]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
2.15.5
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
6 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
14 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "चैनलों की संख्या"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंग स्पेस"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 msgid "Has Alpha"
41 msgstr "अल्फा रखता है"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "बिट्स पर नमूना"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 msgid "Width"
57 msgstr "चौड़ाई"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
64 msgid "Height"
65 msgstr "ऊँचाई"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 msgid "Rowstride"
73 msgstr "रोस्ट्राइड"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
76 msgid ""
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "कतार के शुरूआत और अगली कतार के शुरूआत में बाइट की संख्या"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 msgid "Pixels"
82 msgstr "पिक्सेल्स"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "pixbuf के पिक्सेल डाटा में संकेतक"
87
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
91
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
95
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
97 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
98 msgid "Screen"
99 msgstr "स्क्रीन"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgid "Font options"
107 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:76
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
122 msgid "Program name"
123 msgstr "प्रोग्राम नाम"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
133 msgid "Program version"
134 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
157 msgid "Website URL"
158 msgstr "वेबसाइट URL"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
165 msgid "Website label"
166 msgstr "वेबसाइट लेबल"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173 "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
176 msgid "Authors"
177 msgstr "लेखक"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "दस्तावेज"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
192 msgid "Artists"
193 msgstr "कलाकार"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
209 msgid "Logo"
210 msgstr "लोगो"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
218 "में मूलभूत है"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "लोगो आइकन नाम"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
229 msgid "Wrap license"
230 msgstr "रैप मसौदा"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
233 msgid "Whether to wrap the license text."
234 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
235
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
237 msgid "Accelerator Closure"
238 msgstr "त्वरक समाप्ति"
239
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
241 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
242 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
245 msgid "Accelerator Widget"
246 msgstr "त्वरक विज़ेट"
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
249 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
250 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
253 #: gtk/gtktextmark.c:89
254 msgid "Name"
255 msgstr "नाम"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:180
258 msgid "A unique name for the action."
259 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
262 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
263 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
264 msgid "Label"
265 msgstr "लेबल "
266
267 #: gtk/gtkaction.c:199
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
270
271 #: gtk/gtkaction.c:215
272 msgid "Short label"
273 msgstr "छोटा लेबल"
274
275 #: gtk/gtkaction.c:216
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
278
279 #: gtk/gtkaction.c:224
280 msgid "Tooltip"
281 msgstr "उपकरण-युक्ति"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:225
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:240
288 msgid "Stock Icon"
289 msgstr "स्टॉक आइकन"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:241
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
296 #, fuzzy
297 msgid "GIcon"
298 msgstr "चिह्न"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
302 #, fuzzy
303 msgid "The GIcon being displayed"
304 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
307 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
308 msgid "Icon Name"
309 msgstr "प्रतीक नाम"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
321 msgid ""
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
323 "orientation."
324 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
325
326 #: gtk/gtkaction.c:306
327 msgid "Visible when overflown"
328 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
329
330 #: gtk/gtkaction.c:307
331 msgid ""
332 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
333 "overflow menu."
334 msgstr ""
335 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
336
337 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
338 msgid "Visible when vertical"
339 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
342 msgid ""
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
344 "orientation."
345 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
346
347 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
348 msgid "Is important"
349 msgstr "महत्वपूर्ण है"
350
351 #: gtk/gtkaction.c:323
352 msgid ""
353 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
354 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
355 msgstr ""
356 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
357 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
358
359 #: gtk/gtkaction.c:331
360 msgid "Hide if empty"
361 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
362
363 #: gtk/gtkaction.c:332
364 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
365 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
368 #: gtk/gtkwidget.c:523
369 msgid "Sensitive"
370 msgstr "संवेदनशील"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:339
373 msgid "Whether the action is enabled."
374 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
375
376 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
378 msgid "Visible"
379 msgstr "दृष्टिगोचर"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:346
382 msgid "Whether the action is visible."
383 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
384
385 #: gtk/gtkaction.c:352
386 msgid "Action Group"
387 msgstr "कार्य समूह"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:353
390 msgid ""
391 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
392 "use)."
393 msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
396 msgid "A name for the action group."
397 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
400 msgid "Whether the action group is enabled."
401 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
404 msgid "Whether the action group is visible."
405 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
408 #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
409 msgid "Value"
410 msgstr "मान"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:94
413 msgid "The value of the adjustment"
414 msgstr "समायोजन का मूल्य"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:110
417 msgid "Minimum Value"
418 msgstr "न्यूनतम मान"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:111
421 msgid "The minimum value of the adjustment"
422 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:130
425 msgid "Maximum Value"
426 msgstr "अधिकतम मान"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:131
429 msgid "The maximum value of the adjustment"
430 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:147
433 msgid "Step Increment"
434 msgstr "पद बढ़ाना"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:148
437 msgid "The step increment of the adjustment"
438 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:164
441 msgid "Page Increment"
442 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:165
445 msgid "The page increment of the adjustment"
446 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:184
449 msgid "Page Size"
450 msgstr "पृष्ठ आकार"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:185
453 msgid "The page size of the adjustment"
454 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:90
457 msgid "Horizontal alignment"
458 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
461 msgid ""
462 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
463 "right aligned"
464 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:100
467 msgid "Vertical alignment"
468 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
471 msgid ""
472 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
473 "bottom aligned"
474 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:109
477 msgid "Horizontal scale"
478 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:110
481 msgid ""
482 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
483 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 msgstr ""
485 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
486 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:118
489 msgid "Vertical scale"
490 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:119
493 msgid ""
494 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
495 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
496 msgstr ""
497 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
498 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:136
501 msgid "Top Padding"
502 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:137
505 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
506 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:153
509 msgid "Bottom Padding"
510 msgstr "तल पैडिंग"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:154
513 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
514 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:170
517 msgid "Left Padding"
518 msgstr "बायां पैडिंग"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:171
521 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
522 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:187
525 msgid "Right Padding"
526 msgstr "दायां पैडिंग"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:188
529 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
530 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:75
533 msgid "Arrow direction"
534 msgstr "तीर की दिशा"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:76
537 msgid "The direction the arrow should point"
538 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:84
541 msgid "Arrow shadow"
542 msgstr "तीर की छाया"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:85
545 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
546 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
549 #, fuzzy
550 msgid "Arrow Scaling"
551 msgstr "कतार दूरी"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:93
554 msgid "Amount of space used up by arrow"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
558 msgid "Horizontal Alignment"
559 msgstr "क्षैतिज पंक्तिबद्धता"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
562 msgid "X alignment of the child"
563 msgstr "शिशु का X पंक्तिबद्धता"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
566 msgid "Vertical Alignment"
567 msgstr "खड़ी पंक्तिबद्धता"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
570 msgid "Y alignment of the child"
571 msgstr "शिशु का Y पंक्तिबद्धता"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
574 msgid "Ratio"
575 msgstr "अनुपात"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
578 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
579 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
582 msgid "Obey child"
583 msgstr "शिशु की मानें"
584
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
586 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
587 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
588
589 #: gtk/gtkassistant.c:261
590 #, fuzzy
591 msgid "Header Padding"
592 msgstr "बायां पैडिंग"
593
594 #: gtk/gtkassistant.c:262
595 #, fuzzy
596 msgid "Number of pixels around the header."
597 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
598
599 #: gtk/gtkassistant.c:269
600 #, fuzzy
601 msgid "Content Padding"
602 msgstr "तल पैडिंग"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:270
605 #, fuzzy
606 msgid "Number of pixels around the content pages."
607 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:286
610 #, fuzzy
611 msgid "Page type"
612 msgstr "पैक प्रकार"
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:287
615 #, fuzzy
616 msgid "The type of the assistant page"
617 msgstr "संदेश का प्रकार"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:304
620 #, fuzzy
621 msgid "Page title"
622 msgstr "पृष्ठ आकार"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 #, fuzzy
626 msgid "The title of the assistant page"
627 msgstr "विंडो का शीर्षक"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 #, fuzzy
631 msgid "Header image"
632 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:322
635 msgid "Header image for the assistant page"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:338
639 #, fuzzy
640 msgid "Sidebar image"
641 msgstr "चित्र"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:339
644 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkassistant.c:354
648 #, fuzzy
649 msgid "Page complete"
650 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:355
653 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:91
657 msgid "Minimum child width"
658 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:92
661 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
662 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:100
665 msgid "Minimum child height"
666 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:101
669 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
670 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:109
673 msgid "Child internal width padding"
674 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:110
677 msgid "Amount to increase child's size on either side"
678 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:118
681 msgid "Child internal height padding"
682 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:119
685 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
686 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:127
689 msgid "Layout style"
690 msgstr "अभिन्यास शैली"
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:128
693 msgid ""
694 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
695 "edge, start and end"
696 msgstr ""
697 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
698 "तथा अंत"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:136
701 msgid "Secondary"
702 msgstr "द्वितीयक"
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:137
705 msgid ""
706 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
707 "g., help buttons"
708 msgstr ""
709 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
713 msgid "Spacing"
714 msgstr "दूरी"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:131
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:573
722 msgid "Homogeneous"
723 msgstr "समरूप"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:141
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
731 msgid "Expand"
732 msgstr "विस्तार"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:149
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:155
739 msgid "Fill"
740 msgstr "भरें"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:156
743 msgid ""
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "used as padding"
746 msgstr ""
747 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
748 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:162
751 msgid "Padding"
752 msgstr "पैडिंग"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:163
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:169
759 msgid "Pack type"
760 msgstr "पैक प्रकार"
761
762 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
763 msgid ""
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
766 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
770 msgid "Position"
771 msgstr "स्थिति"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 #, fuzzy
779 msgid "Translation Domain"
780 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
781
782 #: gtk/gtkbuilder.c:97
783 msgid "The translation domain used by gettext"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:220
787 msgid ""
788 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
789 "widget"
790 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
794 msgid "Use underline"
795 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
798 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
799 msgid ""
800 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
801 "for the mnemonic accelerator key"
802 msgstr ""
803 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले संप्रतीक को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक "
804 "कुंजी के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
807 msgid "Use stock"
808 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:236
811 msgid ""
812 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
813 msgstr ""
814 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
815 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
818 msgid "Focus on click"
819 msgstr "क्लिक पर फोकस"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
822 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
823 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:251
826 msgid "Border relief"
827 msgstr "किनारा रिलीफ"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:252
830 msgid "The border relief style"
831 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:269
834 msgid "Horizontal alignment for child"
835 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:288
838 msgid "Vertical alignment for child"
839 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
842 msgid "Image widget"
843 msgstr "इमेज विज़ेट"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:306
846 msgid "Child widget to appear next to the button text"
847 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:320
850 msgid "Image position"
851 msgstr "चित्र स्थिति"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:321
854 msgid "The position of the image relative to the text"
855 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:433
858 msgid "Default Spacing"
859 msgstr "मूलभूत दूरी"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:434
862 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
863 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:440
866 msgid "Default Outside Spacing"
867 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:441
870 msgid ""
871 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
872 "border"
873 msgstr ""
874 "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:446
877 msgid "Child X Displacement"
878 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:447
881 msgid ""
882 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
883 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:454
886 msgid "Child Y Displacement"
887 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:455
890 msgid ""
891 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
892 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:471
895 msgid "Displace focus"
896 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:472
899 msgid ""
900 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
901 "rectangle"
902 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
905 msgid "Inner Border"
906 msgstr "आंतरिक सीमा"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:486
909 msgid "Border between button edges and child."
