1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
102 #: gdk/gdkscreen.c:74
105 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
107 #: gdk/gdkscreen.c:75
108 msgid "The default font options for the screen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:82
113 msgid "Font resolution"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:83
117 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
122 msgstr "Ծրագրի անունը"
124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
126 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
127 "g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
131 msgid "Program version"
132 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
140 msgid "Copyright string"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
144 msgid "Copyright information for the program"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
148 msgid "Comments string"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
166 msgid "Website label"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
181 msgid "List of authors of the program"
182 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
187 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
190 msgid "List of people documenting the program"
191 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
198 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203 msgid "Translator credits"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
222 msgid "Logo Icon Name"
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
226 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
235 msgid "Whether to wrap the license text."
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
239 msgid "Accelerator Closure"
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
243 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
247 msgid "Accelerator Widget"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
251 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
258 #: gtk/gtkaction.c:191
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
262 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
263 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
267 #: gtk/gtkaction.c:199
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 #: gtk/gtkaction.c:206
275 #: gtk/gtkaction.c:207
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 #: gtk/gtkaction.c:213
283 #: gtk/gtkaction.c:214
284 msgid "A tooltip for this action."
287 #: gtk/gtkaction.c:220
291 #: gtk/gtkaction.c:221
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
296 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
299 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
301 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
303 msgid "The name of the icon from the icon theme"
306 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
307 msgid "Visible when horizontal"
310 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
312 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
316 #: gtk/gtkaction.c:261
317 msgid "Visible when overflown"
320 #: gtk/gtkaction.c:262
322 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
327 msgid "Visible when vertical"
330 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
340 #: gtk/gtkaction.c:278
342 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
343 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 #: gtk/gtkaction.c:286
347 msgid "Hide if empty"
350 #: gtk/gtkaction.c:287
351 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
355 #: gtk/gtkwidget.c:417
359 #: gtk/gtkaction.c:294
360 msgid "Whether the action is enabled."
363 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
368 #: gtk/gtkaction.c:301
369 msgid "Whether the action is visible."
372 #: gtk/gtkaction.c:307
376 #: gtk/gtkaction.c:308
378 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
383 msgid "A name for the action group."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
387 msgid "Whether the action group is enabled."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
391 msgid "Whether the action group is visible."
394 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
400 #: gtk/gtkadjustment.c:87
401 msgid "The value of the adjustment"
404 #: gtk/gtkadjustment.c:103
405 msgid "Minimum Value"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:104
409 msgid "The minimum value of the adjustment"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:123
413 msgid "Maximum Value"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:124
417 msgid "The maximum value of the adjustment"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:140
421 msgid "Step Increment"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:141
425 msgid "The step increment of the adjustment"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:157
429 msgid "Page Increment"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:158
433 msgid "The page increment of the adjustment"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 #: gtk/gtkadjustment.c:178
441 msgid "The page size of the adjustment"
444 #: gtk/gtkalignment.c:92
445 msgid "Horizontal alignment"
448 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
450 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 #: gtk/gtkalignment.c:102
455 msgid "Vertical alignment"
458 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
460 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
474 #: gtk/gtkalignment.c:120
475 msgid "Vertical scale"
478 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
481 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 #: gtk/gtkalignment.c:139
489 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 #: gtk/gtkalignment.c:155
493 msgid "Bottom Padding"
496 #: gtk/gtkalignment.c:156
497 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
500 #: gtk/gtkalignment.c:172
504 #: gtk/gtkalignment.c:173
505 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
508 #: gtk/gtkalignment.c:189
509 msgid "Right Padding"
512 #: gtk/gtkalignment.c:190
513 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgid "Arrow direction"
521 msgid "The direction the arrow should point"
529 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
533 msgid "Horizontal Alignment"
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
537 msgid "X alignment of the child"
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
541 msgid "Vertical Alignment"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
545 msgid "Y alignment of the child"
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
553 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
561 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
565 msgid "Minimum child width"
569 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
573 msgid "Minimum child height"
577 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
581 msgid "Child internal width padding"
585 msgid "Amount to increase child's size on either side"
589 msgid "Child internal height padding"
593 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
602 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
603 "edge, start and end"
612 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
616 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
622 msgid "The amount of space between children"
625 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
630 msgid "Whether the children should all be the same size"
633 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
639 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
649 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
658 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
667 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
668 "start or end of the parent"
671 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
672 #: gtk/gtkruler.c:110
677 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
678 msgid "The index of the child in the parent"
681 #: gtk/gtkbutton.c:194
683 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
687 #: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
688 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
690 msgid "Use underline"
693 #: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
695 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
696 "for the mnemonic accelerator key"
699 #: gtk/gtkbutton.c:209
703 #: gtk/gtkbutton.c:210
705 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
708 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
709 msgid "Focus on click"
712 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
713 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
716 #: gtk/gtkbutton.c:225
717 msgid "Border relief"
720 #: gtk/gtkbutton.c:226
721 msgid "The border relief style"
724 #: gtk/gtkbutton.c:243
725 msgid "Horizontal alignment for child"
728 #: gtk/gtkbutton.c:262
729 msgid "Vertical alignment for child"
732 #: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
736 #: gtk/gtkbutton.c:280
737 msgid "Child widget to appear next to the button text"
740 #: gtk/gtkbutton.c:388
741 msgid "Default Spacing"
744 #: gtk/gtkbutton.c:389
745 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
748 #: gtk/gtkbutton.c:395
749 msgid "Default Outside Spacing"
752 #: gtk/gtkbutton.c:396
754 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
758 #: gtk/gtkbutton.c:401
759 msgid "Child X Displacement"
762 #: gtk/gtkbutton.c:402
764 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
767 #: gtk/gtkbutton.c:409
768 msgid "Child Y Displacement"
771 #: gtk/gtkbutton.c:410
773 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
776 #: gtk/gtkbutton.c:426
777 msgid "Displace focus"
780 #: gtk/gtkbutton.c:427
782 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
786 #: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
790 #: gtk/gtkbutton.c:441
791 msgid "Border between button edges and child."
794 #: gtk/gtkbutton.c:446
795 msgid "Show button images"
798 #: gtk/gtkbutton.c:447
799 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
802 #: gtk/gtkcalendar.c:419
807 #: gtk/gtkcalendar.c:420
809 msgid "The selected year"
810 msgstr "Ընտրված տարին"
812 #: gtk/gtkcalendar.c:426
817 #: gtk/gtkcalendar.c:427
818 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
819 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
821 #: gtk/gtkcalendar.c:433
825 #: gtk/gtkcalendar.c:434
827 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
828 "currently selected day)"
831 #: gtk/gtkcalendar.c:448
835 #: gtk/gtkcalendar.c:449
836 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
839 #: gtk/gtkcalendar.c:463
840 msgid "Show Day Names"
843 #: gtk/gtkcalendar.c:464
844 msgid "If TRUE, day names are displayed"
847 #: gtk/gtkcalendar.c:477
848 msgid "No Month Change"
851 #: gtk/gtkcalendar.c:478
852 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
855 #: gtk/gtkcalendar.c:492
856 msgid "Show Week Numbers"
859 #: gtk/gtkcalendar.c:493
860 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
863 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
867 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
868 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
871 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
875 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
876 msgid "Display the cell"
879 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
880 msgid "Display the cell sensitive"
883 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
887 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
920 msgid "The fixed width"
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
928 msgid "The fixed height"
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
936 msgid "Row has children"
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
944 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
948 msgid "Cell background color name"
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
952 msgid "Cell background color as a string"
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
956 msgid "Cell background color"
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
960 msgid "Cell background color as a GdkColor"
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
964 msgid "Cell background set"
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
968 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
971 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
972 msgid "Accelerator key"
975 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
977 msgid "The keyval of the accelerator"
978 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
980 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
981 msgid "Accelerator modifiers"
984 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
985 msgid "The modifier mask of the accelerator"
988 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
989 msgid "Accelerator keycode"
992 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
993 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
996 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
997 msgid "Accelerator Mode"
1000 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1001 msgid "The type of accelerators"
1004 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1008 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1009 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1012 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1016 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1017 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1020 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1024 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1025 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1028 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1029 msgid "Pixbuf Object"
1032 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1033 msgid "The pixbuf to render"
1036 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1037 msgid "Pixbuf Expander Open"
1040 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1041 msgid "Pixbuf for open expander"
1044 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1045 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1048 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1049 msgid "Pixbuf for closed expander"
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1057 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1061 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1065 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1066 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1069 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1074 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1077 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1078 msgid "Follow State"
1081 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1082 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1085 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1086 msgid "Value of the progress bar"
1089 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1090 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
1091 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1095 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1096 msgid "Text on the progress bar"
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1100 msgid "Text to render"
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1108 msgid "Marked up text to render"
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1116 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1120 msgid "Single Paragraph Mode"
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1124 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
1128 msgid "Background color name"
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
1132 msgid "Background color as a string"
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
1136 msgid "Background color"
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
1140 msgid "Background color as a GdkColor"
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1144 msgid "Foreground color name"
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1148 msgid "Foreground color as a string"
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1152 msgid "Foreground color"
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1156 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1160 #: gtk/gtktextview.c:548
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1166 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1170 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1175 msgid "Font description as a string"
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1179 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1185 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1188 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1192 #: gtk/gtktexttag.c:289
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1197 #: gtk/gtktexttag.c:298
1198 msgid "Font variant"
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1202 #: gtk/gtktexttag.c:307
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1207 #: gtk/gtktexttag.c:318
1208 msgid "Font stretch"
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1212 #: gtk/gtktexttag.c:327
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1222 msgid "Font size in points"
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1230 msgid "Font scaling factor"
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1239 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1243 msgid "Strikethrough"
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1247 msgid "Whether to strike through the text"
