]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hy.po
2.17.8
[~andy/gtk] / po-properties / hy.po
1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:58-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 msgid "Loop"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
62 msgid "Width"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
70 msgid "Height"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 msgid "Rowstride"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 msgid ""
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
104 msgid "Screen"
105 msgstr "Էկրան"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 #, fuzzy
113 msgid "Font options"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 #, fuzzy
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr ""
128
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Ծրագրի անունը"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
140 msgid "Program version"
141 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr "Արտոնագիր"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
157 msgid "Comments string"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
161 #, fuzzy
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
170 #, fuzzy
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
175 msgid "Website label"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
185 msgid "Authors"
186 msgstr "Հեղինակներ"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
194 #, fuzzy
195 msgid "Documenters"
196 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
199 msgid "List of people documenting the program"
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
203 msgid "Artists"
204 msgstr "Նկարիչները"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
207 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
211 #, fuzzy
212 msgid "Translator credits"
213 msgstr "Թարգմանիչ"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
216 msgid ""
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
218 msgstr ""
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
221 msgid "Logo"
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
225 msgid ""
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
231 msgid "Logo Icon Name"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
235 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
239 #, fuzzy
240 msgid "Wrap license"
241 msgstr "Արտոնագիր"
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr ""
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr ""
262
263 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 msgid "Name"
266 msgstr "Անվանում"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:180
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
275 msgid "Label"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkaction.c:199
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:215
283 msgid "Short label"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:216
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:224
291 msgid "Tooltip"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:240
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:241
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
307 #, fuzzy
308 msgid "GIcon"
309 msgstr "Չափս"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
318 #, fuzzy
319 msgid "Icon Name"
320 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:307
342 msgid ""
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
344 "overflow menu."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
352 msgid ""
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
354 "orientation."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
358 msgid "Is important"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:323
362 msgid ""
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:331
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:332
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:525
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:339
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
386 msgid "Visible"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkaction.c:346
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:352
394 msgid "Action Group"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:353
398 msgid ""
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
400 "use)."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkactivatable.c:304
416 #, fuzzy
417 msgid "Related Action"
418 msgstr "Գործողություն"
419
420 #: gtk/gtkactivatable.c:305
421 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkactivatable.c:327
425 msgid "Use Action Appearance"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkactivatable.c:328
429 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
433 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
434 #, fuzzy
435 msgid "Value"
436 msgstr "Արժեք."
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:94
439 msgid "The value of the adjustment"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:110
443 msgid "Minimum Value"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:111
447 msgid "The minimum value of the adjustment"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:130
451 msgid "Maximum Value"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:131
455 msgid "The maximum value of the adjustment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:147
459 msgid "Step Increment"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:148
463 msgid "The step increment of the adjustment"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:164
467 msgid "Page Increment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:165
471 msgid "The page increment of the adjustment"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:184
475 msgid "Page Size"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:185
479 msgid "The page size of the adjustment"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkalignment.c:90
483 msgid "Horizontal alignment"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
487 msgid ""
488 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
489 "right aligned"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
494 msgstr ""
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
497 msgid ""
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
499 "bottom aligned"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:109
503 msgid "Horizontal scale"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:110
507 msgid ""
508 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
509 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:118
513 msgid "Vertical scale"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:119
517 msgid ""
518 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
519 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:136
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:137
527 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:153
531 msgid "Bottom Padding"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:154
535 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:170
539 msgid "Left Padding"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:171
543 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:187
547 msgid "Right Padding"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:188
551 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkarrow.c:75
555 msgid "Arrow direction"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:76
559 msgid "The direction the arrow should point"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:84
563 msgid "Arrow shadow"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:85
567 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
571 msgid "Arrow Scaling"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:93
575 msgid "Amount of space used up by arrow"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
579 msgid "Horizontal Alignment"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
583 msgid "X alignment of the child"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
587 msgid "Vertical Alignment"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
591 msgid "Y alignment of the child"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
595 msgid "Ratio"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
599 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
603 msgid "Obey child"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
607 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:281
611 msgid "Header Padding"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:282
615 msgid "Number of pixels around the header."
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:289
619 msgid "Content Padding"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:290
623 msgid "Number of pixels around the content pages."
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:306
627 #, fuzzy
628 msgid "Page type"
629 msgstr "Էջ"
630
631 #: gtk/gtkassistant.c:307
632 #, fuzzy
633 msgid "The type of the assistant page"
634 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:324
637 msgid "Page title"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:325
641 #, fuzzy
642 msgid "The title of the assistant page"
643 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:341
646 #, fuzzy
647 msgid "Header image"
648 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:342
651 msgid "Header image for the assistant page"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:358
655 #, fuzzy
656 msgid "Sidebar image"
657 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:359
660 msgid "Sidebar image for the assistant page"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:374
664 msgid "Page complete"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkassistant.c:375
668 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkbbox.c:101
672 msgid "Minimum child width"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkbbox.c:102
676 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkbbox.c:110
680 msgid "Minimum child height"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:111
684 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:119
688 msgid "Child internal width padding"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:120
692 msgid "Amount to increase child's size on either side"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:128
696 msgid "Child internal height padding"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:129
700 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:137
704 msgid "Layout style"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:138
708 msgid ""
709 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
710 "edge, start and end"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:146
714 msgid "Secondary"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:147
718 msgid ""
719 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
720 "g., help buttons"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
725 msgid "Spacing"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbox.c:131
729 msgid "The amount of space between children"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
733 #: gtk/gtktoolbar.c:573
734 msgid "Homogeneous"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbox.c:141
738 msgid "Whether the children should all be the same size"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
743 msgid "Expand"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbox.c:149
747 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbox.c:155
751 #, fuzzy
752 msgid "Fill"
753 msgstr "Ֆայլեր"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:156
756 msgid ""
757 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
758 "used as padding"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:162
762 msgid "Padding"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:163
766 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbox.c:169
770 msgid "Pack type"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
774 msgid ""
775 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
776 "start or end of the parent"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
780 #: gtk/gtkruler.c:148
781 #, fuzzy
782 msgid "Position"
783 msgstr "Հարց"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
786 msgid "The index of the child in the parent"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkbuilder.c:96
790 #, fuzzy
791 msgid "Translation Domain"
792 msgstr "Թարգմանիչ"
793
794 #: gtk/gtkbuilder.c:97
795 msgid "The translation domain used by gettext"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:220
799 msgid ""
800 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
801 "widget"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
805 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
806 #, fuzzy
807 msgid "Use underline"
808 msgstr "_Ընդգծել"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
811 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
812 msgid ""
813 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
814 "for the mnemonic accelerator key"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
818 msgid "Use stock"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:236
822 msgid ""
823 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
827 msgid "Focus on click"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
831 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:251
835 msgid "Border relief"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:252
839 msgid "The border relief style"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:269
843 msgid "Horizontal alignment for child"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:288
847 msgid "Vertical alignment for child"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
851 msgid "Image widget"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:306
855 msgid "Child widget to appear next to the button text"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:320
859 #, fuzzy
860 msgid "Image position"
861 msgstr "Հարց"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:321
864 msgid "The position of the image relative to the text"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:433
868 msgid "Default Spacing"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:434
872 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:440
876 msgid "Default Outside Spacing"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:441
880 msgid ""
881 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
882 "border"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:446
886 msgid "Child X Displacement"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:447
890 msgid ""
891 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:454
895 msgid "Child Y Displacement"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:455
899 msgid ""
900 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:471
904 msgid "Displace focus"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:472
908 msgid ""
909 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
910 "rectangle"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
914 msgid "Inner Border"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:486
918 msgid "Border between button edges and child."
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:499
922 msgid "Image spacing"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:500
926 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:514
930 msgid "Show button images"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:515
934 msgid "Whether images should be shown on buttons"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:440
938 #, fuzzy
939 msgid "Year"
940 msgstr "Տարի"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:441
943 #, fuzzy
944 msgid "The selected year"
945 msgstr "Ընտրված տարին"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:454
948 #, fuzzy
949 msgid "Month"
950 msgstr "Ամիս"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:455
953 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
954 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:469
957 msgid "Day"
958 msgstr "Օր"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:470
961 msgid ""
962 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
963 "currently selected day)"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:484
967 msgid "Show Heading"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:485
971 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:499
975 msgid "Show Day Names"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:500
979 msgid "If TRUE, day names are displayed"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:513
983 msgid "No Month Change"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:514
987 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:528
991 msgid "Show Week Numbers"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:529
995 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:544
999 #, fuzzy
1000 msgid "Details Width"
1001 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1004 msgid "Details width in characters"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Details Height"
1010 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1013 msgid "Details height in rows"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Show Details"
1019 msgstr "Չափս"
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1022 msgid "If TRUE, details are shown"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1026 msgid "mode"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1030 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1034 msgid "visible"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1038 msgid "Display the cell"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1042 msgid "Display the cell sensitive"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1046 msgid "xalign"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1050 msgid "The x-align"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1054 msgid "yalign"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1058 msgid "The y-align"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1062 msgid "xpad"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1066 msgid "The xpad"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1070 msgid "ypad"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1074 msgid "The ypad"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1078 msgid "width"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1082 msgid "The fixed width"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1086 msgid "height"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1090 msgid "The fixed height"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1094 msgid "Is Expander"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1098 msgid "Row has children"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1102 msgid "Is Expanded"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1106 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1110 msgid "Cell background color name"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1114 msgid "Cell background color as a string"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1118 msgid "Cell background color"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1122 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Editing"
1128 msgstr "_Խմբագրել"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1131 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1135 msgid "Cell background set"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1139 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1143 msgid "Accelerator key"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1147 #, fuzzy
1148 msgid "The keyval of the accelerator"
1149 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1152 msgid "Accelerator modifiers"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1156 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1160 msgid "Accelerator keycode"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1164 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1168 msgid "Accelerator Mode"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1172 msgid "The type of accelerators"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1176 msgid "Model"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1180 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1184 msgid "Text Column"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1188 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1192 msgid "Has Entry"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1196 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1200 msgid "Pixbuf Object"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1204 msgid "The pixbuf to render"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1208 msgid "Pixbuf Expander Open"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1212 msgid "Pixbuf for open expander"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1216 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1220 msgid "Pixbuf for closed expander"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1224 msgid "Stock ID"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1228 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1232 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1233 msgid "Size"
1234 msgstr "Չափս"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1237 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1241 msgid "Detail"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1245 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1249 msgid "Follow State"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1253 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1257 msgid "Icon"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1261 msgid "Value of the progress bar"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1265 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1266 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1267 msgid "Text"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1271 msgid "Text on the progress bar"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1275 msgid "Pulse"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1279 msgid ""
1280 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1281 "don't know how much."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1285 msgid "Text x alignment"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1289 msgid ""
1290 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1291 "layouts."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1295 msgid "Text y alignment"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1299 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1303 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1304 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1305 msgid "Orientation"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1309 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1313 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1314 msgid "Adjustment"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1318 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1322 msgid "Climb rate"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1326 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1330 msgid "Digits"
1331 msgstr "Թվանշաններ"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1334 msgid "The number of decimal places to display"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1338 msgid "Text to render"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1342 msgid "Markup"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1346 msgid "Marked up text to render"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1350 msgid "Attributes"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1354 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1358 msgid "Single Paragraph Mode"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1362 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1366 msgid "Background color name"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1370 msgid "Background color as a string"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1374 msgid "Background color"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1378 msgid "Background color as a GdkColor"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1382 msgid "Foreground color name"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1386 msgid "Foreground color as a string"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1390 msgid "Foreground color"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1394 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1398 #: gtk/gtktextview.c:573