910 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:499
913 msgid "Image spacing"
914 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:500
917 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
918 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:514
921 msgid "Show button images"
922 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:515
925 #, fuzzy
926 msgid "Whether images should be shown on buttons"
927 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:440
930 msgid "Year"
931 msgstr "वर्ष"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:441
934 msgid "The selected year"
935 msgstr "चयनित वर्ष"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:454
938 msgid "Month"
939 msgstr "माह"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:455
942 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
943 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:469
946 msgid "Day"
947 msgstr "दिन"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:470
950 msgid ""
951 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
952 "currently selected day)"
953 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:484
956 msgid "Show Heading"
957 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:485
960 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
961 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:499
964 msgid "Show Day Names"
965 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:500
968 msgid "If TRUE, day names are displayed"
969 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:513
972 msgid "No Month Change"
973 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:514
976 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
977 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:528
980 msgid "Show Week Numbers"
981 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:529
984 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
985 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:544
988 #, fuzzy
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 #, fuzzy
994 msgid "Details width in characters"
995 msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:560
998 #, fuzzy
999 msgid "Details Height"
1000 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1003 msgid "Details height in rows"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Show Details"
1009 msgstr "संवाद दिखायें"
1010
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1012 #, fuzzy
1013 msgid "If TRUE, details are shown"
1014 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1017 msgid "mode"
1018 msgstr "मोड"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1021 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1022 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1025 msgid "visible"
1026 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1029 msgid "Display the cell"
1030 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1033 msgid "Display the cell sensitive"
1034 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1037 msgid "xalign"
1038 msgstr "xalign"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1041 msgid "The x-align"
1042 msgstr "x-align"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1045 msgid "yalign"
1046 msgstr "yalign"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1049 msgid "The y-align"
1050 msgstr "y-align"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1053 msgid "xpad"
1054 msgstr "xpad"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1057 msgid "The xpad"
1058 msgstr "The-xpad"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1061 msgid "ypad"
1062 msgstr "ypad"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1065 msgid "The ypad"
1066 msgstr "The ypad"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1069 msgid "width"
1070 msgstr "चौड़ाई"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1073 msgid "The fixed width"
1074 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1077 msgid "height"
1078 msgstr "ऊँचाई"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1081 msgid "The fixed height"
1082 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1085 msgid "Is Expander"
1086 msgstr "Is विस्तारक"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1089 msgid "Row has children"
1090 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1093 msgid "Is Expanded"
1094 msgstr "Is विस्तारित"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1097 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1098 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1101 msgid "Cell background color name"
1102 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1105 msgid "Cell background color as a string"
1106 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1109 msgid "Cell background color"
1110 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1113 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1114 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Editing"
1119 msgstr "आकार"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1124 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1127 msgid "Cell background set"
1128 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1131 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1132 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1135 msgid "Accelerator key"
1136 msgstr "त्वरक कुंजी"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1139 msgid "The keyval of the accelerator"
1140 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1143 msgid "Accelerator modifiers"
1144 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1147 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1148 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1151 msgid "Accelerator keycode"
1152 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1155 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1156 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1159 msgid "Accelerator Mode"
1160 msgstr "त्वरक मोड"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1163 msgid "The type of accelerators"
1164 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1167 msgid "Model"
1168 msgstr "मॉडल"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1171 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1172 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1175 msgid "Text Column"
1176 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1179 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1180 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1183 msgid "Has Entry"
1184 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1187 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1188 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1191 msgid "Pixbuf Object"
1192 msgstr "Pixbuf-Object"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1195 msgid "The pixbuf to render"
1196 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1199 msgid "Pixbuf Expander Open"
1200 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1203 msgid "Pixbuf for open expander"
1204 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1207 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1208 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1211 msgid "Pixbuf for closed expander"
1212 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1215 msgid "Stock ID"
1216 msgstr "स्टॉक ID"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1219 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1220 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1223 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1224 msgid "Size"
1225 msgstr "आकार"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1228 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1229 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1232 msgid "Detail"
1233 msgstr "विवरण"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1236 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1237 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1240 msgid "Follow State"
1241 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1244 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1245 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1248 msgid "Icon"
1249 msgstr "चिह्न"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1252 msgid "Value of the progress bar"
1253 msgstr "प्रगति बार का मान"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1256 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1257 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1258 msgid "Text"
1259 msgstr "पाठ"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1262 msgid "Text on the progress bar"
1263 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Pulse"
1268 msgstr "नब्ज चरण"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1271 msgid ""
1272 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1273 "don't know how much."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1277 msgid "Text x alignment"
1278 msgstr "Text-x alignment"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1281 #, fuzzy
1282 msgid ""
1283 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1284 "layouts."
1285 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1288 msgid "Text y alignment"
1289 msgstr "Text y alignment"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1292 #, fuzzy
1293 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1294 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1297 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1298 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1299 msgid "Orientation"
1300 msgstr "दिशा"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1303 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1304 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1307 #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
1308 msgid "Adjustment"
1309 msgstr "समायोजन"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1312 #, fuzzy
1313 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1314 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Climb rate"
1319 msgstr "वद्धि दर"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1322 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1323 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1326 msgid "Digits"
1327 msgstr "अंक"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1330 msgid "The number of decimal places to display"
1331 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1334 msgid "Text to render"
1335 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1338 msgid "Markup"
1339 msgstr "चिन्हित करें"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1342 msgid "Marked up text to render"
1343 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1346 msgid "Attributes"
1347 msgstr "गुणधर्म"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1350 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1351 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1354 msgid "Single Paragraph Mode"
1355 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1358 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1359 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1362 msgid "Background color name"
1363 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1366 msgid "Background color as a string"
1367 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1370 msgid "Background color"
1371 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1374 msgid "Background color as a GdkColor"
1375 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1378 msgid "Foreground color name"
1379 msgstr "अग्र रंग नाम"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1382 msgid "Foreground color as a string"
1383 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1386 msgid "Foreground color"
1387 msgstr "अग्र रंग"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1390 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1391 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1394 #: gtk/gtktextview.c:573
1395 msgid "Editable"
1396 msgstr "संशोधनीय"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1399 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1400 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1403 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1404 msgid "Font"
1405 msgstr "फ़ॉन्ट"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1408 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1409 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1412 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1413 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1416 msgid "Font family"
1417 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1420 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1421 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1424 #: gtk/gtktexttag.c:291
1425 msgid "Font style"
1426 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1429 #: gtk/gtktexttag.c:300
1430 msgid "Font variant"
1431 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1434 #: gtk/gtktexttag.c:309
1435 msgid "Font weight"
1436 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1439 #: gtk/gtktexttag.c:320
1440 msgid "Font stretch"
1441 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1444 #: gtk/gtktexttag.c:329
1445 msgid "Font size"
1446 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1449 msgid "Font points"
1450 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1453 msgid "Font size in points"
1454 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1457 msgid "Font scale"
1458 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1461 msgid "Font scaling factor"
1462 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1465 msgid "Rise"
1466 msgstr "वृद्धि"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1469 msgid ""
1470 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1471 msgstr ""
1472 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1473 "रखें)"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1476 msgid "Strikethrough"
1477 msgstr "लिखकर काट दें"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1480 msgid "Whether to strike through the text"
1481 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1484 msgid "Underline"
1485 msgstr "रेखांकित"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1488 msgid "Style of underline for this text"
1489 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1492 msgid "Language"
1493 msgstr "भाषा"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1496 msgid ""
1497 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1498 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1499 "probably don't need it"
1500 msgstr ""
1501 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
1502 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
1503 "इसकी जरूरत नहीं है"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1506 msgid "Ellipsize"
1507 msgstr "Ellipsize"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1510 msgid ""
1511 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1512 "have enough room to display the entire string"
1513 msgstr ""
1514 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
1515 "स्थान नहीं है"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1518 #: gtk/gtklabel.c:519
1519 msgid "Width In Characters"
1520 msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1523 msgid "The desired width of the label, in characters"
1524 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1527 msgid "Wrap mode"
1528 msgstr "व्रैप मोड"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1531 msgid ""
1532 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1533 "have enough room to display the entire string"
1534 msgstr ""
1535 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1536 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1539 msgid "Wrap width"
1540 msgstr "रैप चौड़ाई"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1543 msgid "The width at which the text is wrapped"
1544 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1547 msgid "Alignment"
1548 msgstr "पंक्तिबद्धता"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1551 msgid "How to align the lines"
1552 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1555 msgid "Background set"
1556 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1559 msgid "Whether this tag affects the background color"
1560 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1563 msgid "Foreground set"
1564 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1567 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1568 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1571 msgid "Editability set"
1572 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1575 msgid "Whether this tag affects text editability"
1576 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1579 msgid "Font family set"
1580 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1583 msgid "Whether this tag affects the font family"
1584 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1587 msgid "Font style set"
1588 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1591 msgid "Whether this tag affects the font style"
1592 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1595 msgid "Font variant set"
1596 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1599 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1600 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1603 msgid "Font weight set"
1604 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1607 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1608 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1611 msgid "Font stretch set"
1612 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1615 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1616 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1619 msgid "Font size set"
1620 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1623 msgid "Whether this tag affects the font size"
1624 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1627 msgid "Font scale set"
1628 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1631 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1632 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1635 msgid "Rise set"
1636 msgstr "वृद्धि नियत"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1639 msgid "Whether this tag affects the rise"
1640 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1643 msgid "Strikethrough set"
1644 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1647 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1648 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1651 msgid "Underline set"
1652 msgstr "रेखांकन नियत"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1655 msgid "Whether this tag affects underlining"
1656 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1659 msgid "Language set"
1660 msgstr "भाषा समूह"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1663 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1664 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1667 msgid "Ellipsize set"
1668 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1671 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1672 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Align set"
1677 msgstr "पंक्तिबद्धता"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1682 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1685 msgid "Toggle state"
1686 msgstr "टागल अवस्था"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1689 msgid "The toggle state of the button"
1690 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1693 msgid "Inconsistent state"
1694 msgstr "असंगत स्थिति"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1697 msgid "The inconsistent state of the button"
1698 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1701 msgid "Activatable"
1702 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1705 msgid "The toggle button can be activated"
1706 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1709 msgid "Radio state"
1710 msgstr "रेडियो अवस्था"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1713 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1714 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1717 msgid "Indicator size"
1718 msgstr "सूचक आकार"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1722 msgid "Size of check or radio indicator"
1723 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1724
1725 #: gtk/gtkcellview.c:182
1726 msgid "CellView model"
1727 msgstr "CellView मॉडल"
1728
1729 #: gtk/gtkcellview.c:183
1730 msgid "The model for cell view"
1731 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
1732
1733 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1734 msgid "Indicator Size"
1735 msgstr "सूचक आकार"
1736
1737 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1738 msgid "Indicator Spacing"
1739 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1740
1741 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1742 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1743 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1744
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1746 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1747 msgid "Active"
1748 msgstr "क्रियाशील"
1749
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1751 msgid "Whether the menu item is checked"
1752 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
1753
1754 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1755 msgid "Inconsistent"
1756 msgstr "असंगत"
1757
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1759 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1760 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
1761
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1763 msgid "Draw as radio menu item"
1764 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
1765
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1767 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1768 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1771 msgid "Use alpha"
1772 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1775 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1776 msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1779 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1780 msgid "Title"
1781 msgstr "शीर्षक"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1784 msgid "The title of the color selection dialog"
1785 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1788 msgid "Current Color"
1789 msgstr "वर्तमान रंग"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1792 msgid "The selected color"
1793 msgstr "चयनित रंग"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1796 msgid "Current Alpha"
1797 msgstr "मौजूदा अल्फा"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1800 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1801 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1804 msgid "Has Opacity Control"
1805 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1808 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1809 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1812 msgid "Has palette"
1813 msgstr "पैलेट रखता है"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1816 msgid "Whether a palette should be used"
1817 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1820 msgid "The current color"
1821 msgstr "वर्तमान रंग"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1824 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1825 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1828 msgid "Custom palette"
1829 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1832 msgid "Palette to use in the color selector"
1833 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Color Selection"
1838 msgstr "होवर चयन"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1841 #, fuzzy
1842 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1843 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1846 msgid "OK Button"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1850 #, fuzzy
1851 msgid "The OK button of the dialog."
1852 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Cancel Button"
1857 msgstr "संदेश बटन"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1860 #, fuzzy
1861 msgid "The cancel button of the dialog."
1862 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
1863
1864 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Help Button"
1867 msgstr "संदेश बटन"
1868
1869 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1870 #, fuzzy
1871 msgid "The help button of the dialog."
1872 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
1873
1874 #: gtk/gtkcombo.c:145
1875 msgid "Enable arrow keys"
1876 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1877
1878 #: gtk/gtkcombo.c:146
1879 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1880 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1881
1882 #: gtk/gtkcombo.c:152
1883 msgid "Always enable arrows"
1884 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1885
1886 #: gtk/gtkcombo.c:153
1887 msgid "Obsolete property, ignored"
1888 msgstr "पुराना गुण अनदेखा किया गया"
1889
1890 #: gtk/gtkcombo.c:159
1891 msgid "Case sensitive"
1892 msgstr "केस सेंसिटिव"
1893
1894 #: gtk/gtkcombo.c:160
1895 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1896 msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
1897
1898 #: gtk/gtkcombo.c:167
1899 msgid "Allow empty"
1900 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1901
1902 #: gtk/gtkcombo.c:168
1903 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1904 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1905
1906 #: gtk/gtkcombo.c:175
1907 msgid "Value in list"
1908 msgstr "सूची में मान"
1909
1910 #: gtk/gtkcombo.c:176
1911 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1912 msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1915 msgid "ComboBox model"
1916 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1919 msgid "The model for the combo box"
1920 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1923 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1924 msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1927 msgid "Row span column"
1928 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1931 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1932 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1935 msgid "Column span column"
1936 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1939 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1940 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1943 msgid "Active item"
1944 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1947 msgid "The item which is currently active"
1948 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1951 msgid "Add tearoffs to menus"
1952 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1955 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1956 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1959 msgid "Has Frame"
1960 msgstr "फ्रेम है"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1963 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1964 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1967 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1968 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1971 msgid "Tearoff Title"
1972 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1975 msgid ""
1976 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1977 "off"
1978 msgstr ""
1979 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1982 msgid "Popup shown"
1983 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1986 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1987 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1990 msgid "Button Sensitivity"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1996 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1999 msgid "Appears as list"
2000 msgstr "सूची रूप में आयें"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2003 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2004 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Arrow Size"
2009 msgstr "तीर की दिशा"
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2012 #, fuzzy
2013 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2014 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2017 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2018 #: gtk/gtkviewport.c:122
2019 msgid "Shadow type"
2020 msgstr "छाया का प्रकार"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2025 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2028 msgid "Resize mode"
2029 msgstr "आकार बदलें"
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2032 msgid "Specify how resize events are handled"
2033 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2034
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2036 msgid "Border width"
2037 msgstr "सीमा चोडाई"
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2040 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2041 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2042
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2044 msgid "Child"
2045 msgstr "चाइल्ड"
2046
2047 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2048 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2049 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:124
2052 msgid "Curve type"
2053 msgstr "घुमाव प्रकार"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:125
2056 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2057 msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:132
2060 msgid "Minimum X"
2061 msgstr "न्यूनतम x"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:133
2064 msgid "Minimum possible value for X"
2065 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:141
2068 msgid "Maximum X"
2069 msgstr "अधिकतम x"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:142
2072 msgid "Maximum possible X value"
2073 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:150
2076 msgid "Minimum Y"
2077 msgstr "न्यूनतम y"
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:151
2080 msgid "Minimum possible value for Y"
2081 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:159
2084 msgid "Maximum Y"
2085 msgstr "अधिकतम y"
2086
2087 #: gtk/gtkcurve.c:160
2088 msgid "Maximum possible value for Y"
2089 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:145
2092 msgid "Has separator"
2093 msgstr "विभाजक है"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:146
2096 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2097 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:191
2100 msgid "Content area border"
2101 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2102
2103 #: gtk/gtkdialog.c:192
2104 msgid "Width of border around the main dialog area"
2105 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2106
2107 #: gtk/gtkdialog.c:209
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Content area spacing"
2110 msgstr "तल पैडिंग"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:210
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2115 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:217
2118 msgid "Button spacing"
2119 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:218
2122 msgid "Spacing between buttons"
2123 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:226
2126 msgid "Action area border"
2127 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:227
2130 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2131 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2134 msgid "Cursor Position"
2135 msgstr "संकेतक स्थान"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2138 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2139 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2142 msgid "Selection Bound"
2143 msgstr "चयन सीमा"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2146 msgid ""
2147 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2148 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:626
2151 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2152 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:633
2155 msgid "Maximum length"
2156 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:634
2159 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2160 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:642
2163 msgid "Visibility"
2164 msgstr "दृश्यता"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:643
2167 msgid ""
2168 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2169 "mode)"
2170 msgstr ""
2171 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:651
2174 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2175 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:659
2178 msgid ""
2179 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2180 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:666
2183 msgid "Invisible character"
2184 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:667
2187 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2188 msgstr ""
2189 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
2190 "प्रयोग किया जाए"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:674
2193 msgid "Activates default"
2194 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:675
2197 msgid ""
2198 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2199 "dialog) when Enter is pressed"
2200 msgstr ""
2201 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
2202 "हो"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:681
2205 msgid "Width in chars"
2206 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:682
2209 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2210 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:691
2213 msgid "Scroll offset"
2214 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:692
2217 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2218 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:702
2221 msgid "The contents of the entry"
2222 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2225 msgid "X align"
2226 msgstr "x"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2229 msgid ""
2230 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2231 "layouts."