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1256 msgid "Style of underline for this text"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1265 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1266 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1267 "probably don't need it"
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1276 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1277 "have enough room to display the entire string"
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1281 #: gtk/gtklabel.c:426
1282 msgid "Width In Characters"
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1286 msgid "The desired width of the label, in characters"
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1295 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1296 "have enough room to display the entire string"
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1304 msgid "The width at which the text is wrapped"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1312 msgid "How to align the lines"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
1316 msgid "Background set"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
1320 msgid "Whether this tag affects the background color"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1324 msgid "Foreground set"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1328 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1332 msgid "Editability set"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1336 msgid "Whether this tag affects text editability"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1340 msgid "Font family set"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1344 msgid "Whether this tag affects the font family"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1348 msgid "Font style set"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1352 msgid "Whether this tag affects the font style"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1356 msgid "Font variant set"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1360 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1364 msgid "Font weight set"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1368 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1372 msgid "Font stretch set"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1376 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1380 msgid "Font size set"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1384 msgid "Whether this tag affects the font size"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1388 msgid "Font scale set"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1392 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1400 msgid "Whether this tag affects the rise"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1404 msgid "Strikethrough set"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1408 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1413 msgid "Underline set"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1417 msgid "Whether this tag affects underlining"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1421 msgid "Language set"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1425 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1429 msgid "Ellipsize set"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1433 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1437 msgid "Toggle state"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1441 msgid "The toggle state of the button"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1445 msgid "Inconsistent state"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1449 msgid "The inconsistent state of the button"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1456 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1457 msgid "The toggle button can be activated"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1465 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1470 msgid "Indicator size"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1474 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1475 msgid "Size of check or radio indicator"
1478 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1479 msgid "Indicator Size"
1482 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1483 msgid "Indicator Spacing"
1486 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1487 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1490 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1491 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1495 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1496 msgid "Whether the menu item is checked"
1499 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1500 msgid "Inconsistent"
1503 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1504 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1507 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1508 msgid "Draw as radio menu item"
1511 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1512 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1515 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1519 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1520 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1523 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1524 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1529 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1530 msgid "The title of the color selection dialog"
1533 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
1534 msgid "Current Color"
1537 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1539 msgid "The selected color"
1540 msgstr "Ընտրված գույնը"
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1543 msgid "Current Alpha"
1546 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1547 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1551 msgid "Has Opacity Control"
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1555 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1564 msgid "Whether a palette should be used"
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1568 msgid "The current color"
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1572 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1576 msgid "Custom palette"
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1580 msgid "Palette to use in the color selector"
1583 #: gtk/gtkcombo.c:143
1584 msgid "Enable arrow keys"
1587 #: gtk/gtkcombo.c:144
1588 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1591 #: gtk/gtkcombo.c:150
1592 msgid "Always enable arrows"
1595 #: gtk/gtkcombo.c:151
1596 msgid "Obsolete property, ignored"
1599 #: gtk/gtkcombo.c:157
1600 msgid "Case sensitive"
1603 #: gtk/gtkcombo.c:158
1604 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1607 #: gtk/gtkcombo.c:165
1611 #: gtk/gtkcombo.c:166
1612 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1615 #: gtk/gtkcombo.c:173
1616 msgid "Value in list"
1619 #: gtk/gtkcombo.c:174
1620 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1623 #: gtk/gtkcombobox.c:513
1624 msgid "ComboBox model"
1627 #: gtk/gtkcombobox.c:514
1628 msgid "The model for the combo box"
1631 #: gtk/gtkcombobox.c:531
1632 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1635 #: gtk/gtkcombobox.c:553
1636 msgid "Row span column"
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1640 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1643 #: gtk/gtkcombobox.c:575
1644 msgid "Column span column"
1647 #: gtk/gtkcombobox.c:576
1648 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1651 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1655 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1656 msgid "The item which is currently active"
1659 #: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
1660 msgid "Add tearoffs to menus"
1663 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1664 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1667 #: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
1671 #: gtk/gtkcombobox.c:633
1672 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1675 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1676 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1679 #: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
1680 msgid "Tearoff Title"
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1685 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1689 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1693 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1694 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1697 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1698 msgid "Appears as list"
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1702 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1705 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1709 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1710 msgid "Specify how resize events are handled"
1713 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1714 msgid "Border width"
1717 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1718 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1721 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1725 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1726 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1729 #: gtk/gtkcurve.c:124
1733 #: gtk/gtkcurve.c:125
1734 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1737 #: gtk/gtkcurve.c:132
1741 #: gtk/gtkcurve.c:133
1742 msgid "Minimum possible value for X"
1745 #: gtk/gtkcurve.c:141
1749 #: gtk/gtkcurve.c:142
1750 msgid "Maximum possible X value"
1753 #: gtk/gtkcurve.c:150
1757 #: gtk/gtkcurve.c:151
1758 msgid "Minimum possible value for Y"
1761 #: gtk/gtkcurve.c:159
1765 #: gtk/gtkcurve.c:160
1766 msgid "Maximum possible value for Y"
1769 #: gtk/gtkdialog.c:118
1770 msgid "Has separator"
1773 #: gtk/gtkdialog.c:119
1774 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1777 #: gtk/gtkdialog.c:144
1778 msgid "Content area border"
1781 #: gtk/gtkdialog.c:145
1782 msgid "Width of border around the main dialog area"
1785 #: gtk/gtkdialog.c:152
1786 msgid "Button spacing"
1789 #: gtk/gtkdialog.c:153
1790 msgid "Spacing between buttons"
1793 #: gtk/gtkdialog.c:161
1794 msgid "Action area border"
1797 #: gtk/gtkdialog.c:162
1798 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1801 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1802 msgid "Cursor Position"
1805 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1806 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1809 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1811 msgid "Selection Bound"
1812 msgstr "_Ընտրություն. "
1814 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1816 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1819 #: gtk/gtkentry.c:485
1820 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1823 #: gtk/gtkentry.c:492
1824 msgid "Maximum length"
1827 #: gtk/gtkentry.c:493
1828 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1831 #: gtk/gtkentry.c:501
1835 #: gtk/gtkentry.c:502
1837 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1841 #: gtk/gtkentry.c:510
1842 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1845 #: gtk/gtkentry.c:518
1847 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1850 #: gtk/gtkentry.c:525
1851 msgid "Invisible character"
1854 #: gtk/gtkentry.c:526
1855 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1858 #: gtk/gtkentry.c:533
1859 msgid "Activates default"
1862 #: gtk/gtkentry.c:534
1864 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1865 "dialog) when Enter is pressed"
1868 #: gtk/gtkentry.c:540
1869 msgid "Width in chars"
1872 #: gtk/gtkentry.c:541
1873 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1876 #: gtk/gtkentry.c:550
1877 msgid "Scroll offset"
1880 #: gtk/gtkentry.c:551
1881 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1884 #: gtk/gtkentry.c:561
1885 msgid "The contents of the entry"
1888 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1892 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1894 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1898 #: gtk/gtkentry.c:593
1899 msgid "Truncate multiline"
1902 #: gtk/gtkentry.c:594
1903 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1906 #: gtk/gtkentry.c:861
1907 msgid "Border between text and frame."
1910 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
1911 msgid "Select on focus"
1914 #: gtk/gtkentry.c:867
1915 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1918 #: gtk/gtkentry.c:881
1919 msgid "Password Hint Timeout"
1922 #: gtk/gtkentry.c:882
1923 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1926 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1927 msgid "Completion Model"
1930 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1931 msgid "The model to find matches in"
1934 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1935 msgid "Minimum Key Length"
1938 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1939 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1946 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1947 msgid "The column of the model containing the strings."
1950 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1951 msgid "Inline completion"
1954 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1955 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1958 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1959 msgid "Popup completion"
1962 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1963 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1966 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1967 msgid "Popup set width"
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1971 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1974 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1975 msgid "Popup single match"
1978 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1979 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1982 #: gtk/gtkeventbox.c:91
1984 msgid "Visible Window"
1985 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
1987 #: gtk/gtkeventbox.c:92
1989 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1993 #: gtk/gtkeventbox.c:98
1997 #: gtk/gtkeventbox.c:99
1999 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2000 "child widget as opposed to below it."
2003 #: gtk/gtkexpander.c:177
2007 #: gtk/gtkexpander.c:178
2008 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2011 #: gtk/gtkexpander.c:186
2012 msgid "Text of the expander's label"
2015 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2019 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2020 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2023 #: gtk/gtkexpander.c:210
2024 msgid "Space to put between the label and the child"
2027 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
2028 msgid "Label widget"
2031 #: gtk/gtkexpander.c:220
2032 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2035 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
2036 msgid "Expander Size"
2039 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
2040 msgid "Size of the expander arrow"
2043 #: gtk/gtkexpander.c:236
2044 msgid "Spacing around expander arrow"
2047 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2050 msgstr "Գործողություն"
2052 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2053 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2056 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2057 msgid "File System Backend"
2060 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2061 msgid "Name of file system backend to use"
2064 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2068 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2069 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2072 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2076 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2077 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2080 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2082 msgid "Preview widget"
2083 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2085 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2086 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2089 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2090 msgid "Preview Widget Active"
2093 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2095 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2099 msgid "Use Preview Label"
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2103 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2107 msgid "Extra widget"
2110 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2111 msgid "Application supplied widget for extra options."
2114 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2116 msgid "Select Multiple"
2117 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2120 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2126 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2128 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2129 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2132 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2133 msgid "Do overwrite confirmation"
2136 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2138 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2139 "dialog if necessary."
2142 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2146 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2147 msgid "The file chooser dialog to use."
2150 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2151 msgid "The title of the file chooser dialog."