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Editable"
1401 msgstr "Խմբագրվող"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1404 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1408 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1409 msgid "Font"
1410 msgstr "Տառատեսակ"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1413 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1417 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Font family"
1423 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1426 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1430 #: gtk/gtktexttag.c:291
1431 msgid "Font style"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1435 #: gtk/gtktexttag.c:300
1436 msgid "Font variant"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1440 #: gtk/gtktexttag.c:309
1441 msgid "Font weight"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1445 #: gtk/gtktexttag.c:320
1446 msgid "Font stretch"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1450 #: gtk/gtktexttag.c:329
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font size"
1453 msgstr "Տառատեսակ"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1456 msgid "Font points"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1460 msgid "Font size in points"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1464 msgid "Font scale"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1468 msgid "Font scaling factor"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1472 msgid "Rise"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1476 msgid ""
1477 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1481 msgid "Strikethrough"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1485 msgid "Whether to strike through the text"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Underline"
1491 msgstr "_Ընդգծել"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1494 msgid "Style of underline for this text"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1498 msgid "Language"
1499 msgstr "Լեզու"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1502 msgid ""
1503 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1504 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1505 "probably don't need it"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1509 msgid "Ellipsize"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1513 msgid ""
1514 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1515 "have enough room to display the entire string"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1519 #: gtk/gtklabel.c:648
1520 msgid "Width In Characters"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1524 msgid "The desired width of the label, in characters"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1528 msgid "Wrap mode"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1532 msgid ""
1533 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1534 "have enough room to display the entire string"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1538 msgid "Wrap width"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1542 msgid "The width at which the text is wrapped"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1546 msgid "Alignment"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1550 msgid "How to align the lines"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1554 msgid "Background set"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1558 msgid "Whether this tag affects the background color"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1562 msgid "Foreground set"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1566 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1570 msgid "Editability set"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1574 msgid "Whether this tag affects text editability"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1578 msgid "Font family set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1582 msgid "Whether this tag affects the font family"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1586 msgid "Font style set"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1590 msgid "Whether this tag affects the font style"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1594 msgid "Font variant set"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1598 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1602 msgid "Font weight set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1606 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1610 msgid "Font stretch set"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1614 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1618 msgid "Font size set"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1622 msgid "Whether this tag affects the font size"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1626 msgid "Font scale set"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1630 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1634 msgid "Rise set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1638 msgid "Whether this tag affects the rise"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1642 msgid "Strikethrough set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1646 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Underline set"
1652 msgstr "Ընդգծել"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1655 msgid "Whether this tag affects underlining"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1659 msgid "Language set"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1663 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1667 msgid "Ellipsize set"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1671 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Align set"
1677 msgstr "Ընդգծել"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1680 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1684 msgid "Toggle state"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1688 msgid "The toggle state of the button"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1692 msgid "Inconsistent state"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1696 msgid "The inconsistent state of the button"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1700 msgid "Activatable"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1704 msgid "The toggle button can be activated"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1708 msgid "Radio state"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1712 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Indicator size"
1718 msgstr "Տառատեսակ"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1722 msgid "Size of check or radio indicator"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcellview.c:182
1726 msgid "CellView model"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcellview.c:183
1730 msgid "The model for cell view"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1734 msgid "Indicator Size"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1738 msgid "Indicator Spacing"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1742 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1746 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1747 msgid "Active"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1751 msgid "Whether the menu item is checked"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1755 msgid "Inconsistent"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1759 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1763 msgid "Draw as radio menu item"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1767 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1771 msgid "Use alpha"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1775 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1779 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1780 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Title"
1783 msgstr "Վերնագիր"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1786 msgid "The title of the color selection dialog"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1790 msgid "Current Color"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1794 #, fuzzy
1795 msgid "The selected color"
1796 msgstr "Ընտրված գույնը"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1799 msgid "Current Alpha"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1803 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1807 msgid "Has Opacity Control"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1811 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Has palette"
1817 msgstr "Գունակազմ"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1820 msgid "Whether a palette should be used"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1824 msgid "The current color"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1828 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1832 msgid "Custom palette"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1836 msgid "Palette to use in the color selector"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Color Selection"
1842 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1845 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1849 msgid "OK Button"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1853 #, fuzzy
1854 msgid "The OK button of the dialog."
1855 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1858 msgid "Cancel Button"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1862 #, fuzzy
1863 msgid "The cancel button of the dialog."
1864 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1865
1866 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1867 msgid "Help Button"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1871 #, fuzzy
1872 msgid "The help button of the dialog."
1873 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:145
1876 msgid "Enable arrow keys"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:146
1880 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:152
1884 msgid "Always enable arrows"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:153
1888 msgid "Obsolete property, ignored"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:159
1892 msgid "Case sensitive"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:160
1896 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:167
1900 msgid "Allow empty"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:168
1904 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:175
1908 msgid "Value in list"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:176
1912 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1916 msgid "ComboBox model"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1920 msgid "The model for the combo box"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1928 msgid "Row span column"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1932 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1936 msgid "Column span column"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1940 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1944 msgid "Active item"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1948 msgid "The item which is currently active"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1952 msgid "Add tearoffs to menus"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1956 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1960 msgid "Has Frame"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1964 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1968 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1972 msgid "Tearoff Title"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1976 msgid ""
1977 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1978 "off"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1982 msgid "Popup shown"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1986 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1990 msgid "Button Sensitivity"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1994 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1998 msgid "Appears as list"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2002 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Arrow Size"
2008 msgstr "Չափս"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2011 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2015 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2016 #: gtk/gtkviewport.c:122
2017 msgid "Shadow type"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2021 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2025 msgid "Resize mode"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2029 msgid "Specify how resize events are handled"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2033 msgid "Border width"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2037 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2041 msgid "Child"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2045 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:124
2049 msgid "Curve type"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:125
2053 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:132
2057 msgid "Minimum X"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:133
2061 msgid "Minimum possible value for X"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:141
2065 msgid "Maximum X"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:142
2069 msgid "Maximum possible X value"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:150
2073 msgid "Minimum Y"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:151
2077 msgid "Minimum possible value for Y"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:159
2081 msgid "Maximum Y"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:160
2085 msgid "Maximum possible value for Y"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:145
2089 msgid "Has separator"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:146
2093 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2097 msgid "Content area border"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:192
2101 msgid "Width of border around the main dialog area"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Content area spacing"
2107 msgstr "Չափս"
2108
2109 #: gtk/gtkdialog.c:210
2110 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2114 msgid "Button spacing"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2118 msgid "Spacing between buttons"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2122 msgid "Action area border"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:227
2126 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:628
2130 msgid "Text Buffer"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:629
2134 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2138 msgid "Cursor Position"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2142 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Selection Bound"
2148 msgstr "_Ընտրություն. "
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2151 msgid ""
2152 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:657
2156 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2160 msgid "Maximum length"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2164 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:673
2168 msgid "Visibility"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:674
2172 msgid ""
2173 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2174 "mode)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:682
2178 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:690
2182 msgid ""
2183 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2187 msgid "Invisible character"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2191 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:705
2195 msgid "Activates default"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:706
2199 msgid ""
2200 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2201 "dialog) when Enter is pressed"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:712
2205 msgid "Width in chars"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:713
2209 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:722
2213 msgid "Scroll offset"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:723
2217 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:733
2221 msgid "The contents of the entry"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2225 msgid "X align"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2229 msgid ""
2230 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2231 "layouts."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:765
2235 msgid "Truncate multiline"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:766
2239 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:782
2243 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2247 msgid "Overwrite mode"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:798
2251 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2255 msgid "Text length"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:813
2259 msgid "Length of the text currently in the entry"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:828
2263 msgid "Invisible char set"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:829
2267 msgid "Whether the invisible char has been set"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:847
2271 msgid "Caps Lock warning"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:848
2275 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:862
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Progress Fraction"
2281 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:863
2284 #, fuzzy
2285 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2286 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:880
2289 msgid "Progress Pulse Step"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:881
2293 msgid ""
2294 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2295 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:897
2299 msgid "Primary pixbuf"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:898
2303 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:912
2307 msgid "Secondary pixbuf"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:913
2311 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:927
2315 msgid "Primary stock ID"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:928
2319 msgid "Stock ID for primary icon"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:942
2323 msgid "Secondary stock ID"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:943
2327 msgid "Stock ID for secondary icon"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:957
2331 msgid "Primary icon name"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:958
2335 msgid "Icon name for primary icon"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:972
2339 msgid "Secondary icon name"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:973
2343 msgid "Icon name for secondary icon"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:987
2347 msgid "Primary GIcon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:988
2351 msgid "GIcon for primary icon"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:1002
2355 msgid "Secondary GIcon"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:1003
2359 msgid "GIcon for secondary icon"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:1017
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Primary storage type"
2365 msgstr "Էջ"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:1018
2368 msgid "The representation being used for primary icon"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1033
2372 msgid "Secondary storage type"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1034
2376 msgid "The representation being used for secondary icon"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1055
2380 msgid "Primary icon activatable"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1056
2384 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1076
2388 msgid "Secondary icon activatable"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1077
2392 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1099
2396 msgid "Primary icon sensitive"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1100
2400 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1121
2404 msgid "Secondary icon sensitive"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1122
2408 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1138
2412 msgid "Primary icon tooltip text"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2416 #, fuzzy
2417 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2418 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1155
2421 msgid "Secondary icon tooltip text"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2425 #, fuzzy
2426 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2427 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1174
2430 msgid "Primary icon tooltip markup"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1193
2434 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2438 #, fuzzy
2439 msgid "IM module"
2440 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2443 msgid "Which IM module should be used"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1228
2447 msgid "Icon Prelight"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1229
2451 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1242
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Progress Border"
2457 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1243
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Border around the progress bar"
2462 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1714
2465 msgid "Border between text and frame."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1728
2469 msgid "State Hint"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1729
2473 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2477 msgid "Select on focus"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1735
2481 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:1749
2485 msgid "Password Hint Timeout"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1750
2489 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2493 #, fuzzy
2494 msgid "The contents of the buffer"
2495 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2496
2497 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2498 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2502 msgid "Completion Model"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2506 msgid "The model to find matches in"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2510 msgid "Minimum Key Length"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2514 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2518 msgid "Text column"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2522 msgid "The column of the model containing the strings."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2526 msgid "Inline completion"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2530 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2534 msgid "Popup completion"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2538 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2542 msgid "Popup set width"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2546 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2550 msgid "Popup single match"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2554 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Inline selection"
2560 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2563 msgid "Your description here"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Visible Window"
