1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
95 #: gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 msgid "The default font options for the screen"
112 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 msgid "Logo Icon Name"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
240 msgid "Accelerator Closure"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
248 msgid "Accelerator Widget"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 #: gtk/gtkaction.c:203
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
264 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 #: gtk/gtkaction.c:219
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 #: gtk/gtkaction.c:226
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
281 #: gtk/gtkaction.c:233
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
289 #: gtk/gtkaction.c:240
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
301 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
303 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:205
305 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
309 msgid "Visible when horizontal"
312 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
314 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
318 #: gtk/gtkaction.c:281
319 msgid "Visible when overflown"
322 #: gtk/gtkaction.c:282
324 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
328 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
329 msgid "Visible when vertical"
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
338 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
342 #: gtk/gtkaction.c:298
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 #: gtk/gtkaction.c:306
349 msgid "Hide if empty"
352 #: gtk/gtkaction.c:307
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
357 #: gtk/gtkwidget.c:519
361 #: gtk/gtkaction.c:314
362 msgid "Whether the action is enabled."
365 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
370 #: gtk/gtkaction.c:321
371 msgid "Whether the action is visible."
374 #: gtk/gtkaction.c:327
378 #: gtk/gtkaction.c:328
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
385 msgid "A name for the action group."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
389 msgid "Whether the action group is enabled."
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
393 msgid "Whether the action group is visible."
396 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
397 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
402 #: gtk/gtkadjustment.c:87
403 msgid "The value of the adjustment"
406 #: gtk/gtkadjustment.c:103
407 msgid "Minimum Value"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:104
411 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:123
415 msgid "Maximum Value"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:124
419 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:140
423 msgid "Step Increment"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:141
427 msgid "The step increment of the adjustment"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:157
431 msgid "Page Increment"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:158
435 msgid "The page increment of the adjustment"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:177
442 #: gtk/gtkadjustment.c:178
443 msgid "The page size of the adjustment"
446 #: gtk/gtkalignment.c:92
447 msgid "Horizontal alignment"
450 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
452 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
456 #: gtk/gtkalignment.c:102
457 msgid "Vertical alignment"
460 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
462 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
466 #: gtk/gtkalignment.c:111
467 msgid "Horizontal scale"
470 #: gtk/gtkalignment.c:112
472 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
473 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 #: gtk/gtkalignment.c:120
477 msgid "Vertical scale"
480 #: gtk/gtkalignment.c:121
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 #: gtk/gtkalignment.c:138
490 #: gtk/gtkalignment.c:139
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 #: gtk/gtkalignment.c:155
495 msgid "Bottom Padding"
498 #: gtk/gtkalignment.c:156
499 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 #: gtk/gtkalignment.c:172
506 #: gtk/gtkalignment.c:173
507 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 #: gtk/gtkalignment.c:189
511 msgid "Right Padding"
514 #: gtk/gtkalignment.c:190
515 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
519 msgid "Arrow direction"
523 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 #: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
535 msgid "Arrow Scaling"
539 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
543 msgid "Horizontal Alignment"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
547 msgid "X alignment of the child"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
551 msgid "Vertical Alignment"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
555 msgid "Y alignment of the child"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
563 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
571 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 #: gtk/gtkassistant.c:261
575 msgid "Header Padding"
578 #: gtk/gtkassistant.c:262
579 msgid "Number of pixels around the header."
582 #: gtk/gtkassistant.c:269
583 msgid "Content Padding"
586 #: gtk/gtkassistant.c:270
587 msgid "Number of pixels around the content pages."
590 #: gtk/gtkassistant.c:286
595 #: gtk/gtkassistant.c:287
597 msgid "The type of the assistant page"
598 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
600 #: gtk/gtkassistant.c:304
604 #: gtk/gtkassistant.c:305
606 msgid "The title of the assistant page"
607 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
609 #: gtk/gtkassistant.c:321
612 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
620 msgid "Sidebar image"
621 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
623 #: gtk/gtkassistant.c:339
624 msgid "Sidebar image for the assistant page"
627 #: gtk/gtkassistant.c:354
628 msgid "Page complete"
631 #: gtk/gtkassistant.c:355
632 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
636 msgid "Minimum child width"
640 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
644 msgid "Minimum child height"
648 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
652 msgid "Child internal width padding"
656 msgid "Amount to increase child's size on either side"
660 msgid "Child internal height padding"
664 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
673 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
674 "edge, start and end"
683 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
693 msgid "The amount of space between children"
696 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
697 #: gtk/gtktoolbar.c:582
702 msgid "Whether the children should all be the same size"
705 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
711 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
721 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
730 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
739 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
740 "start or end of the parent"
743 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
744 #: gtk/gtkruler.c:110
749 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
750 msgid "The index of the child in the parent"
753 #: gtk/gtkbuilder.c:101
755 msgid "Translation Domain"
758 #: gtk/gtkbuilder.c:102
759 msgid "The translation domain used by gettext"
762 #: gtk/gtkbutton.c:200
764 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
768 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
769 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
771 msgid "Use underline"
774 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
776 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
777 "for the mnemonic accelerator key"
780 #: gtk/gtkbutton.c:215
784 #: gtk/gtkbutton.c:216
786 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
789 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
790 msgid "Focus on click"
793 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
794 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
797 #: gtk/gtkbutton.c:231
798 msgid "Border relief"
801 #: gtk/gtkbutton.c:232
802 msgid "The border relief style"
805 #: gtk/gtkbutton.c:249
806 msgid "Horizontal alignment for child"
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 msgid "Vertical alignment for child"
813 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
817 #: gtk/gtkbutton.c:286
818 msgid "Child widget to appear next to the button text"
821 #: gtk/gtkbutton.c:300
823 msgid "Image position"
826 #: gtk/gtkbutton.c:301
827 msgid "The position of the image relative to the text"
830 #: gtk/gtkbutton.c:410
831 msgid "Default Spacing"
834 #: gtk/gtkbutton.c:411
835 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
838 #: gtk/gtkbutton.c:417
839 msgid "Default Outside Spacing"
842 #: gtk/gtkbutton.c:418
844 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 #: gtk/gtkbutton.c:423
849 msgid "Child X Displacement"
852 #: gtk/gtkbutton.c:424
854 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
857 #: gtk/gtkbutton.c:431
858 msgid "Child Y Displacement"
861 #: gtk/gtkbutton.c:432
863 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
866 #: gtk/gtkbutton.c:448
867 msgid "Displace focus"
870 #: gtk/gtkbutton.c:449
872 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
880 #: gtk/gtkbutton.c:463
881 msgid "Border between button edges and child."
884 #: gtk/gtkbutton.c:476
885 msgid "Image spacing"
888 #: gtk/gtkbutton.c:477
889 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
892 #: gtk/gtkbutton.c:485
893 msgid "Show button images"
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
900 #: gtk/gtkcalendar.c:443
905 #: gtk/gtkcalendar.c:444
907 msgid "The selected year"
908 msgstr "Ընտրված տարին"
910 #: gtk/gtkcalendar.c:457
915 #: gtk/gtkcalendar.c:458
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
919 #: gtk/gtkcalendar.c:472
923 #: gtk/gtkcalendar.c:473
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
929 #: gtk/gtkcalendar.c:487
933 #: gtk/gtkcalendar.c:488
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:502
938 msgid "Show Day Names"
941 #: gtk/gtkcalendar.c:503
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:516
946 msgid "No Month Change"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:517
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:531
954 msgid "Show Week Numbers"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:532
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:547
963 msgid "Details Width"
964 msgstr "Հիմնական Լայնք"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:548
967 msgid "Details width in characters"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:563
972 msgid "Details Height"
973 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:564
976 msgid "Details height in rows"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:580
984 #: gtk/gtkcalendar.c:581
985 msgid "If TRUE, details are shown"
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
993 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1001 msgid "Display the cell"
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1005 msgid "Display the cell sensitive"
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1045 msgid "The fixed width"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1053 msgid "The fixed height"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1061 msgid "Row has children"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1069 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1073 msgid "Cell background color name"
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1077 msgid "Cell background color as a string"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1081 msgid "Cell background color"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1085 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1089 msgid "Cell background set"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1093 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1096 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1097 msgid "Accelerator key"
1100 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1102 msgid "The keyval of the accelerator"
1103 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1105 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1106 msgid "Accelerator modifiers"
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1110 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1114 msgid "Accelerator keycode"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1118 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1122 msgid "Accelerator Mode"
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1126 msgid "The type of accelerators"
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1133 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1134 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1137 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1141 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1142 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1145 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1150 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1154 msgid "Pixbuf Object"
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1158 msgid "The pixbuf to render"
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1162 msgid "Pixbuf Expander Open"
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1166 msgid "Pixbuf for open expander"
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1170 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1174 msgid "Pixbuf for closed expander"
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1182 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1186 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1191 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1199 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1203 msgid "Follow State"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1207 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1210 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1211 msgid "Value of the progress bar"
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1215 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1216 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1220 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1221 msgid "Text on the progress bar"
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1230 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1231 "don't know how much."