2232 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:734
2235 msgid "Truncate multiline"
2236 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:735
2239 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2240 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:751
2243 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2247 msgid "Overwrite mode"
2248 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:767
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2253 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:781
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Text length"
2258 msgstr "Text-x alignment"
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:782
2261 msgid "Length of the text currently in the entry"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:797
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Invisible char set"
2267 msgstr "अदृश्य नियत"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:798
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Whether the invisible char has been set"
2272 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:816
2275 msgid "Caps Lock warning"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:817
2279 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:831
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Progress Fraction"
2285 msgstr "हिस्से"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:832
2288 #, fuzzy
2289 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2290 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:849
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Progress Pulse Step"
2295 msgstr "नब्ज चरण"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:850
2298 #, fuzzy
2299 msgid ""
2300 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2301 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2302 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:866
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Primary pixbuf"
2307 msgstr "Pixbuf"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:867
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2312 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:881
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Secondary pixbuf"
2317 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:882
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2322 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:896
2325 msgid "Primary stock ID"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:897
2329 msgid "Stock ID for primary icon"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:911
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Secondary stock ID"
2335 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:912
2338 msgid "Stock ID for secondary icon"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:926
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Primary icon name"
2344 msgstr "लोगो आइकन नाम"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:927
2347 msgid "Icon name for primary icon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:941
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Secondary icon name"
2353 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:942
2356 msgid "Icon name for secondary icon"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:956
2360 msgid "Primary GIcon"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:957
2364 #, fuzzy
2365 msgid "GIcon for primary icon"
2366 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:971
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Secondary GIcon"
2371 msgstr "द्वितीयक"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:972
2374 msgid "GIcon for secondary icon"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:986
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Primary storage type"
2380 msgstr "भंडारण प्रकार"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:987
2383 #, fuzzy
2384 msgid "The representation being used for primary icon"
2385 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1002
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Secondary storage type"
2390 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1003
2393 #, fuzzy
2394 msgid "The representation being used for secondary icon"
2395 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1024
2398 msgid "Primary icon activatable"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1025
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2404 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1045
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Secondary icon activatable"
2409 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1046
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2414 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1068
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Primary icon sensitive"
2419 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1069
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2424 msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1090
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Secondary icon sensitive"
2429 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1091
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2434 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1107
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Primary icon tooltip text"
2439 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2442 #, fuzzy
2443 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2444 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1124
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Secondary icon tooltip text"
2449 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2452 #, fuzzy
2453 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2454 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1143
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Primary icon tooltip markup"
2459 msgstr "लोगो आइकन नाम"
2460
2461 #: gtk/gtkentry.c:1162
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2464 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2467 #, fuzzy
2468 msgid "IM module"
2469 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Which IM module should be used"
2474 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1197
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Icon Prelight"
2479 msgstr "ऊँचाई"
2480
2481 #: gtk/gtkentry.c:1198
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2484 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1211
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Progress Border"
2489 msgstr "नली किनारा"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1212
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Border around the progress bar"
2494 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
2495
2496 #: gtk/gtkentry.c:1662
2497 msgid "Border between text and frame."
2498 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1676
2501 #, fuzzy
2502 msgid "State Hint"
2503 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1677
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2508 msgstr ""
2509 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
2510
2511 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2512 msgid "Select on focus"
2513 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
2514
2515 #: gtk/gtkentry.c:1683
2516 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2517 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
2518
2519 #: gtk/gtkentry.c:1697
2520 msgid "Password Hint Timeout"
2521 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
2522
2523 #: gtk/gtkentry.c:1698
2524 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2525 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत संप्रतीक दिखाना कितना समय लेगा"
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2528 msgid "Completion Model"
2529 msgstr "समाप्ति मॉडल"
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2532 msgid "The model to find matches in"
2533 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2536 msgid "Minimum Key Length"
2537 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2540 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2541 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2542
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2544 msgid "Text column"
2545 msgstr "पाठ कॉलम"
2546
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2548 msgid "The column of the model containing the strings."
2549 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2550
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2552 msgid "Inline completion"
2553 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2554
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2556 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2557 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2558
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2560 msgid "Popup completion"
2561 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2562
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2564 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2565 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2568 msgid "Popup set width"
2569 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2570
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2572 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2573 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2574
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2576 msgid "Popup single match"
2577 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2578
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2580 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2581 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2582
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Inline selection"
2586 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2587
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2589 msgid "Your description here"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2593 msgid "Visible Window"
2594 msgstr "दृश्य विंडो"
2595
2596 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2597 msgid ""
2598 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2599 "trap events."
2600 msgstr ""
2601 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
2602 "सकता है."
2603
2604 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2605 msgid "Above child"
2606 msgstr "शिशु के ऊपर"
2607
2608 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2609 msgid ""
2610 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2611 "child widget as opposed to below it."
2612 msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
2613
2614 #: gtk/gtkexpander.c:187
2615 msgid "Expanded"
2616 msgstr "विस्तारित"
2617
2618 #: gtk/gtkexpander.c:188
2619 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2620 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
2621
2622 #: gtk/gtkexpander.c:196
2623 msgid "Text of the expander's label"
2624 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
2625
2626 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2627 msgid "Use markup"
2628 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2629
2630 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2631 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2632 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2633
2634 #: gtk/gtkexpander.c:220
2635 msgid "Space to put between the label and the child"
2636 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
2637
2638 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2639 msgid "Label widget"
2640 msgstr "लेबल विज़ेट"
2641
2642 #: gtk/gtkexpander.c:230
2643 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2644 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
2645
2646 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2647 msgid "Expander Size"
2648 msgstr "विस्तारक आकार"
2649
2650 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2651 msgid "Size of the expander arrow"
2652 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2653
2654 #: gtk/gtkexpander.c:246
2655 msgid "Spacing around expander arrow"
2656 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
2657
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2659 msgid "Action"
2660 msgstr "क्रिया"
2661
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2663 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2664 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2667 msgid "File System Backend"
2668 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2671 msgid "Name of file system backend to use"
2672 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2675 msgid "Filter"
2676 msgstr "फिल्टर"
2677
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2679 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2680 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2683 msgid "Local Only"
2684 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2687 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2688 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2691 msgid "Preview widget"
2692 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2695 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2696 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2699 msgid "Preview Widget Active"
2700 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
2701
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2703 msgid ""
2704 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2705 msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2708 msgid "Use Preview Label"
2709 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2712 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2713 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2716 msgid "Extra widget"
2717 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2720 msgid "Application supplied widget for extra options."
2721 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2724 msgid "Select Multiple"
2725 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2728 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2729 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2730
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2732 msgid "Show Hidden"
2733 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2734
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2736 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2737 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
2738
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2740 msgid "Do overwrite confirmation"
2741 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
2742
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2744 msgid ""
2745 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2746 "dialog if necessary."
2747 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2750 msgid "Dialog"
2751 msgstr "संवाद"
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2754 msgid "The file chooser dialog to use."
2755 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
2756
2757 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2758 msgid "The title of the file chooser dialog."
2759 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2762 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2763 msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
2764
2765 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2766 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2767 msgid "Filename"
2768 msgstr "फ़ाइलनाम"
2769
2770 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2771 msgid "The currently selected filename"
2772 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2773
2774 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2775 msgid "Show file operations"
2776 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2777
2778 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2779 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2780 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2781
2782 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2783 msgid "X position"
2784 msgstr "x स्थिति"
2785
2786 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2787 msgid "X position of child widget"
2788 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2789
2790 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2791 msgid "Y position"
2792 msgstr "y स्थिति"
2793
2794 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2795 msgid "Y position of child widget"
2796 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2797
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2799 msgid "The title of the font selection dialog"
2800 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2801
2802 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2803 msgid "Font name"
2804 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2805
2806 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2807 msgid "The name of the selected font"
2808 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2809
2810 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2811 msgid "Sans 12"
2812 msgstr "संस12"
2813
2814 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2815 msgid "Use font in label"
2816 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2817
2818 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2819 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2820 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2821
2822 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2823 msgid "Use size in label"
2824 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
2825
2826 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2827 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2828 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2829
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2831 msgid "Show style"
2832 msgstr "शैली दिखायें"
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2835 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2836 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2839 msgid "Show size"
2840 msgstr "आकार दिखाएँ"
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2843 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2844 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2845
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2847 #, fuzzy
2848 msgid "The string that represents this font"
2849 msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
2850
2851 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2852 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2853 msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
2854
2855 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2856 msgid "Preview text"
2857 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2858
2859 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2860 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2861 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2862
2863 #: gtk/gtkframe.c:106
2864 msgid "Text of the frame's label"
2865 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2866
2867 #: gtk/gtkframe.c:113
2868 msgid "Label xalign"
2869 msgstr "लेबल xalign"
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:114
2872 msgid "The horizontal alignment of the label"
2873 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:122
2876 msgid "Label yalign"
2877 msgstr "लेबल yalign"
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:123
2880 msgid "The vertical alignment of the label"
2881 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2882
2883 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2884 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2885 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2886
2887 #: gtk/gtkframe.c:138
2888 msgid "Frame shadow"
2889 msgstr "फ्रेम छाया"
2890
2891 #: gtk/gtkframe.c:139
2892 msgid "Appearance of the frame border"
2893 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2894
2895 #: gtk/gtkframe.c:148
2896 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2897 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2900 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2901 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2904 msgid "Handle position"
2905 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2908 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2909 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2910
2911 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2912 msgid "Snap edge"
2913 msgstr "किनारे की फोटो"
2914
2915 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2916 msgid ""
2917 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2918 "handlebox"
2919 msgstr ""
2920 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2923 msgid "Snap edge set"
2924 msgstr "किनारा सेट की छवि"
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2927 msgid ""
2928 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2929 "handle_position"
2930 msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2933 msgid "Child Detached"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2937 msgid ""
2938 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2939 "detached."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:548
2943 msgid "Selection mode"
2944 msgstr "चयन मोड"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:549
2947 msgid "The selection mode"
2948 msgstr "चयन मोड"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:567