2569 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2570
2571 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2572 msgid ""
2573 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2574 "trap events."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2578 msgid "Above child"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2582 msgid ""
2583 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2584 "child widget as opposed to below it."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:187
2588 msgid "Expanded"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:188
2592 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:196
2596 msgid "Text of the expander's label"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2600 msgid "Use markup"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2604 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:220
2608 msgid "Space to put between the label and the child"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2612 msgid "Label widget"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:230
2616 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2620 msgid "Expander Size"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2624 msgid "Size of the expander arrow"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:246
2628 msgid "Spacing around expander arrow"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Action"
2634 msgstr "Գործողություն"
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2637 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2641 msgid "File System Backend"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2645 msgid "Name of file system backend to use"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2649 msgid "Filter"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2653 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2657 msgid "Local Only"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2661 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Preview widget"
2667 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2670 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2674 msgid "Preview Widget Active"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2678 msgid ""
2679 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2683 msgid "Use Preview Label"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2687 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2691 msgid "Extra widget"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2695 msgid "Application supplied widget for extra options."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Select Multiple"
2701 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2704 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Show Hidden"
2710 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2713 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2717 msgid "Do overwrite confirmation"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2721 msgid ""
2722 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2723 "dialog if necessary."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2727 msgid "Allow folders creation"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2731 msgid ""
2732 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2733 "folders."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2737 msgid "Dialog"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2741 msgid "The file chooser dialog to use."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2745 msgid "The title of the file chooser dialog."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2749 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2753 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Filename"
2756 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2757
2758 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2759 msgid "The currently selected filename"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2763 msgid "Show file operations"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2767 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2771 msgid "X position"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2775 msgid "X position of child widget"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2779 msgid "Y position"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2783 msgid "Y position of child widget"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2787 msgid "The title of the font selection dialog"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Font name"
2793 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2794
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2796 #, fuzzy
2797 msgid "The name of the selected font"
2798 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2799
2800 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Sans 12"
2803 msgstr "Sans 12"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2806 msgid "Use font in label"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2810 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2814 msgid "Use size in label"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2818 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2822 msgid "Show style"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2826 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Show size"
2832 msgstr "Չափս"
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2835 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2839 msgid "The string that represents this font"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2843 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Preview text"
2849 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2850
2851 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2852 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkframe.c:106
2856 msgid "Text of the frame's label"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkframe.c:113
2860 msgid "Label xalign"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkframe.c:114
2864 msgid "The horizontal alignment of the label"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkframe.c:122
2868 msgid "Label yalign"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:123
2872 msgid "The vertical alignment of the label"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2876 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:138
2880 msgid "Frame shadow"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkframe.c:139
2884 msgid "Appearance of the frame border"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkframe.c:148
2888 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2892 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2896 msgid "Handle position"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2900 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2904 msgid "Snap edge"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2908 msgid ""
2909 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2910 "handlebox"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2914 msgid "Snap edge set"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2918 msgid ""
2919 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2920 "handle_position"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2924 msgid "Child Detached"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2928 msgid ""
2929 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2930 "detached."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkiconview.c:549
2934 msgid "Selection mode"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:550
2938 msgid "The selection mode"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkiconview.c:568
2942 msgid "Pixbuf column"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkiconview.c:569
2946 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:587
2950 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkiconview.c:606
2954 msgid "Markup column"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkiconview.c:607
2958 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkiconview.c:614
2962 msgid "Icon View Model"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkiconview.c:615
2966 msgid "The model for the icon view"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkiconview.c:631
2970 msgid "Number of columns"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:632
2974 msgid "Number of columns to display"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:649
2978 msgid "Width for each item"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:650
2982 msgid "The width used for each item"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:666
2986 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:681
2990 msgid "Row Spacing"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:682
2994 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkiconview.c:697
2998 msgid "Column Spacing"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkiconview.c:698
3002 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkiconview.c:713
3006 msgid "Margin"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkiconview.c:714
3010 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkiconview.c:730
3014 msgid ""
3015 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3019 msgid "Reorderable"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3023 msgid "View is reorderable"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3027 msgid "Tooltip Column"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:755
3031 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:772
3035 msgid "Item Padding"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:773
3039 msgid "Padding around icon view items"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkiconview.c:782
3043 msgid "Selection Box Color"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkiconview.c:783
3047 msgid "Color of the selection box"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkiconview.c:789
3051 msgid "Selection Box Alpha"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkiconview.c:790
3055 msgid "Opacity of the selection box"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3059 msgid "Pixbuf"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3063 msgid "A GdkPixbuf to display"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkimage.c:139
3067 msgid "Pixmap"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkimage.c:140
3071 msgid "A GdkPixmap to display"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3075 msgid "Image"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkimage.c:148
3079 msgid "A GdkImage to display"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkimage.c:155
3083 msgid "Mask"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkimage.c:156
3087 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3091 msgid "Filename to load and display"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3095 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:180
3099 msgid "Icon set"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:181
3103 msgid "Icon set to display"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3107 msgid "Icon size"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:189
3111 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:205
3115 msgid "Pixel size"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:206
3119 msgid "Pixel size to use for named icon"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:214
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Animation"
3125 msgstr "Անիմացիա"
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:215
3128 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3132 msgid "Storage type"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3136 msgid "The representation being used for image data"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3140 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3144 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3148 msgid "Always show image"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3152 msgid "Whether the image will always be shown"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Accel Group"
3158 msgstr "Խումբ"
3159
3160 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3161 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Show menu images"
3167 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3168
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3170 msgid "Whether images should be shown in menus"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3174 msgid "Message Type"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3178 msgid "The type of message"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Width of border around the content area"
3184 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3185
3186 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3187 msgid "Spacing between elements of the area"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Width of border around the action area"
3193 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3194
3195 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3196 msgid "The screen where this window will be displayed"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:497
3200 msgid "The text of the label"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:504
3204 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3208 msgid "Justification"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:526
3212 msgid ""
3213 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3214 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3215 "GtkMisc::xalign for that"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:534
3219 msgid "Pattern"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:535
3223 msgid ""
3224 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3225 "to underline"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtklabel.c:542
3229 msgid "Line wrap"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:543
3233 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:558
3237 msgid "Line wrap mode"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:559
3241 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:566
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Selectable"
3247 msgstr "Ընտրող"
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:567
3250 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:573
3254 msgid "Mnemonic key"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:574
3258 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:582
3262 msgid "Mnemonic widget"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:583
3266 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:629
3270 msgid ""
3271 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3272 "enough room to display the entire string"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtklabel.c:669
3276 msgid "Single Line Mode"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:670
3280 msgid "Whether the label is in single line mode"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:687
3284 msgid "Angle"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:688
3288 msgid "Angle at which the label is rotated"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:708
3292 msgid "Maximum Width In Characters"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtklabel.c:709
3296 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtklabel.c:727
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Track visited links"
3302 msgstr "Հղումների Գույնը"
3303
3304 #: gtk/gtklabel.c:728
3305 msgid "Whether visited links should be tracked"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtklabel.c:849
3309 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3313 msgid "Horizontal adjustment"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3317 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3321 msgid "Vertical adjustment"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3325 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtklayout.c:633
3329 msgid "The width of the layout"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtklayout.c:642
3333 msgid "The height of the layout"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3337 msgid "URI"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3341 msgid "The URI bound to this button"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3345 msgid "Visited"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3349 msgid "Whether this link has been visited."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkmenu.c:502
3353 #, fuzzy
3354 msgid "The currently selected menu item"
3355 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:517
3358 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3362 msgid "Accel Path"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:532
3366 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:548
3370 msgid "Attach Widget"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:549
3374 msgid "The widget the menu is attached to"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:557
3378 msgid ""
3379 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3380 "off"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:571
3384 msgid "Tearoff State"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:572
3388 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:586
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Monitor"
3394 msgstr "Ամիս"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:587
3397 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:593
3401 msgid "Vertical Padding"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:594
3405 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:616
3409 msgid "Reserve Toggle Size"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:617
3413 msgid ""
3414 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3415 "icons"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:623
3419 msgid "Horizontal Padding"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:624
3423 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:632
3427 msgid "Vertical Offset"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:633
3431 msgid ""
3432 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3433 "vertically"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:641
3437 msgid "Horizontal Offset"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:642
3441 msgid ""
3442 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3443 "horizontally"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:650
3447 msgid "Double Arrows"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:651
3451 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkmenu.c:664
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Arrow Placement"
3457 msgstr "Չափս"
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:665
3460 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:673
3464 msgid "Left Attach"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3468 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:681
3472 msgid "Right Attach"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:682
3476 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:689
3480 msgid "Top Attach"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkmenu.c:690
3484 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:697
3488 msgid "Bottom Attach"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3492 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:712
3496 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:799
3500 msgid "Can change accelerators"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:800
3504 msgid ""
3505 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:805
3509 msgid "Delay before submenus appear"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:806
3513 msgid ""
3514 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:813
3518 msgid "Delay before hiding a submenu"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:814
3522 msgid ""
3523 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3524 "submenu"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3528 msgid "Pack direction"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3532 msgid "The pack direction of the menubar"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3536 msgid "Child Pack direction"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3540 msgid "The child pack direction of the menubar"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3544 msgid "Style of bevel around the menubar"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3548 msgid "Internal padding"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3552 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3556 msgid "Delay before drop down menus appear"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3560 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3564 msgid "Right Justified"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3568 msgid ""
3569 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3573 msgid "Submenu"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3577 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3581 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3585 #, fuzzy
3586 msgid "The text for the child label"
3587 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3588
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3590 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3594 msgid "Width in Characters"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3598 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3602 msgid "Take Focus"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3606 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3610 msgid "Menu"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3614 msgid "The dropdown menu"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3618 msgid "Image/label border"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3622 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3626 msgid "Use separator"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3630 msgid ""
3631 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3635 msgid "Message Buttons"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3639 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3643 msgid "The primary text of the message dialog"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3647 msgid "Use Markup"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3651 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3655 msgid "Secondary Text"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3659 msgid "The secondary text of the message dialog"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3663 msgid "Use Markup in secondary"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3667 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3671 #, fuzzy
3672 msgid "The image"
3673 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3674
3675 #: gtk/gtkmisc.c:83
3676 msgid "Y align"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkmisc.c:84
3680 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkmisc.c:93
3684 msgid "X pad"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkmisc.c:94
3688 msgid ""
3689 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkmisc.c:103
3693 msgid "Y pad"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkmisc.c:104
3697 msgid ""
3698 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Parent"
3704 msgstr "_Տպել"
3705
3706 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3707 #, fuzzy
3708 msgid "The parent window"
3709 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3710
3711 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3712 msgid "Is Showing"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3716 msgid "Are we showing a dialog"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3720 msgid "The screen where this window will be displayed."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:577
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Page"
3726 msgstr "Էջ"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:578
3729 #, fuzzy