1234 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1235 msgid "Text x alignment"
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1240 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1245 msgid "Text y alignment"
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1249 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
1253 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
1254 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1259 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1262 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1263 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1267 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1268 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1271 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1276 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1279 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1283 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1284 msgid "The number of decimal places to display"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1288 msgid "Text to render"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1296 msgid "Marked up text to render"
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1304 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1308 msgid "Single Paragraph Mode"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1312 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1316 msgid "Background color name"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1320 msgid "Background color as a string"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1324 msgid "Background color"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
1328 msgid "Background color as a GdkColor"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1332 msgid "Foreground color name"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1336 msgid "Foreground color as a string"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1340 msgid "Foreground color"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1344 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1348 #: gtk/gtktextview.c:571
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
1354 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1358 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1363 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1367 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1373 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1376 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1380 #: gtk/gtktexttag.c:291
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1385 #: gtk/gtktexttag.c:300
1386 msgid "Font variant"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1390 #: gtk/gtktexttag.c:309
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1395 #: gtk/gtktexttag.c:320
1396 msgid "Font stretch"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1400 #: gtk/gtktexttag.c:329
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1410 msgid "Font size in points"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1418 msgid "Font scaling factor"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1427 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1431 msgid "Strikethrough"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1435 msgid "Whether to strike through the text"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1444 msgid "Style of underline for this text"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1453 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1454 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1455 "probably don't need it"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1464 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1465 "have enough room to display the entire string"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1469 #: gtk/gtklabel.c:449
1470 msgid "Width In Characters"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
1474 msgid "The desired width of the label, in characters"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1483 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1484 "have enough room to display the entire string"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1492 msgid "The width at which the text is wrapped"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1500 msgid "How to align the lines"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1504 msgid "Background set"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1508 msgid "Whether this tag affects the background color"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1512 msgid "Foreground set"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1516 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1520 msgid "Editability set"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1524 msgid "Whether this tag affects text editability"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1528 msgid "Font family set"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1532 msgid "Whether this tag affects the font family"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1536 msgid "Font style set"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1540 msgid "Whether this tag affects the font style"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1544 msgid "Font variant set"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1548 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1552 msgid "Font weight set"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1556 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1560 msgid "Font stretch set"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1564 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1568 msgid "Font size set"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1572 msgid "Whether this tag affects the font size"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1576 msgid "Font scale set"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1580 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1588 msgid "Whether this tag affects the rise"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1592 msgid "Strikethrough set"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1596 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1601 msgid "Underline set"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1605 msgid "Whether this tag affects underlining"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1609 msgid "Language set"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1617 msgid "Ellipsize set"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1621 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1630 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1634 msgid "Toggle state"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1638 msgid "The toggle state of the button"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1642 msgid "Inconsistent state"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1646 msgid "The inconsistent state of the button"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1654 msgid "The toggle button can be activated"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1662 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1667 msgid "Indicator size"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1671 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1672 msgid "Size of check or radio indicator"
1675 #: gtk/gtkcellview.c:183
1676 msgid "CellView model"
1679 #: gtk/gtkcellview.c:184
1680 msgid "The model for cell view"
1683 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1684 msgid "Indicator Size"
1687 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1688 msgid "Indicator Spacing"
1691 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1692 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1695 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1696 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1700 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1701 msgid "Whether the menu item is checked"
1704 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1705 msgid "Inconsistent"
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1709 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1713 msgid "Draw as radio menu item"
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1717 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1725 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1728 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1729 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1734 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1735 msgid "The title of the color selection dialog"
1738 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1739 msgid "Current Color"
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1744 msgid "The selected color"
1745 msgstr "Ընտրված գույնը"
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1748 msgid "Current Alpha"
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1752 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1755 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1756 msgid "Has Opacity Control"
1759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1760 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1763 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1769 msgid "Whether a palette should be used"
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1773 msgid "The current color"
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1777 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1781 msgid "Custom palette"
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1785 msgid "Palette to use in the color selector"
1788 #: gtk/gtkcombo.c:143
1789 msgid "Enable arrow keys"
1792 #: gtk/gtkcombo.c:144
1793 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1796 #: gtk/gtkcombo.c:150
1797 msgid "Always enable arrows"
1800 #: gtk/gtkcombo.c:151
1801 msgid "Obsolete property, ignored"
1804 #: gtk/gtkcombo.c:157
1805 msgid "Case sensitive"
1808 #: gtk/gtkcombo.c:158
1809 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1812 #: gtk/gtkcombo.c:165
1816 #: gtk/gtkcombo.c:166
1817 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1820 #: gtk/gtkcombo.c:173
1821 msgid "Value in list"
1824 #: gtk/gtkcombo.c:174
1825 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1829 msgid "ComboBox model"
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1833 msgid "The model for the combo box"
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1837 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1841 msgid "Row span column"
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1845 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1848 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1849 msgid "Column span column"
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1853 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1856 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1861 msgid "The item which is currently active"
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1865 msgid "Add tearoffs to menus"
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1869 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1877 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1881 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
1885 msgid "Tearoff Title"
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1890 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1899 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1903 msgid "Appears as list"
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1907 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1916 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1920 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1921 #: gtk/gtkviewport.c:122
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1926 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1929 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1933 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1934 msgid "Specify how resize events are handled"
1937 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1938 msgid "Border width"
1941 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1942 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1945 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1949 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1950 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1953 #: gtk/gtkcurve.c:124
1957 #: gtk/gtkcurve.c:125
1958 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1961 #: gtk/gtkcurve.c:132
1965 #: gtk/gtkcurve.c:133
1966 msgid "Minimum possible value for X"
1969 #: gtk/gtkcurve.c:141
1973 #: gtk/gtkcurve.c:142
1974 msgid "Maximum possible X value"
1977 #: gtk/gtkcurve.c:150
1981 #: gtk/gtkcurve.c:151
1982 msgid "Minimum possible value for Y"
1985 #: gtk/gtkcurve.c:159
1989 #: gtk/gtkcurve.c:160
1990 msgid "Maximum possible value for Y"
1993 #: gtk/gtkdialog.c:144
1994 msgid "Has separator"
1997 #: gtk/gtkdialog.c:145
1998 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2001 #: gtk/gtkdialog.c:190
2002 msgid "Content area border"
2005 #: gtk/gtkdialog.c:191
2006 msgid "Width of border around the main dialog area"
2009 #: gtk/gtkdialog.c:198
2010 msgid "Button spacing"
2013 #: gtk/gtkdialog.c:199
2014 msgid "Spacing between buttons"
2017 #: gtk/gtkdialog.c:207
2018 msgid "Action area border"
2021 #: gtk/gtkdialog.c:208
2022 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2025 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2026 msgid "Cursor Position"
2029 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2030 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2033 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2035 msgid "Selection Bound"
2036 msgstr "_Ընտրություն. "
2038 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2040 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2043 #: gtk/gtkentry.c:498
2044 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2047 #: gtk/gtkentry.c:505
2048 msgid "Maximum length"
2051 #: gtk/gtkentry.c:506
2052 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2055 #: gtk/gtkentry.c:514
2059 #: gtk/gtkentry.c:515
2061 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2065 #: gtk/gtkentry.c:523
2066 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2069 #: gtk/gtkentry.c:531
2071 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2074 #: gtk/gtkentry.c:538
2075 msgid "Invisible character"
2078 #: gtk/gtkentry.c:539
2079 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2082 #: gtk/gtkentry.c:546
2083 msgid "Activates default"
2086 #: gtk/gtkentry.c:547
2088 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2089 "dialog) when Enter is pressed"
2092 #: gtk/gtkentry.c:553
2093 msgid "Width in chars"
2096 #: gtk/gtkentry.c:554
2097 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2100 #: gtk/gtkentry.c:563
2101 msgid "Scroll offset"
2104 #: gtk/gtkentry.c:564
2105 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2108 #: gtk/gtkentry.c:574
2109 msgid "The contents of the entry"
2112 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2116 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2118 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2122 #: gtk/gtkentry.c:606
2123 msgid "Truncate multiline"
2126 #: gtk/gtkentry.c:607
2127 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2130 #: gtk/gtkentry.c:623
2131 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2134 #: gtk/gtkentry.c:893
2135 msgid "Border between text and frame."
2138 #: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
2139 msgid "Select on focus"
2142 #: gtk/gtkentry.c:899
2143 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2146 #: gtk/gtkentry.c:913
2147 msgid "Password Hint Timeout"
2150 #: gtk/gtkentry.c:914
2151 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2155 msgid "Completion Model"
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2159 msgid "The model to find matches in"
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2163 msgid "Minimum Key Length"
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2167 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2174 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2175 msgid "The column of the model containing the strings."
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2179 msgid "Inline completion"
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2183 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2186 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2187 msgid "Popup completion"
2190 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2191 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2194 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2195 msgid "Popup set width"
2198 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2199 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2202 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2203 msgid "Popup single match"
2206 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2207 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2210 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2212 msgid "Inline selection"
2213 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2215 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2216 msgid "Your description here"
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2221 msgid "Visible Window"
2222 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2224 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2226 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2230 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2234 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2236 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2237 "child widget as opposed to below it."
2240 #: gtk/gtkexpander.c:187
2244 #: gtk/gtkexpander.c:188
2245 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2248 #: gtk/gtkexpander.c:196
2249 msgid "Text of the expander's label"
2252 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2256 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2257 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2260 #: gtk/gtkexpander.c:220
2261 msgid "Space to put between the label and the child"
2264 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2265 msgid "Label widget"
2268 #: gtk/gtkexpander.c:230
2269 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2272 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2273 msgid "Expander Size"
2276 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2277 msgid "Size of the expander arrow"
2280 #: gtk/gtkexpander.c:246
2281 msgid "Spacing around expander arrow"
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2287 msgstr "Գործողություն"
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2290 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2294 msgid "File System Backend"
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2298 msgid "Name of file system backend to use"
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2306 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2314 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2319 msgid "Preview widget"
2320 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2323 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2327 msgid "Preview Widget Active"
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2332 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2336 msgid "Use Preview Label"
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2340 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2344 msgid "Extra widget"
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2348 msgid "Application supplied widget for extra options."
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2353 msgid "Select Multiple"
2354 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2356 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2357 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2360 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2363 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2365 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2366 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2369 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2370 msgid "Do overwrite confirmation"
2373 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2375 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2376 "dialog if necessary."
2379 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2383 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2384 msgid "The file chooser dialog to use."
2387 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2388 msgid "The title of the file chooser dialog."
