6232 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6235 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6236 msgid "Widget to use as the item label"
6239 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6243 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6244 msgid "The stock icon displayed on the item"
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6252 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6255 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6259 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6260 msgid "Icon widget to display in the item"
6263 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6264 msgid "Icon spacing"
6267 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6268 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6271 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6273 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6274 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6277 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6278 msgid "TreeModelSort Model"
6281 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6282 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6285 #: gtk/gtktreeview.c:561
6286 msgid "TreeView Model"
6289 #: gtk/gtktreeview.c:562
6290 msgid "The model for the tree view"
6293 #: gtk/gtktreeview.c:570
6294 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6297 #: gtk/gtktreeview.c:578
6298 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6301 #: gtk/gtktreeview.c:585
6302 msgid "Headers Visible"
6305 #: gtk/gtktreeview.c:586
6306 msgid "Show the column header buttons"
6309 #: gtk/gtktreeview.c:593
6310 msgid "Headers Clickable"
6313 #: gtk/gtktreeview.c:594
6314 msgid "Column headers respond to click events"
6317 #: gtk/gtktreeview.c:601
6318 msgid "Expander Column"
6321 #: gtk/gtktreeview.c:602
6322 msgid "Set the column for the expander column"
6325 #: gtk/gtktreeview.c:617
6329 #: gtk/gtktreeview.c:618
6330 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6333 #: gtk/gtktreeview.c:625
6334 msgid "Enable Search"
6337 #: gtk/gtktreeview.c:626
6338 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6341 #: gtk/gtktreeview.c:633
6342 msgid "Search Column"
6345 #: gtk/gtktreeview.c:634
6346 msgid "Model column to search through during interactive search"
6349 #: gtk/gtktreeview.c:654
6350 msgid "Fixed Height Mode"
6353 #: gtk/gtktreeview.c:655
6354 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6357 #: gtk/gtktreeview.c:675
6358 msgid "Hover Selection"
6361 #: gtk/gtktreeview.c:676
6362 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6365 #: gtk/gtktreeview.c:695
6366 msgid "Hover Expand"
6369 #: gtk/gtktreeview.c:696
6371 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6374 #: gtk/gtktreeview.c:710
6375 msgid "Show Expanders"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:711
6379 msgid "View has expanders"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:725
6383 msgid "Level Indentation"
6386 #: gtk/gtktreeview.c:726
6387 msgid "Extra indentation for each level"
6390 #: gtk/gtktreeview.c:735
6391 msgid "Rubber Banding"
6394 #: gtk/gtktreeview.c:736
6396 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6399 #: gtk/gtktreeview.c:743
6401 msgid "Enable Grid Lines"
6404 #: gtk/gtktreeview.c:744
6405 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6408 #: gtk/gtktreeview.c:752
6409 msgid "Enable Tree Lines"
6412 #: gtk/gtktreeview.c:753
6413 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6416 #: gtk/gtktreeview.c:761
6417 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6420 #: gtk/gtktreeview.c:783
6421 msgid "Vertical Separator Width"
6424 #: gtk/gtktreeview.c:784
6425 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6428 #: gtk/gtktreeview.c:792
6429 msgid "Horizontal Separator Width"
6432 #: gtk/gtktreeview.c:793
6433 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6436 #: gtk/gtktreeview.c:801
6440 #: gtk/gtktreeview.c:802
6441 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6444 #: gtk/gtktreeview.c:808
6445 msgid "Indent Expanders"
6448 #: gtk/gtktreeview.c:809
6449 msgid "Make the expanders indented"
6452 #: gtk/gtktreeview.c:815
6453 msgid "Even Row Color"
6456 #: gtk/gtktreeview.c:816
6457 msgid "Color to use for even rows"
6460 #: gtk/gtktreeview.c:822
6461 msgid "Odd Row Color"
6464 #: gtk/gtktreeview.c:823
6465 msgid "Color to use for odd rows"
6468 #: gtk/gtktreeview.c:829
6469 msgid "Row Ending details"
6472 #: gtk/gtktreeview.c:830
6473 msgid "Enable extended row background theming"
6476 #: gtk/gtktreeview.c:836
6477 msgid "Grid line width"
6480 #: gtk/gtktreeview.c:837
6481 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6484 #: gtk/gtktreeview.c:843
6486 msgid "Tree line width"
6487 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6489 #: gtk/gtktreeview.c:844
6490 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6493 #: gtk/gtktreeview.c:850