3730 msgid "The index of the current page"
3731 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:586
3734 msgid "Tab Position"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:587
3738 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:594
3742 msgid "Tab Border"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:595
3746 msgid "Width of the border around the tab labels"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:603
3750 msgid "Horizontal Tab Border"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:604
3754 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:612
3758 msgid "Vertical Tab Border"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:613
3762 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:621
3766 msgid "Show Tabs"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:622
3770 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:628
3774 msgid "Show Border"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:629
3778 msgid "Whether the border should be shown or not"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:635
3782 msgid "Scrollable"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:636
3786 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:642
3790 msgid "Enable Popup"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:643
3794 msgid ""
3795 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3796 "you can use to go to a page"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:650
3800 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:656
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Group ID"
3806 msgstr "Խումբ"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:657
3809 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3813 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3814 msgid "Group"
3815 msgstr "Խումբ"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:674
3818 msgid "Group for tabs drag and drop"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:680
3822 msgid "Tab label"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:681
3826 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:687
3830 msgid "Menu label"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:688
3834 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:701
3838 msgid "Tab expand"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:702
3842 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtknotebook.c:708
3846 msgid "Tab fill"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtknotebook.c:709
3850 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:715
3854 msgid "Tab pack type"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:722
3858 msgid "Tab reorderable"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtknotebook.c:723
3862 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtknotebook.c:729
3866 msgid "Tab detachable"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtknotebook.c:730
3870 msgid "Whether the tab is detachable"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3874 msgid "Secondary backward stepper"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtknotebook.c:746
3878 msgid ""
3879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3883 msgid "Secondary forward stepper"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:762
3887 msgid ""
3888 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3892 msgid "Backward stepper"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3896 msgid "Display the standard backward arrow button"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3900 msgid "Forward stepper"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3904 msgid "Display the standard forward arrow button"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:806
3908 msgid "Tab overlap"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtknotebook.c:807
3912 msgid "Size of tab overlap area"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtknotebook.c:822
3916 msgid "Tab curvature"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtknotebook.c:823
3920 msgid "Size of tab curvature"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtknotebook.c:839
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Arrow spacing"
3926 msgstr "Չափս"
3927
3928 #: gtk/gtknotebook.c:840
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Scroll arrow spacing"
3931 msgstr "Չափս"
3932
3933 #: gtk/gtkobject.c:370
3934 msgid "User Data"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtkobject.c:371
3938 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3942 msgid "The menu of options"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3946 msgid "Size of dropdown indicator"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3950 msgid "Spacing around indicator"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkorientable.c:75
3954 #, fuzzy
3955 msgid "The orientation of the orientable"
3956 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3957
3958 #: gtk/gtkpaned.c:242
3959 msgid ""
3960 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkpaned.c:251
3964 msgid "Position Set"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkpaned.c:252
3968 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkpaned.c:258
3972 msgid "Handle Size"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkpaned.c:259
3976 msgid "Width of handle"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkpaned.c:275
3980 msgid "Minimal Position"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkpaned.c:276
3984 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkpaned.c:293
3988 msgid "Maximal Position"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkpaned.c:294
3992 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkpaned.c:311
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Resize"
3998 msgstr "Փոխել չափսը"
3999
4000 #: gtk/gtkpaned.c:312
4001 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkpaned.c:327
4005 msgid "Shrink"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkpaned.c:328
4009 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4013 msgid "Embedded"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkplug.c:151
4017 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkplug.c:165
4021 msgid "Socket Window"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkplug.c:166
4025 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkpreview.c:102
4029 msgid ""
4030 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkprinter.c:124
4034 msgid "Name of the printer"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:130
4038 msgid "Backend"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkprinter.c:131
4042 msgid "Backend for the printer"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkprinter.c:137
4046 msgid "Is Virtual"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkprinter.c:138
4050 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:144
4054 msgid "Accepts PDF"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:145
4058 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkprinter.c:151
4062 msgid "Accepts PostScript"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:152
4066 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:158
4070 msgid "State Message"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:159
4074 msgid "String giving the current state of the printer"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:165
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Location"
4080 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4081
4082 #: gtk/gtkprinter.c:166
4083 #, fuzzy
4084 msgid "The location of the printer"
4085 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:173
4088 msgid "The icon name to use for the printer"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkprinter.c:179
4092 msgid "Job Count"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkprinter.c:180
4096 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:198
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Paused Printer"
4102 msgstr "_Տպել"
4103
4104 #: gtk/gtkprinter.c:199
4105 msgid "TRUE if this printer is paused"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkprinter.c:212
4109 msgid "Accepting Jobs"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:213
4113 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4117 msgid "Source option"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4121 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Title of the print job"
4127 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4128
4129 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Printer"
4132 msgstr "_Տպել"
4133
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4135 msgid "Printer to print the job to"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4139 msgid "Settings"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4143 msgid "Printer settings"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4147 msgid "Page Setup"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4151 msgid "Track Print Status"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4155 msgid ""
4156 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4157 "print data has been sent to the printer or print server."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Default Page Setup"
4163 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4166 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4170 msgid "Print Settings"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4174 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Job Name"
4180 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4183 msgid "A string used for identifying the print job."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4187 msgid "Number of Pages"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4191 msgid "The number of pages in the document."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4195 msgid "Current Page"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4199 msgid "The current page in the document"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4203 msgid "Use full page"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4207 msgid ""
4208 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4209 "not the corner of the imageable area"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4213 msgid ""
4214 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4215 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4219 msgid "Unit"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4223 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Show Dialog"
4229 msgstr "Չափս"
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4232 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4236 msgid "Allow Async"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4240 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Export filename"
4246 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4249 msgid "Status"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4253 #, fuzzy
4254 msgid "The status of the print operation"
4255 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4256
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4258 msgid "Status String"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4262 msgid "A human-readable description of the status"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4266 msgid "Custom tab label"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4270 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Support Selection"
4276 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4277
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4279 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Has Selection"
4285 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4286
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4288 msgid "TRUE if a selecion exists."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Embed Page Setup"
4294 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4295
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4297 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4301 msgid "Number of Pages To Print"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4305 msgid "The number of pages that will be printed."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4309 msgid "The GtkPageSetup to use"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Selected Printer"
4315 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4316
4317 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4318 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4322 msgid "Manual Capabilites"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4326 msgid "Capabilities the application can handle"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4330 msgid "Whether the dialog supports selection"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4334 msgid "Whether the application has a selection"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4338 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkprogress.c:102
4342 msgid "Activity mode"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkprogress.c:103
4346 msgid ""
4347 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4348 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4349 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkprogress.c:111
4353 msgid "Show text"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkprogress.c:112
4357 msgid "Whether the progress is shown as text."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4361 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4365 msgid "Bar style"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4369 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4373 msgid "Activity Step"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4377 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4381 msgid "Activity Blocks"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4385 msgid ""
4386 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4387 "(Deprecated)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4391 msgid "Discrete Blocks"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4395 msgid ""
4396 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4397 "style)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4401 msgid "Fraction"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4405 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4409 msgid "Pulse Step"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4413 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4417 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4421 msgid ""
4422 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4423 "have enough room to display the entire string, if at all."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4427 msgid "XSpacing"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4431 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4435 msgid "YSpacing"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4439 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4443 msgid "Min horizontal bar width"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4447 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4451 msgid "Min horizontal bar height"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4455 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4459 msgid "Min vertical bar width"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4463 #, fuzzy
4464 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4465 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4466
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4468 msgid "Min vertical bar height"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4472 #, fuzzy
4473 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4474 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4475
4476 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4477 msgid "The value"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4481 msgid ""
4482 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4483 "is the current action of its group."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4487 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4491 #, fuzzy
4492 msgid "The current value"
4493 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4494
4495 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4496 msgid ""
4497 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4498 "action belongs."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4502 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4506 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4510 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkrange.c:358
4514 msgid "Update policy"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkrange.c:359
4518 msgid "How the range should be updated on the screen"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkrange.c:368
4522 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkrange.c:375
4526 msgid "Inverted"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkrange.c:376
4530 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkrange.c:383
4534 msgid "Lower stepper sensitivity"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkrange.c:384
4538 msgid ""
4539 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4540 "side"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:392
4544 msgid "Upper stepper sensitivity"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkrange.c:393
4548 msgid ""
4549 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4550 "side"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:410
4554 msgid "Show Fill Level"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:411
4558 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:427
4562 msgid "Restrict to Fill Level"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:428
4566 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:443
4570 msgid "Fill Level"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:444
4574 msgid "The fill level."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:452
4578 msgid "Slider Width"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:453
4582 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:460
4586 msgid "Trough Border"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkrange.c:461
4590 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:468
4594 msgid "Stepper Size"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:469
4598 msgid "Length of step buttons at ends"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:484
4602 msgid "Stepper Spacing"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:485
4606 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:492
4610 msgid "Arrow X Displacement"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:493
4614 msgid ""
4615 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkrange.c:500
4619 msgid "Arrow Y Displacement"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkrange.c:501
4623 msgid ""
4624 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkrange.c:509
4628 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:510
4632 msgid ""
4633 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4634 "IN while they are dragged"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkrange.c:524
4638 msgid "Trough Side Details"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkrange.c:525
4642 msgid ""
4643 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4644 "with different details"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtkrange.c:541
4648 msgid "Trough Under Steppers"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:542
4652 msgid ""
4653 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4654 "spacing"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkrange.c:555
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Arrow scaling"
4660 msgstr "Չափս"
4661
4662 #: gtk/gtkrange.c:556
4663 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Show Numbers"
4669 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4670
4671 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4672 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4676 msgid "Recent Manager"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4680 msgid "The RecentManager object to use"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Show Private"
4686 msgstr "Չափս"
4687
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4689 msgid "Whether the private items should be displayed"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4693 msgid "Show Tooltips"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4697 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Show Icons"
4703 msgstr "Չափս"
4704
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4706 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4710 msgid "Show Not Found"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4714 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4718 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4722 msgid "Local only"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4726 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4730 msgid "Limit"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4734 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Sort Type"
4740 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4743 #, fuzzy
4744 msgid "The sorting order of the items displayed"
4745 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4746
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4748 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4752 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4756 msgid ""
4757 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4761 msgid "The size of the recently used resources list"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkruler.c:128
4765 msgid "Lower"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkruler.c:129
4769 msgid "Lower limit of ruler"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkruler.c:138
4773 msgid "Upper"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkruler.c:139
4777 msgid "Upper limit of ruler"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtkruler.c:149
4781 msgid "Position of mark on the ruler"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkruler.c:158
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Max Size"
4787 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4788
4789 #: gtk/gtkruler.c:159
4790 msgid "Maximum size of the ruler"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtkruler.c:174
4794 msgid "Metric"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtkruler.c:175
4798 msgid "The metric used for the ruler"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtkscale.c:219
4802 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtkscale.c:228
4806 msgid "Draw Value"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtkscale.c:229
4810 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtkscale.c:236
4814 msgid "Value Position"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtkscale.c:237
4818 msgid "The position in which the current value is displayed"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtkscale.c:244
4822 msgid "Slider Length"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtkscale.c:245
4826 msgid "Length of scale's slider"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtkscale.c:253
4830 msgid "Value spacing"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtkscale.c:254
4834 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4838 #, fuzzy
4839 msgid "The value of the scale"
4840 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4841
4842 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4843 #, fuzzy
4844 msgid "The icon size"
4845 msgstr "Տառատեսակ"
4846
4847 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4848 msgid ""
4849 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Icons"
4855 msgstr "Չափս"
4856
4857 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4858 msgid "List of icon names"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4862 msgid "Minimum Slider Length"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4866 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4870 msgid "Fixed slider size"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4874 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4878 msgid ""