2391 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2392 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2395 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2396 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
2399 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2401 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2402 msgid "The currently selected filename"
2405 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2406 msgid "Show file operations"
2409 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2410 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2413 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2416 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2418 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2419 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2422 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2426 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2427 msgid "X position of child widget"
2430 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2434 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2435 msgid "Y position of child widget"
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2439 msgid "The title of the font selection dialog"
2442 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
2445 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2447 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2449 msgid "The name of the selected font"
2450 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2452 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2457 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2458 msgid "Use font in label"
2461 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2462 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2465 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2466 msgid "Use size in label"
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2470 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2478 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2481 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2486 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2487 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2490 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2491 msgid "The string that represents this font"
2494 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2495 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2498 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2500 msgid "Preview text"
2501 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2503 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2504 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2507 #: gtk/gtkframe.c:106
2508 msgid "Text of the frame's label"
2511 #: gtk/gtkframe.c:113
2512 msgid "Label xalign"
2515 #: gtk/gtkframe.c:114
2516 msgid "The horizontal alignment of the label"
2519 #: gtk/gtkframe.c:122
2520 msgid "Label yalign"
2523 #: gtk/gtkframe.c:123
2524 msgid "The vertical alignment of the label"
2527 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2528 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2531 #: gtk/gtkframe.c:138
2532 msgid "Frame shadow"
2535 #: gtk/gtkframe.c:139
2536 msgid "Appearance of the frame border"
2539 #: gtk/gtkframe.c:148
2540 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2543 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2544 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2547 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2548 msgid "Handle position"
2551 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2552 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2555 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2559 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2561 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2565 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2566 msgid "Snap edge set"
2569 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2571 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2575 #: gtk/gtkiconview.c:551
2576 msgid "Selection mode"
2579 #: gtk/gtkiconview.c:552
2580 msgid "The selection mode"
2583 #: gtk/gtkiconview.c:570
2584 msgid "Pixbuf column"
2587 #: gtk/gtkiconview.c:571
2588 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2591 #: gtk/gtkiconview.c:589
2592 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2595 #: gtk/gtkiconview.c:608
2596 msgid "Markup column"
2599 #: gtk/gtkiconview.c:609
2600 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2603 #: gtk/gtkiconview.c:616
2604 msgid "Icon View Model"
2607 #: gtk/gtkiconview.c:617
2608 msgid "The model for the icon view"
2611 #: gtk/gtkiconview.c:633
2612 msgid "Number of columns"
2615 #: gtk/gtkiconview.c:634
2616 msgid "Number of columns to display"
2619 #: gtk/gtkiconview.c:651
2620 msgid "Width for each item"
2623 #: gtk/gtkiconview.c:652
2624 msgid "The width used for each item"
2627 #: gtk/gtkiconview.c:668
2628 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2631 #: gtk/gtkiconview.c:683
2635 #: gtk/gtkiconview.c:684
2636 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2639 #: gtk/gtkiconview.c:699
2640 msgid "Column Spacing"
2643 #: gtk/gtkiconview.c:700
2644 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2647 #: gtk/gtkiconview.c:715
2651 #: gtk/gtkiconview.c:716
2652 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2655 #: gtk/gtkiconview.c:733
2657 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2660 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2664 #: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
2665 msgid "View is reorderable"
2668 #: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
2669 msgid "Tooltip Column"
2672 #: gtk/gtkiconview.c:758
2673 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2676 #: gtk/gtkiconview.c:769
2677 msgid "Selection Box Color"
2680 #: gtk/gtkiconview.c:770
2681 msgid "Color of the selection box"
2684 #: gtk/gtkiconview.c:776
2685 msgid "Selection Box Alpha"
2688 #: gtk/gtkiconview.c:777
2689 msgid "Opacity of the selection box"
2692 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
2696 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
2697 msgid "A GdkPixbuf to display"
2700 #: gtk/gtkimage.c:138
2704 #: gtk/gtkimage.c:139
2705 msgid "A GdkPixmap to display"
2708 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2712 #: gtk/gtkimage.c:147
2713 msgid "A GdkImage to display"
2716 #: gtk/gtkimage.c:154
2720 #: gtk/gtkimage.c:155
2721 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2724 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
2725 msgid "Filename to load and display"
2728 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
2729 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2732 #: gtk/gtkimage.c:179
2736 #: gtk/gtkimage.c:180
2737 msgid "Icon set to display"
2740 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2744 #: gtk/gtkimage.c:188
2745 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2748 #: gtk/gtkimage.c:204
2752 #: gtk/gtkimage.c:205
2753 msgid "Pixel size to use for named icon"
2756 #: gtk/gtkimage.c:213
2761 #: gtk/gtkimage.c:214
2762 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2765 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
2766 msgid "Storage type"
2769 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
2770 msgid "The representation being used for image data"
2773 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2774 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2777 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2779 msgid "Show menu images"
2780 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2782 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2783 msgid "Whether images should be shown in menus"
2786 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2787 msgid "The screen where this window will be displayed"
2790 #: gtk/gtklabel.c:298
2791 msgid "The text of the label"
2794 #: gtk/gtklabel.c:305
2795 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2798 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
2799 msgid "Justification"
2802 #: gtk/gtklabel.c:327
2804 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2805 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2806 "GtkMisc::xalign for that"
2809 #: gtk/gtklabel.c:335
2813 #: gtk/gtklabel.c:336
2815 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2819 #: gtk/gtklabel.c:343
2823 #: gtk/gtklabel.c:344
2824 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2827 #: gtk/gtklabel.c:359
2828 msgid "Line wrap mode"
2831 #: gtk/gtklabel.c:360
2832 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2835 #: gtk/gtklabel.c:367
2840 #: gtk/gtklabel.c:368
2841 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2844 #: gtk/gtklabel.c:374
2845 msgid "Mnemonic key"
2848 #: gtk/gtklabel.c:375
2849 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2852 #: gtk/gtklabel.c:383
2853 msgid "Mnemonic widget"
2856 #: gtk/gtklabel.c:384
2857 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2860 #: gtk/gtklabel.c:430
2862 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2863 "enough room to display the entire string"
2866 #: gtk/gtklabel.c:470
2867 msgid "Single Line Mode"
2870 #: gtk/gtklabel.c:471
2871 msgid "Whether the label is in single line mode"
2874 #: gtk/gtklabel.c:488
2878 #: gtk/gtklabel.c:489
2879 msgid "Angle at which the label is rotated"
2882 #: gtk/gtklabel.c:509
2883 msgid "Maximum Width In Characters"
2886 #: gtk/gtklabel.c:510
2887 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2890 #: gtk/gtklabel.c:626
2891 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2894 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2895 msgid "Horizontal adjustment"
2898 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2899 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2902 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2903 msgid "Vertical adjustment"
2906 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2907 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2910 #: gtk/gtklayout.c:615
2911 msgid "The width of the layout"
2914 #: gtk/gtklayout.c:624
2915 msgid "The height of the layout"
2918 #: gtk/gtkmenu.c:485
2920 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2924 #: gtk/gtkmenu.c:499
2925 msgid "Tearoff State"
2928 #: gtk/gtkmenu.c:500
2929 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2932 #: gtk/gtkmenu.c:506
2933 msgid "Vertical Padding"
2936 #: gtk/gtkmenu.c:507
2937 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:515
2941 msgid "Horizontal Padding"
2944 #: gtk/gtkmenu.c:516
2945 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2948 #: gtk/gtkmenu.c:524
2949 msgid "Vertical Offset"
2952 #: gtk/gtkmenu.c:525
2954 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2958 #: gtk/gtkmenu.c:533
2959 msgid "Horizontal Offset"
2962 #: gtk/gtkmenu.c:534
2964 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2968 #: gtk/gtkmenu.c:542
2969 msgid "Double Arrows"
2972 #: gtk/gtkmenu.c:543
2973 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2976 #: gtk/gtkmenu.c:551
2980 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2981 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2984 #: gtk/gtkmenu.c:559
2985 msgid "Right Attach"
2988 #: gtk/gtkmenu.c:560
2989 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2992 #: gtk/gtkmenu.c:567
2996 #: gtk/gtkmenu.c:568
2997 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3000 #: gtk/gtkmenu.c:575
3001 msgid "Bottom Attach"
3004 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3005 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3008 #: gtk/gtkmenu.c:663
3009 msgid "Can change accelerators"
3012 #: gtk/gtkmenu.c:664
3014 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3017 #: gtk/gtkmenu.c:669
3018 msgid "Delay before submenus appear"
3021 #: gtk/gtkmenu.c:670
3023 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3026 #: gtk/gtkmenu.c:677
3027 msgid "Delay before hiding a submenu"
3030 #: gtk/gtkmenu.c:678
3032 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3036 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3037 msgid "Pack direction"
3040 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3041 msgid "The pack direction of the menubar"
3044 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3045 msgid "Child Pack direction"
3048 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3049 msgid "The child pack direction of the menubar"
3052 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3053 msgid "Style of bevel around the menubar"
3056 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3057 msgid "Internal padding"
3060 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3061 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3064 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3065 msgid "Delay before drop down menus appear"
3068 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3069 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3072 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3076 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3077 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3080 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3081 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3084 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3088 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3089 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3092 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3096 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3097 msgid "The dropdown menu"
3100 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3101 msgid "Image/label border"
3104 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3105 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3108 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3109 msgid "Use separator"
3112 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3114 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3117 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3118 msgid "Message Type"
3121 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3122 msgid "The type of message"
3125 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3126 msgid "Message Buttons"
3129 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3130 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3134 msgid "The primary text of the message dialog"
3137 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3141 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3142 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3145 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3146 msgid "Secondary Text"
3149 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3150 msgid "The secondary text of the message dialog"
3153 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3154 msgid "Use Markup in secondary"
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3158 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3164 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3171 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3180 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3183 #: gtk/gtkmisc.c:103
3187 #: gtk/gtkmisc.c:104
3189 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3192 #: gtk/gtknotebook.c:566
3197 #: gtk/gtknotebook.c:567
3199 msgid "The index of the current page"
3200 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3202 #: gtk/gtknotebook.c:575
3203 msgid "Tab Position"
3206 #: gtk/gtknotebook.c:576
3207 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3210 #: gtk/gtknotebook.c:583
3214 #: gtk/gtknotebook.c:584
3215 msgid "Width of the border around the tab labels"
3218 #: gtk/gtknotebook.c:592
3219 msgid "Horizontal Tab Border"
3222 #: gtk/gtknotebook.c:593
3223 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3226 #: gtk/gtknotebook.c:601
3227 msgid "Vertical Tab Border"
3230 #: gtk/gtknotebook.c:602
3231 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3234 #: gtk/gtknotebook.c:610
3238 #: gtk/gtknotebook.c:611
3239 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3242 #: gtk/gtknotebook.c:617
3246 #: gtk/gtknotebook.c:618
3247 msgid "Whether the border should be shown or not"
3250 #: gtk/gtknotebook.c:624
3254 #: gtk/gtknotebook.c:625
3255 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3258 #: gtk/gtknotebook.c:631
3259 msgid "Enable Popup"
3262 #: gtk/gtknotebook.c:632
3264 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3265 "you can use to go to a page"
3268 #: gtk/gtknotebook.c:639
3269 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3272 #: gtk/gtknotebook.c:645
3277 #: gtk/gtknotebook.c:646
3278 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3281 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3282 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3286 #: gtk/gtknotebook.c:663
3287 msgid "Group for tabs drag and drop"
3290 #: gtk/gtknotebook.c:669
3294 #: gtk/gtknotebook.c:670
3295 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3298 #: gtk/gtknotebook.c:676
3302 #: gtk/gtknotebook.c:677
3303 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3306 #: gtk/gtknotebook.c:690
3310 #: gtk/gtknotebook.c:691
3311 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3314 #: gtk/gtknotebook.c:697
3318 #: gtk/gtknotebook.c:698
3319 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3322 #: gtk/gtknotebook.c:704
3323 msgid "Tab pack type"
3326 #: gtk/gtknotebook.c:711
3327 msgid "Tab reorderable"
3330 #: gtk/gtknotebook.c:712
3331 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3334 #: gtk/gtknotebook.c:718
3335 msgid "Tab detachable"
3338 #: gtk/gtknotebook.c:719
3339 msgid "Whether the tab is detachable"
3342 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3343 msgid "Secondary backward stepper"