2951 msgid "Pixbuf column"
2952 msgstr "Pixbuf कॉलम"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:568
2955 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2956 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:586
2959 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2960 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:605
2963 msgid "Markup column"
2964 msgstr "चिन्हित कॉलम"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:606
2967 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2968 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:613
2971 msgid "Icon View Model"
2972 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:614
2975 msgid "The model for the icon view"
2976 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:630
2979 msgid "Number of columns"
2980 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:631
2983 msgid "Number of columns to display"
2984 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:648
2987 msgid "Width for each item"
2988 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:649
2991 msgid "The width used for each item"
2992 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:665
2995 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2996 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:680
2999 msgid "Row Spacing"
3000 msgstr "कतार दूरी"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:681
3003 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3004 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:696
3007 msgid "Column Spacing"
3008 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:697
3011 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3012 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:712
3015 msgid "Margin"
3016 msgstr "हाशिया"
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:713
3019 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3020 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:730
3023 msgid ""
3024 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3025 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3028 msgid "Reorderable"
3029 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3032 msgid "View is reorderable"
3033 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Tooltip Column"
3038 msgstr "पाठ स्तम्भ"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:755
3041 #, fuzzy
3042 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3043 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:766
3046 msgid "Selection Box Color"
3047 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:767
3050 msgid "Color of the selection box"
3051 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:773
3054 msgid "Selection Box Alpha"
3055 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:774
3058 msgid "Opacity of the selection box"
3059 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3062 msgid "Pixbuf"
3063 msgstr "Pixbuf"
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3066 msgid "A GdkPixbuf to display"
3067 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:139
3070 msgid "Pixmap"
3071 msgstr "पिक्समैप"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:140
3074 msgid "A GdkPixmap to display"
3075 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3078 msgid "Image"
3079 msgstr "छवि"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:148
3082 msgid "A GdkImage to display"
3083 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:155
3086 msgid "Mask"
3087 msgstr "मास्क"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:156
3090 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3091 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3094 msgid "Filename to load and display"
3095 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3098 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3099 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:180
3102 msgid "Icon set"
3103 msgstr "चिह्न समूह"
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:181
3106 msgid "Icon set to display"
3107 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
3110 msgid "Icon size"
3111 msgstr "चिह्न आकार"
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:189
3114 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3115 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:205
3118 msgid "Pixel size"
3119 msgstr "पिक्सेल आकार"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:206
3122 msgid "Pixel size to use for named icon"
3123 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3124
3125 #: gtk/gtkimage.c:214
3126 msgid "Animation"
3127 msgstr "एनीमेशन"
3128
3129 #: gtk/gtkimage.c:215
3130 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3131 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3132
3133 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3134 msgid "Storage type"
3135 msgstr "भंडारण प्रकार"
3136
3137 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3138 msgid "The representation being used for image data"
3139 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3140
3141 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3142 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3143 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3144
3145 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3148 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3149
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3151 msgid "Always show image"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Whether the image will always be shown"
3157 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Accel Group"
3162 msgstr "कार्य समूह"
3163
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3165 #, fuzzy
3166 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3167 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
3168
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3170 msgid "Show menu images"
3171 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
3172
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3174 msgid "Whether images should be shown in menus"
3175 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
3176
3177 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3178 msgid "The screen where this window will be displayed"
3179 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:368
3182 msgid "The text of the label"
3183 msgstr "लेबल का पाठ"
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:375
3186 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3187 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3190 msgid "Justification"
3191 msgstr "औचित्य"
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:397
3194 msgid ""
3195 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3196 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3197 "GtkMisc::xalign for that"
3198 msgstr ""
3199 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
3200 "संभाजन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:405
3203 msgid "Pattern"
3204 msgstr "पैटर्न"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:406
3207 msgid ""
3208 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3209 "to underline"
3210 msgstr "_ संप्रतीक के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3211
3212 #: gtk/gtklabel.c:413
3213 msgid "Line wrap"
3214 msgstr "लाइन व्रैप"
3215
3216 #: gtk/gtklabel.c:414
3217 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3218 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3219
3220 #: gtk/gtklabel.c:429
3221 msgid "Line wrap mode"
3222 msgstr "लाइन रैप मोड"
3223
3224 #: gtk/gtklabel.c:430
3225 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3226 msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3227
3228 #: gtk/gtklabel.c:437
3229 msgid "Selectable"
3230 msgstr "चयन योग्य"
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:438
3233 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3234 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:444
3237 msgid "Mnemonic key"
3238 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:445
3241 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3242 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:453
3245 msgid "Mnemonic widget"
3246 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:454
3249 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3250 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:500
3253 msgid ""
3254 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3255 "enough room to display the entire string"
3256 msgstr ""
3257 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3258
3259 #: gtk/gtklabel.c:540
3260 msgid "Single Line Mode"
3261 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3262
3263 #: gtk/gtklabel.c:541
3264 msgid "Whether the label is in single line mode"
3265 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3266
3267 #: gtk/gtklabel.c:558
3268 msgid "Angle"
3269 msgstr "कोण"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:559
3272 msgid "Angle at which the label is rotated"
3273 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3274
3275 #: gtk/gtklabel.c:579
3276 msgid "Maximum Width In Characters"
3277 msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:580
3280 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3281 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:696
3284 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3285 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
3286
3287 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3288 msgid "Horizontal adjustment"
3289 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
3290
3291 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3292 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3293 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
3294
3295 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3296 msgid "Vertical adjustment"
3297 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3298
3299 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3300 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3301 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
3302
3303 #: gtk/gtklayout.c:633
3304 msgid "The width of the layout"
3305 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
3306
3307 #: gtk/gtklayout.c:642
3308 msgid "The height of the layout"
3309 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
3310
3311 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3312 msgid "URI"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3316 #, fuzzy
3317 msgid "The URI bound to this button"
3318 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
3319
3320 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Visited"
3323 msgstr "दृष्टिगोचर"
3324
3325 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Whether this link has been visited."
3328 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
3329
3330 #: gtk/gtkmenu.c:501
3331 #, fuzzy
3332 msgid "The currently selected menu item"
3333 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:516
3336 #, fuzzy
3337 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3338 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3339
3340 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3341 msgid "Accel Path"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkmenu.c:531
3345 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:547
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Attach Widget"
3351 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:548
3354 #, fuzzy
3355 msgid "The widget the menu is attached to"
3356 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:556
3359 msgid ""
3360 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3361 "off"
3362 msgstr ""
3363 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:570
3366 msgid "Tearoff State"
3367 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:571
3370 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3371 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:585
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Monitor"
3376 msgstr "माह"
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:586
3379 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:592
3383 msgid "Vertical Padding"
3384 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:593
3387 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3388 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:601
3391 msgid "Horizontal Padding"
3392 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:602
3395 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3396 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:610
3399 msgid "Vertical Offset"
3400 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:611
3403 msgid ""
3404 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3405 "vertically"
3406 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:619
3409 msgid "Horizontal Offset"
3410 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:620
3413 msgid ""
3414 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3415 "horizontally"
3416 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:628
3419 msgid "Double Arrows"
3420 msgstr "दोहरा तीर"
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:629
3423 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3424 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:642
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Arrow Placement"
3429 msgstr "तीर X विस्थापन"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:643
3432 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:651
3436 msgid "Left Attach"
3437 msgstr "बांया संलग्न"
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3440 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3441 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3442
3443 #: gtk/gtkmenu.c:659
3444 msgid "Right Attach"
3445 msgstr "दांया जोड़ें"
3446
3447 #: gtk/gtkmenu.c:660
3448 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3449 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:667
3452 msgid "Top Attach"
3453 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:668
3456 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3457 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:675
3460 msgid "Bottom Attach"
3461 msgstr "तल संलग्न"
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3464 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3465 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:690
3468 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:777
3472 msgid "Can change accelerators"
3473 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:778
3476 msgid ""
3477 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3478 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:783
3481 msgid "Delay before submenus appear"
3482 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:784
3485 msgid ""
3486 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3487 msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
3488
3489 #: gtk/gtkmenu.c:791
3490 msgid "Delay before hiding a submenu"
3491 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:792
3494 msgid ""
3495 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3496 "submenu"
3497 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
3498
3499 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3500 msgid "Pack direction"
3501 msgstr "पैक दिशा"
3502
3503 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3504 msgid "The pack direction of the menubar"
3505 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
3506
3507 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3508 msgid "Child Pack direction"
3509 msgstr "संतति पैक दिशा"
3510
3511 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3512 msgid "The child pack direction of the menubar"
3513 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
3514
3515 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3516 msgid "Style of bevel around the menubar"
3517 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
3518
3519 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3520 msgid "Internal padding"
3521 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3522
3523 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3524 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3525 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
3526
3527 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3528 msgid "Delay before drop down menus appear"
3529 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
3530
3531 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3532 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3533 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
3534
3535 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3536 msgid "Right Justified"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3540 msgid ""
3541 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3545 msgid "Submenu"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3549 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3553 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3557 #, fuzzy
3558 msgid "The text for the child label"
3559 msgstr "लेबल का पाठ"
3560
3561 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3562 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Width in Characters"
3568 msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
3569
3570 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3571 #, fuzzy
3572 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3573 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
3574
3575 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3576 msgid "Take Focus"
3577 msgstr "फोकस लें"
3578
3579 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3580 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3581 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
3582
3583 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3584 msgid "Menu"
3585 msgstr "मेनू"
3586
3587 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3588 msgid "The dropdown menu"
3589 msgstr "लटकता मेनू"
3590
3591 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3592 msgid "Image/label border"
3593 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
3594
3595 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3596 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3597 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3598
3599 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3600 msgid "Use separator"
3601 msgstr "विभाजक प्रयोग करें"
3602
3603 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3604 msgid ""
3605 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3606 msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है"
3607
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3609 msgid "Message Type"
3610 msgstr "संदेश प्रकार"
3611
3612 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3613 msgid "The type of message"
3614 msgstr "संदेश का प्रकार"
3615
3616 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3617 msgid "Message Buttons"
3618 msgstr "संदेश बटन"
3619
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3621 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3622 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
3623
3624 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3625 msgid "The primary text of the message dialog"
3626 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
3627
3628 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3629 msgid "Use Markup"
3630 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3631
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3633 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3634 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3637 msgid "Secondary Text"
3638 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3641 msgid "The secondary text of the message dialog"
3642 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3645 msgid "Use Markup in secondary"
3646 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3649 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3650 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
3651
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3653 msgid "The image"
3654 msgstr "चित्र"
3655
3656 #: gtk/gtkmisc.c:83
3657 msgid "Y align"
3658 msgstr "Y-align"
3659
3660 #: gtk/gtkmisc.c:84
3661 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3662 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3663
3664 #: gtk/gtkmisc.c:93
3665 msgid "X pad"
3666 msgstr "X-pad"
3667
3668 #: gtk/gtkmisc.c:94
3669 msgid ""
3670 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3671 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3672
3673 #: gtk/gtkmisc.c:103
3674 msgid "Y pad"
3675 msgstr "Y-pad"
3676
3677 #: gtk/gtkmisc.c:104
3678 msgid ""
3679 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3680 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3681
3682 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Parent"
3685 msgstr "तत्काल"
3686
3687 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3688 #, fuzzy
3689 msgid "The parent window"
3690 msgstr "विंडो का प्रकार"
3691
3692 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Is Showing"
3695 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
3696
3697 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3698 msgid "Are we showing a dialog"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3702 #, fuzzy
3703 msgid "The screen where this window will be displayed."