6494 msgid "Grid line pattern"
6497 #: gtk/gtktreeview.c:851
6498 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6501 #: gtk/gtktreeview.c:857
6502 msgid "Tree line pattern"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:858
6506 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6510 msgid "Whether to display the column"
6513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6518 msgid "Column is user-resizable"
6521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6522 msgid "Current width of the column"
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6526 msgid "Space which is inserted between cells"
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6534 msgid "Resize mode of the column"
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6542 msgid "Current fixed width of the column"
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6546 msgid "Minimum Width"
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6550 msgid "Minimum allowed width of the column"
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6554 msgid "Maximum Width"
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6558 msgid "Maximum allowed width of the column"
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6562 msgid "Title to appear in column header"
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6566 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6574 msgid "Whether the header can be clicked"
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6582 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6586 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6590 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6594 msgid "Sort indicator"
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6598 msgid "Whether to show a sort indicator"
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6606 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6610 msgid "Sort column ID"
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6614 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6617 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6618 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6621 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6622 msgid "Merged UI definition"
6625 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6626 msgid "An XML string describing the merged UI"
6629 #: gtk/gtkviewport.c:107
6631 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6635 #: gtk/gtkviewport.c:115
6637 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6641 #: gtk/gtkviewport.c:123
6642 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6645 #: gtk/gtkwidget.c:485
6649 #: gtk/gtkwidget.c:486
6650 msgid "The name of the widget"
6653 #: gtk/gtkwidget.c:492
6654 msgid "Parent widget"
6657 #: gtk/gtkwidget.c:493
6658 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6661 #: gtk/gtkwidget.c:500
6662 msgid "Width request"
6665 #: gtk/gtkwidget.c:501
6667 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6671 #: gtk/gtkwidget.c:509
6672 msgid "Height request"
6675 #: gtk/gtkwidget.c:510
6677 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6681 #: gtk/gtkwidget.c:519
6682 msgid "Whether the widget is visible"
6685 #: gtk/gtkwidget.c:526
6686 msgid "Whether the widget responds to input"
6689 #: gtk/gtkwidget.c:532
6690 msgid "Application paintable"
6693 #: gtk/gtkwidget.c:533
6694 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6697 #: gtk/gtkwidget.c:539
6701 #: gtk/gtkwidget.c:540
6702 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6705 #: gtk/gtkwidget.c:546
6709 #: gtk/gtkwidget.c:547
6710 msgid "Whether the widget has the input focus"
6713 #: gtk/gtkwidget.c:553
6717 #: gtk/gtkwidget.c:554
6718 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6721 #: gtk/gtkwidget.c:560
6725 #: gtk/gtkwidget.c:561
6726 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6729 #: gtk/gtkwidget.c:567
6733 #: gtk/gtkwidget.c:568
6734 msgid "Whether the widget is the default widget"
6737 #: gtk/gtkwidget.c:574
6738 msgid "Receives default"
6741 #: gtk/gtkwidget.c:575
6742 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6745 #: gtk/gtkwidget.c:581
6746 msgid "Composite child"
6749 #: gtk/gtkwidget.c:582
6750 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6753 #: gtk/gtkwidget.c:588
6758 #: gtk/gtkwidget.c:589
6760 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6764 #: gtk/gtkwidget.c:595
6768 #: gtk/gtkwidget.c:596
6769 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6772 #: gtk/gtkwidget.c:603
6773 msgid "Extension events"
6776 #: gtk/gtkwidget.c:604
6777 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6780 #: gtk/gtkwidget.c:611
6784 #: gtk/gtkwidget.c:612
6785 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6788 #: gtk/gtkwidget.c:635
6789 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6792 #: gtk/gtkwidget.c:691