3346 #: gtk/gtknotebook.c:735
3348 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3351 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3352 msgid "Secondary forward stepper"
3355 #: gtk/gtknotebook.c:751
3357 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3360 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3361 msgid "Backward stepper"
3364 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3365 msgid "Display the standard backward arrow button"
3368 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3369 msgid "Forward stepper"
3372 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3373 msgid "Display the standard forward arrow button"
3376 #: gtk/gtknotebook.c:795
3380 #: gtk/gtknotebook.c:796
3381 msgid "Size of tab overlap area"
3384 #: gtk/gtknotebook.c:811
3385 msgid "Tab curvature"
3388 #: gtk/gtknotebook.c:812
3389 msgid "Size of tab curvature"
3392 #: gtk/gtkobject.c:367
3396 #: gtk/gtkobject.c:368
3397 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3400 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3401 msgid "The menu of options"
3404 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3405 msgid "Size of dropdown indicator"
3408 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3409 msgid "Spacing around indicator"
3412 #: gtk/gtkpaned.c:220
3414 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3417 #: gtk/gtkpaned.c:228
3418 msgid "Position Set"
3421 #: gtk/gtkpaned.c:229
3422 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3425 #: gtk/gtkpaned.c:235
3429 #: gtk/gtkpaned.c:236
3430 msgid "Width of handle"
3433 #: gtk/gtkpaned.c:252
3434 msgid "Minimal Position"
3437 #: gtk/gtkpaned.c:253
3438 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3441 #: gtk/gtkpaned.c:270
3442 msgid "Maximal Position"
3445 #: gtk/gtkpaned.c:271
3446 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3449 #: gtk/gtkpaned.c:288
3452 msgstr "Փոխել չափսը"
3454 #: gtk/gtkpaned.c:289
3455 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3458 #: gtk/gtkpaned.c:304
3462 #: gtk/gtkpaned.c:305
3463 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3466 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
3470 #: gtk/gtkplug.c:147
3471 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3474 #: gtk/gtkpreview.c:106
3476 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3479 #: gtk/gtkprinter.c:120
3480 msgid "Name of the printer"
3483 #: gtk/gtkprinter.c:126
3487 #: gtk/gtkprinter.c:127
3488 msgid "Backend for the printer"
3491 #: gtk/gtkprinter.c:133
3495 #: gtk/gtkprinter.c:134
3496 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3499 #: gtk/gtkprinter.c:140
3503 #: gtk/gtkprinter.c:141
3504 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3507 #: gtk/gtkprinter.c:147
3508 msgid "Accepts PostScript"
3511 #: gtk/gtkprinter.c:148
3512 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3515 #: gtk/gtkprinter.c:154
3516 msgid "State Message"
3519 #: gtk/gtkprinter.c:155
3520 msgid "String giving the current state of the printer"
3523 #: gtk/gtkprinter.c:161
3526 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3528 #: gtk/gtkprinter.c:162
3530 msgid "The location of the printer"
3531 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3533 #: gtk/gtkprinter.c:169
3534 msgid "The icon name to use for the printer"
3537 #: gtk/gtkprinter.c:175
3541 #: gtk/gtkprinter.c:176
3542 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3545 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3546 msgid "Source option"
3549 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3550 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3553 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3555 msgid "Title of the print job"
3556 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3558 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3563 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3564 msgid "Printer to print the job to"
3567 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3571 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3572 msgid "Printer settings"
3575 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3579 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3580 msgid "Track Print Status"
3583 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3585 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3586 "print data has been sent to the printer or print server."
3589 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3591 msgid "Default Page Setup"
3592 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3594 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3595 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3598 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3599 msgid "Print Settings"
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3603 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3609 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3611 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3612 msgid "A string used for identifying the print job."
3615 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3616 msgid "Number of Pages"
3619 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3620 msgid "The number of pages in the document."
3623 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3624 msgid "Current Page"
3627 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3628 msgid "The current page in the document"
3631 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3632 msgid "Use full page"
3635 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3637 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3638 "not the corner of the imageable area"
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3643 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3644 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3647 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3651 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3652 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3660 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3661 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3664 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3668 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3669 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3674 msgid "Export filename"
3675 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
3677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3683 msgid "The status of the print operation"
3684 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3686 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3687 msgid "Status String"
3690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3691 msgid "A human-readable description of the status"
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3695 msgid "Custom tab label"
3698 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3699 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3703 msgid "The GtkPageSetup to use"
3706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3708 msgid "Selected Printer"
3709 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
3712 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3715 #: gtk/gtkprogress.c:99
3716 msgid "Activity mode"
3719 #: gtk/gtkprogress.c:100
3721 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3722 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3723 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3726 #: gtk/gtkprogress.c:108
3730 #: gtk/gtkprogress.c:109
3731 msgid "Whether the progress is shown as text."
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3735 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3738 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3742 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3743 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3747 msgid "Activity Step"
3750 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3751 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3754 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3755 msgid "Activity Blocks"
3758 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3760 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3765 msgid "Discrete Blocks"
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3770 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3774 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3778 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3779 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3782 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3786 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3787 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3790 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3791 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3794 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3796 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3797 "have enough room to display the entire string, if at all."
3800 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3804 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3805 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3808 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3812 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3814 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3815 "is the current action of its group."
3818 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3819 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3822 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3824 msgid "The current value"
3825 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3827 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3829 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3833 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3834 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3837 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3838 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3841 #: gtk/gtkrange.c:337
3842 msgid "Update policy"
3845 #: gtk/gtkrange.c:338
3846 msgid "How the range should be updated on the screen"
3849 #: gtk/gtkrange.c:347
3850 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3853 #: gtk/gtkrange.c:354
3857 #: gtk/gtkrange.c:355
3858 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3861 #: gtk/gtkrange.c:362
3862 msgid "Lower stepper sensitivity"
3865 #: gtk/gtkrange.c:363
3867 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3871 #: gtk/gtkrange.c:371
3872 msgid "Upper stepper sensitivity"
3875 #: gtk/gtkrange.c:372
3877 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3881 #: gtk/gtkrange.c:389
3882 msgid "Show Fill Level"
3885 #: gtk/gtkrange.c:390
3886 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3889 #: gtk/gtkrange.c:406
3890 msgid "Restrict to Fill Level"
3893 #: gtk/gtkrange.c:407
3894 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3897 #: gtk/gtkrange.c:422
3901 #: gtk/gtkrange.c:423
3902 msgid "The fill level."
3905 #: gtk/gtkrange.c:431
3906 msgid "Slider Width"
3909 #: gtk/gtkrange.c:432
3910 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3913 #: gtk/gtkrange.c:439
3914 msgid "Trough Border"
3917 #: gtk/gtkrange.c:440
3918 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3921 #: gtk/gtkrange.c:447
3922 msgid "Stepper Size"
3925 #: gtk/gtkrange.c:448
3926 msgid "Length of step buttons at ends"
3929 #: gtk/gtkrange.c:463
3930 msgid "Stepper Spacing"
3933 #: gtk/gtkrange.c:464
3934 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3937 #: gtk/gtkrange.c:471
3938 msgid "Arrow X Displacement"
3941 #: gtk/gtkrange.c:472
3943 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3946 #: gtk/gtkrange.c:479
3947 msgid "Arrow Y Displacement"
3950 #: gtk/gtkrange.c:480
3952 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3955 #: gtk/gtkrange.c:488
3956 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3959 #: gtk/gtkrange.c:489
3961 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3962 "IN while they are dragged"
3965 #: gtk/gtkrange.c:503
3966 msgid "Trough Side Details"
3969 #: gtk/gtkrange.c:504
3971 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3972 "with different details"
3975 #: gtk/gtkrange.c:520
3976 msgid "Trough Under Steppers"
3979 #: gtk/gtkrange.c:521
3981 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3985 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3987 msgid "Show Numbers"
3988 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3990 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3991 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3994 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
3995 msgid "Recent Manager"
3998 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
3999 msgid "The RecentManager object to use"
4002 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4004 msgid "Show Private"
4007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4008 msgid "Whether the private items should be displayed"
4011 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4012 msgid "Show Tooltips"
4015 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4016 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4019 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4024 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4025 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4029 msgid "Show Not Found"
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4033 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4037 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4045 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4048 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4052 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4053 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4056 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4059 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4061 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4063 msgid "The sorting order of the items displayed"
4064 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4066 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4067 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4070 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4071 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4074 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4076 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4079 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4080 msgid "The size of the recently used resources list"
4083 #: gtk/gtkruler.c:90
4087 #: gtk/gtkruler.c:91
4088 msgid "Lower limit of ruler"
4091 #: gtk/gtkruler.c:100
4095 #: gtk/gtkruler.c:101
4096 msgid "Upper limit of ruler"
4099 #: gtk/gtkruler.c:111
4100 msgid "Position of mark on the ruler"
4103 #: gtk/gtkruler.c:120
4106 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4108 #: gtk/gtkruler.c:121
4109 msgid "Maximum size of the ruler"
4112 #: gtk/gtkruler.c:136
4116 #: gtk/gtkruler.c:137
4117 msgid "The metric used for the ruler"
4120 #: gtk/gtkscale.c:143
4121 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4124 #: gtk/gtkscale.c:152
4128 #: gtk/gtkscale.c:153
4129 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4132 #: gtk/gtkscale.c:160
4133 msgid "Value Position"
4136 #: gtk/gtkscale.c:161
4137 msgid "The position in which the current value is displayed"
4140 #: gtk/gtkscale.c:168
4141 msgid "Slider Length"
4144 #: gtk/gtkscale.c:169
4145 msgid "Length of scale's slider"
4148 #: gtk/gtkscale.c:177
4149 msgid "Value spacing"
4152 #: gtk/gtkscale.c:178
4153 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4156 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4158 msgid "The value of the scale"
4159 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4161 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4163 msgid "The icon size"
4166 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4168 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4171 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4176 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4177 msgid "List of icon names"
4180 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4181 msgid "Minimum Slider Length"
4184 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4185 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4188 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4189 msgid "Fixed slider size"
4192 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4193 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4196 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4198 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4201 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4203 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4207 msgid "Horizontal Adjustment"
4210 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4211 msgid "Vertical Adjustment"
4214 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4215 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4218 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4219 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4222 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4223 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4226 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4227 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4230 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4231 msgid "Window Placement"
4234 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4236 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4237 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4241 msgid "Window Placement Set"
4244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4246 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4247 "contents with respect to the scrollbars."