4879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4883 msgid ""
4884 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4888 msgid "Horizontal Adjustment"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4892 msgid "Vertical Adjustment"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4896 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4900 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4904 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4908 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4912 msgid "Window Placement"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4916 msgid ""
4917 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4918 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4922 msgid "Window Placement Set"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4926 msgid ""
4927 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4928 "contents with respect to the scrollbars."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4932 msgid "Shadow Type"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4936 msgid "Style of bevel around the contents"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4940 msgid "Scrollbars within bevel"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4944 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4948 msgid "Scrollbar spacing"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4952 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4956 msgid "Scrolled Window Placement"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4960 msgid ""
4961 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4962 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4966 msgid "Draw"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4970 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:215
4974 msgid "Double Click Time"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:216
4978 msgid ""
4979 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4980 "click (in milliseconds)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:223
4984 msgid "Double Click Distance"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:224
4988 msgid ""
4989 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4990 "double click (in pixels)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:240
4994 msgid "Cursor Blink"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:241
4998 msgid "Whether the cursor should blink"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:248
5002 msgid "Cursor Blink Time"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:249
5006 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:268
5010 msgid "Cursor Blink Timeout"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:269
5014 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:276
5018 msgid "Split Cursor"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:277
5022 msgid ""
5023 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5024 "left text"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:284
5028 msgid "Theme Name"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:285
5032 msgid "Name of theme RC file to load"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:293
5036 msgid "Icon Theme Name"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:294
5040 msgid "Name of icon theme to use"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:302
5044 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:303
5048 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:311
5052 msgid "Key Theme Name"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:312
5056 msgid "Name of key theme RC file to load"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:320
5060 msgid "Menu bar accelerator"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:321
5064 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:329
5068 msgid "Drag threshold"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:330
5072 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:338
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Font Name"
5078 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:339
5081 msgid "Name of default font to use"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:361
5085 msgid "Icon Sizes"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:362
5089 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:370
5093 msgid "GTK Modules"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:371
5097 msgid "List of currently active GTK modules"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:380
5101 msgid "Xft Antialias"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:381
5105 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:390
5109 msgid "Xft Hinting"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:391
5113 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:400
5117 msgid "Xft Hint Style"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:401
5121 msgid ""
5122 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:410
5126 msgid "Xft RGBA"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:411
5130 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:420
5134 msgid "Xft DPI"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:421
5138 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:430
5142 msgid "Cursor theme name"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:431
5146 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:439
5150 msgid "Cursor theme size"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:440
5154 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:450
5158 msgid "Alternative button order"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:451
5162 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:468
5166 msgid "Alternative sort indicator direction"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:469
5170 msgid ""
5171 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5172 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:477
5176 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:478
5180 msgid ""
5181 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5182 "the input method"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:486
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5188 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:487
5191 msgid ""
5192 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5193 "control characters"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:495
5197 msgid "Start timeout"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:496
5201 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:505
5205 msgid "Repeat timeout"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:506
5209 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:515
5213 msgid "Expand timeout"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:516
5217 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:551
5221 msgid "Color scheme"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:552
5225 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:561
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Enable Animations"
5231 msgstr "Անիմացիա"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:562
5234 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:580
5238 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:581
5242 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:598
5246 msgid "Tooltip timeout"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:599
5250 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:624
5254 msgid "Tooltip browse timeout"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:625
5258 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:646
5262 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:647
5266 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:666
5270 msgid "Keynav Cursor Only"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:667
5274 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:684
5278 msgid "Keynav Wrap Around"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:685
5282 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:705
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Error Bell"
5288 msgstr "Սխալ"
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:706
5291 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:723
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Color Hash"
5297 msgstr "_Գույն"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:724
5300 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:732
5304 msgid "Default file chooser backend"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:733
5308 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:750
5312 msgid "Default print backend"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:751
5316 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:774
5320 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:775
5324 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:791
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Enable Mnemonics"
5330 msgstr "Անիմացիա"
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:792
5333 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:808
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Enable Accelerators"
5339 msgstr "Անիմացիա"
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:809
5342 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:826
5346 msgid "Recent Files Limit"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:827
5350 msgid "Number of recently used files"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:845
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Default IM module"
5356 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:846
5359 msgid "Which IM module should be used by default"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:864
5363 msgid "Recent Files Max Age"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:865
5367 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtksettings.c:874
5371 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:875
5375 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:897
5379 msgid "Sound Theme Name"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:898
5383 msgid "XDG sound theme name"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5387 #: gtk/gtksettings.c:920
5388 msgid "Audible Input Feedback"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:921
5392 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtksettings.c:942
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Enable Event Sounds"
5398 msgstr "Անիմացիա"
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:943
5401 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:958
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Enable Tooltips"
5407 msgstr "Անիմացիա"
5408
5409 #: gtk/gtksettings.c:959
5410 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Mode"
5416 msgstr "Ռեժիիմ"
5417
5418 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5419 msgid ""
5420 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5421 "component widgets"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5425 msgid "Ignore hidden"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5429 msgid ""
5430 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5434 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5438 msgid "Climb Rate"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5442 msgid "Snap to Ticks"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5446 msgid ""
5447 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5448 "nearest step increment"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5452 msgid "Numeric"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5456 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5460 msgid "Wrap"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5464 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5468 msgid "Update Policy"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5472 msgid ""
5473 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5477 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5481 msgid "Style of bevel around the spin button"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5485 msgid "Has Resize Grip"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5489 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5493 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The size of the icon"
5499 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5500
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5502 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5506 msgid "Blinking"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5510 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5514 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5518 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5522 #, fuzzy
5523 msgid "The orientation of the tray"
5524 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5525
5526 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5527 msgid "Has tooltip"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5531 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5535 msgid "Tooltip Text"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5539 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5543 msgid "Tooltip markup"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5549 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5550
5551 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The title of this tray icon"
5554 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5555
5556 #: gtk/gtktable.c:129
5557 msgid "Rows"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktable.c:130
5561 msgid "The number of rows in the table"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktable.c:138
5565 msgid "Columns"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktable.c:139
5569 msgid "The number of columns in the table"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:147
5573 msgid "Row spacing"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:148
5577 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:156
5581 msgid "Column spacing"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:157
5585 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:166
5589 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktable.c:173
5593 msgid "Left attachment"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktable.c:180
5597 msgid "Right attachment"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktable.c:181
5601 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktable.c:187
5605 msgid "Top attachment"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktable.c:188
5609 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktable.c:194
5613 msgid "Bottom attachment"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:201
5617 msgid "Horizontal options"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktable.c:202
5621 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktable.c:208
5625 msgid "Vertical options"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktable.c:209
5629 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktable.c:215
5633 msgid "Horizontal padding"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktable.c:216
5637 msgid ""
5638 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5639 "pixels"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktable.c:222
5643 msgid "Vertical padding"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktable.c:223
5647 msgid ""
5648 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5649 "pixels"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktext.c:546
5653 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktext.c:554
5657 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktext.c:561
5661 msgid "Line Wrap"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktext.c:562
5665 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktext.c:569
5669 msgid "Word Wrap"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktext.c:570
5673 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5677 msgid "Tag Table"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5681 msgid "Text Tag Table"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5685 msgid "Current text of the buffer"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Has selection"
5691 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5692
5693 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5694 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Cursor position"
5700 msgstr "Հարց"
5701
5702 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5703 msgid ""
5704 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Copy target list"
5710 msgstr "Արտոնագիր"
5711
5712 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5713 msgid ""
5714 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5718 msgid "Paste target list"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5722 msgid ""
5723 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5724 "destination"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktextmark.c:90
5728 msgid "Mark name"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktextmark.c:97
5732 msgid "Left gravity"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktextmark.c:98
5736 msgid "Whether the mark has left gravity"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:173
5740 msgid "Tag name"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:174
5744 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:192
5748 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:199
5752 msgid "Background full height"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:200
5756 msgid ""
5757 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5758 "of the tagged characters"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktexttag.c:208
5762 msgid "Background stipple mask"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:209
5766 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:226
5770 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:234
5774 msgid "Foreground stipple mask"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:235
5778 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:242
5782 msgid "Text direction"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:243
5786 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:292
5790 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:301
5794 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:310
5798 msgid ""
5799 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5800 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:321
5804 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:330
5808 msgid "Font size in Pango units"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:340
5812 msgid ""
5813 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5814 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5815 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5819 msgid "Left, right, or center justification"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:379
5823 msgid ""
5824 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5825 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:386
5829 msgid "Left margin"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5833 msgid "Width of the left margin in pixels"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:396
5837 msgid "Right margin"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5841 msgid "Width of the right margin in pixels"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5845 msgid "Indent"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5849 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:419
5853 msgid ""
5854 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5855 "in Pango units"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:428
5859 msgid "Pixels above lines"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5863 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:438
5867 msgid "Pixels below lines"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5871 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:448
5875 msgid "Pixels inside wrap"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5879 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5883 msgid ""
5884 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5888 msgid "Tabs"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5892 msgid "Custom tabs for this text"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:504
5896 msgid "Invisible"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:505
5900 msgid "Whether this text is hidden."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:519
5904 msgid "Paragraph background color name"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtktexttag.c:520
5908 msgid "Paragraph background color as a string"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:535
5912 msgid "Paragraph background color"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:536
5916 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:554
5920 msgid "Margin Accumulates"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:555
5924 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:568
5928 msgid "Background full height set"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:569
5932 msgid "Whether this tag affects background height"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:572
5936 msgid "Background stipple set"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktexttag.c:573
5940 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktexttag.c:580
5944 msgid "Foreground stipple set"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktexttag.c:581
5948 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktexttag.c:616
5952 msgid "Justification set"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktexttag.c:617
5956 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtktexttag.c:624
5960 msgid "Left margin set"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtktexttag.c:625
5964 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtktexttag.c:628
5968 msgid "Indent set"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktexttag.c:629
5972 msgid "Whether this tag affects indentation"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktexttag.c:636
5976 msgid "Pixels above lines set"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5980 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:640
5984 msgid "Pixels below lines set"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:644
5988 msgid "Pixels inside wrap set"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:645
5992 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:652
5996 msgid "Right margin set"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:653
6000 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:660
6004 msgid "Wrap mode set"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:661
6008 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:664
6012 msgid "Tabs set"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:665
6016 msgid "Whether this tag affects tabs"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:668
6020 msgid "Invisible set"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:669
6024 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:672
6028 msgid "Paragraph background set"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktexttag.c:673
6032 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktextview.c:543
6036 msgid "Pixels Above Lines"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktextview.c:553
6040 msgid "Pixels Below Lines"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktextview.c:563
6044 msgid "Pixels Inside Wrap"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktextview.c:581
6048 msgid "Wrap Mode"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktextview.c:599
6052 msgid "Left Margin"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktextview.c:609
6056 msgid "Right Margin"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktextview.c:637