6795 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6797 #: gtk/gtkwidget.c:692
6798 msgid "The widget's window if it is realized"
6801 #: gtk/gtkwidget.c:706
6802 msgid "Double Buffered"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:707
6806 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6809 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6810 msgid "Interior Focus"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6814 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6818 msgid "Focus linewidth"
6821 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6822 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6826 msgid "Focus line dash pattern"
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6830 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6834 msgid "Focus padding"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6838 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6842 msgid "Cursor color"
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6846 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6850 msgid "Secondary cursor color"
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6855 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6856 "right-to-left and left-to-right text"
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6860 msgid "Cursor line aspect ratio"
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6864 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6872 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6876 msgid "Unvisited Link Color"
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6881 msgid "Color of unvisited links"
6882 msgstr "Հղումների Գույնը"
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6885 msgid "Visited Link Color"
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6890 msgid "Color of visited links"
6891 msgstr "Հղումների Գույնը"
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6894 msgid "Wide Separators"
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6899 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6905 msgid "Separator Width"
6906 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6908 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6909 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6914 msgid "Separator Height"
6915 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6918 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6922 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6926 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6930 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6934 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6937 #: gtk/gtkwindow.c:478
6940 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6942 #: gtk/gtkwindow.c:479
6943 msgid "The type of the window"
6946 #: gtk/gtkwindow.c:487
6948 msgid "Window Title"
6949 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6951 #: gtk/gtkwindow.c:488
6953 msgid "The title of the window"
6954 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6956 #: gtk/gtkwindow.c:495
6960 #: gtk/gtkwindow.c:496
6961 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6964 #: gtk/gtkwindow.c:512
6969 #: gtk/gtkwindow.c:513
6970 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6973 #: gtk/gtkwindow.c:520
6974 msgid "Allow Shrink"
6977 #: gtk/gtkwindow.c:522
6980 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6984 #: gtk/gtkwindow.c:529
6988 #: gtk/gtkwindow.c:530
6989 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6992 #: gtk/gtkwindow.c:538
6993 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6996 #: gtk/gtkwindow.c:545
7000 #: gtk/gtkwindow.c:546
7002 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7006 #: gtk/gtkwindow.c:553
7007 msgid "Window Position"
7010 #: gtk/gtkwindow.c:554
7011 msgid "The initial position of the window"
7014 #: gtk/gtkwindow.c:562
7016 msgid "Default Width"
7017 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7019 #: gtk/gtkwindow.c:563
7020 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7023 #: gtk/gtkwindow.c:572
7025 msgid "Default Height"
7026 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7028 #: gtk/gtkwindow.c:573
7030 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7033 #: gtk/gtkwindow.c:582
7034 msgid "Destroy with Parent"
7037 #: gtk/gtkwindow.c:583
7038 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7041 #: gtk/gtkwindow.c:591
7042 msgid "Icon for this window"
7045 #: gtk/gtkwindow.c:607
7046 msgid "Name of the themed icon for this window"
7049 #: gtk/gtkwindow.c:622
7053 #: gtk/gtkwindow.c:623
7054 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7057 #: gtk/gtkwindow.c:630
7058 msgid "Focus in Toplevel"
7061 #: gtk/gtkwindow.c:631
7062 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7065 #: gtk/gtkwindow.c:638
7069 #: gtk/gtkwindow.c:639
7071 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7072 "and how to treat it."