3704 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:577
3707 msgid "Page"
3708 msgstr "पृष्ठ"
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:578
3711 msgid "The index of the current page"
3712 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:586
3715 msgid "Tab Position"
3716 msgstr "टैब स्थिति"
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:587
3719 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3720 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:594
3723 msgid "Tab Border"
3724 msgstr "टैब बार्डर"
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:595
3727 msgid "Width of the border around the tab labels"
3728 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:603
3731 msgid "Horizontal Tab Border"
3732 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:604
3735 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3736 msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:612
3739 msgid "Vertical Tab Border"
3740 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:613
3743 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3744 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:621
3747 msgid "Show Tabs"
3748 msgstr "टैब दर्शाएँ"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:622
3751 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3752 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:628
3755 msgid "Show Border"
3756 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:629
3759 msgid "Whether the border should be shown or not"
3760 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:635
3763 msgid "Scrollable"
3764 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:636
3767 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3768 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:642
3771 msgid "Enable Popup"
3772 msgstr "पाप अप Enable"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:643
3775 msgid ""
3776 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3777 "you can use to go to a page"
3778 msgstr ""
3779 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
3780 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:650
3783 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3784 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:656
3787 msgid "Group ID"
3788 msgstr "समूह ID"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:657
3791 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3792 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3795 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3796 msgid "Group"
3797 msgstr "समूह"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:674
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Group for tabs drag and drop"
3802 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:680
3805 msgid "Tab label"
3806 msgstr "टैब लेबल"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:681
3809 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3810 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:687
3813 msgid "Menu label"
3814 msgstr "मेनू लेबल"
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:688
3817 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3818 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:701
3821 msgid "Tab expand"
3822 msgstr "टैब विस्तार"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:702
3825 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3826 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:708
3829 msgid "Tab fill"
3830 msgstr "टैब भरे"
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:709
3833 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3834 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:715
3837 msgid "Tab pack type"
3838 msgstr "टैब पेक प्रकार"
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:722
3841 msgid "Tab reorderable"
3842 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:723
3845 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3846 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:729
3849 msgid "Tab detachable"
3850 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
3851
3852 #: gtk/gtknotebook.c:730
3853 msgid "Whether the tab is detachable"
3854 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3857 msgid "Secondary backward stepper"
3858 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:746
3861 msgid ""
3862 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3863 msgstr ""
3864 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3867 msgid "Secondary forward stepper"
3868 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:762
3871 msgid ""
3872 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3873 msgstr ""
3874 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3877 msgid "Backward stepper"
3878 msgstr "पीछे की ओर चरण"
3879
3880 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3881 msgid "Display the standard backward arrow button"
3882 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3885 msgid "Forward stepper"
3886 msgstr "अगले चरण"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3889 msgid "Display the standard forward arrow button"
3890 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:806
3893 msgid "Tab overlap"
3894 msgstr "टैब ओवरलैप"
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:807
3897 msgid "Size of tab overlap area"
3898 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:822
3901 msgid "Tab curvature"
3902 msgstr "टैब वक्रता"
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:823
3905 msgid "Size of tab curvature"
3906 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:839
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Arrow spacing"
3911 msgstr "कतार दूरी"
3912
3913 #: gtk/gtknotebook.c:840
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Scroll arrow spacing"
3916 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
3917
3918 #: gtk/gtkobject.c:370
3919 msgid "User Data"
3920 msgstr "उपयोक्ता आंकड़ा"
3921
3922 #: gtk/gtkobject.c:371
3923 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3924 msgstr "अनाम उपयोक्ता आंकड़ा संकेतक"
3925
3926 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3927 msgid "The menu of options"
3928 msgstr "विकल्प का मेनू"
3929
3930 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3931 msgid "Size of dropdown indicator"
3932 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3933
3934 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3935 msgid "Spacing around indicator"
3936 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3937
3938 #: gtk/gtkorientable.c:75
3939 #, fuzzy
3940 msgid "The orientation of the orientable"
3941 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
3942
3943 #: gtk/gtkpaned.c:242
3944 msgid ""
3945 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3946 msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
3947
3948 #: gtk/gtkpaned.c:251
3949 msgid "Position Set"
3950 msgstr "स्थिति समायोजन"
3951
3952 #: gtk/gtkpaned.c:252
3953 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3954 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3955
3956 #: gtk/gtkpaned.c:258
3957 msgid "Handle Size"
3958 msgstr "हैण्डल का आकार"
3959
3960 #: gtk/gtkpaned.c:259
3961 msgid "Width of handle"
3962 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3963
3964 #: gtk/gtkpaned.c:275
3965 msgid "Minimal Position"
3966 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
3967
3968 #: gtk/gtkpaned.c:276
3969 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3970 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
3971
3972 #: gtk/gtkpaned.c:293
3973 msgid "Maximal Position"
3974 msgstr "अधिकतम स्थिति"
3975
3976 #: gtk/gtkpaned.c:294
3977 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3978 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
3979
3980 #: gtk/gtkpaned.c:311
3981 msgid "Resize"
3982 msgstr "आकार बदलें"
3983
3984 #: gtk/gtkpaned.c:312
3985 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3986 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
3987
3988 #: gtk/gtkpaned.c:327
3989 msgid "Shrink"
3990 msgstr "सिकुड़ें"
3991
3992 #: gtk/gtkpaned.c:328
3993 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3994 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
3995
3996 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3997 msgid "Embedded"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkplug.c:151
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4003 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
4004
4005 #: gtk/gtkplug.c:165
4006 msgid "Socket Window"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkplug.c:166
4010 #, fuzzy
4011 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4012 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
4013
4014 #: gtk/gtkpreview.c:102
4015 msgid ""
4016 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4017 msgstr "क्या पूर्वावलोकन विजेट को इसे दिये पूरे स्थान को लेना चाहिये"
4018
4019 #: gtk/gtkprinter.c:124
4020 msgid "Name of the printer"
4021 msgstr "मुद्रक का नाम"
4022
4023 #: gtk/gtkprinter.c:130
4024 msgid "Backend"
4025 msgstr "बैकेंड"
4026
4027 #: gtk/gtkprinter.c:131
4028 msgid "Backend for the printer"
4029 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4030
4031 #: gtk/gtkprinter.c:137
4032 msgid "Is Virtual"
4033 msgstr "आभासी है"
4034
4035 #: gtk/gtkprinter.c:138
4036 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4037 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:144
4040 msgid "Accepts PDF"
4041 msgstr "PDF स्वीकारें"
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:145
4044 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4045 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:151
4048 msgid "Accepts PostScript"
4049 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4050
4051 #: gtk/gtkprinter.c:152
4052 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4053 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:158
4056 msgid "State Message"
4057 msgstr "स्थिति संदेश"
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:159
4060 msgid "String giving the current state of the printer"
4061 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:165
4064 msgid "Location"
4065 msgstr "स्थान"
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:166
4068 msgid "The location of the printer"
4069 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:173
4072 msgid "The icon name to use for the printer"
4073 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:179
4076 msgid "Job Count"
4077 msgstr "कार्य गिनती"
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:180
4080 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4081 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:198
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Paused Printer"
4086 msgstr "मुद्रक"
4087
4088 #: gtk/gtkprinter.c:199
4089 #, fuzzy
4090 msgid "TRUE if this printer is paused"
4091 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4092
4093 #: gtk/gtkprinter.c:212
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Accepting Jobs"
4096 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
4097
4098 #: gtk/gtkprinter.c:213
4099 #, fuzzy
4100 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4101 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4102
4103 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4104 msgid "Source option"
4105 msgstr "श्रोत विकल्प"
4106
4107 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4108 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4109 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4110
4111 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4112 msgid "Title of the print job"
4113 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4114
4115 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4116 msgid "Printer"
4117 msgstr "मुद्रक"
4118
4119 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4120 msgid "Printer to print the job to"
4121 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4122
4123 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4124 msgid "Settings"
4125 msgstr "जमावट"
4126
4127 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4128 msgid "Printer settings"
4129 msgstr "मुद्रक जमावट"
4130
4131 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4132 msgid "Page Setup"
4133 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4134
4135 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4136 msgid "Track Print Status"
4137 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4138
4139 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4140 msgid ""
4141 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4142 "print data has been sent to the printer or print server."
4143 msgstr ""
4144 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
4145 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4148 msgid "Default Page Setup"
4149 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4152 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4153 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4156 msgid "Print Settings"
4157 msgstr "छपाई जमावट"
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4160 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4161 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4164 msgid "Job Name"
4165 msgstr "कार्य नाम"
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4168 msgid "A string used for identifying the print job."
4169 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4172 msgid "Number of Pages"
4173 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4176 msgid "The number of pages in the document."
4177 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4180 msgid "Current Page"
4181 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4182
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4184 msgid "The current page in the document"
4185 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4186
4187 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4188 msgid "Use full page"
4189 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4192 #, fuzzy
4193 msgid ""
4194 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4195 "not the corner of the imageable area"
4196 msgstr "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि चित्र वाले क्षेत्र में"
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4199 msgid ""
4200 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4201 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4202 msgstr ""
4203 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
4204 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4207 msgid "Unit"
4208 msgstr "इकाई"
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4211 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4212 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4215 msgid "Show Dialog"
4216 msgstr "संवाद दिखायें"
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4219 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4220 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4223 msgid "Allow Async"
4224 msgstr "Async की अनुमति दें"
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4227 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4228 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4231 msgid "Export filename"
4232 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4235 msgid "Status"
4236 msgstr "स्थिति"
4237
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4239 msgid "The status of the print operation"
4240 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4243 msgid "Status String"
4244 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4245
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4247 msgid "A human-readable description of the status"
4248 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
4249
4250 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4251 msgid "Custom tab label"
4252 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4253
4254 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4255 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4256 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
4257
4258 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4259 msgid "The GtkPageSetup to use"
4260 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
4261
4262 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4263 msgid "Selected Printer"
4264 msgstr "चयनित मुद्रक"
4265
4266 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4267 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4268 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
4269
4270 #: gtk/gtkprogress.c:102
4271 msgid "Activity mode"
4272 msgstr "क्रिया मोड"
4273
4274 #: gtk/gtkprogress.c:103
4275 #, fuzzy
4276 msgid ""
4277 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4278 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4279 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4280 msgstr ""
4281 "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
4282 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
4283 "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
4284 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
4285
4286 #: gtk/gtkprogress.c:111
4287 msgid "Show text"
4288 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
4289
4290 #: gtk/gtkprogress.c:112
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Whether the progress is shown as text."
4293 msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
4294
4295 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4296 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4297 msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
4298
4299 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4300 msgid "Bar style"
4301 msgstr "बार का प्रकार"
4302
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4304 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4305 msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
4306
4307 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4308 msgid "Activity Step"
4309 msgstr "क्रिया के चरण"
4310
4311 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4312 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4313 msgstr "क्रियाकलाप मोड में हर पुनरावृति के लिये प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4316 msgid "Activity Blocks"
4317 msgstr "क्रिया के हिस्से"
4318
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4320 msgid ""
4321 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4322 "(Deprecated)"
4323 msgstr "खंड की संख्या जो क्रियाकलाप मोड के प्रगति बार में फिट हो सकता है (पदावनत)"
4324
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4326 msgid "Discrete Blocks"
4327 msgstr "आरक्षित खंड"
4328
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4330 msgid ""
4331 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4332 "style)"
4333 msgstr "प्रगति बार में विलगति खंड की संख्या (जब विलगित शैली में दिखाया जाता है)"
4334
4335 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4336 msgid "Fraction"
4337 msgstr "हिस्से"
4338
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4340 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4341 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
4342
4343 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4344 msgid "Pulse Step"
4345 msgstr "नब्ज चरण"
4346
4347 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4348 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4349 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
4350
4351 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4352 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4353 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
4354
4355 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4356 #, fuzzy
4357 msgid ""
4358 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4359 "have enough room to display the entire string, if at all."
4360 msgstr ""
4361 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगतिबार के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिये पर्याप्त "
4362 "स्थान नहीं है"
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4365 #, fuzzy
4366 msgid "XSpacing"
4367 msgstr "दूरी"
4368
4369 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4370 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4374 #, fuzzy
4375 msgid "YSpacing"
4376 msgstr "दूरी"
4377
4378 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4379 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Min horizontal bar width"
4385 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
4386
4387 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4388 #, fuzzy
4389 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4390 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
4391
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Min horizontal bar height"
4395 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4400 msgstr "प्रगति बार का मान"
4401
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Min vertical bar width"
4405 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
4406
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4408 #, fuzzy
4409 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4410 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
4411
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Min vertical bar height"
4415 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4418 #, fuzzy
4419 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4420 msgstr "प्रगति बार का मान"
4421
4422 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4423 msgid "The value"
4424 msgstr "मान"
4425
4426 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4427 msgid ""
4428 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4429 "is the current action of its group."
4430 msgstr ""
4431 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का "
4432 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
4433
4434 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4435 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4436 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
4437
4438 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4439 msgid "The current value"
4440 msgstr "मौजूदा मान"
4441
4442 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4443 msgid ""
4444 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4445 "action belongs."
4446 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
4447
4448 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4449 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4450 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
4451
4452 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4453 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4454 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
4455
4456 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4457 #, fuzzy
4458 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4459 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
4460
4461 #: gtk/gtkrange.c:358
4462 msgid "Update policy"
4463 msgstr "अद्यतन पालिसी"
4464
4465 #: gtk/gtkrange.c:359
4466 msgid "How the range should be updated on the screen"
4467 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
4468
4469 #: gtk/gtkrange.c:368
4470 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4471 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4472
4473 #: gtk/gtkrange.c:375
4474 msgid "Inverted"
4475 msgstr "उलट"
4476
4477 #: gtk/gtkrange.c:376
4478 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4479 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
4480
4481 #: gtk/gtkrange.c:383
4482 msgid "Lower stepper sensitivity"
4483 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4484
4485 #: gtk/gtkrange.c:384
4486 msgid ""
4487 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4488 "side"
4489 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:392
4492 msgid "Upper stepper sensitivity"
4493 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
4494
4495 #: gtk/gtkrange.c:393
4496 msgid ""
4497 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4498 "side"
4499 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
4500
4501 #: gtk/gtkrange.c:410
4502 msgid "Show Fill Level"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkrange.c:411
4506 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkrange.c:427
4510 msgid "Restrict to Fill Level"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkrange.c:428
4514 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkrange.c:443
4518 msgid "Fill Level"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkrange.c:444
4522 msgid "The fill level."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkrange.c:452
4526 msgid "Slider Width"
4527 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
4528
4529 #: gtk/gtkrange.c:453
4530 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4531 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
4532
4533 #: gtk/gtkrange.c:460
4534 msgid "Trough Border"
4535 msgstr "नली किनारा"
4536
4537 #: gtk/gtkrange.c:461
4538 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4539 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
4540
4541 #: gtk/gtkrange.c:468
4542 msgid "Stepper Size"
4543 msgstr "स्टेपर आकार"
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:469
4546 msgid "Length of step buttons at ends"
4547 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
4548
4549 #: gtk/gtkrange.c:484
4550 msgid "Stepper Spacing"
4551 msgstr "स्टेपर दूरी"
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:485
4554 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4555 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:492
4558 msgid "Arrow X Displacement"
4559 msgstr "तीर X विस्थापन"
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:493
4562 msgid ""