6060 msgid "Cursor Visible"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktextview.c:638
6064 msgid "If the insertion cursor is shown"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktextview.c:645
6068 msgid "Buffer"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktextview.c:646
6072 msgid "The buffer which is displayed"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktextview.c:654
6076 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktextview.c:661
6080 msgid "Accepts tab"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktextview.c:662
6084 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktextview.c:691
6088 msgid "Error underline color"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktextview.c:692
6092 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6096 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6100 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6104 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6108 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6112 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6116 msgid "Draw Indicator"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6120 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6124 msgid "Toolbar Style"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6128 msgid "How to draw the toolbar"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6132 msgid "Show Arrow"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6136 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6140 msgid "Tooltips"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6144 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6148 msgid "Size of icons in this toolbar"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Icon size set"
6154 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6155
6156 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6157 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6161 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6165 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6169 msgid "Spacer size"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6173 msgid "Size of spacers"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6177 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6181 msgid "Maximum child expand"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6185 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6189 msgid "Space style"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6193 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6197 msgid "Button relief"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6201 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6205 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6209 msgid "Toolbar style"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6213 msgid ""
6214 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6218 msgid "Toolbar icon size"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6222 msgid "Size of icons in default toolbars"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6226 msgid "Text to show in the item."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6230 msgid ""
6231 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6232 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6236 msgid "Widget to use as the item label"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6240 msgid "Stock Id"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6244 msgid "The stock icon displayed on the item"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6248 msgid "Icon name"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6252 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6256 msgid "Icon widget"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6260 msgid "Icon widget to display in the item"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6264 msgid "Icon spacing"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6268 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6272 msgid ""
6273 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6274 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6278 msgid "TreeModelSort Model"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6282 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtktreeview.c:561
6286 msgid "TreeView Model"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtktreeview.c:562
6290 msgid "The model for the tree view"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtktreeview.c:570
6294 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:578
6298 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:585
6302 msgid "Headers Visible"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:586
6306 msgid "Show the column header buttons"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:593
6310 msgid "Headers Clickable"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:594
6314 msgid "Column headers respond to click events"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:601
6318 msgid "Expander Column"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:602
6322 msgid "Set the column for the expander column"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:617
6326 msgid "Rules Hint"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:618
6330 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:625
6334 msgid "Enable Search"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:626
6338 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:633
6342 msgid "Search Column"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:634
6346 msgid "Model column to search through during interactive search"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:654
6350 msgid "Fixed Height Mode"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:655
6354 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:675
6358 msgid "Hover Selection"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:676
6362 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:695
6366 msgid "Hover Expand"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:696
6370 msgid ""
6371 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:710
6375 msgid "Show Expanders"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:711
6379 msgid "View has expanders"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:725
6383 msgid "Level Indentation"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:726
6387 msgid "Extra indentation for each level"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:735
6391 msgid "Rubber Banding"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:736
6395 msgid ""
6396 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: gtk/gtktreeview.c:743
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Enable Grid Lines"
6402 msgstr "Անիմացիա"
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:744
6405 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:752
6409 msgid "Enable Tree Lines"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:753
6413 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:761
6417 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:783
6421 msgid "Vertical Separator Width"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:784
6425 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:792
6429 msgid "Horizontal Separator Width"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:793
6433 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:801
6437 msgid "Allow Rules"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:802
6441 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:808
6445 msgid "Indent Expanders"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:809
6449 msgid "Make the expanders indented"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:815
6453 msgid "Even Row Color"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:816
6457 msgid "Color to use for even rows"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:822
6461 msgid "Odd Row Color"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:823
6465 msgid "Color to use for odd rows"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:829
6469 msgid "Row Ending details"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:830
6473 msgid "Enable extended row background theming"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:836
6477 msgid "Grid line width"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: gtk/gtktreeview.c:837
6481 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: gtk/gtktreeview.c:843
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Tree line width"
6487 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:844
6490 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:850
6494 msgid "Grid line pattern"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:851
6498 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:857
6502 msgid "Tree line pattern"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:858
6506 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6510 msgid "Whether to display the column"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6514 msgid "Resizable"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6518 msgid "Column is user-resizable"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6522 msgid "Current width of the column"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6526 msgid "Space which is inserted between cells"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6530 msgid "Sizing"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6534 msgid "Resize mode of the column"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6538 msgid "Fixed Width"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6542 msgid "Current fixed width of the column"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6546 msgid "Minimum Width"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6550 msgid "Minimum allowed width of the column"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6554 msgid "Maximum Width"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6558 msgid "Maximum allowed width of the column"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6562 msgid "Title to appear in column header"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6566 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6570 msgid "Clickable"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6574 msgid "Whether the header can be clicked"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6578 msgid "Widget"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6582 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6586 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6590 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6594 msgid "Sort indicator"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6598 msgid "Whether to show a sort indicator"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6602 msgid "Sort order"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6606 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6610 msgid "Sort column ID"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6614 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6618 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6622 msgid "Merged UI definition"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6626 msgid "An XML string describing the merged UI"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: gtk/gtkviewport.c:107
6630 msgid ""
6631 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6632 "this viewport"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtkviewport.c:115
6636 msgid ""
6637 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6638 "this viewport"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: gtk/gtkviewport.c:123
6642 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: gtk/gtkwidget.c:485
6646 msgid "Widget name"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:486
6650 msgid "The name of the widget"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: gtk/gtkwidget.c:492
6654 msgid "Parent widget"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: gtk/gtkwidget.c:493
6658 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gtk/gtkwidget.c:500
6662 msgid "Width request"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:501
6666 msgid ""
6667 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6668 "used"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:509
6672 msgid "Height request"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:510
6676 msgid ""
6677 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6678 "be used"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: gtk/gtkwidget.c:519
6682 msgid "Whether the widget is visible"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: gtk/gtkwidget.c:526
6686 msgid "Whether the widget responds to input"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: gtk/gtkwidget.c:532
6690 msgid "Application paintable"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: gtk/gtkwidget.c:533
6694 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: gtk/gtkwidget.c:539
6698 msgid "Can focus"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: gtk/gtkwidget.c:540
6702 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwidget.c:546
6706 msgid "Has focus"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gtk/gtkwidget.c:547
6710 msgid "Whether the widget has the input focus"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtkwidget.c:553
6714 msgid "Is focus"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: gtk/gtkwidget.c:554
6718 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:560
6722 msgid "Can default"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: gtk/gtkwidget.c:561
6726 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: gtk/gtkwidget.c:567
6730 msgid "Has default"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: gtk/gtkwidget.c:568
6734 msgid "Whether the widget is the default widget"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: gtk/gtkwidget.c:574
6738 msgid "Receives default"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: gtk/gtkwidget.c:575
6742 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: gtk/gtkwidget.c:581
6746 msgid "Composite child"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtkwidget.c:582
6750 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: gtk/gtkwidget.c:588
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Style"
6756 msgstr "Ոճ"
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:589
6759 msgid ""
6760 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6761 "(colors etc)"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:595
6765 msgid "Events"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:596
6769 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:603
6773 msgid "Extension events"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:604
6777 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:611
6781 msgid "No show all"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:612
6785 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:635
6789 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:691
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Window"
6795 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:692
6798 msgid "The widget's window if it is realized"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:706
6802 msgid "Double Buffered"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:707
6806 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6810 msgid "Interior Focus"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6814 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6818 msgid "Focus linewidth"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6822 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6826 msgid "Focus line dash pattern"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6830 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6834 msgid "Focus padding"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6838 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6842 msgid "Cursor color"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6846 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6850 msgid "Secondary cursor color"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6854 msgid ""
6855 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6856 "right-to-left and left-to-right text"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6860 msgid "Cursor line aspect ratio"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6864 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6868 msgid "Draw Border"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6872 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6876 msgid "Unvisited Link Color"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Color of unvisited links"
6882 msgstr "Հղումների Գույնը"
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6885 msgid "Visited Link Color"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Color of visited links"
6891 msgstr "Հղումների Գույնը"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6894 msgid "Wide Separators"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6898 msgid ""
6899 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6900 "instead of a line"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Separator Width"
6906 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6907
6908 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6909 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Separator Height"
6915 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6918 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6922 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6926 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6930 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6934 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: gtk/gtkwindow.c:478
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Window Type"
6940 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6941
6942 #: gtk/gtkwindow.c:479
6943 msgid "The type of the window"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: gtk/gtkwindow.c:487
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Window Title"
6949 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:488
6952 #, fuzzy
6953 msgid "The title of the window"
6954 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6955
6956 #: gtk/gtkwindow.c:495
6957 msgid "Window Role"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: gtk/gtkwindow.c:496
6961 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: gtk/gtkwindow.c:512
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Startup ID"
6967 msgstr "Խումբ"
6968
6969 #: gtk/gtkwindow.c:513
6970 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:520
6974 msgid "Allow Shrink"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwindow.c:522
6978 #, no-c-format
6979 msgid ""
6980 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6981 "time a bad idea"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: gtk/gtkwindow.c:529
6985 msgid "Allow Grow"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:530
6989 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:538
6993 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:545
6997 msgid "Modal"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:546
7001 msgid ""
7002 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7003 "up)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:553
7007 msgid "Window Position"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:554
7011 msgid "The initial position of the window"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:562
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Default Width"
7017 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:563
7020 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:572
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Default Height"
7026 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:573
7029 msgid ""
7030 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: gtk/gtkwindow.c:582
7034 msgid "Destroy with Parent"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: gtk/gtkwindow.c:583
7038 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:591
7042 msgid "Icon for this window"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:607
7046 msgid "Name of the themed icon for this window"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:622
7050 msgid "Is Active"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:623
7054 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:630
7058 msgid "Focus in Toplevel"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:631
7062 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:638
7066 msgid "Type hint"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:639
7070 msgid ""
7071 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7072 "and how to treat it."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:647
7076 msgid "Skip taskbar"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:648
7080 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:655
7084 msgid "Skip pager"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:656
7088 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:663
7092 msgid "Urgent"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:664
7096 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:678
7100 msgid "Accept focus"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: gtk/gtkwindow.c:679
7104 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: gtk/gtkwindow.c:693
7108 msgid "Focus on map"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: gtk/gtkwindow.c:694
7112 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: gtk/gtkwindow.c:708
7116 msgid "Decorated"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: gtk/gtkwindow.c:709
7120 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: gtk/gtkwindow.c:723
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Deletable"
7126 msgstr "Ընտրող"
7127
7128 #: gtk/gtkwindow.c:724
7129 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: gtk/gtkwindow.c:740
7133 msgid "Gravity"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:741
7137 msgid "The window gravity of the window"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: gtk/gtkwindow.c:758
7141 msgid "Transient for Window"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: gtk/gtkwindow.c:759
7145 #, fuzzy
7146 msgid "The transient parent of the dialog"
7147 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:774
7150 msgid "Opacity for Window"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:775
7154 #, fuzzy
7155 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7156 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7157
7158 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7159 msgid "IM Preedit style"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7163 msgid "How to draw the input method preedit string"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7167 msgid "IM Status style"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7171 msgid "How to draw the input method statusbar"
7172 msgstr ""
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~ msgid "Cancelled"
7176 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~ msgid "Show Preview"
7180 #~ msgstr "Չափս"
7181
7182 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7183 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7184
7185 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7186 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7187
7188 #~ msgid ""
7189 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7190 #~ msgstr ""
7191 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7192
7193 #~ msgid ""
7194 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7195 #~ "animation file"
7196 #~ msgstr ""
7197 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7198 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7199
7200 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7201 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7202
7203 #~ msgid ""
7204 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7205 #~ "it's from a different GTK version?"