7075 #: gtk/gtkwindow.c:647
7076 msgid "Skip taskbar"
7079 #: gtk/gtkwindow.c:648
7080 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7083 #: gtk/gtkwindow.c:655
7087 #: gtk/gtkwindow.c:656
7088 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7091 #: gtk/gtkwindow.c:663
7095 #: gtk/gtkwindow.c:664
7096 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7099 #: gtk/gtkwindow.c:678
7100 msgid "Accept focus"
7103 #: gtk/gtkwindow.c:679
7104 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7107 #: gtk/gtkwindow.c:693
7108 msgid "Focus on map"
7111 #: gtk/gtkwindow.c:694
7112 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7115 #: gtk/gtkwindow.c:708
7119 #: gtk/gtkwindow.c:709
7120 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7123 #: gtk/gtkwindow.c:723
7128 #: gtk/gtkwindow.c:724
7129 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7132 #: gtk/gtkwindow.c:740
7136 #: gtk/gtkwindow.c:741
7137 msgid "The window gravity of the window"
7140 #: gtk/gtkwindow.c:758
7141 msgid "Transient for Window"
7144 #: gtk/gtkwindow.c:759
7146 msgid "The transient parent of the dialog"
7147 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7149 #: gtk/gtkwindow.c:774
7150 msgid "Opacity for Window"
7153 #: gtk/gtkwindow.c:775
7155 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7156 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7158 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7159 msgid "IM Preedit style"
7162 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7163 msgid "How to draw the input method preedit string"
7166 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7167 msgid "IM Status style"
7170 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7171 msgid "How to draw the input method statusbar"
7175 #~ msgid "Cancelled"
7176 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
7179 #~ msgid "Show Preview"
7182 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7183 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7185 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7186 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7189 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7191 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7194 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7197 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7198 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7200 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7201 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7204 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7205 #~ "it's from a different GTK version?"
7207 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7208 #~ "it's from a different GTK version?"
7211 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7212 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7214 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7215 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7217 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7218 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7220 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7221 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7223 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7224 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7227 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7229 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7231 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7232 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7234 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7235 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7238 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7239 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7241 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7242 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7245 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7248 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7249 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7251 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7252 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7254 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7255 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7258 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7259 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7261 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7262 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7264 #~ msgid "Image header corrupt"
7265 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7267 #~ msgid "Image format unknown"
7268 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7271 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7272 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7274 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7275 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7276 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7280 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7281 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7283 #~ msgid "Unsupported animation type"
7284 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7286 #~ msgid "Invalid header in animation"
7287 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7289 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7290 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7292 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7293 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7295 #~ msgid "The ANI image format"
7296 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7298 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7299 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7301 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7302 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7304 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7305 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7307 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7308 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7310 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7311 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7313 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7314 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7316 #~ msgid "The BMP image format"
7317 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7319 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7320 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7322 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7323 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7325 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7326 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7328 #~ msgid "Stack overflow"
7329 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7331 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7332 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7334 #~ msgid "Bad code encountered"
7335 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7337 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7338 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7340 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7341 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7343 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7344 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7346 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7347 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7349 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7350 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7352 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7353 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7356 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7359 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7362 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7363 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7365 #~ msgid "The GIF image format"
7366 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7368 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7369 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7371 #~ msgid "Invalid header in icon"
7372 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7374 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7375 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7377 #~ msgid "Unsupported icon type"
7378 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7380 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7381 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7383 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7384 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7386 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7387 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7389 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7390 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7392 #~ msgid "The ICO image format"
7393 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7395 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7396 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7399 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7402 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7403 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7405 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7406 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7408 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7409 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7412 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7414 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7417 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7419 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7421 #~ msgid "The JPEG image format"
7422 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7424 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7425 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7427 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7428 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7430 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7431 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7433 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7434 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7436 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7437 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7439 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7440 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7442 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7443 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7445 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7446 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7448 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7449 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7451 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7452 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7454 #~ msgid "The PCX image format"
7455 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7457 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7458 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7460 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7461 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7463 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7464 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7466 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7467 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7469 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7471 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7473 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7474 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7476 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7477 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7480 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7481 #~ "applications to reduce memory usage"
7483 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7484 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7486 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7487 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7489 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7490 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7493 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7495 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7498 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7499 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7502 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7505 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7508 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7511 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7512 #~ "անթույլատրելի է"
7515 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7516 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7518 #~ msgid "The PNG image format"