4563 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4564 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:500
4567 msgid "Arrow Y Displacement"
4568 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:501
4571 msgid ""
4572 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4573 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
4574
4575 #: gtk/gtkrange.c:509
4576 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4577 msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक्रिय खींचना चाहिये"
4578
4579 #: gtk/gtkrange.c:510
4580 msgid ""
4581 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4582 "IN while they are dragged"
4583 msgstr ""
4584 "सही पर इस विकल्प के सेट करने के साथ, स्लाइडर सक्रिय किया जायेगा और छायांकित इन के साथ "
4585 "जब वे खींचे जाते हैं"
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:524
4588 msgid "Trough Side Details"
4589 msgstr "वेलनाकार वर्तन विवरण"
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:525
4592 msgid ""
4593 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4594 "with different details"
4595 msgstr "जब सही है, अलग विवरण के साथ बेलन का हिस्सा स्लाइडर के दोनों तरफ खींचा जाता है"
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:541
4598 msgid "Trough Under Steppers"
4599 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:542
4602 #, fuzzy
4603 msgid ""
4604 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4605 "spacing"
4606 msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है"
4607
4608 #: gtk/gtkrange.c:555
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Arrow scaling"
4611 msgstr "कतार दूरी"
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:556
4614 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4618 msgid "Show Numbers"
4619 msgstr "संख्या दिखाएँ"
4620
4621 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4622 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4623 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
4624
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4626 msgid "Recent Manager"
4627 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4628
4629 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4630 msgid "The RecentManager object to use"
4631 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
4632
4633 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4634 msgid "Show Private"
4635 msgstr "निजी दर्शाएँ"
4636
4637 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4638 msgid "Whether the private items should be displayed"
4639 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
4640
4641 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4642 msgid "Show Tooltips"
4643 msgstr "टूलटिप दिखायें"
4644
4645 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4646 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4647 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
4648
4649 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4650 msgid "Show Icons"
4651 msgstr "प्रतीक दिखायें"
4652
4653 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4654 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4655 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
4656
4657 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4658 msgid "Show Not Found"
4659 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
4660
4661 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4662 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4663 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
4664
4665 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4666 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4667 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
4668
4669 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4670 msgid "Local only"
4671 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
4672
4673 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4674 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4675 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
4676
4677 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4678 msgid "Limit"
4679 msgstr "सीमा"
4680
4681 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4682 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4683 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
4684
4685 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4686 msgid "Sort Type"
4687 msgstr "छांटन प्रकार"
4688
4689 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4690 msgid "The sorting order of the items displayed"
4691 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
4692
4693 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4694 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4695 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
4696
4697 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4698 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4699 msgstr "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
4700
4701 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4702 msgid ""
4703 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4704 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() के द्वारा लौटाया मद की अधिकतम संख्या"
4705
4706 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4707 msgid "The size of the recently used resources list"
4708 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
4709
4710 #: gtk/gtkruler.c:128
4711 msgid "Lower"
4712 msgstr "निचला"
4713
4714 #: gtk/gtkruler.c:129
4715 msgid "Lower limit of ruler"
4716 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
4717
4718 #: gtk/gtkruler.c:138
4719 msgid "Upper"
4720 msgstr "ऊपरी"
4721
4722 #: gtk/gtkruler.c:139
4723 msgid "Upper limit of ruler"
4724 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
4725
4726 #: gtk/gtkruler.c:149
4727 msgid "Position of mark on the ruler"
4728 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
4729
4730 #: gtk/gtkruler.c:158
4731 msgid "Max Size"
4732 msgstr "अधिकतम आकार"
4733
4734 #: gtk/gtkruler.c:159
4735 msgid "Maximum size of the ruler"
4736 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
4737
4738 #: gtk/gtkruler.c:174
4739 msgid "Metric"
4740 msgstr "मेट्रिक"
4741
4742 #: gtk/gtkruler.c:175
4743 msgid "The metric used for the ruler"
4744 msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
4745
4746 #: gtk/gtkscale.c:201
4747 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4748 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
4749
4750 #: gtk/gtkscale.c:210
4751 msgid "Draw Value"
4752 msgstr "मान दिखाएँ"
4753
4754 #: gtk/gtkscale.c:211
4755 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4756 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
4757
4758 #: gtk/gtkscale.c:218
4759 msgid "Value Position"
4760 msgstr "मान की स्थिति"
4761
4762 #: gtk/gtkscale.c:219
4763 msgid "The position in which the current value is displayed"
4764 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
4765
4766 #: gtk/gtkscale.c:226
4767 msgid "Slider Length"
4768 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
4769
4770 #: gtk/gtkscale.c:227
4771 msgid "Length of scale's slider"
4772 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
4773
4774 #: gtk/gtkscale.c:235
4775 msgid "Value spacing"
4776 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
4777
4778 #: gtk/gtkscale.c:236
4779 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4780 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
4781
4782 #: gtk/gtkscalebutton.c:205
4783 #, fuzzy
4784 msgid "The value of the scale"
4785 msgstr "समायोजन का मूल्य"
4786
4787 #: gtk/gtkscalebutton.c:215
4788 #, fuzzy
4789 msgid "The icon size"
4790 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
4791
4792 #: gtk/gtkscalebutton.c:224
4793 #, fuzzy
4794 msgid ""
4795 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4796 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4797
4798 #: gtk/gtkscalebutton.c:252
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Icons"
4801 msgstr "चिह्न"
4802
4803 #: gtk/gtkscalebutton.c:253
4804 #, fuzzy
4805 msgid "List of icon names"
4806 msgstr "लोगो आइकन नाम"
4807
4808 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4809 msgid "Minimum Slider Length"
4810 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
4811
4812 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4813 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4814 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
4815
4816 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4817 msgid "Fixed slider size"
4818 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4819
4820 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4821 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4822 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
4823
4824 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4825 msgid ""
4826 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4827 msgstr ""
4828 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4829
4830 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4831 #, fuzzy
4832 msgid ""
4833 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4834 msgstr ""
4835 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4836
4837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4838 msgid "Horizontal Adjustment"
4839 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4840
4841 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4842 msgid "Vertical Adjustment"
4843 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4844
4845 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4846 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4847 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
4848
4849 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4850 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4851 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4852
4853 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4854 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4855 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
4856
4857 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4858 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4859 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4860
4861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4862 msgid "Window Placement"
4863 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4864
4865 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4866 msgid ""
4867 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4868 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4869 msgstr ""
4870 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी होता है अगर "
4871 "\"window-placement-set\" सही है."
4872
4873 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4874 msgid "Window Placement Set"
4875 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4876
4877 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4878 msgid ""
4879 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4880 "contents with respect to the scrollbars."
4881 msgstr ""
4882 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये प्रयुक्त किया "
4883 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
4884
4885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4886 msgid "Shadow Type"
4887 msgstr "छाया प्रकार"
4888
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4890 msgid "Style of bevel around the contents"
4891 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4892
4893 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Scrollbars within bevel"
4896 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4897
4898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4901 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4902
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4904 msgid "Scrollbar spacing"
4905 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4906
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4908 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4909 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4912 msgid "Scrolled Window Placement"
4913 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
4914
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4916 msgid ""
4917 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4918 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4919 msgstr ""
4920 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल विंडो के अपने स्थान "
4921 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
4922
4923 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4924 msgid "Draw"
4925 msgstr "खीचें"
4926
4927 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4928 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4929 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:215
4932 msgid "Double Click Time"
4933 msgstr "डबल क्लिक समय"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:216
4936 msgid ""
4937 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4938 "click (in milliseconds)"
4939 msgstr ""
4940 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
4941 "निर्धारित किया जा सके"
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:223
4944 msgid "Double Click Distance"
4945 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:224
4948 msgid ""
4949 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4950 "double click (in pixels)"
4951 msgstr ""
4952 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
4953 "किया जा सके"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:240
4956 msgid "Cursor Blink"
4957 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:241
4960 msgid "Whether the cursor should blink"
4961 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:248
4964 msgid "Cursor Blink Time"
4965 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:249
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4970 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:268
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Cursor Blink Timeout"
4975 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:269
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4980 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:276
4983 msgid "Split Cursor"
4984 msgstr "संकेतक विभाजन"
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:277
4987 msgid ""
4988 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4989 "left text"
4990 msgstr ""
4991 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:284
4994 msgid "Theme Name"
4995 msgstr "प्रसंग नाम"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:285
4998 msgid "Name of theme RC file to load"
4999 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:293
5002 msgid "Icon Theme Name"
5003 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:294
5006 msgid "Name of icon theme to use"
5007 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:302
5010 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5011 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:303
5014 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5015 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:311
5018 msgid "Key Theme Name"
5019 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:312
5022 msgid "Name of key theme RC file to load"
5023 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:320
5026 msgid "Menu bar accelerator"
5027 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:321
5030 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5031 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:329
5034 msgid "Drag threshold"
5035 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:330
5038 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5039 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:338
5042 msgid "Font Name"
5043 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:339
5046 msgid "Name of default font to use"
5047 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:361
5050 msgid "Icon Sizes"
5051 msgstr "आइकन आकार"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:362
5054 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5055 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:370
5058 msgid "GTK Modules"
5059 msgstr "GTK मौड्यूल"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:371
5062 msgid "List of currently active GTK modules"
5063 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:380
5066 msgid "Xft Antialias"
5067 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:381
5070 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5071 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:390
5074 msgid "Xft Hinting"
5075 msgstr "Xft हिंटिंग"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:391
5078 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5079 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:400
5082 msgid "Xft Hint Style"
5083 msgstr "Xft संकेत शैली"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:401
5086 msgid ""
5087 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5088 msgstr ""
5089 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
5090 "hintfull"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:410
5093 msgid "Xft RGBA"
5094 msgstr "Xft RGBA"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:411
5097 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5098 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:420
5101 msgid "Xft DPI"
5102 msgstr "Xft DPI"
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:421
5105 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5106 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:430
5109 msgid "Cursor theme name"
5110 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:431
5113 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5114 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:439
5117 msgid "Cursor theme size"
5118 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:440
5121 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5122 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:450
5125 msgid "Alternative button order"
5126 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:451
5129 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5130 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:468
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Alternative sort indicator direction"
5135 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:469
5138 msgid ""
5139 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5140 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:477
5144 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5145 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:478
5148 msgid ""
5149 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5150 "the input method"
5151 msgstr ""
5152 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:486
5155 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5156 msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू दिखायें"
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:487
5159 msgid ""
5160 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5161 "control characters"
5162 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण संप्रतीक दाखिल करना चाहिये"
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:495
5165 msgid "Start timeout"
5166 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:496
5169 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5170 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:505
5173 msgid "Repeat timeout"
5174 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:506
5177 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5178 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:515
5181 msgid "Expand timeout"
5182 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:516
5185 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5186 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:551
5189 msgid "Color scheme"
5190 msgstr "रंग योजना"
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:552
5193 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5194 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:561
5197 msgid "Enable Animations"
5198 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:562
5201 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5202 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:580
5205 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5206 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:581
5209 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5210 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:598
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Tooltip timeout"
5215 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:599
5218 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:624
5222 msgid "Tooltip browse timeout"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:625
5226 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:646
5230 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:647
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5236 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:666
5239 msgid "Keynav Cursor Only"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:667
5243 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:684
5247 msgid "Keynav Wrap Around"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:685
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5253 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:705
5256 msgid "Error Bell"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:706
5260 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:723
5264 msgid "Color Hash"
5265 msgstr "रंग हैश"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:724
5268 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5269 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:732
5272 msgid "Default file chooser backend"
5273 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:733
5276 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5277 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:750
5280 msgid "Default print backend"
5281 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:751
5284 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5285 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:774
5288 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:775
5292 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:791
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Enable Mnemonics"
5298 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:792
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5303 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:808
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Enable Accelerators"
5308 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:809
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5313 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:826
5316 msgid "Recent Files Limit"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:827
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Number of recently used files"
5322 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:845
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Default IM module"
5327 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:846
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Which IM module should be used by default"
5332 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:864
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Recent Files Max Age"
5337 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:865
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5342 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:874
5345 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:875
5349 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:897
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Sound Theme Name"
5355 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:898
5358 #, fuzzy
5359 msgid "XDG sound theme name"
5360 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5361
5362 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5363 #: gtk/gtksettings.c:920
5364 msgid "Audible Input Feedback"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtksettings.c:921
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5370 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:942
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Enable Event Sounds"
5375 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:943
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5380 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:958
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Enable Tooltips"
5385 msgstr "उपकरण-टिप"
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:959
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5390 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
5391
5392 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5393 msgid "Mode"
5394 msgstr "मोड"
5395
5396 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5397 msgid ""
5398 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5399 "component widgets"
5400 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
5401
5402 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5403 msgid "Ignore hidden"
5404 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
5405
5406 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5407 msgid ""
5408 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5409 msgstr ""
5410 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया जाता है"
5411
5412 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5413 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5414 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
5415
5416 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5417 msgid "Climb Rate"
5418 msgstr "वद्धि दर"
5419