2154 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2155 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2158 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2159 msgid "Default file chooser backend"
2162 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2163 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2166 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2167 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2170 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2172 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2173 msgid "The currently selected filename"
2176 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2177 msgid "Show file operations"
2180 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2181 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2184 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2187 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2189 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2190 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2193 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2197 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2198 msgid "X position of child widget"
2201 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2205 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2206 msgid "Y position of child widget"
2209 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2210 msgid "The title of the font selection dialog"
2213 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2216 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2218 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2220 msgid "The name of the selected font"
2221 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2223 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2228 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2229 msgid "Use font in label"
2232 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2233 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2236 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2237 msgid "Use size in label"
2240 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2241 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2244 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2248 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2249 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2252 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2257 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2258 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2261 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2262 msgid "The X string that represents this font"
2265 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2266 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2269 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2271 msgid "Preview text"
2272 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2274 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2275 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2278 #: gtk/gtkframe.c:96
2279 msgid "Text of the frame's label"
2282 #: gtk/gtkframe.c:103
2283 msgid "Label xalign"
2286 #: gtk/gtkframe.c:104
2287 msgid "The horizontal alignment of the label"
2290 #: gtk/gtkframe.c:112
2291 msgid "Label yalign"
2294 #: gtk/gtkframe.c:113
2295 msgid "The vertical alignment of the label"
2298 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2299 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2302 #: gtk/gtkframe.c:128
2303 msgid "Frame shadow"
2306 #: gtk/gtkframe.c:129
2307 msgid "Appearance of the frame border"
2310 #: gtk/gtkframe.c:138
2311 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2314 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2315 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2319 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2320 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2323 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2324 msgid "Handle position"
2327 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2328 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2331 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2335 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2337 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2341 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2342 msgid "Snap edge set"
2345 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2347 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2351 #: gtk/gtkiconview.c:511
2352 msgid "Selection mode"
2355 #: gtk/gtkiconview.c:512
2356 msgid "The selection mode"
2359 #: gtk/gtkiconview.c:530
2360 msgid "Pixbuf column"
2363 #: gtk/gtkiconview.c:531
2364 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2367 #: gtk/gtkiconview.c:549
2368 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2371 #: gtk/gtkiconview.c:568
2372 msgid "Markup column"
2375 #: gtk/gtkiconview.c:569
2376 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2379 #: gtk/gtkiconview.c:576
2380 msgid "Icon View Model"
2383 #: gtk/gtkiconview.c:577
2384 msgid "The model for the icon view"
2387 #: gtk/gtkiconview.c:593
2388 msgid "Number of columns"
2391 #: gtk/gtkiconview.c:594
2392 msgid "Number of columns to display"
2395 #: gtk/gtkiconview.c:611
2396 msgid "Width for each item"
2399 #: gtk/gtkiconview.c:612
2400 msgid "The width used for each item"
2403 #: gtk/gtkiconview.c:628
2404 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2407 #: gtk/gtkiconview.c:643
2411 #: gtk/gtkiconview.c:644
2412 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2415 #: gtk/gtkiconview.c:659
2416 msgid "Column Spacing"
2419 #: gtk/gtkiconview.c:660
2420 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2423 #: gtk/gtkiconview.c:675
2427 #: gtk/gtkiconview.c:676
2428 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2431 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
2432 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2436 #: gtk/gtkiconview.c:693
2438 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2441 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2445 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
2446 msgid "View is reorderable"
2449 #: gtk/gtkiconview.c:717
2450 msgid "Selection Box Color"
2453 #: gtk/gtkiconview.c:718
2454 msgid "Color of the selection box"
2457 #: gtk/gtkiconview.c:724
2458 msgid "Selection Box Alpha"
2461 #: gtk/gtkiconview.c:725
2462 msgid "Opacity of the selection box"
2465 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2469 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2470 msgid "A GdkPixbuf to display"
2473 #: gtk/gtkimage.c:138
2477 #: gtk/gtkimage.c:139
2478 msgid "A GdkPixmap to display"
2481 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2485 #: gtk/gtkimage.c:147
2486 msgid "A GdkImage to display"
2489 #: gtk/gtkimage.c:154
2493 #: gtk/gtkimage.c:155
2494 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2497 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2498 msgid "Filename to load and display"
2501 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2502 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2505 #: gtk/gtkimage.c:179
2509 #: gtk/gtkimage.c:180
2510 msgid "Icon set to display"
2513 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2517 #: gtk/gtkimage.c:188
2518 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2521 #: gtk/gtkimage.c:204
2525 #: gtk/gtkimage.c:205
2526 msgid "Pixel size to use for named icon"
2529 #: gtk/gtkimage.c:213
2534 #: gtk/gtkimage.c:214
2535 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2538 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2539 msgid "Storage type"
2542 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2543 msgid "The representation being used for image data"
2546 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2547 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2550 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2552 msgid "Show menu images"
2553 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2555 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2556 msgid "Whether images should be shown in menus"
2559 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2560 msgid "The screen where this window will be displayed"
2563 #: gtk/gtklabel.c:294
2564 msgid "The text of the label"
2567 #: gtk/gtklabel.c:301
2568 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2571 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2572 msgid "Justification"
2575 #: gtk/gtklabel.c:323
2577 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2578 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2579 "GtkMisc::xalign for that"
2582 #: gtk/gtklabel.c:331
2586 #: gtk/gtklabel.c:332
2588 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2592 #: gtk/gtklabel.c:339
2596 #: gtk/gtklabel.c:340
2597 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2600 #: gtk/gtklabel.c:346
2605 #: gtk/gtklabel.c:347
2606 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2609 #: gtk/gtklabel.c:353
2610 msgid "Mnemonic key"
2613 #: gtk/gtklabel.c:354
2614 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2617 #: gtk/gtklabel.c:362
2618 msgid "Mnemonic widget"
2621 #: gtk/gtklabel.c:363
2622 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2625 #: gtk/gtklabel.c:407
2627 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2628 "enough room to display the entire string"
2631 #: gtk/gtklabel.c:447
2632 msgid "Single Line Mode"
2635 #: gtk/gtklabel.c:448
2636 msgid "Whether the label is in single line mode"
2639 #: gtk/gtklabel.c:465
2643 #: gtk/gtklabel.c:466
2644 msgid "Angle at which the label is rotated"
2647 #: gtk/gtklabel.c:486
2648 msgid "Maximum Width In Characters"
2651 #: gtk/gtklabel.c:487
2652 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2655 #: gtk/gtklabel.c:603
2656 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2659 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2660 msgid "Horizontal adjustment"
2663 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2664 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2667 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2668 msgid "Vertical adjustment"
2671 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2672 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2675 #: gtk/gtklayout.c:619
2676 msgid "The width of the layout"
2679 #: gtk/gtklayout.c:628
2680 msgid "The height of the layout"
2683 #: gtk/gtkmenu.c:485
2685 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2689 #: gtk/gtkmenu.c:499
2690 msgid "Tearoff State"
2693 #: gtk/gtkmenu.c:500
2694 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2697 #: gtk/gtkmenu.c:506
2698 msgid "Vertical Padding"
2701 #: gtk/gtkmenu.c:507
2702 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2705 #: gtk/gtkmenu.c:515
2706 msgid "Horizontal Padding"
2709 #: gtk/gtkmenu.c:516
2710 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2713 #: gtk/gtkmenu.c:524
2714 msgid "Vertical Offset"
2717 #: gtk/gtkmenu.c:525
2719 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2723 #: gtk/gtkmenu.c:533
2724 msgid "Horizontal Offset"
2727 #: gtk/gtkmenu.c:534
2729 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2733 #: gtk/gtkmenu.c:542
2734 msgid "Double Arrows"
2737 #: gtk/gtkmenu.c:543
2738 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2741 #: gtk/gtkmenu.c:551
2745 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2746 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2749 #: gtk/gtkmenu.c:559
2750 msgid "Right Attach"
2753 #: gtk/gtkmenu.c:560
2754 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2757 #: gtk/gtkmenu.c:567
2761 #: gtk/gtkmenu.c:568
2762 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2765 #: gtk/gtkmenu.c:575
2766 msgid "Bottom Attach"
2769 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2770 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2773 #: gtk/gtkmenu.c:663
2774 msgid "Can change accelerators"
2777 #: gtk/gtkmenu.c:664
2779 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2782 #: gtk/gtkmenu.c:669
2783 msgid "Delay before submenus appear"
2786 #: gtk/gtkmenu.c:670
2788 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2791 #: gtk/gtkmenu.c:677
2792 msgid "Delay before hiding a submenu"
2795 #: gtk/gtkmenu.c:678
2797 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2801 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2802 msgid "Pack direction"
2805 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2806 msgid "The pack direction of the menubar"
2809 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2810 msgid "Child Pack direction"
2813 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2814 msgid "The child pack direction of the menubar"
2817 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2818 msgid "Style of bevel around the menubar"
2821 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2822 msgid "Internal padding"
2825 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2826 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2829 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2830 msgid "Delay before drop down menus appear"
2833 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2834 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2837 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2841 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2842 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2845 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2849 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2850 msgid "The dropdown menu"
2853 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2854 msgid "Image/label border"
2857 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2858 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2861 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2862 msgid "Use separator"
2865 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2867 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2870 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2871 msgid "Message Type"
2874 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2875 msgid "The type of message"
2878 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2879 msgid "Message Buttons"
2882 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2883 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2886 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2887 msgid "The primary text of the message dialog"
2890 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2894 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2895 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2898 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2899 msgid "Secondary Text"
2902 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2903 msgid "The secondary text of the message dialog"
2906 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2907 msgid "Use Markup in secondary"
2910 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2911 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2914 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2917 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2924 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2933 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2936 #: gtk/gtkmisc.c:103
2940 #: gtk/gtkmisc.c:104
2942 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2945 #: gtk/gtknotebook.c:511
2950 #: gtk/gtknotebook.c:512
2952 msgid "The index of the current page"
2953 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
2955 #: gtk/gtknotebook.c:520
2956 msgid "Tab Position"
2959 #: gtk/gtknotebook.c:521
2960 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2963 #: gtk/gtknotebook.c:528
2967 #: gtk/gtknotebook.c:529
2968 msgid "Width of the border around the tab labels"
2971 #: gtk/gtknotebook.c:537
2972 msgid "Horizontal Tab Border"
2975 #: gtk/gtknotebook.c:538
2976 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2979 #: gtk/gtknotebook.c:546
2980 msgid "Vertical Tab Border"
2983 #: gtk/gtknotebook.c:547
2984 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2987 #: gtk/gtknotebook.c:555
2991 #: gtk/gtknotebook.c:556
2992 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2995 #: gtk/gtknotebook.c:562
2999 #: gtk/gtknotebook.c:563
3000 msgid "Whether the border should be shown or not"
3003 #: gtk/gtknotebook.c:569
3007 #: gtk/gtknotebook.c:570
3008 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3011 #: gtk/gtknotebook.c:576
3012 msgid "Enable Popup"
3015 #: gtk/gtknotebook.c:577
3017 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3018 "you can use to go to a page"
3021 #: gtk/gtknotebook.c:584
3022 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3025 #: gtk/gtknotebook.c:590
3030 #: gtk/gtknotebook.c:591
3031 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3034 #: gtk/gtknotebook.c:600