7519 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7521 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7522 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7524 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7525 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7527 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7528 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7530 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7531 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7533 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7534 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7536 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7537 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7539 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7540 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7542 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7543 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7545 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7546 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7548 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7549 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7551 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7552 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7554 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7555 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7557 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7559 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7560 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7562 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7563 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7565 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7566 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7568 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7569 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7571 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7572 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7574 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7575 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7577 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7578 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7580 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7581 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7583 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7584 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7586 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7587 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7589 #~ msgid "The Sun raster image format"
7590 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7592 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7593 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7595 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7596 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7598 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7599 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7601 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7602 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7604 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7605 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7608 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7609 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7611 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7612 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7614 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7615 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7617 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7618 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7620 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7621 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7623 #~ msgid "TGA image type not supported"
7624 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7626 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7627 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7629 #~ msgid "Excess data in file"
7630 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7632 #~ msgid "The Targa image format"
7633 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7635 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7636 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7638 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7639 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7641 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7642 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7644 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7645 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7647 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7648 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7650 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7651 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7653 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7654 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7656 #~ msgid "The TIFF image format"
7657 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7659 #~ msgid "Image has zero height"
7660 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7662 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7663 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7666 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7667 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7669 #~ msgid "The WBMP image format"
7670 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7672 #~ msgid "Invalid XBM file"
7673 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7675 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7676 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7678 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7679 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7681 #~ msgid "The XBM image format"
7682 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7684 #~ msgid "No XPM header found"
7685 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7687 #~ msgid "Invalid XPM header"
7688 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7690 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7691 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7693 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7694 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7696 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7697 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7699 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7700 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7702 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7703 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7705 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7706 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7708 #~ msgid "The XPM image format"
7709 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7711 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7712 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7717 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7718 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7724 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7726 #~ msgid "X screen to use"
7727 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7732 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7733 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7739 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7740 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7742 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7743 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7745 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7746 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7748 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7749 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7751 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7752 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7754 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7755 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7760 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7761 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7764 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7767 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7770 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7775 #~ msgid "Written by"
7776 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7778 #~ msgid "Artwork by"
7779 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7791 #~ msgid "calendar:MY"
7792 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7795 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7796 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7799 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7800 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7804 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7805 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7806 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7808 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7809 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7810 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7813 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7814 #~ "save it for use in the future."
7816 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7817 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7819 #~ msgid "_Save color here"
7820 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7823 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7824 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7827 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7828 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7829 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7832 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7833 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7835 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7836 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7840 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7841 #~ "select that color."
7843 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7844 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7849 #~ msgid "_Saturation:"
7850 #~ msgstr "_Հագեցում."
7852 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7853 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7855 #~ msgid "Brightness of the color."
7856 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7859 #~ msgstr "_Կարմիր."
7861 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7862 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7867 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7868 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7871 #~ msgstr "_Կապույտ."
7873 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7874 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7876 #~ msgid "_Opacity:"
7877 #~ msgstr "_Մգություն."
7880 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7881 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7883 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7884 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7887 #~ msgid "Select _All"
7888 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7890 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7891 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7897 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7900 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7905 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7906 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7908 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7909 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7911 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7912 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7914 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7915 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7917 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7918 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7920 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7921 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7923 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7924 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7926 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7927 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7930 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7932 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7936 #~ msgstr "Հեռացնել"
7938 #~ msgid "Rename..."
7939 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7941 #~ msgid "Shortcuts"
7942 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7945 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7947 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7948 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7951 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7953 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7954 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7957 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7959 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7960 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7962 #~ msgid "Create Fo_lder"
7963 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7966 #~ msgstr "_Անվանում."