4250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4255 msgid "Style of bevel around the contents"
4258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4259 msgid "Scrollbars within bevel"
4262 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4263 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4266 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4267 msgid "Scrollbar spacing"
4270 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4271 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4274 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4275 msgid "Scrolled Window Placement"
4278 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4280 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4281 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4284 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4288 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4289 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4292 #: gtk/gtksettings.c:205
4293 msgid "Double Click Time"
4296 #: gtk/gtksettings.c:206
4298 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4299 "click (in milliseconds)"
4302 #: gtk/gtksettings.c:213
4303 msgid "Double Click Distance"
4306 #: gtk/gtksettings.c:214
4308 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4309 "double click (in pixels)"
4312 #: gtk/gtksettings.c:230
4313 msgid "Cursor Blink"
4316 #: gtk/gtksettings.c:231
4317 msgid "Whether the cursor should blink"
4320 #: gtk/gtksettings.c:238
4321 msgid "Cursor Blink Time"
4324 #: gtk/gtksettings.c:239
4325 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4328 #: gtk/gtksettings.c:258
4329 msgid "Cursor Blink Timeout"
4332 #: gtk/gtksettings.c:259
4333 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4336 #: gtk/gtksettings.c:266
4337 msgid "Split Cursor"
4340 #: gtk/gtksettings.c:267
4342 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4346 #: gtk/gtksettings.c:274
4350 #: gtk/gtksettings.c:275
4351 msgid "Name of theme RC file to load"
4354 #: gtk/gtksettings.c:283
4355 msgid "Icon Theme Name"
4358 #: gtk/gtksettings.c:284
4359 msgid "Name of icon theme to use"
4362 #: gtk/gtksettings.c:292
4363 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4366 #: gtk/gtksettings.c:293
4367 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4370 #: gtk/gtksettings.c:301
4371 msgid "Key Theme Name"
4374 #: gtk/gtksettings.c:302
4375 msgid "Name of key theme RC file to load"
4378 #: gtk/gtksettings.c:310
4379 msgid "Menu bar accelerator"
4382 #: gtk/gtksettings.c:311
4383 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4386 #: gtk/gtksettings.c:319
4387 msgid "Drag threshold"
4390 #: gtk/gtksettings.c:320
4391 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4394 #: gtk/gtksettings.c:328
4397 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4399 #: gtk/gtksettings.c:329
4400 msgid "Name of default font to use"
4403 #: gtk/gtksettings.c:337
4407 #: gtk/gtksettings.c:338
4408 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4411 #: gtk/gtksettings.c:346
4415 #: gtk/gtksettings.c:347
4416 msgid "List of currently active GTK modules"
4419 #: gtk/gtksettings.c:356
4420 msgid "Xft Antialias"
4423 #: gtk/gtksettings.c:357
4424 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4427 #: gtk/gtksettings.c:366
4431 #: gtk/gtksettings.c:367
4432 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4435 #: gtk/gtksettings.c:376
4436 msgid "Xft Hint Style"
4439 #: gtk/gtksettings.c:377
4441 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4444 #: gtk/gtksettings.c:386
4448 #: gtk/gtksettings.c:387
4449 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4452 #: gtk/gtksettings.c:396
4456 #: gtk/gtksettings.c:397
4457 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4460 #: gtk/gtksettings.c:406
4461 msgid "Cursor theme name"
4464 #: gtk/gtksettings.c:407
4465 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4468 #: gtk/gtksettings.c:415
4469 msgid "Cursor theme size"
4472 #: gtk/gtksettings.c:416
4473 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4476 #: gtk/gtksettings.c:426
4477 msgid "Alternative button order"
4480 #: gtk/gtksettings.c:427
4481 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4484 #: gtk/gtksettings.c:444
4485 msgid "Alternative sort indicator direction"
4488 #: gtk/gtksettings.c:445
4490 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4491 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4494 #: gtk/gtksettings.c:453
4495 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4498 #: gtk/gtksettings.c:454
4500 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4504 #: gtk/gtksettings.c:462
4506 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4507 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4509 #: gtk/gtksettings.c:463
4511 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4512 "control characters"
4515 #: gtk/gtksettings.c:471
4516 msgid "Start timeout"
4519 #: gtk/gtksettings.c:472
4520 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4523 #: gtk/gtksettings.c:481
4524 msgid "Repeat timeout"
4527 #: gtk/gtksettings.c:482
4528 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4531 #: gtk/gtksettings.c:491
4532 msgid "Expand timeout"
4535 #: gtk/gtksettings.c:492
4536 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4539 #: gtk/gtksettings.c:527
4540 msgid "Color scheme"
4543 #: gtk/gtksettings.c:528
4544 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4547 #: gtk/gtksettings.c:537
4549 msgid "Enable Animations"
4552 #: gtk/gtksettings.c:538
4553 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4556 #: gtk/gtksettings.c:556
4557 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4560 #: gtk/gtksettings.c:557
4561 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4564 #: gtk/gtksettings.c:574
4565 msgid "Tooltip timeout"
4568 #: gtk/gtksettings.c:575
4569 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4572 #: gtk/gtksettings.c:600
4573 msgid "Tooltip browse timeout"
4576 #: gtk/gtksettings.c:601
4577 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4580 #: gtk/gtksettings.c:622
4581 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4584 #: gtk/gtksettings.c:623
4585 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4588 #: gtk/gtksettings.c:642
4589 msgid "Keynav Cursor Only"
4592 #: gtk/gtksettings.c:643
4593 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4596 #: gtk/gtksettings.c:660
4597 msgid "Keynav Wrap Around"
4600 #: gtk/gtksettings.c:661
4601 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4604 #: gtk/gtksettings.c:681
4609 #: gtk/gtksettings.c:682
4610 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4613 #: gtk/gtksettings.c:699
4618 #: gtk/gtksettings.c:700
4619 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4622 #: gtk/gtksettings.c:708
4623 msgid "Default file chooser backend"
4626 #: gtk/gtksettings.c:709
4627 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4630 #: gtk/gtksettings.c:726
4631 msgid "Default print backend"
4634 #: gtk/gtksettings.c:727
4635 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4638 #: gtk/gtksettings.c:750
4639 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4642 #: gtk/gtksettings.c:751
4643 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4646 #: gtk/gtksettings.c:767
4648 msgid "Enable Mnemonics"
4651 #: gtk/gtksettings.c:768
4652 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4655 #: gtk/gtksettings.c:784
4657 msgid "Enable Accelerators"
4660 #: gtk/gtksettings.c:785
4661 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4664 #: gtk/gtksettings.c:802
4665 msgid "Recent Files Limit"
4668 #: gtk/gtksettings.c:803
4669 msgid "Number of recently used files"
4672 #: gtk/gtksettings.c:817
4674 msgid "Default IM module"
4675 msgstr "Հիմնական Լայնք"
4677 #: gtk/gtksettings.c:818
4678 msgid "Which IM module should be used by default"
4681 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4686 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4688 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4692 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4693 msgid "Ignore hidden"
4696 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4698 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4701 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4702 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4705 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4709 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4710 msgid "Snap to Ticks"
4713 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4715 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4716 "nearest step increment"
4719 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4723 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4724 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4727 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4731 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4732 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4735 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4736 msgid "Update Policy"
4739 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4741 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4744 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4745 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4748 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4749 msgid "Style of bevel around the spin button"
4752 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4753 msgid "Has Resize Grip"
4756 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4757 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4760 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4761 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4764 #: gtk/gtkstatusicon.c:222
4766 msgid "The size of the icon"
4767 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4769 #: gtk/gtkstatusicon.c:232
4770 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4773 #: gtk/gtkstatusicon.c:239
4777 #: gtk/gtkstatusicon.c:240
4778 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4781 #: gtk/gtkstatusicon.c:248
4782 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4785 #: gtk/gtkstatusicon.c:264
4786 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4789 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4791 msgid "The orientation of the tray"
4792 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4794 #: gtk/gtktable.c:129
4798 #: gtk/gtktable.c:130
4799 msgid "The number of rows in the table"
4802 #: gtk/gtktable.c:138
4806 #: gtk/gtktable.c:139
4807 msgid "The number of columns in the table"
4810 #: gtk/gtktable.c:147
4814 #: gtk/gtktable.c:148
4815 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4818 #: gtk/gtktable.c:156
4819 msgid "Column spacing"
4822 #: gtk/gtktable.c:157
4823 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4826 #: gtk/gtktable.c:166
4827 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4830 #: gtk/gtktable.c:173
4831 msgid "Left attachment"
4834 #: gtk/gtktable.c:180
4835 msgid "Right attachment"
4838 #: gtk/gtktable.c:181
4839 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4842 #: gtk/gtktable.c:187
4843 msgid "Top attachment"
4846 #: gtk/gtktable.c:188
4847 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4850 #: gtk/gtktable.c:194
4851 msgid "Bottom attachment"
4854 #: gtk/gtktable.c:201
4855 msgid "Horizontal options"
4858 #: gtk/gtktable.c:202
4859 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4862 #: gtk/gtktable.c:208
4863 msgid "Vertical options"
4866 #: gtk/gtktable.c:209
4867 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4870 #: gtk/gtktable.c:215
4871 msgid "Horizontal padding"
4874 #: gtk/gtktable.c:216
4876 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4880 #: gtk/gtktable.c:222
4881 msgid "Vertical padding"
4884 #: gtk/gtktable.c:223
4886 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4890 #: gtk/gtktext.c:542
4891 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4894 #: gtk/gtktext.c:550
4895 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4898 #: gtk/gtktext.c:557
4902 #: gtk/gtktext.c:558
4903 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4906 #: gtk/gtktext.c:565
4910 #: gtk/gtktext.c:566
4911 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4914 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4918 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4919 msgid "Text Tag Table"
4922 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4923 msgid "Current text of the buffer"
4926 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4928 msgid "Has selection"
4929 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4931 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4932 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4935 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4937 msgid "Cursor position"
4940 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4942 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4945 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4947 msgid "Copy target list"
4950 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4952 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4955 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4956 msgid "Paste target list"
4959 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4961 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4965 #: gtk/gtktextmark.c:90
4969 #: gtk/gtktextmark.c:97
4970 msgid "Left gravity"
4973 #: gtk/gtktextmark.c:98
4974 msgid "Whether the mark has left gravity"
4977 #: gtk/gtktexttag.c:173
4981 #: gtk/gtktexttag.c:174
4982 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4985 #: gtk/gtktexttag.c:192
4986 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4989 #: gtk/gtktexttag.c:199
4990 msgid "Background full height"
4993 #: gtk/gtktexttag.c:200
4995 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4996 "of the tagged characters"
4999 #: gtk/gtktexttag.c:208
5000 msgid "Background stipple mask"
5003 #: gtk/gtktexttag.c:209
5004 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5007 #: gtk/gtktexttag.c:226
5008 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5011 #: gtk/gtktexttag.c:234
5012 msgid "Foreground stipple mask"
5015 #: gtk/gtktexttag.c:235
5016 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5019 #: gtk/gtktexttag.c:242
5020 msgid "Text direction"
5023 #: gtk/gtktexttag.c:243
5024 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5027 #: gtk/gtktexttag.c:292
5028 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5031 #: gtk/gtktexttag.c:301
5032 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5035 #: gtk/gtktexttag.c:310
5037 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5038 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5041 #: gtk/gtktexttag.c:321
5042 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5045 #: gtk/gtktexttag.c:330
5046 msgid "Font size in Pango units"
5049 #: gtk/gtktexttag.c:340
5051 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5052 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5053 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5056 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
5057 msgid "Left, right, or center justification"
5060 #: gtk/gtktexttag.c:379
5062 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5063 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5066 #: gtk/gtktexttag.c:386
5070 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
5071 msgid "Width of the left margin in pixels"
5074 #: gtk/gtktexttag.c:396
5075 msgid "Right margin"
5078 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
5079 msgid "Width of the right margin in pixels"
5082 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
5086 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
5087 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5090 #: gtk/gtktexttag.c:419
5092 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5096 #: gtk/gtktexttag.c:428
5097 msgid "Pixels above lines"
5100 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
5101 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5104 #: gtk/gtktexttag.c:438
5105 msgid "Pixels below lines"
5108 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
5109 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5112 #: gtk/gtktexttag.c:448
5113 msgid "Pixels inside wrap"
5116 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
5117 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5120 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
5122 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5125 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
5129 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
5130 msgid "Custom tabs for this text"
5133 #: gtk/gtktexttag.c:504
5137 #: gtk/gtktexttag.c:505
5138 msgid "Whether this text is hidden."