3038 #: gtk/gtknotebook.c:601
3039 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3042 #: gtk/gtknotebook.c:607
3046 #: gtk/gtknotebook.c:608
3047 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3050 #: gtk/gtknotebook.c:621
3054 #: gtk/gtknotebook.c:622
3055 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3058 #: gtk/gtknotebook.c:628
3062 #: gtk/gtknotebook.c:629
3063 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3066 #: gtk/gtknotebook.c:635
3067 msgid "Tab pack type"
3070 #: gtk/gtknotebook.c:642
3071 msgid "Tab reorderable"
3074 #: gtk/gtknotebook.c:643
3075 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3078 #: gtk/gtknotebook.c:649
3079 msgid "Tab detachable"
3082 #: gtk/gtknotebook.c:650
3083 msgid "Whether the tab is detachable"
3086 #: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
3087 msgid "Secondary backward stepper"
3090 #: gtk/gtknotebook.c:666
3092 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3095 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
3096 msgid "Secondary forward stepper"
3099 #: gtk/gtknotebook.c:682
3101 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3104 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
3105 msgid "Backward stepper"
3108 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
3109 msgid "Display the standard backward arrow button"
3112 #: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
3113 msgid "Forward stepper"
3116 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
3117 msgid "Display the standard forward arrow button"
3120 #: gtk/gtknotebook.c:726
3124 #: gtk/gtknotebook.c:727
3125 msgid "Size of tab overlap area"
3128 #: gtk/gtknotebook.c:742
3129 msgid "Tab curvature"
3132 #: gtk/gtknotebook.c:743
3133 msgid "Size of tab curvature"
3136 #: gtk/gtkobject.c:367
3140 #: gtk/gtkobject.c:368
3141 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3144 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3145 msgid "The menu of options"
3148 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3149 msgid "Size of dropdown indicator"
3152 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3153 msgid "Spacing around indicator"
3156 #: gtk/gtkpaned.c:217
3158 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3161 #: gtk/gtkpaned.c:225
3162 msgid "Position Set"
3165 #: gtk/gtkpaned.c:226
3166 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3169 #: gtk/gtkpaned.c:232
3173 #: gtk/gtkpaned.c:233
3174 msgid "Width of handle"
3177 #: gtk/gtkpaned.c:249
3178 msgid "Minimal Position"
3181 #: gtk/gtkpaned.c:250
3182 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3185 #: gtk/gtkpaned.c:267
3186 msgid "Maximal Position"
3189 #: gtk/gtkpaned.c:268
3190 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3193 #: gtk/gtkpaned.c:285
3196 msgstr "Փոխել չափսը"
3198 #: gtk/gtkpaned.c:286
3199 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3202 #: gtk/gtkpaned.c:301
3206 #: gtk/gtkpaned.c:302
3207 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3210 #: gtk/gtkpreview.c:106
3212 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3215 #: gtk/gtkprintbackend.c:253
3216 msgid "Default print backend"
3219 #: gtk/gtkprintbackend.c:254
3220 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3223 #: gtk/gtkprinter.c:116
3224 msgid "Name of the printer"
3227 #: gtk/gtkprinter.c:122
3231 #: gtk/gtkprinter.c:123
3232 msgid "Backend for the printer"
3235 #: gtk/gtkprinter.c:129
3239 #: gtk/gtkprinter.c:130
3240 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3243 #: gtk/gtkprinter.c:136
3244 msgid "State Message"
3247 #: gtk/gtkprinter.c:137
3248 msgid "String giving the current state of the printer"
3251 #: gtk/gtkprinter.c:143
3254 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3256 #: gtk/gtkprinter.c:144
3258 msgid "The location of the printer"
3259 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3261 #: gtk/gtkprinter.c:151
3262 msgid "The icon name to use for the printer"
3265 #: gtk/gtkprinter.c:157
3269 #: gtk/gtkprinter.c:158
3270 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3273 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3274 msgid "Source option"
3277 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3278 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3281 #: gtk/gtkprintjob.c:115
3283 msgid "Title of the print job"
3284 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3286 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3291 #: gtk/gtkprintjob.c:124
3292 msgid "Printer to print the job to"
3295 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3299 #: gtk/gtkprintjob.c:133
3300 msgid "Printer settings"
3303 #: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
3307 #: gtk/gtkprintoperation.c:374
3309 msgid "Default Page Setup"
3310 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3312 #: gtk/gtkprintoperation.c:375
3313 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3316 #: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3317 msgid "Print Settings"
3320 #: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3324 #: gtk/gtkprintoperation.c:412
3327 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3329 #: gtk/gtkprintoperation.c:413
3330 msgid "A string used for identifying the print job."
3333 #: gtk/gtkprintoperation.c:436
3334 msgid "Number of Pages"
3337 #: gtk/gtkprintoperation.c:437
3338 msgid "The number of pages in the document."
3341 #: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3342 msgid "Current Page"
3345 #: gtk/gtkprintoperation.c:459
3346 msgid "The current page in the document."
3349 #: gtk/gtkprintoperation.c:480
3350 msgid "Use full page"
3353 #: gtk/gtkprintoperation.c:481
3355 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3356 "and not the corner of the imageable area"
3359 #: gtk/gtkprintoperation.c:501
3360 msgid "Track Print Status"
3363 #: gtk/gtkprintoperation.c:502
3365 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3366 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3369 #: gtk/gtkprintoperation.c:519
3373 #: gtk/gtkprintoperation.c:520
3374 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3377 #: gtk/gtkprintoperation.c:537
3382 #: gtk/gtkprintoperation.c:538
3383 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3386 #: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
3387 msgid "PDF target filename"
3390 #: gtk/gtkprintoperation.c:575
3394 #: gtk/gtkprintoperation.c:576
3396 msgid "The status of the print operation"
3397 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3399 #: gtk/gtkprintoperation.c:596
3400 msgid "Status String"
3403 #: gtk/gtkprintoperation.c:597
3404 msgid "A human-readable description of the status"
3407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
3408 msgid "The GtkPageSetup to use"
3411 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3412 msgid "The current page in the document"
3415 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3417 msgid "Selected Printer"
3418 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3420 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3421 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3424 #: gtk/gtkprogress.c:99
3425 msgid "Activity mode"
3428 #: gtk/gtkprogress.c:100
3430 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3431 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3432 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3435 #: gtk/gtkprogress.c:107
3439 #: gtk/gtkprogress.c:108
3440 msgid "Whether the progress is shown as text"
3443 #: gtk/gtkprogress.c:115
3444 msgid "Text x alignment"
3447 #: gtk/gtkprogress.c:116
3449 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3450 "in the progress widget"
3453 #: gtk/gtkprogress.c:124
3454 msgid "Text y alignment"
3457 #: gtk/gtkprogress.c:125
3459 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3460 "in the progress widget"
3463 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3467 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3468 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3471 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3472 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3475 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3479 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3480 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3483 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3484 msgid "Activity Step"
3487 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3488 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3491 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3492 msgid "Activity Blocks"
3495 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3497 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3501 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3502 msgid "Discrete Blocks"
3505 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3507 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3511 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3515 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3516 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3519 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3523 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3524 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3527 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3528 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3531 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3533 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3534 "have enough room to display the entire string, if at all"
3537 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3541 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3543 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3544 "is the current action of its group."
3547 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3551 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3552 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3555 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3557 msgid "The current value"
3558 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3560 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3562 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3566 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3567 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3570 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3571 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3574 #: gtk/gtkrange.c:306
3575 msgid "Update policy"
3578 #: gtk/gtkrange.c:307
3579 msgid "How the range should be updated on the screen"
3582 #: gtk/gtkrange.c:316
3583 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3586 #: gtk/gtkrange.c:323
3590 #: gtk/gtkrange.c:324
3591 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3594 #: gtk/gtkrange.c:331
3595 msgid "Lower stepper sensitivity"
3598 #: gtk/gtkrange.c:332
3600 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3604 #: gtk/gtkrange.c:340
3605 msgid "Upper stepper sensitivity"
3608 #: gtk/gtkrange.c:341
3610 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3614 #: gtk/gtkrange.c:348
3615 msgid "Slider Width"
3618 #: gtk/gtkrange.c:349
3619 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3622 #: gtk/gtkrange.c:356
3623 msgid "Trough Border"
3626 #: gtk/gtkrange.c:357
3627 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3630 #: gtk/gtkrange.c:364
3631 msgid "Stepper Size"
3634 #: gtk/gtkrange.c:365
3635 msgid "Length of step buttons at ends"
3638 #: gtk/gtkrange.c:372
3639 msgid "Stepper Spacing"
3642 #: gtk/gtkrange.c:373
3643 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3646 #: gtk/gtkrange.c:380
3647 msgid "Arrow X Displacement"
3650 #: gtk/gtkrange.c:381
3652 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3655 #: gtk/gtkrange.c:388
3656 msgid "Arrow Y Displacement"
3659 #: gtk/gtkrange.c:389
3661 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3664 #: gtk/gtkrange.c:397
3665 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3668 #: gtk/gtkrange.c:398
3670 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3671 "IN while they are dragged"
3674 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3675 msgid "Recent Manager"
3678 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3679 msgid "The RecentManager object to use"
3682 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3684 msgid "Show Private"
3687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3688 msgid "Whether the private items should be displayed"
3691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3692 msgid "Show Tooltips"
3695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3696 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3705 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3708 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3709 msgid "Show Not Found"
3712 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3713 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3717 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3720 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3725 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3733 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3736 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3739 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
3741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3743 msgid "The sorting order of the items displayed"
3744 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3747 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3750 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3752 msgid "Show Numbers"
3753 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3755 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3756 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3759 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3760 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3763 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3765 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3768 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3769 msgid "The size of the recently used resources list"
3772 #: gtk/gtkruler.c:90
3776 #: gtk/gtkruler.c:91
3777 msgid "Lower limit of ruler"
3780 #: gtk/gtkruler.c:100
3784 #: gtk/gtkruler.c:101
3785 msgid "Upper limit of ruler"
3788 #: gtk/gtkruler.c:111
3789 msgid "Position of mark on the ruler"
3792 #: gtk/gtkruler.c:120
3795 msgstr "Առավելագույն Չափս"
3797 #: gtk/gtkruler.c:121
3798 msgid "Maximum size of the ruler"
3801 #: gtk/gtkruler.c:136
3805 #: gtk/gtkruler.c:137
3806 msgid "The metric used for the ruler"
3809 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3813 #: gtk/gtkscale.c:143
3814 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3817 #: gtk/gtkscale.c:152
3821 #: gtk/gtkscale.c:153
3822 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3825 #: gtk/gtkscale.c:160
3826 msgid "Value Position"
3829 #: gtk/gtkscale.c:161
3830 msgid "The position in which the current value is displayed"
3833 #: gtk/gtkscale.c:168
3834 msgid "Slider Length"
3837 #: gtk/gtkscale.c:169
3838 msgid "Length of scale's slider"
3841 #: gtk/gtkscale.c:177
3842 msgid "Value spacing"
3845 #: gtk/gtkscale.c:178
3846 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3849 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3850 msgid "Minimum Slider Length"
3853 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3854 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3857 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3858 msgid "Fixed slider size"
3861 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3862 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3865 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3867 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3870 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3872 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3875 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
3876 msgid "Horizontal Adjustment"
3879 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
3880 msgid "Vertical Adjustment"
3883 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3884 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3887 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3888 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3892 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3896 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3900 msgid "Window Placement"
3903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3905 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3906 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3910 msgid "Window Placement Set"
3913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3915 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3916 "contents with respect to the scrollbars."