7968 #~ msgid "_Browse for other folders"
7969 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7971 #~ msgid "Save in _folder:"
7972 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7974 #~ msgid "Create in _folder:"
7975 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7978 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7979 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7981 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7982 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7985 #~ msgid "Could not mount %s"
7986 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7989 #~ msgid_plural "%d bytes"
7990 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7991 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
8005 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
8007 #~ msgid "Yesterday"
8010 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
8011 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
8013 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
8014 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
8016 #~ msgid "Could not select item"
8017 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
8019 #~ msgid "Save in Location"
8020 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
8023 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
8026 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
8031 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8032 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8036 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8037 #~ "available to this program.\n"
8038 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8040 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8041 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8042 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8044 #~ msgid "_New Folder"
8045 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8047 #~ msgid "De_lete File"
8048 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8050 #~ msgid "_Rename File"
8051 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8054 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8056 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8057 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8060 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8063 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8066 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8068 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8069 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8072 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8075 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8077 #~ msgid "New Folder"
8078 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8081 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8084 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8086 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8087 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8090 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8094 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8096 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8098 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8099 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8102 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8103 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8106 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8107 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8109 #~ msgid "Delete File"
8110 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8113 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8115 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8116 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8119 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8122 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8123 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8126 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8130 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8132 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8133 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8135 #~ msgid "Rename File"
8136 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8138 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8139 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8142 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8143 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8145 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8146 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8148 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8149 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8151 #~ msgid "Name too long"
8152 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8154 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8155 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8158 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8160 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8161 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8163 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8164 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8167 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8168 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8170 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8172 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8175 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8176 #~ "Please use a different name."
8178 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8179 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8181 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8182 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8184 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8185 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8187 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8188 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8190 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8191 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8194 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8195 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8200 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8201 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8203 #~ msgid "Pick a Font"
8204 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8212 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8213 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8216 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8217 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8218 #~ "You can get a copy from:\n"
8221 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8222 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8223 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8226 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8227 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8233 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8237 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8260 #~ msgid "(unknown)"
8261 #~ msgstr "(անհայտ)"
8263 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8264 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8267 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8269 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8270 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8272 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8273 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8275 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8276 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8278 #~ msgid "default:LTR"
8279 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8281 #~ msgid "GTK+ Options"
8282 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8285 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8286 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8288 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8289 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8292 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8294 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8301 #~ msgstr "_Կիրառել"
8304 #~ msgstr "_Թավատառ"
8316 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8325 #~ msgstr "_Կատարել"
8330 #~ msgid "Find and _Replace"
8331 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8334 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8337 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8338 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8340 #~ msgid "Navigation|_First"
8341 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8343 #~ msgid "Navigation|_Last"
8344 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8346 #~ msgid "Navigation|_Top"
8347 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8349 #~ msgid "Navigation|_Back"
8350 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8352 #~ msgid "Navigation|_Down"
8353 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8355 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8356 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8358 #~ msgid "Navigation|_Up"
8359 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8362 #~ msgid "_Harddisk"
8363 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8366 #~ msgstr "_Օգնություն"
8372 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8376 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8379 #~ msgid "Justify|_Center"
8380 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8382 #~ msgid "Justify|_Left"
8383 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8385 #~ msgid "Justify|_Right"
8386 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8388 #~ msgid "Media|_Forward"
8389 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8391 #~ msgid "Media|_Next"
8392 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8394 #~ msgid "Media|P_ause"
8395 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8398 #~ msgid "Media|_Play"
8399 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8401 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8402 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8405 #~ msgid "Media|_Record"
8406 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8408 #~ msgid "Media|R_ewind"
8409 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8412 #~ msgid "Media|_Stop"
8413 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8426 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8433 #~ msgstr "_Փակցնել"
8435 #~ msgid "_Preferences"
8436 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8439 #~ msgid "_Properties"
8440 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8443 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8447 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8451 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8454 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8457 #~ msgstr "_Պահպանել"
8460 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8463 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8465 #~ msgid "_Ascending"
8466 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8468 #~ msgid "_Descending"
8469 #~ msgstr "_Իջեցում"
8471 #~ msgid "_Spell Check"
8472 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8476 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8478 #~ msgid "_Undelete"
8479 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8482 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8487 #~ msgid "Best _Fit"
8488 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8491 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8492 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8495 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8496 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8499 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8500 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8502 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8503 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8505 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8506 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8508 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8509 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8512 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8513 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8516 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8517 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8520 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8521 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8523 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8524 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8527 #~ msgid "--- No Tip ---"
8528 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8530 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8531 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8533 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8535 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8538 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8539 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8545 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8546 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8552 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8553 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8556 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8557 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8563 #~ msgid "Thai (Broken)"
8564 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8566 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8567 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8569 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8570 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8572 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8573 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"