5420 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5421 msgid "Snap to Ticks"
5422 msgstr "Snap to Ticks"
5423
5424 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5425 msgid ""
5426 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5427 "nearest step increment"
5428 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
5429
5430 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5431 msgid "Numeric"
5432 msgstr "आंकिक"
5433
5434 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5435 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5436 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
5437
5438 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5439 msgid "Wrap"
5440 msgstr "व्रैप"
5441
5442 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5443 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5444 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
5445
5446 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5447 msgid "Update Policy"
5448 msgstr "अद्यतन नीति"
5449
5450 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5451 msgid ""
5452 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5453 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
5454
5455 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5456 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5457 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
5458
5459 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5460 msgid "Style of bevel around the spin button"
5461 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5462
5463 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5464 msgid "Has Resize Grip"
5465 msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
5466
5467 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5468 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5469 msgstr "शीर्ष स्तर के फिर आकार देने के लिये क्या स्थितिबार मजबूत है"
5470
5471 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5472 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5473 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
5474
5475 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5476 msgid "The size of the icon"
5477 msgstr "आइकन का आकार"
5478
5479 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5480 #, fuzzy
5481 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5482 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
5483
5484 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5485 msgid "Blinking"
5486 msgstr "टिमटिमाना"
5487
5488 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5489 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5490 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
5491
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5493 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5494 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
5495
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5499 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
5500
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5502 msgid "The orientation of the tray"
5503 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
5504
5505 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Has tooltip"
5508 msgstr "उपकरण-युक्ति"
5509
5510 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5513 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
5514
5515 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Tooltip Text"
5518 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5519
5520 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5521 #, fuzzy
5522 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5523 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
5524
5525 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Tooltip markup"
5528 msgstr "उपकरण-युक्ति"
5529
5530 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5531 #, fuzzy
5532 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5533 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
5534
5535 #: gtk/gtktable.c:129
5536 msgid "Rows"
5537 msgstr "पंक्तियां"
5538
5539 #: gtk/gtktable.c:130
5540 msgid "The number of rows in the table"
5541 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
5542
5543 #: gtk/gtktable.c:138
5544 msgid "Columns"
5545 msgstr "कालम"
5546
5547 #: gtk/gtktable.c:139
5548 msgid "The number of columns in the table"
5549 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
5550
5551 #: gtk/gtktable.c:147
5552 msgid "Row spacing"
5553 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
5554
5555 #: gtk/gtktable.c:148
5556 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5557 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
5558
5559 #: gtk/gtktable.c:156
5560 msgid "Column spacing"
5561 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
5562
5563 #: gtk/gtktable.c:157
5564 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5565 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
5566
5567 #: gtk/gtktable.c:166
5568 #, fuzzy
5569 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5570 msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:173
5573 msgid "Left attachment"
5574 msgstr "बांया संलग्नक"
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:180
5577 msgid "Right attachment"
5578 msgstr "दायां संलग्नक"
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:181
5581 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5582 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:187
5585 msgid "Top attachment"
5586 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:188
5589 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5590 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
5591
5592 #: gtk/gtktable.c:194
5593 msgid "Bottom attachment"
5594 msgstr "तल संलग्नक"
5595
5596 #: gtk/gtktable.c:201
5597 msgid "Horizontal options"
5598 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5599
5600 #: gtk/gtktable.c:202
5601 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5602 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
5603
5604 #: gtk/gtktable.c:208
5605 msgid "Vertical options"
5606 msgstr "लंबनत विकल्प"
5607
5608 #: gtk/gtktable.c:209
5609 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5610 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
5611
5612 #: gtk/gtktable.c:215
5613 msgid "Horizontal padding"
5614 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:216
5617 msgid ""
5618 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5619 "pixels"
5620 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
5621
5622 #: gtk/gtktable.c:222
5623 msgid "Vertical padding"
5624 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5625
5626 #: gtk/gtktable.c:223
5627 msgid ""
5628 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5629 "pixels"
5630 msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
5631
5632 #: gtk/gtktext.c:546
5633 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5634 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु क्षैतिज समायोजन"
5635
5636 #: gtk/gtktext.c:554
5637 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5638 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
5639
5640 #: gtk/gtktext.c:561
5641 msgid "Line Wrap"
5642 msgstr "पंक्ति व्रैप"
5643
5644 #: gtk/gtktext.c:562
5645 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5646 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
5647
5648 #: gtk/gtktext.c:569
5649 msgid "Word Wrap"
5650 msgstr "शब्द व्रैप"
5651
5652 #: gtk/gtktext.c:570
5653 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5654 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
5655
5656 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5657 msgid "Tag Table"
5658 msgstr "टैग टेबल"
5659
5660 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5661 msgid "Text Tag Table"
5662 msgstr "पाठ टैग टेबल"
5663
5664 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5665 msgid "Current text of the buffer"
5666 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
5667
5668 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5669 msgid "Has selection"
5670 msgstr "चयन रखता है"
5671
5672 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5673 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5674 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
5675
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5677 msgid "Cursor position"
5678 msgstr "संकेतक स्थिति"
5679
5680 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5681 msgid ""
5682 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5683 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
5684
5685 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5686 msgid "Copy target list"
5687 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
5688
5689 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5690 msgid ""
5691 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5692 msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
5693
5694 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5695 msgid "Paste target list"
5696 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
5697
5698 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5699 msgid ""
5700 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5701 "destination"
5702 msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
5703
5704 #: gtk/gtktextmark.c:90
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Mark name"
5707 msgstr "टैग नाम"
5708
5709 #: gtk/gtktextmark.c:97
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Left gravity"
5712 msgstr "ग्रेविटी"
5713
5714 #: gtk/gtktextmark.c:98
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Whether the mark has left gravity"
5717 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:173
5720 msgid "Tag name"
5721 msgstr "टैग नाम"
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:174
5724 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5725 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:192
5728 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5729 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:199
5732 msgid "Background full height"
5733 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:200
5736 msgid ""
5737 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5738 "of the tagged characters"
5739 msgstr ""
5740 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
5741 "ऊंचाई तक"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:208
5744 msgid "Background stipple mask"
5745 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:209
5748 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5749 msgstr ""
5750 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:226
5753 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5754 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:234
5757 msgid "Foreground stipple mask"
5758 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
5759
5760 #: gtk/gtktexttag.c:235
5761 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5762 msgstr ""
5763 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:242
5766 msgid "Text direction"
5767 msgstr "पाठ दिशा"
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:243
5770 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5771 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:292
5774 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5775 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:301
5778 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5779 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:310
5782 msgid ""
5783 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5784 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5785 msgstr ""
5786 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; उदाहरण के लिये, "
5787 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:321
5790 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5791 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:330
5794 msgid "Font size in Pango units"
5795 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:340
5798 msgid ""
5799 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5800 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5801 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5802 msgstr ""
5803 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से थीम बदलाव आदि "
5804 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
5805 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5808 msgid "Left, right, or center justification"
5809 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:379
5812 msgid ""
5813 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5814 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5815 msgstr ""
5816 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में प्रयोग कर सकता है "
5817 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग किया "
5818 "जायेगा."
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:386
5821 msgid "Left margin"
5822 msgstr "बायाँ हाशिया"
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5825 msgid "Width of the left margin in pixels"
5826 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:396
5829 msgid "Right margin"
5830 msgstr "दायाँ हाशिया"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5833 msgid "Width of the right margin in pixels"
5834 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5837 msgid "Indent"
5838 msgstr "हाशिये की दूरी"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5841 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5842 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:419
5845 msgid ""
5846 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5847 "in Pango units"
5848 msgstr ""
5849 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
5850 "ईकाई में."
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:428
5853 msgid "Pixels above lines"
5854 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5857 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5858 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:438
5861 msgid "Pixels below lines"
5862 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5865 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5866 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:448
5869 msgid "Pixels inside wrap"
5870 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5873 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5874 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5877 msgid ""
5878 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5879 msgstr ""
5880 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
5881 "पर करना है"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5884 msgid "Tabs"
5885 msgstr "टैब्स"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5888 msgid "Custom tabs for this text"
5889 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:504
5892 msgid "Invisible"
5893 msgstr "अदृश्य"
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:505
5896 msgid "Whether this text is hidden."
5897 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:519
5900 msgid "Paragraph background color name"
5901 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:520
5904 msgid "Paragraph background color as a string"
5905 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
5906
5907 #: gtk/gtktexttag.c:535
5908 msgid "Paragraph background color"
5909 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:536
5912 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5913 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:554
5916 msgid "Margin Accumulates"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:555
5920 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:568
5924 msgid "Background full height set"
5925 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:569
5928 msgid "Whether this tag affects background height"
5929 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:572
5932 msgid "Background stipple set"
5933 msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:573
5936 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5937 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5938
5939 #: gtk/gtktexttag.c:580
5940 msgid "Foreground stipple set"
5941 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5942
5943 #: gtk/gtktexttag.c:581
5944 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5945 msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5946
5947 #: gtk/gtktexttag.c:616
5948 msgid "Justification set"
5949 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5950
5951 #: gtk/gtktexttag.c:617
5952 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5953 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
5954
5955 #: gtk/gtktexttag.c:624
5956 msgid "Left margin set"
5957 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
5958
5959 #: gtk/gtktexttag.c:625
5960 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5961 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
5962
5963 #: gtk/gtktexttag.c:628
5964 msgid "Indent set"
5965 msgstr "हाशिये नियत"
5966
5967 #: gtk/gtktexttag.c:629
5968 msgid "Whether this tag affects indentation"
5969 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
5970
5971 #: gtk/gtktexttag.c:636
5972 msgid "Pixels above lines set"
5973 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
5974
5975 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5976 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5977 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5978
5979 #: gtk/gtktexttag.c:640
5980 msgid "Pixels below lines set"
5981 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:644
5984 msgid "Pixels inside wrap set"
5985 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:645
5988 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5989 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:652
5992 msgid "Right margin set"
5993 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:653
5996 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5997 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:660
6000 msgid "Wrap mode set"
6001 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:661
6004 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6005 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:664
6008 msgid "Tabs set"
6009 msgstr "टैब्स नियत"
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:665
6012 msgid "Whether this tag affects tabs"
6013 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:668
6016 msgid "Invisible set"
6017 msgstr "अदृश्य नियत"
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:669
6020 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6021 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:672
6024 msgid "Paragraph background set"
6025 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:673
6028 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6029 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6030
6031 #: gtk/gtktextview.c:543
6032 msgid "Pixels Above Lines"
6033 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6034
6035 #: gtk/gtktextview.c:553
6036 msgid "Pixels Below Lines"
6037 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6038
6039 #: gtk/gtktextview.c:563
6040 msgid "Pixels Inside Wrap"
6041 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6042
6043 #: gtk/gtktextview.c:581
6044 msgid "Wrap Mode"
6045 msgstr "व्रैप मोड"
6046
6047 #: gtk/gtktextview.c:599
6048 msgid "Left Margin"
6049 msgstr "बायाँ हाशिया"
6050
6051 #: gtk/gtktextview.c:609
6052 msgid "Right Margin"
6053 msgstr "दायाँ हाशिया"
6054
6055 #: gtk/gtktextview.c:637
6056 msgid "Cursor Visible"
6057 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6058
6059 #: gtk/gtktextview.c:638
6060 msgid "If the insertion cursor is shown"
6061 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6062
6063 #: gtk/gtktextview.c:645
6064 msgid "Buffer"
6065 msgstr "बफ़र"
6066
6067 #: gtk/gtktextview.c:646
6068 msgid "The buffer which is displayed"
6069 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6070
6071 #: gtk/gtktextview.c:654
6072 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6073 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6074
6075 #: gtk/gtktextview.c:661
6076 msgid "Accepts tab"
6077 msgstr "टैब स्वीकारें"
6078
6079 #: gtk/gtktextview.c:662
6080 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6081 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब संप्रतीक दाखिल किये जाने को लेकर"
6082
6083 #: gtk/gtktextview.c:691
6084 msgid "Error underline color"
6085 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6086
6087 #: gtk/gtktextview.c:692
6088 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6089 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6090
6091 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6092 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6093 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6094
6095 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6096 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6097 msgstr "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6098
6099 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6100 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6101 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
6102
6103 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6104 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6105 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
6106
6107 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6108 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6109 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6110
6111 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6112 msgid "Draw Indicator"
6113 msgstr "सूचक बनाएँ"
6114
6115 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6116 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6117 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6118
6119 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6120 msgid "Toolbar Style"
6121 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6122
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6124 msgid "How to draw the toolbar"
6125 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6126
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6128 msgid "Show Arrow"
6129 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6130
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6132 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6133 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
6134
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6136 msgid "Tooltips"
6137 msgstr "उपकरण-टिप"
6138
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6140 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6141 msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
6142
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6144 msgid "Size of icons in this toolbar"
6145 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6146
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6148 msgid "Icon size set"
6149 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6150
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6152 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6153 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
6154
6155 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6156 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6157 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6158
6159 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6160 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6161 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
6162
6163 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6164 msgid "Spacer size"
6165 msgstr "स्पेसर का आकार"
6166
6167 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6168 msgid "Size of spacers"
6169 msgstr "स्पेसर का आकार"
6170
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6172 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6173 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
6174
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6176 msgid "Maximum child expand"
6177 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6178
6179 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6180 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6181 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
6182
6183 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6184 msgid "Space style"
6185 msgstr "स्थान शैली"
6186
6187 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6188 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6189 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
6190
6191 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6192 msgid "Button relief"
6193 msgstr "बटन रिलीफ"
6194
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6196 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6197 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6198
6199 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6200 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6201 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6202
6203 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6204 msgid "Toolbar style"
6205 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
6206
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6208 msgid ""
6209 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6210 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
6211
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6213 msgid "Toolbar icon size"
6214 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
6215
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6217 msgid "Size of icons in default toolbars"
6218 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
6219
6220 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6221 msgid "Text to show in the item."