7206 #~ msgstr ""
7207 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7208 #~ "it's from a different GTK version?"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7212 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7213
7214 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7215 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7216
7217 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7218 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7219
7220 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7221 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7222
7223 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7224 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7225
7226 #~ msgid ""
7227 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7228 #~ msgstr ""
7229 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7230
7231 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7232 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7233
7234 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7235 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7239 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7240
7241 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7242 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7243
7244 #~ msgid ""
7245 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7246 #~ "saved: %s"
7247 #~ msgstr ""
7248 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7249 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7250
7251 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7252 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7253
7254 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7255 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7256
7257 #~ msgid ""
7258 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7259 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7260 #~ msgstr ""
7261 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7262 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7263
7264 #~ msgid "Image header corrupt"
7265 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7266
7267 #~ msgid "Image format unknown"
7268 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7272 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7273
7274 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7275 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7276 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7277 #~ msgstr[1] ""
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7281 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7282
7283 #~ msgid "Unsupported animation type"
7284 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7285
7286 #~ msgid "Invalid header in animation"
7287 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7288
7289 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7290 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7291
7292 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7293 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7294
7295 #~ msgid "The ANI image format"
7296 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7297
7298 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7299 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7300
7301 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7302 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7303
7304 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7305 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7306
7307 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7308 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7309
7310 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7311 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7312
7313 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7314 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7315
7316 #~ msgid "The BMP image format"
7317 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7318
7319 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7320 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7321
7322 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7323 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7324
7325 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7326 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7327
7328 #~ msgid "Stack overflow"
7329 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7330
7331 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7332 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7333
7334 #~ msgid "Bad code encountered"
7335 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7336
7337 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7338 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7339
7340 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7341 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7342
7343 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7344 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7345
7346 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7347 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7348
7349 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7350 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7351
7352 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7353 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7354
7355 #~ msgid ""
7356 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7357 #~ "colormap."
7358 #~ msgstr ""
7359 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7360 #~ "քարտեզից"
7361
7362 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7363 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7364
7365 #~ msgid "The GIF image format"
7366 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7367
7368 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7369 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7370
7371 #~ msgid "Invalid header in icon"
7372 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7373
7374 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7375 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7376
7377 #~ msgid "Unsupported icon type"
7378 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7379
7380 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7381 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7382
7383 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7384 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7385
7386 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7387 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7388
7389 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7390 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7391
7392 #~ msgid "The ICO image format"
7393 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7394
7395 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7396 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7397
7398 #~ msgid ""
7399 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7400 #~ "memory"
7401 #~ msgstr ""
7402 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7403 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7404
7405 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7406 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7407
7408 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7409 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7410
7411 #~ msgid ""
7412 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7413 #~ "parsed."
7414 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7415
7416 #~ msgid ""
7417 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7418 #~ msgstr ""
7419 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7420
7421 #~ msgid "The JPEG image format"
7422 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7423
7424 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7425 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7426
7427 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7428 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7429
7430 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7431 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7432
7433 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7434 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7435
7436 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7437 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7438
7439 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7440 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7441
7442 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7443 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7444
7445 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7446 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7447
7448 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7449 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7450
7451 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7452 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7453
7454 #~ msgid "The PCX image format"
7455 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7456
7457 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7458 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7459
7460 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7461 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7462
7463 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7464 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7465
7466 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7467 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7468
7469 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7470 #~ msgstr ""
7471 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7472
7473 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7474 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7475
7476 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7477 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7478
7479 #~ msgid ""
7480 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7481 #~ "applications to reduce memory usage"
7482 #~ msgstr ""
7483 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7484 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7485
7486 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7487 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7488
7489 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7490 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7491
7492 #~ msgid ""
7493 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7494 #~ msgstr ""
7495 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7496 #~ "79 նիշ"
7497
7498 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7499 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7500
7501 #~ msgid ""
7502 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7503 #~ "not be parsed."
7504 #~ msgstr ""
7505 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7506
7507 #~ msgid ""
7508 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7509 #~ "allowed."
7510 #~ msgstr ""
7511 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7512 #~ "անթույլատրելի է"
7513
7514 #~ msgid ""
7515 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7516 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7517
7518 #~ msgid "The PNG image format"
7519 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7520
7521 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7522 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7523
7524 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7525 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7526
7527 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7528 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7529
7530 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7531 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7532
7533 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7534 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7535
7536 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7537 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7538
7539 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7540 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7541
7542 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7543 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7544
7545 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7546 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7547
7548 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7549 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7550
7551 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7552 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7553
7554 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7555 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7556
7557 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7558 #~ msgstr ""
7559 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7560 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7561
7562 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7563 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7564
7565 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7566 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7567
7568 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7569 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7570
7571 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7572 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7573
7574 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7575 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7576
7577 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7578 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7579
7580 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7581 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7582
7583 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7584 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7585
7586 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7587 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7588
7589 #~ msgid "The Sun raster image format"
7590 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7591
7592 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7593 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7594
7595 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7596 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7597
7598 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7599 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7600
7601 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7602 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7603
7604 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7605 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7606
7607 #, fuzzy
7608 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7609 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7610
7611 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7612 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7613
7614 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7615 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7616
7617 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7618 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7619
7620 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7621 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7622
7623 #~ msgid "TGA image type not supported"
7624 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7625
7626 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7627 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7628
7629 #~ msgid "Excess data in file"
7630 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7631
7632 #~ msgid "The Targa image format"
7633 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7634
7635 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7636 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7637
7638 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7639 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7640
7641 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7642 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7643
7644 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7645 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7646
7647 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7648 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7649
7650 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7651 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7652
7653 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7654 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7655
7656 #~ msgid "The TIFF image format"
7657 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7658
7659 #~ msgid "Image has zero height"
7660 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7661
7662 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7663 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7667 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7668
7669 #~ msgid "The WBMP image format"
7670 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7671
7672 #~ msgid "Invalid XBM file"
7673 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7674
7675 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7676 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7677
7678 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7679 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7680
7681 #~ msgid "The XBM image format"
7682 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7683
7684 #~ msgid "No XPM header found"
7685 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7686
7687 #~ msgid "Invalid XPM header"
7688 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7689
7690 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7691 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7692
7693 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7694 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7695
7696 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7697 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7698
7699 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7700 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7701
7702 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7703 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7704
7705 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7706 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7707
7708 #~ msgid "The XPM image format"
7709 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7710
7711 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7712 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7713
7714 #~ msgid "CLASS"
7715 #~ msgstr "ԴԱՍ"
7716
7717 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7718 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7719
7720 #~ msgid "NAME"
7721 #~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
7722
7723 #~ msgid "DISPLAY"
7724 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7725
7726 #~ msgid "X screen to use"
7727 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7728
7729 #~ msgid "SCREEN"
7730 #~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
7731
7732 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7733 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7734
7735 #, fuzzy
7736 #~ msgid "FLAGS"
7737 #~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
7738
7739 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7740 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7741
7742 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7743 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7744
7745 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7746 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7747
7748 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7749 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7750
7751 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7752 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7753
7754 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7755 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7756
7757 #~ msgid "COLORS"
7758 #~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
7759
7760 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7761 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7762
7763 #~ msgid "C_redits"
7764 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7765
7766 #~ msgid "_License"
7767 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7768
7769 #~ msgid "About %s"
7770 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7771
7772 #~ msgid "Credits"
7773 #~ msgstr "Երախտիք"
7774
7775 #~ msgid "Written by"
7776 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7777
7778 #~ msgid "Artwork by"
7779 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7780
7781 #~ msgid "Shift"
7782 #~ msgstr "Shift"
7783
7784 #~ msgid "Ctrl"
7785 #~ msgstr "Ctrl"
7786
7787 #~ msgid "Alt"
7788 #~ msgstr "Alt"
7789
7790 #, fuzzy
7791 #~ msgid "calendar:MY"
7792 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7793
7794 #, fuzzy
7795 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7796 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7800 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~ msgid ""
7804 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7805 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7806 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7807 #~ msgstr ""
7808 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7809 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7810 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7811
7812 #~ msgid ""
7813 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7814 #~ "save it for use in the future."
7815 #~ msgstr ""
7816 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7817 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7818
7819 #~ msgid "_Save color here"
7820 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7821
7822 #~ msgid ""
7823 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7824 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7825 #~ "here.\""
7826 #~ msgstr ""
7827 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7828 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7829 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7830
7831 #~ msgid ""
7832 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7833 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7834 #~ msgstr ""
7835 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7836 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7837 #~ "եռանկյունը։"
7838
7839 #~ msgid ""
7840 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7841 #~ "select that color."
7842 #~ msgstr ""
7843 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7844 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7845
7846 #~ msgid "_Hue:"
7847 #~ msgstr "_Երանգ."
7848
7849 #~ msgid "_Saturation:"
7850 #~ msgstr "_Հագեցում."
7851
7852 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7853 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7854
7855 #~ msgid "Brightness of the color."
7856 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7857
7858 #~ msgid "_Red:"
7859 #~ msgstr "_Կարմիր."
7860
7861 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7862 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7863
7864 #~ msgid "_Green:"
7865 #~ msgstr "_Կանաչ."
7866
7867 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7868 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7869
7870 #~ msgid "_Blue:"
7871 #~ msgstr "_Կապույտ."
7872
7873 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7874 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7875
7876 #~ msgid "_Opacity:"
7877 #~ msgstr "_Մգություն."
7878
7879 #~ msgid ""
7880 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7881 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7882 #~ msgstr ""
7883 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7884 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7885 #~ "տարբերակում։"
7886
7887 #~ msgid "Select _All"
7888 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7889
7890 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7891 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7892
7893 #~ msgid "Home"
7894 #~ msgstr "Տուն"
7895
7896 #~ msgid "Desktop"
7897 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7898
7899 #~ msgid "(None)"
7900 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7901
7902 #~ msgid "Other..."
7903 #~ msgstr "Այլ..."
7904
7905 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7906 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7907
7908 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7909 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7910
7911 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7912 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7913
7914 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7915 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7916
7917 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7918 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7919
7920 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7921 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7922
7923 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7924 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7925
7926 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7927 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7928
7929 #~ msgid ""
7930 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7931 #~ msgstr ""
7932 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7933 #~ "է։"
7934
7935 #~ msgid "Remove"
7936 #~ msgstr "Հեռացնել"
7937
7938 #~ msgid "Rename..."
7939 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7940
7941 #~ msgid "Shortcuts"
7942 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7943
7944 #~ msgid "_Add"
7945 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7946
7947 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7948 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7949
7950 #~ msgid "_Remove"
7951 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7952
7953 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7954 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7955
7956 #~ msgid "Modified"
7957 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7958
7959 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7960 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7961
7962 #~ msgid "Create Fo_lder"
7963 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7964
7965 #~ msgid "_Name:"
7966 #~ msgstr "_Անվանում."