5141 #: gtk/gtktexttag.c:519
5142 msgid "Paragraph background color name"
5145 #: gtk/gtktexttag.c:520
5146 msgid "Paragraph background color as a string"
5149 #: gtk/gtktexttag.c:535
5150 msgid "Paragraph background color"
5153 #: gtk/gtktexttag.c:536
5154 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5157 #: gtk/gtktexttag.c:554
5158 msgid "Margin Accumulates"
5161 #: gtk/gtktexttag.c:555
5162 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5165 #: gtk/gtktexttag.c:568
5166 msgid "Background full height set"
5169 #: gtk/gtktexttag.c:569
5170 msgid "Whether this tag affects background height"
5173 #: gtk/gtktexttag.c:572
5174 msgid "Background stipple set"
5177 #: gtk/gtktexttag.c:573
5178 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5181 #: gtk/gtktexttag.c:580
5182 msgid "Foreground stipple set"
5185 #: gtk/gtktexttag.c:581
5186 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5189 #: gtk/gtktexttag.c:616
5190 msgid "Justification set"
5193 #: gtk/gtktexttag.c:617
5194 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5197 #: gtk/gtktexttag.c:624
5198 msgid "Left margin set"
5201 #: gtk/gtktexttag.c:625
5202 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5205 #: gtk/gtktexttag.c:628
5209 #: gtk/gtktexttag.c:629
5210 msgid "Whether this tag affects indentation"
5213 #: gtk/gtktexttag.c:636
5214 msgid "Pixels above lines set"
5217 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5218 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5221 #: gtk/gtktexttag.c:640
5222 msgid "Pixels below lines set"
5225 #: gtk/gtktexttag.c:644
5226 msgid "Pixels inside wrap set"
5229 #: gtk/gtktexttag.c:645
5230 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5233 #: gtk/gtktexttag.c:652
5234 msgid "Right margin set"
5237 #: gtk/gtktexttag.c:653
5238 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5241 #: gtk/gtktexttag.c:660
5242 msgid "Wrap mode set"
5245 #: gtk/gtktexttag.c:661
5246 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5249 #: gtk/gtktexttag.c:664
5253 #: gtk/gtktexttag.c:665
5254 msgid "Whether this tag affects tabs"
5257 #: gtk/gtktexttag.c:668
5258 msgid "Invisible set"
5261 #: gtk/gtktexttag.c:669
5262 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5265 #: gtk/gtktexttag.c:672
5266 msgid "Paragraph background set"
5269 #: gtk/gtktexttag.c:673
5270 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5273 #: gtk/gtktextview.c:541
5274 msgid "Pixels Above Lines"
5277 #: gtk/gtktextview.c:551
5278 msgid "Pixels Below Lines"
5281 #: gtk/gtktextview.c:561
5282 msgid "Pixels Inside Wrap"
5285 #: gtk/gtktextview.c:579
5289 #: gtk/gtktextview.c:597
5293 #: gtk/gtktextview.c:607
5294 msgid "Right Margin"
5297 #: gtk/gtktextview.c:635
5298 msgid "Cursor Visible"
5301 #: gtk/gtktextview.c:636
5302 msgid "If the insertion cursor is shown"
5305 #: gtk/gtktextview.c:643
5309 #: gtk/gtktextview.c:644
5310 msgid "The buffer which is displayed"
5313 #: gtk/gtktextview.c:651
5314 msgid "Overwrite mode"
5317 #: gtk/gtktextview.c:652
5318 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5321 #: gtk/gtktextview.c:659
5325 #: gtk/gtktextview.c:660
5326 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5329 #: gtk/gtktextview.c:669
5330 msgid "Error underline color"
5333 #: gtk/gtktextview.c:670
5334 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5337 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5338 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5341 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5342 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5345 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5346 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5349 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5350 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5353 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5354 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5357 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5358 msgid "Draw Indicator"
5361 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5362 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5365 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5366 msgid "The orientation of the toolbar"
5369 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5370 msgid "Toolbar Style"
5373 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5374 msgid "How to draw the toolbar"
5377 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5381 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5382 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5385 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5389 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5390 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5393 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5394 msgid "Size of icons in this toolbar"
5397 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5399 msgid "Icon size set"
5400 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5402 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5403 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5406 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5407 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5410 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5411 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5414 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5418 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5419 msgid "Size of spacers"
5422 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5423 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5426 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5427 msgid "Maximum child expand"
5430 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5431 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5434 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5438 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5439 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5442 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5443 msgid "Button relief"
5446 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5447 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5450 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5451 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5454 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5455 msgid "Toolbar style"
5458 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5460 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5463 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5464 msgid "Toolbar icon size"
5467 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5468 msgid "Size of icons in default toolbars"
5471 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5472 msgid "Text to show in the item."
5475 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5477 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5478 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5481 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5482 msgid "Widget to use as the item label"
5485 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5489 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5490 msgid "The stock icon displayed on the item"
5493 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5497 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5498 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5501 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5505 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5506 msgid "Icon widget to display in the item"
5509 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5510 msgid "Icon spacing"
5513 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5514 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5517 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5519 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5520 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5523 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5524 msgid "TreeModelSort Model"
5527 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5528 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5531 #: gtk/gtktreeview.c:564
5532 msgid "TreeView Model"
5535 #: gtk/gtktreeview.c:565
5536 msgid "The model for the tree view"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:573
5540 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5543 #: gtk/gtktreeview.c:581
5544 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:588
5548 msgid "Headers Visible"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:589
5552 msgid "Show the column header buttons"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:596
5556 msgid "Headers Clickable"
5559 #: gtk/gtktreeview.c:597
5560 msgid "Column headers respond to click events"
5563 #: gtk/gtktreeview.c:604
5564 msgid "Expander Column"
5567 #: gtk/gtktreeview.c:605
5568 msgid "Set the column for the expander column"
5571 #: gtk/gtktreeview.c:620
5575 #: gtk/gtktreeview.c:621
5576 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5579 #: gtk/gtktreeview.c:628
5580 msgid "Enable Search"
5583 #: gtk/gtktreeview.c:629
5584 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5587 #: gtk/gtktreeview.c:636
5588 msgid "Search Column"
5591 #: gtk/gtktreeview.c:637
5592 msgid "Model column to search through when searching through code"
5595 #: gtk/gtktreeview.c:657
5596 msgid "Fixed Height Mode"
5599 #: gtk/gtktreeview.c:658
5600 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5603 #: gtk/gtktreeview.c:678
5604 msgid "Hover Selection"
5607 #: gtk/gtktreeview.c:679
5608 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5611 #: gtk/gtktreeview.c:698
5612 msgid "Hover Expand"
5615 #: gtk/gtktreeview.c:699
5617 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5620 #: gtk/gtktreeview.c:713
5621 msgid "Show Expanders"
5624 #: gtk/gtktreeview.c:714
5625 msgid "View has expanders"
5628 #: gtk/gtktreeview.c:728
5629 msgid "Level Indentation"
5632 #: gtk/gtktreeview.c:729
5633 msgid "Extra indentation for each level"
5636 #: gtk/gtktreeview.c:738
5637 msgid "Rubber Banding"
5640 #: gtk/gtktreeview.c:739
5642 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5645 #: gtk/gtktreeview.c:746
5647 msgid "Enable Grid Lines"
5650 #: gtk/gtktreeview.c:747
5651 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5654 #: gtk/gtktreeview.c:755
5655 msgid "Enable Tree Lines"
5658 #: gtk/gtktreeview.c:756
5659 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5662 #: gtk/gtktreeview.c:764
5663 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5666 #: gtk/gtktreeview.c:786
5667 msgid "Vertical Separator Width"
5670 #: gtk/gtktreeview.c:787
5671 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5674 #: gtk/gtktreeview.c:795
5675 msgid "Horizontal Separator Width"
5678 #: gtk/gtktreeview.c:796
5679 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5682 #: gtk/gtktreeview.c:804
5686 #: gtk/gtktreeview.c:805
5687 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5690 #: gtk/gtktreeview.c:811
5691 msgid "Indent Expanders"
5694 #: gtk/gtktreeview.c:812
5695 msgid "Make the expanders indented"
5698 #: gtk/gtktreeview.c:818
5699 msgid "Even Row Color"
5702 #: gtk/gtktreeview.c:819
5703 msgid "Color to use for even rows"
5706 #: gtk/gtktreeview.c:825
5707 msgid "Odd Row Color"
5710 #: gtk/gtktreeview.c:826
5711 msgid "Color to use for odd rows"
5714 #: gtk/gtktreeview.c:832
5715 msgid "Row Ending details"
5718 #: gtk/gtktreeview.c:833
5719 msgid "Enable extended row background theming"
5722 #: gtk/gtktreeview.c:839
5723 msgid "Grid line width"
5726 #: gtk/gtktreeview.c:840
5727 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5730 #: gtk/gtktreeview.c:846
5732 msgid "Tree line width"
5733 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
5735 #: gtk/gtktreeview.c:847
5736 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5739 #: gtk/gtktreeview.c:853
5740 msgid "Grid line pattern"
5743 #: gtk/gtktreeview.c:854
5744 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5747 #: gtk/gtktreeview.c:860
5748 msgid "Tree line pattern"
5751 #: gtk/gtktreeview.c:861
5752 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5756 msgid "Whether to display the column"
5759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5764 msgid "Column is user-resizable"
5767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5768 msgid "Current width of the column"
5771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5772 msgid "Space which is inserted between cells"
5775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5780 msgid "Resize mode of the column"