3919 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3924 msgid "Style of bevel around the contents"
3927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3928 msgid "Scrollbar spacing"
3931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3932 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3936 msgid "Scrolled Window Placement"
3939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
3941 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
3942 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
3945 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
3949 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
3950 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3953 #: gtk/gtksettings.c:190
3954 msgid "Double Click Time"
3957 #: gtk/gtksettings.c:191
3959 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3960 "click (in milliseconds)"
3963 #: gtk/gtksettings.c:198
3964 msgid "Double Click Distance"
3967 #: gtk/gtksettings.c:199
3969 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3970 "double click (in pixels)"
3973 #: gtk/gtksettings.c:206
3974 msgid "Cursor Blink"
3977 #: gtk/gtksettings.c:207
3978 msgid "Whether the cursor should blink"
3981 #: gtk/gtksettings.c:214
3982 msgid "Cursor Blink Time"
3985 #: gtk/gtksettings.c:215
3986 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3989 #: gtk/gtksettings.c:222
3990 msgid "Split Cursor"
3993 #: gtk/gtksettings.c:223
3995 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3999 #: gtk/gtksettings.c:230
4003 #: gtk/gtksettings.c:231
4004 msgid "Name of theme RC file to load"
4007 #: gtk/gtksettings.c:239
4008 msgid "Icon Theme Name"
4011 #: gtk/gtksettings.c:240
4012 msgid "Name of icon theme to use"
4015 #: gtk/gtksettings.c:248
4016 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4019 #: gtk/gtksettings.c:249
4020 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4023 #: gtk/gtksettings.c:257
4024 msgid "Key Theme Name"
4027 #: gtk/gtksettings.c:258
4028 msgid "Name of key theme RC file to load"
4031 #: gtk/gtksettings.c:266
4032 msgid "Menu bar accelerator"
4035 #: gtk/gtksettings.c:267
4036 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4039 #: gtk/gtksettings.c:275
4040 msgid "Drag threshold"
4043 #: gtk/gtksettings.c:276
4044 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4047 #: gtk/gtksettings.c:284
4050 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4052 #: gtk/gtksettings.c:285
4053 msgid "Name of default font to use"
4056 #: gtk/gtksettings.c:293
4060 #: gtk/gtksettings.c:294
4061 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4064 #: gtk/gtksettings.c:302
4068 #: gtk/gtksettings.c:303
4069 msgid "List of currently active GTK modules"
4072 #: gtk/gtksettings.c:312
4073 msgid "Xft Antialias"
4076 #: gtk/gtksettings.c:313
4077 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4080 #: gtk/gtksettings.c:322
4084 #: gtk/gtksettings.c:323
4085 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4088 #: gtk/gtksettings.c:332
4089 msgid "Xft Hint Style"
4092 #: gtk/gtksettings.c:333
4094 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4097 #: gtk/gtksettings.c:342
4101 #: gtk/gtksettings.c:343
4102 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4105 #: gtk/gtksettings.c:352
4109 #: gtk/gtksettings.c:353
4110 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4113 #: gtk/gtksettings.c:362
4114 msgid "Cursor theme name"
4117 #: gtk/gtksettings.c:363
4118 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4121 #: gtk/gtksettings.c:371
4122 msgid "Cursor theme size"
4125 #: gtk/gtksettings.c:372
4126 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4129 #: gtk/gtksettings.c:382
4130 msgid "Alternative button order"
4133 #: gtk/gtksettings.c:383
4134 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4137 #: gtk/gtksettings.c:391
4138 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4141 #: gtk/gtksettings.c:392
4143 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4147 #: gtk/gtksettings.c:400
4149 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4150 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4152 #: gtk/gtksettings.c:401
4154 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4155 "control characters"
4158 #: gtk/gtksettings.c:409
4159 msgid "Start timeout"
4162 #: gtk/gtksettings.c:410
4163 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4166 #: gtk/gtksettings.c:419
4167 msgid "Repeat timeout"
4170 #: gtk/gtksettings.c:420
4171 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4174 #: gtk/gtksettings.c:429
4175 msgid "Expand timeout"
4178 #: gtk/gtksettings.c:430
4179 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4182 #: gtk/gtksettings.c:459
4183 msgid "Color scheme"
4186 #: gtk/gtksettings.c:460
4187 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4190 #: gtk/gtksettings.c:469
4192 msgid "Enable Animations"
4195 #: gtk/gtksettings.c:470
4196 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4199 #: gtk/gtksettings.c:488
4200 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4203 #: gtk/gtksettings.c:489
4204 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4207 #: gtk/gtksettings.c:507
4212 #: gtk/gtksettings.c:508
4213 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4216 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4221 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4223 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4227 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4228 msgid "Ignore hidden"
4231 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4233 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4236 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4237 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4240 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4244 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4245 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4248 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4249 msgid "The number of decimal places to display"
4252 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4253 msgid "Snap to Ticks"
4256 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4258 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4259 "nearest step increment"
4262 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4266 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4267 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4270 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4274 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4275 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4278 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4279 msgid "Update Policy"
4282 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4284 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4287 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4288 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4291 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4292 msgid "Style of bevel around the spin button"
4295 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4296 msgid "Has Resize Grip"
4299 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4300 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4303 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4304 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4307 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4309 msgid "The size of the icon"
4310 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4312 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4316 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4317 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4320 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4321 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4324 #: gtk/gtktable.c:129
4328 #: gtk/gtktable.c:130
4329 msgid "The number of rows in the table"
4332 #: gtk/gtktable.c:138
4336 #: gtk/gtktable.c:139
4337 msgid "The number of columns in the table"
4340 #: gtk/gtktable.c:147
4344 #: gtk/gtktable.c:148
4345 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4348 #: gtk/gtktable.c:156
4349 msgid "Column spacing"
4352 #: gtk/gtktable.c:157
4353 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4356 #: gtk/gtktable.c:165
4360 #: gtk/gtktable.c:166
4361 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4364 #: gtk/gtktable.c:173
4365 msgid "Left attachment"
4368 #: gtk/gtktable.c:180
4369 msgid "Right attachment"
4372 #: gtk/gtktable.c:181
4373 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4376 #: gtk/gtktable.c:187
4377 msgid "Top attachment"
4380 #: gtk/gtktable.c:188
4381 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4384 #: gtk/gtktable.c:194
4385 msgid "Bottom attachment"
4388 #: gtk/gtktable.c:201
4389 msgid "Horizontal options"
4392 #: gtk/gtktable.c:202
4393 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4396 #: gtk/gtktable.c:208
4397 msgid "Vertical options"
4400 #: gtk/gtktable.c:209
4401 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4404 #: gtk/gtktable.c:215
4405 msgid "Horizontal padding"
4408 #: gtk/gtktable.c:216
4410 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4414 #: gtk/gtktable.c:222
4415 msgid "Vertical padding"
4418 #: gtk/gtktable.c:223
4420 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4424 #: gtk/gtktext.c:542
4425 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4428 #: gtk/gtktext.c:550
4429 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4432 #: gtk/gtktext.c:557
4436 #: gtk/gtktext.c:558
4437 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4440 #: gtk/gtktext.c:565
4444 #: gtk/gtktext.c:566
4445 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4448 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4452 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4453 msgid "Text Tag Table"
4456 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4457 msgid "Current text of the buffer"
4460 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4462 msgid "Has selection"
4463 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4465 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4466 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4469 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4471 msgid "Cursor position"
4474 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4476 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4479 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4481 msgid "Copy target list"
4484 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4486 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4489 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4490 msgid "Paste target list"
4493 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4495 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4499 #: gtk/gtktexttag.c:171
4503 #: gtk/gtktexttag.c:172
4504 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4507 #: gtk/gtktexttag.c:190
4508 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4511 #: gtk/gtktexttag.c:197
4512 msgid "Background full height"
4515 #: gtk/gtktexttag.c:198
4517 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4518 "of the tagged characters"
4521 #: gtk/gtktexttag.c:206
4522 msgid "Background stipple mask"
4525 #: gtk/gtktexttag.c:207
4526 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4529 #: gtk/gtktexttag.c:224
4530 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4533 #: gtk/gtktexttag.c:232
4534 msgid "Foreground stipple mask"
4537 #: gtk/gtktexttag.c:233
4538 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4541 #: gtk/gtktexttag.c:240
4542 msgid "Text direction"
4545 #: gtk/gtktexttag.c:241
4546 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4549 #: gtk/gtktexttag.c:266
4550 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4553 #: gtk/gtktexttag.c:290
4554 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4557 #: gtk/gtktexttag.c:299
4558 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4561 #: gtk/gtktexttag.c:308
4563 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4564 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4567 #: gtk/gtktexttag.c:319
4568 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4571 #: gtk/gtktexttag.c:328
4572 msgid "Font size in Pango units"
4575 #: gtk/gtktexttag.c:338
4577 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4578 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4579 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4582 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4583 msgid "Left, right, or center justification"
4586 #: gtk/gtktexttag.c:377
4588 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4589 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4592 #: gtk/gtktexttag.c:384
4596 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4597 msgid "Width of the left margin in pixels"
4600 #: gtk/gtktexttag.c:394
4601 msgid "Right margin"
4604 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4605 msgid "Width of the right margin in pixels"
4608 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4612 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4613 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4616 #: gtk/gtktexttag.c:417
4618 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4622 #: gtk/gtktexttag.c:426
4623 msgid "Pixels above lines"
4626 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4627 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4630 #: gtk/gtktexttag.c:436
4631 msgid "Pixels below lines"
4634 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4635 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4638 #: gtk/gtktexttag.c:446
4639 msgid "Pixels inside wrap"
4642 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4643 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4646 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4648 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4651 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4655 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4656 msgid "Custom tabs for this text"
4659 #: gtk/gtktexttag.c:502
4663 #: gtk/gtktexttag.c:503
4664 msgid "Whether this text is hidden."