6222 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
6223
6224 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6225 msgid ""
6226 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6227 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6228 msgstr ""
6229 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
6230 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
6231 "overflow menu"
6232
6233 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6234 msgid "Widget to use as the item label"
6235 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
6236
6237 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6238 msgid "Stock Id"
6239 msgstr "stock ID"
6240
6241 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6242 msgid "The stock icon displayed on the item"
6243 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
6244
6245 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6246 msgid "Icon name"
6247 msgstr "आइकन नाम"
6248
6249 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6250 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6251 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
6252
6253 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6254 msgid "Icon widget"
6255 msgstr "आइकन विजेट"
6256
6257 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6258 msgid "Icon widget to display in the item"
6259 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
6260
6261 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6262 msgid "Icon spacing"
6263 msgstr "प्रतीक दूरी"
6264
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6266 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6267 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
6268
6269 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6270 msgid ""
6271 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6272 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6273 msgstr ""
6274 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
6275 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
6276
6277 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6278 msgid "TreeModelSort Model"
6279 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
6280
6281 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6282 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6283 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
6284
6285 #: gtk/gtktreeview.c:570
6286 msgid "TreeView Model"
6287 msgstr "TreeView मॉडल"
6288
6289 #: gtk/gtktreeview.c:571
6290 msgid "The model for the tree view"
6291 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
6292
6293 #: gtk/gtktreeview.c:579
6294 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6295 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:587
6298 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6299 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:594
6302 msgid "Headers Visible"
6303 msgstr "हैडर दृश्य"
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:595
6306 msgid "Show the column header buttons"
6307 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:602
6310 msgid "Headers Clickable"
6311 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:603
6314 msgid "Column headers respond to click events"
6315 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:610
6318 msgid "Expander Column"
6319 msgstr "कालम विस्तारक"
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:611
6322 msgid "Set the column for the expander column"
6323 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:626
6326 msgid "Rules Hint"
6327 msgstr "नियमों के संकेत"
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:627
6330 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6331 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:634
6334 msgid "Enable Search"
6335 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:635
6338 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6339 msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:642
6342 msgid "Search Column"
6343 msgstr "कालम में ढूंढें"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:643
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Model column to search through during interactive search"
6348 msgstr "कोड के सहारे खोज के दौरान खोजने के लिये मॉडल कॉलम"
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:663
6351 msgid "Fixed Height Mode"
6352 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:664
6355 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6356 msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:684
6359 msgid "Hover Selection"
6360 msgstr "होवर चयन"
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:685
6363 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6364 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:704
6367 msgid "Hover Expand"
6368 msgstr "होवर विस्तार"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:705
6371 msgid ""
6372 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6373 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
6374
6375 #: gtk/gtktreeview.c:719
6376 msgid "Show Expanders"
6377 msgstr "विस्तारक दिखायें"
6378
6379 #: gtk/gtktreeview.c:720
6380 msgid "View has expanders"
6381 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
6382
6383 #: gtk/gtktreeview.c:734
6384 msgid "Level Indentation"
6385 msgstr "स्तर हाशिया"
6386
6387 #: gtk/gtktreeview.c:735
6388 msgid "Extra indentation for each level"
6389 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
6390
6391 #: gtk/gtktreeview.c:744
6392 msgid "Rubber Banding"
6393 msgstr "रबर बैंडिंग"
6394
6395 #: gtk/gtktreeview.c:745
6396 msgid ""
6397 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6398 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:752
6401 msgid "Enable Grid Lines"
6402 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:753
6405 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6406 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:761
6409 msgid "Enable Tree Lines"
6410 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:762
6413 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6414 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:770
6417 #, fuzzy
6418 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6419 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
6420
6421 #: gtk/gtktreeview.c:792
6422 msgid "Vertical Separator Width"
6423 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
6424
6425 #: gtk/gtktreeview.c:793
6426 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6427 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
6428
6429 #: gtk/gtktreeview.c:801
6430 msgid "Horizontal Separator Width"
6431 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
6432
6433 #: gtk/gtktreeview.c:802
6434 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6435 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:810
6438 msgid "Allow Rules"
6439 msgstr "नियम की अनुमति दें"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:811
6442 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6443 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:817
6446 msgid "Indent Expanders"
6447 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:818
6450 msgid "Make the expanders indented"
6451 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:824
6454 msgid "Even Row Color"
6455 msgstr "सम पंक्ति रंग"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:825
6458 msgid "Color to use for even rows"
6459 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:831
6462 msgid "Odd Row Color"
6463 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:832
6466 msgid "Color to use for odd rows"
6467 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:838
6470 msgid "Row Ending details"
6471 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:839
6474 msgid "Enable extended row background theming"
6475 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीम सक्रिय करें"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:845
6478 msgid "Grid line width"
6479 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:846
6482 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6483 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:852
6486 msgid "Tree line width"
6487 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:853
6490 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6491 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:859
6494 msgid "Grid line pattern"
6495 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:860
6498 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6499 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:866
6502 msgid "Tree line pattern"
6503 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:867
6506 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6507 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6508
6509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6510 msgid "Whether to display the column"
6511 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
6512
6513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6514 msgid "Resizable"
6515 msgstr "आकार बदलने योग्य"
6516
6517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6518 msgid "Column is user-resizable"
6519 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
6520
6521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6522 msgid "Current width of the column"
6523 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
6524
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6526 msgid "Space which is inserted between cells"
6527 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
6528
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6530 msgid "Sizing"
6531 msgstr "आकार"
6532
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6534 msgid "Resize mode of the column"
6535 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
6536
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6538 msgid "Fixed Width"
6539 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
6540
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6542 msgid "Current fixed width of the column"
6543 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
6544
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6546 msgid "Minimum Width"
6547 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6550 msgid "Minimum allowed width of the column"
6551 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6554 msgid "Maximum Width"
6555 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6558 msgid "Maximum allowed width of the column"
6559 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6562 msgid "Title to appear in column header"
6563 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6566 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6567 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6570 msgid "Clickable"
6571 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6574 msgid "Whether the header can be clicked"
6575 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6578 msgid "Widget"
6579 msgstr "विज़ेट"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6582 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6583 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6586 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6587 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6590 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6591 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6594 msgid "Sort indicator"
6595 msgstr "अनुक्रम सूचक"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6598 msgid "Whether to show a sort indicator"
6599 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6602 msgid "Sort order"
6603 msgstr "अनुक्रम क्रम"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6606 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6607 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
6608
6609 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6610 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6611 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
6612
6613 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6614 msgid "Merged UI definition"
6615 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
6616
6617 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6618 msgid "An XML string describing the merged UI"
6619 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
6620
6621 #: gtk/gtkviewport.c:107
6622 msgid ""
6623 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6624 "this viewport"
6625 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये क्षैतिज स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
6626
6627 #: gtk/gtkviewport.c:115
6628 msgid ""
6629 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6630 "this viewport"
6631 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये लंबवत स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
6632
6633 #: gtk/gtkviewport.c:123
6634 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6635 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
6636
6637 #: gtk/gtkwidget.c:483
6638 msgid "Widget name"
6639 msgstr "विज़ेट नाम"
6640
6641 #: gtk/gtkwidget.c:484
6642 msgid "The name of the widget"
6643 msgstr "विज़ेट का नाम"
6644
6645 #: gtk/gtkwidget.c:490
6646 msgid "Parent widget"
6647 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:491
6650 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6651 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
6652
6653 #: gtk/gtkwidget.c:498
6654 msgid "Width request"
6655 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
6656
6657 #: gtk/gtkwidget.c:499
6658 msgid ""
6659 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6660 "used"
6661 msgstr ""
6662 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:507
6665 msgid "Height request"
6666 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
6667
6668 #: gtk/gtkwidget.c:508
6669 msgid ""
6670 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6671 "be used"
6672 msgstr ""
6673 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:517
6676 msgid "Whether the widget is visible"
6677 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:524
6680 msgid "Whether the widget responds to input"
6681 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:530
6684 msgid "Application paintable"
6685 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:531
6688 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6689 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:537
6692 msgid "Can focus"
6693 msgstr "फोकस कर सकता है"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:538
6696 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6697 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:544
6700 msgid "Has focus"
6701 msgstr "फोकस है"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:545
6704 msgid "Whether the widget has the input focus"
6705 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:551
6708 msgid "Is focus"
6709 msgstr "फोकस है"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:552
6712 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6713 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:558
6716 msgid "Can default"
6717 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:559
6720 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6721 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:565
6724 msgid "Has default"
6725 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:566
6728 msgid "Whether the widget is the default widget"
6729 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:572
6732 msgid "Receives default"
6733 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:573
6736 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6737 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:579
6740 msgid "Composite child"
6741 msgstr "संयुक्त शिशु"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:580
6744 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6745 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:586
6748 msgid "Style"
6749 msgstr "शैली"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:587
6752 msgid ""
6753 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6754 "(colors etc)"
6755 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
6756
6757 #: gtk/gtkwidget.c:593
6758 msgid "Events"
6759 msgstr "घटनाएँ"
6760
6761 #: gtk/gtkwidget.c:594
6762 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6763 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:601
6766 msgid "Extension events"
6767 msgstr "विस्तार घटनाएँ"
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:602
6770 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6771 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है"
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:609
6774 msgid "No show all"
6775 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:610
6778 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6779 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:633
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6784 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:689
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Window"
6789 msgstr "विंडो प्रकार"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:690
6792 msgid "The widget's window if it is realized"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6796 msgid "Interior Focus"
6797 msgstr "आंतरिक फोकस"
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6800 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6801 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6804 msgid "Focus linewidth"
6805 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6808 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6809 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6812 msgid "Focus line dash pattern"
6813 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6816 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6817 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6820 msgid "Focus padding"
6821 msgstr "फोकस पैडिंग"
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6824 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6825 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6828 msgid "Cursor color"
6829 msgstr "संकेतक का रंग"
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6832 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6833 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6836 msgid "Secondary cursor color"
6837 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6840 msgid ""
6841 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6842 "right-to-left and left-to-right text"
6843 msgstr ""
6844 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
6845 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6848 msgid "Cursor line aspect ratio"
6849 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6852 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6853 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6856 msgid "Draw Border"
6857 msgstr "बार्डर खींचें"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6860 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6861 msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6864 msgid "Unvisited Link Color"
6865 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6868 msgid "Color of unvisited links"
6869 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6872 msgid "Visited Link Color"
6873 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6876 msgid "Color of visited links"
6877 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6880 msgid "Wide Separators"
6881 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6884 msgid ""
6885 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6886 "instead of a line"
6887 msgstr ""
6888 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
6889 "जाना चाहिये"
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6892 msgid "Separator Width"
6893 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6896 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6897 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6900 msgid "Separator Height"
6901 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6904 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6905 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
6906
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6908 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6909 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6912 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6913 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
6914
6915 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6916 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6917 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6918
6919 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6920 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6921 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
6922
6923 #: gtk/gtkwindow.c:477
6924 msgid "Window Type"
6925 msgstr "विंडो प्रकार"
6926
6927 #: gtk/gtkwindow.c:478
6928 msgid "The type of the window"
6929 msgstr "विंडो का प्रकार"
6930
6931 #: gtk/gtkwindow.c:486
6932 msgid "Window Title"
6933 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6934
6935 #: gtk/gtkwindow.c:487
6936 msgid "The title of the window"
6937 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6938
6939 #: gtk/gtkwindow.c:494
6940 msgid "Window Role"
6941 msgstr "विंडो रोल"
6942
6943 #: gtk/gtkwindow.c:495
6944 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6945 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:511
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Startup ID"
6950 msgstr "समूह ID"
6951
6952 #: gtk/gtkwindow.c:512
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6955 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6956
6957 #: gtk/gtkwindow.c:519
6958 msgid "Allow Shrink"
6959 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
6960
6961 #: gtk/gtkwindow.c:521
6962 #, no-c-format
6963 msgid ""
6964 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6965 "time a bad idea"
6966 msgstr ""
6967 "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
6968
6969 #: gtk/gtkwindow.c:528
6970 msgid "Allow Grow"
6971 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:529
6974 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6975 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
6976
6977 #: gtk/gtkwindow.c:537
6978 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6979 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:544
6982 msgid "Modal"
6983 msgstr "मोडल"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:545
6986 msgid ""
6987 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6988 "up)"
6989 msgstr ""
6990 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
6991 "किया जा सकेगा)"
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:552
6994 msgid "Window Position"
6995 msgstr "विंडो की स्थिति"
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:553
6998 msgid "The initial position of the window"
6999 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:561
7002 msgid "Default Width"
7003 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:562
7006 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7007 msgstr ""
7008 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7009 "दर्शाया जाएगा"
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:571
7012 msgid "Default Height"
7013 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:572
7016 msgid ""
7017 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7018 msgstr ""
7019 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7020 "दर्शाया जाएगा"
7021
7022 #: gtk/gtkwindow.c:581
7023 msgid "Destroy with Parent"
7024 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:582
7027 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7028 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:590
7031 msgid "Icon for this window"
7032 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:606
7035 msgid "Name of the themed icon for this window"
7036 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:621
7039 msgid "Is Active"
7040 msgstr "सक्रिय है"
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:622
7043 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7044 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
7045
7046 #: gtk/gtkwindow.c:629
7047 msgid "Focus in Toplevel"
7048 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
7049
7050 #: gtk/gtkwindow.c:630
7051 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7052 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:637
7055 msgid "Type hint"
7056 msgstr "संकेत टंकित करें"
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:638
7059 msgid ""
7060 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7061 "and how to treat it."
7062 msgstr ""
7063 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
7064 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:646
7067 msgid "Skip taskbar"
7068 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:647
7071 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7072 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:654
7075 msgid "Skip pager"
7076 msgstr "पेजर छोड़ें"
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:655
7079 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7080 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:662
7083 msgid "Urgent"
7084 msgstr "तत्काल"
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:663
7087 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7088 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:677
7091 msgid "Accept focus"
7092 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:678
7095 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7096 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:692
7099 msgid "Focus on map"
7100 msgstr "मैप पर फोकस करें"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:693
7103 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7104 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:707
7107 msgid "Decorated"
7108 msgstr "सजा संवरा"
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:708
7111 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7112 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
7113
7114 #: gtk/gtkwindow.c:722
7115 msgid "Deletable"
7116 msgstr "मिटाने योग्य"
7117
7118 #: gtk/gtkwindow.c:723
7119 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7120 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:739
7123 msgid "Gravity"
7124 msgstr "ग्रेविटी"
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:740
7127 msgid "The window gravity of the window"
7128 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:757
7131 msgid "Transient for Window"
7132 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:758
7135 msgid "The transient parent of the dialog"
7136 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:773
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Opacity for Window"
7141 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:774
7144 #, fuzzy
7145 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7146 msgstr "विंडो का प्रकार"
7147
7148 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7149 msgid "IM Preedit style"
7150 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
7151
7152 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7153 msgid "How to draw the input method preedit string"
7154 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
7155
7156 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7157 msgid "IM Status style"
7158 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
7159
7160 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7161 msgid "How to draw the input method statusbar"
7162 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
7163
7164 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7165 #~ msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
7166
7167 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7168 #~ msgstr "क्या स्टॉक आइकन को बटन में आइकन होना चाहिये"
7169
7170 #~ msgid "Cancelled"
7171 #~ msgstr "रद्द किया"
7172
7173 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
7174 #~ msgstr "क्या संक्रिया सफलतापूर्वक रद्द किया जा रहा है"
7175
7176 #~ msgid ""
7177 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7178 #~ "text in the progress widget"
7179 #~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के क्षैतिज संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
7180
7181 #~ msgid ""
7182 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7183 #~ "text in the progress widget"
7184 #~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के लंबवत संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"