5783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5788 msgid "Current fixed width of the column"
5791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5792 msgid "Minimum Width"
5795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5796 msgid "Minimum allowed width of the column"
5799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5800 msgid "Maximum Width"
5803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5804 msgid "Maximum allowed width of the column"
5807 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5808 msgid "Title to appear in column header"
5811 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5812 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5815 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5819 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5820 msgid "Whether the header can be clicked"
5823 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5827 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5828 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5831 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5832 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5835 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5836 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5839 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5840 msgid "Sort indicator"
5843 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5844 msgid "Whether to show a sort indicator"
5847 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5851 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5852 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5855 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5856 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5859 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5860 msgid "Merged UI definition"
5863 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5864 msgid "An XML string describing the merged UI"
5867 #: gtk/gtkviewport.c:107
5869 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5873 #: gtk/gtkviewport.c:115
5875 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5879 #: gtk/gtkviewport.c:123
5880 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5883 #: gtk/gtkwidget.c:479
5887 #: gtk/gtkwidget.c:480
5888 msgid "The name of the widget"
5891 #: gtk/gtkwidget.c:486
5892 msgid "Parent widget"
5895 #: gtk/gtkwidget.c:487
5896 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5899 #: gtk/gtkwidget.c:494
5900 msgid "Width request"
5903 #: gtk/gtkwidget.c:495
5905 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5909 #: gtk/gtkwidget.c:503
5910 msgid "Height request"
5913 #: gtk/gtkwidget.c:504
5915 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5919 #: gtk/gtkwidget.c:513
5920 msgid "Whether the widget is visible"
5923 #: gtk/gtkwidget.c:520
5924 msgid "Whether the widget responds to input"
5927 #: gtk/gtkwidget.c:526
5928 msgid "Application paintable"
5931 #: gtk/gtkwidget.c:527
5932 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5935 #: gtk/gtkwidget.c:533
5939 #: gtk/gtkwidget.c:534
5940 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5943 #: gtk/gtkwidget.c:540
5947 #: gtk/gtkwidget.c:541
5948 msgid "Whether the widget has the input focus"
5951 #: gtk/gtkwidget.c:547
5955 #: gtk/gtkwidget.c:548
5956 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5959 #: gtk/gtkwidget.c:554
5963 #: gtk/gtkwidget.c:555
5964 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5967 #: gtk/gtkwidget.c:561
5971 #: gtk/gtkwidget.c:562
5972 msgid "Whether the widget is the default widget"
5975 #: gtk/gtkwidget.c:568
5976 msgid "Receives default"
5979 #: gtk/gtkwidget.c:569
5980 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5983 #: gtk/gtkwidget.c:575
5984 msgid "Composite child"
5987 #: gtk/gtkwidget.c:576
5988 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5991 #: gtk/gtkwidget.c:582
5996 #: gtk/gtkwidget.c:583
5998 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6002 #: gtk/gtkwidget.c:589
6006 #: gtk/gtkwidget.c:590
6007 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6010 #: gtk/gtkwidget.c:597
6011 msgid "Extension events"
6014 #: gtk/gtkwidget.c:598
6015 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6018 #: gtk/gtkwidget.c:605
6022 #: gtk/gtkwidget.c:606
6023 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:628
6030 #: gtk/gtkwidget.c:629
6031 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6034 #: gtk/gtkwidget.c:649
6035 msgid "Tooltip Text"
6038 #: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
6039 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6042 #: gtk/gtkwidget.c:670
6043 msgid "Tooltip markup"
6046 #: gtk/gtkwidget.c:2166
6047 msgid "Interior Focus"
6050 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6051 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6054 #: gtk/gtkwidget.c:2173
6055 msgid "Focus linewidth"
6058 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6059 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6062 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6063 msgid "Focus line dash pattern"
6066 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6067 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6070 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6071 msgid "Focus padding"
6074 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6075 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6078 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6079 msgid "Cursor color"
6082 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6083 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6086 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6087 msgid "Secondary cursor color"
6090 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6092 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6093 "right-to-left and left-to-right text"
6096 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6097 msgid "Cursor line aspect ratio"
6100 #: gtk/gtkwidget.c:2205
6101 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6104 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6108 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6109 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6112 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6113 msgid "Unvisited Link Color"
6116 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6118 msgid "Color of unvisited links"
6119 msgstr "Հղումների Գույնը"
6121 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6122 msgid "Visited Link Color"
6125 #: gtk/gtkwidget.c:2248
6127 msgid "Color of visited links"
6128 msgstr "Հղումների Գույնը"
6130 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6131 msgid "Wide Separators"
6134 #: gtk/gtkwidget.c:2263
6136 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6140 #: gtk/gtkwidget.c:2277
6142 msgid "Separator Width"
6143 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6145 #: gtk/gtkwidget.c:2278
6146 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6149 #: gtk/gtkwidget.c:2292
6151 msgid "Separator Height"
6152 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6154 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6155 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6158 #: gtk/gtkwidget.c:2307
6159 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6162 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6163 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6166 #: gtk/gtkwidget.c:2322
6167 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6170 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6171 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6174 #: gtk/gtkwindow.c:464
6177 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6179 #: gtk/gtkwindow.c:465
6180 msgid "The type of the window"
6183 #: gtk/gtkwindow.c:473
6185 msgid "Window Title"
6186 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6188 #: gtk/gtkwindow.c:474
6190 msgid "The title of the window"
6191 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6193 #: gtk/gtkwindow.c:481
6197 #: gtk/gtkwindow.c:482
6198 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6201 #: gtk/gtkwindow.c:498
6206 #: gtk/gtkwindow.c:499
6207 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6210 #: gtk/gtkwindow.c:506
6211 msgid "Allow Shrink"
6214 #: gtk/gtkwindow.c:508
6217 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6221 #: gtk/gtkwindow.c:515
6225 #: gtk/gtkwindow.c:516
6226 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6229 #: gtk/gtkwindow.c:524
6230 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6233 #: gtk/gtkwindow.c:531
6237 #: gtk/gtkwindow.c:532
6239 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6243 #: gtk/gtkwindow.c:539
6244 msgid "Window Position"
6247 #: gtk/gtkwindow.c:540
6248 msgid "The initial position of the window"
6251 #: gtk/gtkwindow.c:548
6253 msgid "Default Width"
6254 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6256 #: gtk/gtkwindow.c:549
6257 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6260 #: gtk/gtkwindow.c:558
6262 msgid "Default Height"
6263 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6265 #: gtk/gtkwindow.c:559
6267 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6270 #: gtk/gtkwindow.c:568
6271 msgid "Destroy with Parent"
6274 #: gtk/gtkwindow.c:569
6275 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6278 #: gtk/gtkwindow.c:576
6282 #: gtk/gtkwindow.c:577
6283 msgid "Icon for this window"
6286 #: gtk/gtkwindow.c:593
6287 msgid "Name of the themed icon for this window"
6290 #: gtk/gtkwindow.c:608
6294 #: gtk/gtkwindow.c:609
6295 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6298 #: gtk/gtkwindow.c:616
6299 msgid "Focus in Toplevel"
6302 #: gtk/gtkwindow.c:617
6303 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6306 #: gtk/gtkwindow.c:624
6310 #: gtk/gtkwindow.c:625
6312 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6313 "and how to treat it."
6316 #: gtk/gtkwindow.c:633
6317 msgid "Skip taskbar"
6320 #: gtk/gtkwindow.c:634
6321 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6324 #: gtk/gtkwindow.c:641
6328 #: gtk/gtkwindow.c:642
6329 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6332 #: gtk/gtkwindow.c:649
6336 #: gtk/gtkwindow.c:650
6337 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6340 #: gtk/gtkwindow.c:664
6341 msgid "Accept focus"
6344 #: gtk/gtkwindow.c:665
6345 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6348 #: gtk/gtkwindow.c:679
6349 msgid "Focus on map"
6352 #: gtk/gtkwindow.c:680
6353 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6356 #: gtk/gtkwindow.c:694
6360 #: gtk/gtkwindow.c:695
6361 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6364 #: gtk/gtkwindow.c:709
6369 #: gtk/gtkwindow.c:710
6370 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6373 #: gtk/gtkwindow.c:726
6377 #: gtk/gtkwindow.c:727
6378 msgid "The window gravity of the window"
6381 #: gtk/gtkwindow.c:744
6382 msgid "Transient for Window"
6385 #: gtk/gtkwindow.c:745
6387 msgid "The transient parent of the dialog"
6388 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6390 #: gtk/gtkwindow.c:759
6391 msgid "Opacity for Window"
6394 #: gtk/gtkwindow.c:760
6396 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6397 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6399 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
6400 msgid "IM Preedit style"
6403 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
6404 msgid "How to draw the input method preedit string"
6407 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
6408 msgid "IM Status style"
6411 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
6412 msgid "How to draw the input method statusbar"
6416 #~ msgid "Show Preview"
6419 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6420 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
6422 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6423 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
6426 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6428 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
6431 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6434 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
6435 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
6437 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6438 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6441 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6442 #~ "it's from a different GTK version?"
6444 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6445 #~ "it's from a different GTK version?"