4667 #: gtk/gtktexttag.c:517
4668 msgid "Paragraph background color name"
4671 #: gtk/gtktexttag.c:518
4672 msgid "Paragraph background color as a string"
4675 #: gtk/gtktexttag.c:533
4676 msgid "Paragraph background color"
4679 #: gtk/gtktexttag.c:534
4680 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4683 #: gtk/gtktexttag.c:547
4684 msgid "Background full height set"
4687 #: gtk/gtktexttag.c:548
4688 msgid "Whether this tag affects background height"
4691 #: gtk/gtktexttag.c:551
4692 msgid "Background stipple set"
4695 #: gtk/gtktexttag.c:552
4696 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4699 #: gtk/gtktexttag.c:559
4700 msgid "Foreground stipple set"
4703 #: gtk/gtktexttag.c:560
4704 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4707 #: gtk/gtktexttag.c:595
4708 msgid "Justification set"
4711 #: gtk/gtktexttag.c:596
4712 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4715 #: gtk/gtktexttag.c:603
4716 msgid "Left margin set"
4719 #: gtk/gtktexttag.c:604
4720 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4723 #: gtk/gtktexttag.c:607
4727 #: gtk/gtktexttag.c:608
4728 msgid "Whether this tag affects indentation"
4731 #: gtk/gtktexttag.c:615
4732 msgid "Pixels above lines set"
4735 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4736 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4739 #: gtk/gtktexttag.c:619
4740 msgid "Pixels below lines set"
4743 #: gtk/gtktexttag.c:623
4744 msgid "Pixels inside wrap set"
4747 #: gtk/gtktexttag.c:624
4748 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4751 #: gtk/gtktexttag.c:631
4752 msgid "Right margin set"
4755 #: gtk/gtktexttag.c:632
4756 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4759 #: gtk/gtktexttag.c:639
4760 msgid "Wrap mode set"
4763 #: gtk/gtktexttag.c:640
4764 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4767 #: gtk/gtktexttag.c:643
4771 #: gtk/gtktexttag.c:644
4772 msgid "Whether this tag affects tabs"
4775 #: gtk/gtktexttag.c:647
4776 msgid "Invisible set"
4779 #: gtk/gtktexttag.c:648
4780 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4783 #: gtk/gtktexttag.c:651
4784 msgid "Paragraph background set"
4787 #: gtk/gtktexttag.c:652
4788 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4791 #: gtk/gtktextview.c:518
4792 msgid "Pixels Above Lines"
4795 #: gtk/gtktextview.c:528
4796 msgid "Pixels Below Lines"
4799 #: gtk/gtktextview.c:538
4800 msgid "Pixels Inside Wrap"
4803 #: gtk/gtktextview.c:556
4807 #: gtk/gtktextview.c:574
4811 #: gtk/gtktextview.c:584
4812 msgid "Right Margin"
4815 #: gtk/gtktextview.c:612
4816 msgid "Cursor Visible"
4819 #: gtk/gtktextview.c:613
4820 msgid "If the insertion cursor is shown"
4823 #: gtk/gtktextview.c:620
4827 #: gtk/gtktextview.c:621
4828 msgid "The buffer which is displayed"
4831 #: gtk/gtktextview.c:628
4832 msgid "Overwrite mode"
4835 #: gtk/gtktextview.c:629
4836 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4839 #: gtk/gtktextview.c:636
4843 #: gtk/gtktextview.c:637
4844 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4847 #: gtk/gtktextview.c:646
4848 msgid "Error underline color"
4851 #: gtk/gtktextview.c:647
4852 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4855 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4856 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4859 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4860 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4863 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4864 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4867 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4868 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4871 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4872 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4875 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4876 msgid "Draw Indicator"
4879 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4880 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4883 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4884 msgid "The orientation of the toolbar"
4887 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4888 msgid "Toolbar Style"
4891 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4892 msgid "How to draw the toolbar"
4895 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4899 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4900 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4903 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4907 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4908 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4911 #: gtk/gtktoolbar.c:540
4912 msgid "Size of icons in this toolbar"
4915 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4917 msgid "Icon size set"
4918 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
4920 #: gtk/gtktoolbar.c:556
4921 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4924 #: gtk/gtktoolbar.c:565
4925 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4928 #: gtk/gtktoolbar.c:573
4929 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4932 #: gtk/gtktoolbar.c:580
4936 #: gtk/gtktoolbar.c:581
4937 msgid "Size of spacers"
4940 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4941 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4944 #: gtk/gtktoolbar.c:598
4945 msgid "Maximum child expand"
4948 #: gtk/gtktoolbar.c:599
4949 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
4952 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4956 #: gtk/gtktoolbar.c:608
4957 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4960 #: gtk/gtktoolbar.c:615
4961 msgid "Button relief"
4964 #: gtk/gtktoolbar.c:616
4965 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4968 #: gtk/gtktoolbar.c:623
4969 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4972 #: gtk/gtktoolbar.c:629
4973 msgid "Toolbar style"
4976 #: gtk/gtktoolbar.c:630
4978 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4981 #: gtk/gtktoolbar.c:636
4982 msgid "Toolbar icon size"
4985 #: gtk/gtktoolbar.c:637
4986 msgid "Size of icons in default toolbars"
4989 #: gtk/gtktoolbutton.c:175
4990 msgid "Text to show in the item."
4993 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4995 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4996 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4999 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
5000 msgid "Widget to use as the item label"
5003 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5007 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
5008 msgid "The stock icon displayed on the item"
5011 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
5015 #: gtk/gtktoolbutton.c:213
5016 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5019 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5023 #: gtk/gtktoolbutton.c:220
5024 msgid "Icon widget to display in the item"
5027 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5029 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5030 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5033 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5035 msgid "The orientation of the tray"
5036 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5038 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5039 msgid "TreeModelSort Model"
5042 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5043 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5046 #: gtk/gtktreeview.c:543
5047 msgid "TreeView Model"
5050 #: gtk/gtktreeview.c:544
5051 msgid "The model for the tree view"
5054 #: gtk/gtktreeview.c:552
5055 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5058 #: gtk/gtktreeview.c:560
5059 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5062 #: gtk/gtktreeview.c:567
5063 msgid "Headers Visible"
5066 #: gtk/gtktreeview.c:568
5067 msgid "Show the column header buttons"
5070 #: gtk/gtktreeview.c:575
5071 msgid "Headers Clickable"
5074 #: gtk/gtktreeview.c:576
5075 msgid "Column headers respond to click events"
5078 #: gtk/gtktreeview.c:583
5079 msgid "Expander Column"
5082 #: gtk/gtktreeview.c:584
5083 msgid "Set the column for the expander column"
5086 #: gtk/gtktreeview.c:599
5090 #: gtk/gtktreeview.c:600
5091 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5094 #: gtk/gtktreeview.c:607
5095 msgid "Enable Search"
5098 #: gtk/gtktreeview.c:608
5099 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5102 #: gtk/gtktreeview.c:615
5103 msgid "Search Column"
5106 #: gtk/gtktreeview.c:616
5107 msgid "Model column to search through when searching through code"
5110 #: gtk/gtktreeview.c:636
5111 msgid "Fixed Height Mode"
5114 #: gtk/gtktreeview.c:637
5115 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5118 #: gtk/gtktreeview.c:657
5119 msgid "Hover Selection"
5122 #: gtk/gtktreeview.c:658
5123 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5126 #: gtk/gtktreeview.c:677
5127 msgid "Hover Expand"
5130 #: gtk/gtktreeview.c:678
5132 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5135 #: gtk/gtktreeview.c:685
5136 msgid "Show Expanders"
5139 #: gtk/gtktreeview.c:686
5140 msgid "View has expanders"
5143 #: gtk/gtktreeview.c:693
5144 msgid "Level Indentation"
5147 #: gtk/gtktreeview.c:694
5148 msgid "Extra indentation for each level"
5151 #: gtk/gtktreeview.c:716
5152 msgid "Vertical Separator Width"
5155 #: gtk/gtktreeview.c:717
5156 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5159 #: gtk/gtktreeview.c:725
5160 msgid "Horizontal Separator Width"
5163 #: gtk/gtktreeview.c:726
5164 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5167 #: gtk/gtktreeview.c:734
5171 #: gtk/gtktreeview.c:735
5172 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5175 #: gtk/gtktreeview.c:741
5176 msgid "Indent Expanders"
5179 #: gtk/gtktreeview.c:742
5180 msgid "Make the expanders indented"
5183 #: gtk/gtktreeview.c:748
5184 msgid "Even Row Color"
5187 #: gtk/gtktreeview.c:749
5188 msgid "Color to use for even rows"
5191 #: gtk/gtktreeview.c:755
5192 msgid "Odd Row Color"
5195 #: gtk/gtktreeview.c:756
5196 msgid "Color to use for odd rows"
5199 #: gtk/gtktreeview.c:762
5200 msgid "Row Ending details"
5203 #: gtk/gtktreeview.c:763
5204 msgid "Enable extended row background theming"
5207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5208 msgid "Whether to display the column"
5211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5216 msgid "Column is user-resizable"
5219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5220 msgid "Current width of the column"
5223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5224 msgid "Space which is inserted between cells"
5227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5232 msgid "Resize mode of the column"
5235 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5239 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5240 msgid "Current fixed width of the column"
5243 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5244 msgid "Minimum Width"
5247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5248 msgid "Minimum allowed width of the column"
5251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5252 msgid "Maximum Width"