7967
7968 #~ msgid "_Browse for other folders"
7969 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7970
7971 #~ msgid "Save in _folder:"
7972 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7973
7974 #~ msgid "Create in _folder:"
7975 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7976
7977 #, fuzzy
7978 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7979 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7980
7981 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7982 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7983
7984 #, fuzzy
7985 #~ msgid "Could not mount %s"
7986 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7987
7988 #~ msgid "%d byte"
7989 #~ msgid_plural "%d bytes"
7990 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7991 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7992
7993 #, fuzzy
7994 #~ msgid "%.1f K"
7995 #~ msgstr "%.1f K"
7996
7997 #~ msgid "%.1f M"
7998 #~ msgstr "%.1f M"
7999
8000 #~ msgid "%.1f G"
8001 #~ msgstr "%.1f G"
8002
8003 #, fuzzy
8004 #~ msgid "Unknown"
8005 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
8006
8007 #~ msgid "Yesterday"
8008 #~ msgstr "Երեկ"
8009
8010 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
8011 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
8012
8013 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
8014 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
8015
8016 #~ msgid "Could not select item"
8017 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
8018
8019 #~ msgid "Save in Location"
8020 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
8021
8022 #~ msgid "Folders"
8023 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
8024
8025 #~ msgid "Fol_ders"
8026 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
8027
8028 #~ msgid "_Files"
8029 #~ msgstr "_Ֆայլեր"
8030
8031 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8032 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8033
8034 #, fuzzy
8035 #~ msgid ""
8036 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8037 #~ "available to this program.\n"
8038 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8039 #~ msgstr ""
8040 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8041 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8042 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8043
8044 #~ msgid "_New Folder"
8045 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8046
8047 #~ msgid "De_lete File"
8048 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8049
8050 #~ msgid "_Rename File"
8051 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8052
8053 #~ msgid ""
8054 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8055 #~ msgstr ""
8056 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8057 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8058
8059 #~ msgid ""
8060 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8061 #~ "%s"
8062 #~ msgstr ""
8063 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8064 #~ "%s"
8065
8066 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8067 #~ msgstr ""
8068 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8069 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8070
8071 #, fuzzy
8072 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8073 #~ msgstr ""
8074 #~ "\"%s\": %s\n"
8075 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8076
8077 #~ msgid "New Folder"
8078 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8079
8080 #~ msgid "C_reate"
8081 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8082
8083 #~ msgid ""
8084 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8085 #~ msgstr ""
8086 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8087 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8088
8089 #~ msgid ""
8090 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8091 #~ "%s"
8092 #~ msgstr ""
8093 #~ "\"%s\": %s\n"
8094 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8095
8096 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8097 #~ msgstr ""
8098 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8099 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8100
8101 #, fuzzy
8102 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8103 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8104
8105 #, fuzzy
8106 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8107 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8108
8109 #~ msgid "Delete File"
8110 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8111
8112 #~ msgid ""
8113 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8114 #~ msgstr ""
8115 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8116 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8117
8118 #~ msgid ""
8119 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8120 #~ "%s"
8121 #~ msgstr ""
8122 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8123 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8124
8125 #~ msgid ""
8126 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8127 #~ "%s"
8128 #~ msgstr ""
8129 #~ "\"%s\": %s\n"
8130 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8131
8132 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8133 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8134
8135 #~ msgid "Rename File"
8136 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8137
8138 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8139 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8140
8141 #~ msgid ""
8142 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8143 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8144 #~ msgstr ""
8145 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8146 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8147
8148 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8149 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8150
8151 #~ msgid "Name too long"
8152 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8153
8154 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8155 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8156
8157 #~ msgid "(Empty)"
8158 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8159
8160 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8161 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8162
8163 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8164 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8165
8166 #, fuzzy
8167 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8168 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8169
8170 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8171 #~ msgstr ""
8172 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8173
8174 #~ msgid ""
8175 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8176 #~ "Please use a different name."
8177 #~ msgstr ""
8178 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8179 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8180
8181 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8182 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8183
8184 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8185 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8186
8187 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8188 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8189
8190 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8191 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8192
8193 #, fuzzy
8194 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8195 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8196
8197 #~ msgid "%s (%s)"
8198 #~ msgstr "%s (%s)"
8199
8200 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8201 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8202
8203 #~ msgid "Pick a Font"
8204 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8205
8206 #~ msgid "Si_ze:"
8207 #~ msgstr "Չա_փս."
8208
8209 #~ msgid "Gamma"
8210 #~ msgstr "Գամմա"
8211
8212 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8213 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8214
8215 #~ msgid ""
8216 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8217 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8218 #~ "You can get a copy from:\n"
8219 #~ "\t%s"
8220 #~ msgstr ""
8221 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8222 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8223 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8224 #~ "\t%s"
8225
8226 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8227 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8228
8229 #~ msgid "_Device:"
8230 #~ msgstr "_Սարք."
8231
8232 #~ msgid "_Axes"
8233 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8234
8235 #, fuzzy
8236 #~ msgid "_Keys"
8237 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8238
8239 #~ msgid "X"
8240 #~ msgstr "X"
8241
8242 #~ msgid "Y"
8243 #~ msgstr "Y"
8244
8245 #~ msgid "Pressure"
8246 #~ msgstr "Ճնշում"
8247
8248 #~ msgid "X Tilt"
8249 #~ msgstr "X Tilt"
8250
8251 #~ msgid "Y Tilt"
8252 #~ msgstr "Y Tilt"
8253
8254 #~ msgid "Wheel"
8255 #~ msgstr "Անիվ"
8256
8257 #~ msgid "none"
8258 #~ msgstr "ոչ մեկը"
8259
8260 #~ msgid "(unknown)"
8261 #~ msgstr "(անհայտ)"
8262
8263 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8264 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8265
8266 #~ msgid "MODULES"
8267 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8268
8269 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8270 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8271
8272 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8273 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8274
8275 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8276 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8277
8278 #~ msgid "default:LTR"
8279 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8280
8281 #~ msgid "GTK+ Options"
8282 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8283
8284 #, fuzzy
8285 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8286 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8287
8288 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8289 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8290
8291 #, fuzzy
8292 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8293 #~ msgstr ""
8294 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8295 #~ "գիծ %d"
8296
8297 #~ msgid "_About"
8298 #~ msgstr "_Մասին"
8299
8300 #~ msgid "_Apply"
8301 #~ msgstr "_Կիրառել"
8302
8303 #~ msgid "_Bold"
8304 #~ msgstr "_Թավատառ"
8305
8306 #~ msgid "_CD-Rom"
8307 #~ msgstr "_CD-Rom"
8308
8309 #~ msgid "_Clear"
8310 #~ msgstr "_Մաքրել"
8311
8312 #~ msgid "_Close"
8313 #~ msgstr "_Փակել"
8314
8315 #~ msgid "_Copy"
8316 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8317
8318 #~ msgid "Cu_t"
8319 #~ msgstr "Կտր_ել"
8320
8321 #~ msgid "_Delete"
8322 #~ msgstr "_Ջնջել"
8323
8324 #~ msgid "_Execute"
8325 #~ msgstr "_Կատարել"
8326
8327 #~ msgid "_Find"
8328 #~ msgstr "_Գտնել"
8329
8330 #~ msgid "Find and _Replace"
8331 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8332
8333 #~ msgid "_Floppy"
8334 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8335
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8338 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8339
8340 #~ msgid "Navigation|_First"
8341 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8342
8343 #~ msgid "Navigation|_Last"
8344 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8345
8346 #~ msgid "Navigation|_Top"
8347 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8348
8349 #~ msgid "Navigation|_Back"
8350 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8351
8352 #~ msgid "Navigation|_Down"
8353 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8354
8355 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8356 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8357
8358 #~ msgid "Navigation|_Up"
8359 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8360
8361 #, fuzzy
8362 #~ msgid "_Harddisk"
8363 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8364
8365 #~ msgid "_Help"
8366 #~ msgstr "_Օգնություն"
8367
8368 #~ msgid "_Home"
8369 #~ msgstr "_Տուն"
8370
8371 #~ msgid "_Italic"
8372 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8373
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "_Jump to"
8376 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8377
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "Justify|_Center"
8380 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8381
8382 #~ msgid "Justify|_Left"
8383 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8384
8385 #~ msgid "Justify|_Right"
8386 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8387
8388 #~ msgid "Media|_Forward"
8389 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8390
8391 #~ msgid "Media|_Next"
8392 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8393
8394 #~ msgid "Media|P_ause"
8395 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8396
8397 #, fuzzy
8398 #~ msgid "Media|_Play"
8399 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8400
8401 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8402 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8403
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "Media|_Record"
8406 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8407
8408 #~ msgid "Media|R_ewind"
8409 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8410
8411 #, fuzzy
8412 #~ msgid "Media|_Stop"
8413 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8414
8415 #~ msgid "_Network"
8416 #~ msgstr "_Ցանց"
8417
8418 #~ msgid "_New"
8419 #~ msgstr "_Նոր"
8420
8421 #~ msgid "_No"
8422 #~ msgstr "_Ոչ"
8423
8424 #, fuzzy
8425 #~ msgid "_OK"
8426 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8427
8428 #~ msgid "_Open"
8429 #~ msgstr "_Բացել"
8430
8431 #, fuzzy
8432 #~ msgid "_Paste"
8433 #~ msgstr "_Փակցնել"
8434
8435 #~ msgid "_Preferences"
8436 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8437
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "_Properties"
8440 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8441
8442 #~ msgid "_Quit"
8443 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8444
8445 #, fuzzy
8446 #~ msgid "_Redo"
8447 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8448
8449 #, fuzzy
8450 #~ msgid "_Refresh"
8451 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8452
8453 #~ msgid "_Revert"
8454 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8455
8456 #~ msgid "_Save"
8457 #~ msgstr "_Պահպանել"
8458
8459 #~ msgid "Save _As"
8460 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8461
8462 #~ msgid "_Font"
8463 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8464
8465 #~ msgid "_Ascending"
8466 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8467
8468 #~ msgid "_Descending"
8469 #~ msgstr "_Իջեցում"
8470
8471 #~ msgid "_Spell Check"
8472 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8473
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "_Stop"
8476 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8477
8478 #~ msgid "_Undelete"
8479 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8480
8481 #~ msgid "_Undo"
8482 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8483
8484 #~ msgid "_Yes"
8485 #~ msgstr "_Այո"
8486
8487 #~ msgid "Best _Fit"
8488 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8489
8490 #, fuzzy
8491 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8492 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8493
8494 #, fuzzy
8495 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8496 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8500 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8501
8502 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8503 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8504
8505 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8506 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8507
8508 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8509 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8513 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8517 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8521 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8522
8523 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8524 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8525
8526 #, fuzzy
8527 #~ msgid "--- No Tip ---"
8528 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8529
8530 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8531 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8532
8533 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8534 #~ msgstr ""
8535 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8536 #~ "նիշում"
8537
8538 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8539 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8540
8541 #~ msgid "Empty"
8542 #~ msgstr "Դատարկ"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8546 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8547
8548 #~ msgid "Cedilla"
8549 #~ msgstr "Ենթակետ"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8553 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8557 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8558
8559 #~ msgid "IPA"
8560 #~ msgstr "IPA"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Thai (Broken)"
8564 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8565
8566 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8567 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8568
8569 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8570 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8571
8572 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8573 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"