6448 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6449 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6451 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6452 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6454 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6455 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6457 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6458 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
6460 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
6461 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
6464 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6466 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
6468 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
6469 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
6471 #~ msgid "Failed to open temporary file"
6472 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
6475 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
6476 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
6478 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6479 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
6482 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6485 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
6486 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
6488 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
6489 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
6491 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6492 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
6495 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6496 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6498 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
6499 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
6501 #~ msgid "Image header corrupt"
6502 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
6504 #~ msgid "Image format unknown"
6505 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
6508 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6509 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
6511 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
6512 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6513 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
6517 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6518 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6520 #~ msgid "Unsupported animation type"
6521 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6523 #~ msgid "Invalid header in animation"
6524 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6526 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6527 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6529 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6530 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6532 #~ msgid "The ANI image format"
6533 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6535 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6536 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6538 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6539 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6541 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6542 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6544 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6545 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6547 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6548 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6550 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6551 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6553 #~ msgid "The BMP image format"
6554 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6556 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6557 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6559 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6560 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6562 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6563 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6565 #~ msgid "Stack overflow"
6566 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6568 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6569 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6571 #~ msgid "Bad code encountered"
6572 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6574 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6575 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6577 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6578 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6580 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6581 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6583 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6584 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6586 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6587 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6589 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6590 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6593 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6596 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6599 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6600 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6602 #~ msgid "The GIF image format"
6603 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6605 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6606 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6608 #~ msgid "Invalid header in icon"
6609 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6611 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6612 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6614 #~ msgid "Unsupported icon type"
6615 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6617 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6618 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6620 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6621 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6623 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6624 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6626 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6627 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6629 #~ msgid "The ICO image format"
6630 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6632 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6633 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6636 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6639 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6640 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6642 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6643 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6645 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6646 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6649 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6651 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6654 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6656 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6658 #~ msgid "The JPEG image format"
6659 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6661 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6662 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6664 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6665 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6667 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6668 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6670 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6671 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6673 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6674 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6676 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6677 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6679 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6680 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6682 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6683 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6685 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6686 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6688 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6689 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6691 #~ msgid "The PCX image format"
6692 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6694 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6695 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6697 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6698 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6700 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6701 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6703 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6704 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6706 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6708 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6710 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6711 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6713 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6714 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6717 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6718 #~ "applications to reduce memory usage"
6720 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6721 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6723 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6724 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6726 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6727 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6730 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6732 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6735 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6736 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6739 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6742 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6745 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6748 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6749 #~ "անթույլատրելի է"
6752 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6753 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6755 #~ msgid "The PNG image format"
6756 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6758 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6759 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6761 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6762 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6764 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6765 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6767 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6768 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6770 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6771 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6773 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6774 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6776 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6777 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6779 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6780 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6782 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6783 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6785 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6786 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6788 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6789 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6791 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6792 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6794 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6796 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6797 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6799 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6800 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6802 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6803 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6805 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6806 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6808 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6809 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6811 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6812 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6814 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6815 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6817 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6818 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6820 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6821 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6823 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6824 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6826 #~ msgid "The Sun raster image format"
6827 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6829 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6830 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6832 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6833 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6835 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6836 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6838 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6839 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6841 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6842 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6845 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6846 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6848 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6849 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6851 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6852 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6854 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6855 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6857 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6858 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6860 #~ msgid "TGA image type not supported"
6861 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6863 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6864 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6866 #~ msgid "Excess data in file"
6867 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6869 #~ msgid "The Targa image format"
6870 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6872 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6873 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6875 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6876 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6878 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6879 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6881 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6882 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6884 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6885 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6887 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6888 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6890 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6891 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6893 #~ msgid "The TIFF image format"
6894 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6896 #~ msgid "Image has zero height"
6897 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6899 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6900 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6903 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6904 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6906 #~ msgid "The WBMP image format"
6907 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6909 #~ msgid "Invalid XBM file"
6910 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6912 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6913 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6915 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6916 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6918 #~ msgid "The XBM image format"
6919 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6921 #~ msgid "No XPM header found"
6922 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6924 #~ msgid "Invalid XPM header"
6925 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6927 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6928 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6930 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6931 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6933 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6934 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6936 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6937 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6939 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6940 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6942 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6943 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6945 #~ msgid "The XPM image format"
6946 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6948 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6949 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6954 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6955 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6961 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6963 #~ msgid "X screen to use"
6964 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6969 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6970 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6976 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6977 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6979 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6980 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6982 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6983 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6985 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6986 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6988 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6989 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6991 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6992 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6997 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6998 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7001 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7004 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7007 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7012 #~ msgid "Written by"
7013 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7015 #~ msgid "Artwork by"
7016 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7028 #~ msgid "calendar:MY"
7029 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7032 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7033 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7036 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7037 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7041 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7042 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7043 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7045 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7046 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7047 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7050 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7051 #~ "save it for use in the future."
7053 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7054 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7056 #~ msgid "_Save color here"
7057 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7060 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7061 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7064 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7065 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7066 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7069 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7070 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7072 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7073 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7077 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7078 #~ "select that color."
7080 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7081 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7086 #~ msgid "_Saturation:"
7087 #~ msgstr "_Հագեցում."
7089 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7090 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7092 #~ msgid "Brightness of the color."
7093 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7096 #~ msgstr "_Կարմիր."
7098 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7099 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7104 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7105 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7108 #~ msgstr "_Կապույտ."
7110 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7111 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7113 #~ msgid "_Opacity:"
7114 #~ msgstr "_Մգություն."
7117 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7118 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7120 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7121 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7124 #~ msgid "Select _All"
7125 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7127 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7128 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7134 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7137 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7142 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7143 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7145 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7146 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7148 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7149 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7151 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7152 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7154 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7155 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7157 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7158 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7160 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7161 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7163 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7164 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7167 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7169 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7173 #~ msgstr "Հեռացնել"
7175 #~ msgid "Rename..."
7176 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7178 #~ msgid "Shortcuts"
7179 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7182 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7184 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7185 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7188 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7190 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7191 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7194 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7196 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7197 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7199 #~ msgid "Create Fo_lder"
7200 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7203 #~ msgstr "_Անվանում."
7205 #~ msgid "_Browse for other folders"
7206 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7208 #~ msgid "Save in _folder:"
7209 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7211 #~ msgid "Create in _folder:"
7212 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7215 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7216 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7218 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7219 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7222 #~ msgid "Could not mount %s"
7223 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7226 #~ msgid_plural "%d bytes"
7227 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7228 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7242 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7244 #~ msgid "Yesterday"
7247 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7248 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7250 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7251 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7253 #~ msgid "Could not select item"
7254 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7256 #~ msgid "Save in Location"
7257 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7260 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7263 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7268 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7269 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7273 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7274 #~ "available to this program.\n"
7275 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7277 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7278 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7279 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7281 #~ msgid "_New Folder"
7282 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7284 #~ msgid "De_lete File"
7285 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7287 #~ msgid "_Rename File"
7288 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7291 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7293 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7294 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7297 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7300 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7303 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7305 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7306 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7309 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7312 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7314 #~ msgid "New Folder"
7315 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7318 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7321 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7323 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7324 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7327 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7331 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7333 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7335 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7336 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7339 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7340 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7343 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7344 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7346 #~ msgid "Delete File"
7347 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7350 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7352 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7353 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7356 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7359 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7360 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7363 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7367 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7369 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7370 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7372 #~ msgid "Rename File"
7373 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7375 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7376 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7379 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7380 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7382 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7383 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7385 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7386 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7388 #~ msgid "Name too long"
7389 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7391 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7392 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7395 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7397 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7398 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7400 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7401 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7404 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7405 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
7407 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
7409 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
7412 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
7413 #~ "Please use a different name."
7415 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
7416 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
7418 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
7419 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
7421 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
7422 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
7424 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
7425 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
7427 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
7428 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
7431 #~ msgid "Network Drive (%s)"
7432 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
7437 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7438 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7440 #~ msgid "Pick a Font"
7441 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7449 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7450 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7453 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7454 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7455 #~ "You can get a copy from:\n"
7458 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
7459 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
7460 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
7463 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
7464 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
7470 #~ msgstr "_Առանցքներ"
7474 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
7497 #~ msgid "(unknown)"
7498 #~ msgstr "(անհայտ)"
7500 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
7501 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
7504 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
7506 #~ msgid "Make all warnings fatal"
7507 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
7509 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
7510 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7512 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
7513 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7515 #~ msgid "default:LTR"
7516 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
7518 #~ msgid "GTK+ Options"
7519 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7522 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7523 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7525 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7526 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7529 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7531 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7538 #~ msgstr "_Կիրառել"
7541 #~ msgstr "_Թավատառ"
7553 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7562 #~ msgstr "_Կատարել"
7565 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7570 #~ msgid "Find and _Replace"
7571 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7574 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7577 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7578 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7580 #~ msgid "Navigation|_First"
7581 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7583 #~ msgid "Navigation|_Last"
7584 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7586 #~ msgid "Navigation|_Top"
7587 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7589 #~ msgid "Navigation|_Back"
7590 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7592 #~ msgid "Navigation|_Down"
7593 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7595 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7596 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7598 #~ msgid "Navigation|_Up"
7599 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7602 #~ msgid "_Harddisk"
7603 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7606 #~ msgstr "_Օգնություն"
7612 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7616 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7619 #~ msgid "Justify|_Center"
7620 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7622 #~ msgid "Justify|_Left"
7623 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7625 #~ msgid "Justify|_Right"
7626 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7628 #~ msgid "Media|_Forward"
7629 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7631 #~ msgid "Media|_Next"
7632 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7634 #~ msgid "Media|P_ause"
7635 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7638 #~ msgid "Media|_Play"
7639 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7641 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7642 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7645 #~ msgid "Media|_Record"
7646 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7648 #~ msgid "Media|R_ewind"
7649 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7652 #~ msgid "Media|_Stop"
7653 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7666 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7673 #~ msgstr "_Փակցնել"
7675 #~ msgid "_Preferences"
7676 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7679 #~ msgid "_Properties"
7680 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7683 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7687 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7691 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7694 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7697 #~ msgstr "_Պահպանել"
7700 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7703 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7705 #~ msgid "_Ascending"
7706 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7708 #~ msgid "_Descending"
7709 #~ msgstr "_Իջեցում"
7711 #~ msgid "_Spell Check"
7712 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7716 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7718 #~ msgid "_Undelete"
7719 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7722 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7727 #~ msgid "Best _Fit"
7728 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7731 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7732 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7735 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7736 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7739 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7740 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7742 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7743 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7745 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7746 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7748 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7749 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7752 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7753 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7756 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7757 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7760 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7761 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7763 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7764 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7767 #~ msgid "--- No Tip ---"
7768 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7770 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7771 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7773 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7775 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7778 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7779 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7785 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7786 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7792 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7793 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7796 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7797 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7803 #~ msgid "Thai (Broken)"
7804 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7806 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7807 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7809 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7810 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7812 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7813 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"