5255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5256 msgid "Maximum allowed width of the column"
5259 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5260 msgid "Title to appear in column header"
5263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5264 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5267 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5272 msgid "Whether the header can be clicked"
5275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5279 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5280 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5283 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5284 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5287 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5288 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5291 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5292 msgid "Sort indicator"
5295 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5296 msgid "Whether to show a sort indicator"
5299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5304 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5307 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5308 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5311 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5312 msgid "Merged UI definition"
5315 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5316 msgid "An XML string describing the merged UI"
5319 #: gtk/gtkviewport.c:107
5321 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5325 #: gtk/gtkviewport.c:115
5327 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5331 #: gtk/gtkviewport.c:123
5332 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5335 #: gtk/gtkwidget.c:377
5339 #: gtk/gtkwidget.c:378
5340 msgid "The name of the widget"
5343 #: gtk/gtkwidget.c:384
5344 msgid "Parent widget"
5347 #: gtk/gtkwidget.c:385
5348 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5351 #: gtk/gtkwidget.c:392
5352 msgid "Width request"
5355 #: gtk/gtkwidget.c:393
5357 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5361 #: gtk/gtkwidget.c:401
5362 msgid "Height request"
5365 #: gtk/gtkwidget.c:402
5367 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5371 #: gtk/gtkwidget.c:411
5372 msgid "Whether the widget is visible"
5375 #: gtk/gtkwidget.c:418
5376 msgid "Whether the widget responds to input"
5379 #: gtk/gtkwidget.c:424
5380 msgid "Application paintable"
5383 #: gtk/gtkwidget.c:425
5384 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5387 #: gtk/gtkwidget.c:431
5391 #: gtk/gtkwidget.c:432
5392 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5395 #: gtk/gtkwidget.c:438
5399 #: gtk/gtkwidget.c:439
5400 msgid "Whether the widget has the input focus"
5403 #: gtk/gtkwidget.c:445
5407 #: gtk/gtkwidget.c:446
5408 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5411 #: gtk/gtkwidget.c:452
5415 #: gtk/gtkwidget.c:453
5416 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5419 #: gtk/gtkwidget.c:459
5423 #: gtk/gtkwidget.c:460
5424 msgid "Whether the widget is the default widget"
5427 #: gtk/gtkwidget.c:466
5428 msgid "Receives default"
5431 #: gtk/gtkwidget.c:467
5432 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5435 #: gtk/gtkwidget.c:473
5436 msgid "Composite child"
5439 #: gtk/gtkwidget.c:474
5440 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5443 #: gtk/gtkwidget.c:480
5448 #: gtk/gtkwidget.c:481
5450 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5454 #: gtk/gtkwidget.c:487
5458 #: gtk/gtkwidget.c:488
5459 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5462 #: gtk/gtkwidget.c:495
5463 msgid "Extension events"
5466 #: gtk/gtkwidget.c:496
5467 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5470 #: gtk/gtkwidget.c:503
5474 #: gtk/gtkwidget.c:504
5475 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5478 #: gtk/gtkwidget.c:1442
5479 msgid "Interior Focus"
5482 #: gtk/gtkwidget.c:1443
5483 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5486 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5487 msgid "Focus linewidth"
5490 #: gtk/gtkwidget.c:1450
5491 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5494 #: gtk/gtkwidget.c:1456
5495 msgid "Focus line dash pattern"
5498 #: gtk/gtkwidget.c:1457
5499 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5502 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5503 msgid "Focus padding"
5506 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5507 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5510 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5511 msgid "Cursor color"
5514 #: gtk/gtkwidget.c:1469
5515 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5518 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5519 msgid "Secondary cursor color"
5522 #: gtk/gtkwidget.c:1475
5524 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5525 "right-to-left and left-to-right text"
5528 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5529 msgid "Cursor line aspect ratio"
5532 #: gtk/gtkwidget.c:1481
5533 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5536 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5540 #: gtk/gtkwidget.c:1487
5541 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5544 #: gtk/gtkwidget.c:1493
5545 msgid "Unvisited Link Color"
5548 #: gtk/gtkwidget.c:1494
5550 msgid "Color of unvisited links"
5551 msgstr "Հղումների Գույնը"
5553 #: gtk/gtkwidget.c:1500
5554 msgid "Visited Link Color"
5557 #: gtk/gtkwidget.c:1501
5559 msgid "Color of visited links"
5560 msgstr "Հղումների Գույնը"
5562 #: gtk/gtkwidget.c:1507
5563 msgid "Wide Separators"
5566 #: gtk/gtkwidget.c:1508
5568 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5572 #: gtk/gtkwidget.c:1514
5574 msgid "Separator Width"
5575 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5577 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5578 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5581 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5583 msgid "Separator Height"
5584 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5586 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5587 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
5590 #: gtk/gtkwidget.c:1527
5591 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5594 #: gtk/gtkwidget.c:1528
5595 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5598 #: gtk/gtkwidget.c:1533
5599 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5602 #: gtk/gtkwidget.c:1534
5603 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5606 #: gtk/gtkwindow.c:411
5609 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
5611 #: gtk/gtkwindow.c:412
5612 msgid "The type of the window"
5615 #: gtk/gtkwindow.c:420
5617 msgid "Window Title"
5618 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5620 #: gtk/gtkwindow.c:421
5622 msgid "The title of the window"
5623 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5625 #: gtk/gtkwindow.c:428
5629 #: gtk/gtkwindow.c:429
5630 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5633 #: gtk/gtkwindow.c:436
5634 msgid "Allow Shrink"
5637 #: gtk/gtkwindow.c:438
5640 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5644 #: gtk/gtkwindow.c:445
5648 #: gtk/gtkwindow.c:446
5649 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5652 #: gtk/gtkwindow.c:454
5653 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5656 #: gtk/gtkwindow.c:461
5660 #: gtk/gtkwindow.c:462
5662 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5666 #: gtk/gtkwindow.c:469
5667 msgid "Window Position"
5670 #: gtk/gtkwindow.c:470
5671 msgid "The initial position of the window"
5674 #: gtk/gtkwindow.c:478
5676 msgid "Default Width"
5677 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5679 #: gtk/gtkwindow.c:479
5680 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5683 #: gtk/gtkwindow.c:488
5685 msgid "Default Height"
5686 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5688 #: gtk/gtkwindow.c:489
5690 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5693 #: gtk/gtkwindow.c:498
5694 msgid "Destroy with Parent"
5697 #: gtk/gtkwindow.c:499
5698 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5701 #: gtk/gtkwindow.c:506
5705 #: gtk/gtkwindow.c:507
5706 msgid "Icon for this window"
5709 #: gtk/gtkwindow.c:523
5710 msgid "Name of the themed icon for this window"
5713 #: gtk/gtkwindow.c:538
5717 #: gtk/gtkwindow.c:539
5718 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5721 #: gtk/gtkwindow.c:546
5722 msgid "Focus in Toplevel"
5725 #: gtk/gtkwindow.c:547
5726 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5729 #: gtk/gtkwindow.c:554
5733 #: gtk/gtkwindow.c:555
5735 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5736 "and how to treat it."
5739 #: gtk/gtkwindow.c:563
5740 msgid "Skip taskbar"
5743 #: gtk/gtkwindow.c:564
5744 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5747 #: gtk/gtkwindow.c:571
5751 #: gtk/gtkwindow.c:572
5752 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5755 #: gtk/gtkwindow.c:579
5759 #: gtk/gtkwindow.c:580
5760 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5763 #: gtk/gtkwindow.c:594
5764 msgid "Accept focus"
5767 #: gtk/gtkwindow.c:595
5768 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5771 #: gtk/gtkwindow.c:609
5772 msgid "Focus on map"
5775 #: gtk/gtkwindow.c:610
5776 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5779 #: gtk/gtkwindow.c:624
5783 #: gtk/gtkwindow.c:625
5784 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5787 #: gtk/gtkwindow.c:639
5792 #: gtk/gtkwindow.c:640
5793 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5796 #: gtk/gtkwindow.c:656
5800 #: gtk/gtkwindow.c:657
5801 msgid "The window gravity of the window"
5804 #: gtk/gtkwindow.c:674
5805 msgid "Transient for Window"
5808 #: gtk/gtkwindow.c:675
5810 msgid "The transient parent of the dialog"
5811 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
5813 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5814 msgid "IM Preedit style"
5817 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5818 msgid "How to draw the input method preedit string"
5821 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5822 msgid "IM Status style"
5825 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5826 msgid "How to draw the input method statusbar"
5829 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
5830 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
5832 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5833 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
5836 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
5838 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
5841 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
5844 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
5845 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
5847 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
5848 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
5851 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5852 #~ "it's from a different GTK version?"
5854 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5855 #~ "it's from a different GTK version?"
5858 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
5859 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
5861 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
5862 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
5864 #~ msgid "Unrecognized image file format"
5865 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
5867 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
5868 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
5870 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
5871 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
5874 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
5876 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
5878 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
5879 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
5881 #~ msgid "Failed to open temporary file"
5882 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
5885 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
5886 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
5888 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
5889 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
5892 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
5895 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
5896 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
5898 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
5899 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
5901 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
5902 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
5905 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
5906 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
5908 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
5909 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
5911 #~ msgid "Image header corrupt"
5912 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
5914 #~ msgid "Image format unknown"
5915 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
5918 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
5919 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
5921 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
5922 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
5923 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
5927 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
5928 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
5930 #~ msgid "Unsupported animation type"
5931 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
5933 #~ msgid "Invalid header in animation"
5934 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
5936 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
5937 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
5939 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
5940 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
5942 #~ msgid "The ANI image format"
5943 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
5945 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
5946 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
5948 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
5949 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
5951 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
5952 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
5954 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
5955 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
5957 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
5958 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
5960 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
5961 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
5963 #~ msgid "The BMP image format"
5964 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
5966 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
5967 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
5969 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
5970 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
5972 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
5973 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
5975 #~ msgid "Stack overflow"
5976 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
5978 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
5979 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
5981 #~ msgid "Bad code encountered"
5982 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
5984 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
5985 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
5987 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
5988 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
5990 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
5991 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
5993 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
5994 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
5996 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
5997 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
5999 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6000 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6003 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6006 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6009 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6010 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6012 #~ msgid "The GIF image format"
6013 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6015 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6016 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6018 #~ msgid "Invalid header in icon"
6019 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6021 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6022 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6024 #~ msgid "Unsupported icon type"
6025 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6027 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6028 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6030 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6031 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6033 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6034 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6036 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6037 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6039 #~ msgid "The ICO image format"
6040 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6042 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6043 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6046 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6049 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6050 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6052 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6053 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6055 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6056 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6059 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6061 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6064 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6066 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6068 #~ msgid "The JPEG image format"
6069 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6071 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6072 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6074 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6075 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6077 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6078 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6080 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6081 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6083 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6084 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6086 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6087 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6089 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6090 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6092 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6093 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6095 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6096 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6098 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6099 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6101 #~ msgid "The PCX image format"
6102 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6104 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6105 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6107 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6108 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6110 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6111 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6113 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6114 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6116 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6118 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6120 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6121 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6123 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6124 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6127 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6128 #~ "applications to reduce memory usage"
6130 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6131 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6133 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6134 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6136 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6137 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6140 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6142 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6145 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6146 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6149 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6152 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6155 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6158 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6159 #~ "անթույլատրելի է"
6162 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6163 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6165 #~ msgid "The PNG image format"
6166 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6168 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6169 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6171 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6172 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6174 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6175 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6177 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6178 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6180 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6181 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6183 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6184 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6186 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6187 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6189 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6190 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6192 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6193 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6195 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6196 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6198 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6199 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6201 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6202 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6204 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6206 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6207 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6209 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6210 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6212 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6213 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6215 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6216 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6218 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6219 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6221 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6222 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6224 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6225 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6227 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6228 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6230 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6231 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6233 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6234 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6236 #~ msgid "The Sun raster image format"
6237 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6239 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6240 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6242 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6243 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6245 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6246 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6248 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6249 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6251 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6252 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6255 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6256 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6258 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6259 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6261 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6262 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6264 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6265 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6267 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6268 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6270 #~ msgid "TGA image type not supported"
6271 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6273 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6274 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6276 #~ msgid "Excess data in file"
6277 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6279 #~ msgid "The Targa image format"
6280 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6282 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6283 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6285 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6286 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6288 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6289 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6291 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6292 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6294 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6295 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6297 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6298 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6300 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6301 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6303 #~ msgid "The TIFF image format"
6304 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6306 #~ msgid "Image has zero height"
6307 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6309 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6310 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6313 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6314 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6316 #~ msgid "The WBMP image format"
6317 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6319 #~ msgid "Invalid XBM file"
6320 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6322 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6323 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6325 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6326 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6328 #~ msgid "The XBM image format"
6329 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6331 #~ msgid "No XPM header found"
6332 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6334 #~ msgid "Invalid XPM header"
6335 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6337 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6338 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6340 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6341 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6343 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6344 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6346 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6347 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6349 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6350 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6352 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6353 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6355 #~ msgid "The XPM image format"
6356 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6358 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6359 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6364 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6365 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6371 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6373 #~ msgid "X screen to use"
6374 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6379 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6380 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6386 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6387 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6389 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6390 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6392 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6393 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6395 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6396 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6398 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6399 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6401 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6402 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6407 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6408 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
6411 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
6414 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
6417 #~ msgstr "%s–ի մասին"
6422 #~ msgid "Written by"
6423 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
6425 #~ msgid "Artwork by"
6426 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
6438 #~ msgid "calendar:MY"
6439 #~ msgstr "օրացույց:MY"
6442 #~ msgid "calendar:week_start:0"
6443 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
6446 #~ msgid "Received invalid color data\n"
6447 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
6451 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
6452 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
6453 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
6455 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
6456 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
6457 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
6460 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
6461 #~ "save it for use in the future."
6463 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
6464 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
6466 #~ msgid "_Save color here"
6467 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
6470 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
6471 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
6474 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
6475 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
6476 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
6479 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
6480 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
6482 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
6483 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
6487 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
6488 #~ "select that color."
6490 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
6491 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
6496 #~ msgid "_Saturation:"
6497 #~ msgstr "_Հագեցում."
6499 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
6500 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
6502 #~ msgid "Brightness of the color."
6503 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
6506 #~ msgstr "_Կարմիր."
6508 #~ msgid "Amount of red light in the color."
6509 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6514 #~ msgid "Amount of green light in the color."
6515 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6518 #~ msgstr "_Կապույտ."
6520 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
6521 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6523 #~ msgid "_Opacity:"
6524 #~ msgstr "_Մգություն."
6527 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
6528 #~ "name such as 'orange' in this entry."
6530 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
6531 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
6534 #~ msgid "Select _All"
6535 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
6537 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6538 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
6544 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
6547 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
6552 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
6553 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
6555 #~ msgid "Could not add a bookmark"
6556 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
6558 #~ msgid "Could not remove bookmark"
6559 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
6561 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6562 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
6564 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
6565 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
6567 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
6568 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
6570 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
6571 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
6573 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
6574 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
6577 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6579 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
6583 #~ msgstr "Հեռացնել"
6585 #~ msgid "Rename..."
6586 #~ msgstr "Վերանվանել..."
6588 #~ msgid "Shortcuts"
6589 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
6592 #~ msgstr "_Ավելացնել"
6594 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
6595 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
6598 #~ msgstr "_Հեռացնել"
6600 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
6601 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
6604 #~ msgstr "Ձևափոխված"
6606 #~ msgid "Select which types of files are shown"
6607 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
6609 #~ msgid "Create Fo_lder"
6610 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
6613 #~ msgstr "_Անվանում."
6615 #~ msgid "_Browse for other folders"
6616 #~ msgstr "_Browse for other folders"
6618 #~ msgid "Save in _folder:"
6619 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
6621 #~ msgid "Create in _folder:"
6622 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
6625 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
6626 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
6628 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
6629 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
6632 #~ msgid "Could not mount %s"
6633 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
6636 #~ msgid_plural "%d bytes"
6637 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
6638 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
6652 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
6654 #~ msgid "Yesterday"
6657 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6658 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
6660 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6661 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
6663 #~ msgid "Could not select item"
6664 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
6666 #~ msgid "Save in Location"
6667 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
6670 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
6673 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
6678 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6679 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
6683 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6684 #~ "available to this program.\n"
6685 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6687 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
6688 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
6689 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
6691 #~ msgid "_New Folder"
6692 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
6694 #~ msgid "De_lete File"
6695 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
6697 #~ msgid "_Rename File"
6698 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
6701 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6703 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6704 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6707 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6710 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
6713 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6715 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
6716 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
6719 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6722 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
6724 #~ msgid "New Folder"
6725 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
6728 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
6731 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6733 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6734 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6737 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6741 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
6743 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6745 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
6746 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
6749 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6750 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
6753 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
6754 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
6756 #~ msgid "Delete File"
6757 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
6760 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6762 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6763 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6766 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6769 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
6770 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6773 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6777 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6779 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6780 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
6782 #~ msgid "Rename File"
6783 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
6785 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6786 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
6789 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
6790 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
6792 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
6793 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
6795 #~ msgid "Invalid UTF-8"
6796 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
6798 #~ msgid "Name too long"
6799 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
6801 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6802 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
6805 #~ msgstr "(Դատարկ)"
6807 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6808 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
6810 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6811 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
6814 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6815 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
6817 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
6819 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
6822 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6823 #~ "Please use a different name."
6825 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
6826 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
6828 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6829 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
6831 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6832 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
6834 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6835 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
6837 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6838 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
6841 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6842 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
6847 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
6848 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
6850 #~ msgid "Pick a Font"
6851 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
6859 #~ msgid "Error loading icon: %s"
6860 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
6863 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
6864 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
6865 #~ "You can get a copy from:\n"
6868 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
6869 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
6870 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
6873 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
6874 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
6880 #~ msgstr "_Առանցքներ"
6884 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
6907 #~ msgid "(unknown)"
6908 #~ msgstr "(անհայտ)"
6910 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
6911 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
6914 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
6916 #~ msgid "Make all warnings fatal"
6917 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
6919 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
6920 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
6922 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
6923 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
6925 #~ msgid "default:LTR"
6926 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
6928 #~ msgid "GTK+ Options"
6929 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
6932 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
6933 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
6935 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
6936 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
6939 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6941 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
6951 #~ msgstr "_Կիրառել"
6954 #~ msgstr "_Թավատառ"
6966 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
6975 #~ msgstr "_Կատարել"
6978 #~ msgstr "_Խմբագրել"
6983 #~ msgid "Find and _Replace"
6984 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
6987 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
6990 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
6991 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
6993 #~ msgid "Navigation|_First"
6994 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
6996 #~ msgid "Navigation|_Last"
6997 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
6999 #~ msgid "Navigation|_Top"
7000 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7002 #~ msgid "Navigation|_Back"
7003 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7005 #~ msgid "Navigation|_Down"
7006 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7008 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7009 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7011 #~ msgid "Navigation|_Up"
7012 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7015 #~ msgid "_Harddisk"
7016 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7019 #~ msgstr "_Օգնություն"
7025 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7029 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7032 #~ msgid "Justify|_Center"
7033 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7035 #~ msgid "Justify|_Left"
7036 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7038 #~ msgid "Justify|_Right"
7039 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7041 #~ msgid "Media|_Forward"
7042 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7044 #~ msgid "Media|_Next"
7045 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7047 #~ msgid "Media|P_ause"
7048 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7051 #~ msgid "Media|_Play"
7052 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7054 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7055 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7058 #~ msgid "Media|_Record"
7059 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7061 #~ msgid "Media|R_ewind"
7062 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7065 #~ msgid "Media|_Stop"
7066 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7079 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7086 #~ msgstr "_Փակցնել"
7088 #~ msgid "_Preferences"
7089 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7092 #~ msgid "_Properties"
7093 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7096 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7100 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7104 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7107 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7110 #~ msgstr "_Պահպանել"
7113 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7116 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7118 #~ msgid "_Ascending"
7119 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7121 #~ msgid "_Descending"
7122 #~ msgstr "_Իջեցում"
7124 #~ msgid "_Spell Check"
7125 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7129 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7131 #~ msgid "_Undelete"
7132 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7135 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7140 #~ msgid "Best _Fit"
7141 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7144 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7145 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7148 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7149 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7152 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7153 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7155 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7156 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7158 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7159 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7161 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7162 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7165 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7166 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7169 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7170 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7173 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7174 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7176 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7177 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7180 #~ msgid "--- No Tip ---"
7181 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7183 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7184 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7186 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7188 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7191 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7192 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7198 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7199 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7205 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7206 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7209 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7210 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7216 #~ msgid "Thai (Broken)"
7217 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7219 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7220 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7222 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7223 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7225 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7226 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"