]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
2.17.9
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:02+0530\n"
14 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
26 #, fuzzy
27 msgid "Loop"
28 msgstr "लोगो"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
31 #, fuzzy
32 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
33 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
36 msgid "Number of Channels"
37 msgstr "चैनलों की संख्या"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
40 msgid "The number of samples per pixel"
41 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 msgid "Colorspace"
45 msgstr "रंग स्पेस"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
48 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
49 msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
52 msgid "Has Alpha"
53 msgstr "अल्फा रखता है"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
56 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
57 msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
60 msgid "Bits per Sample"
61 msgstr "बिट्स पर नमूना"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
64 msgid "The number of bits per sample"
65 msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
68 msgid "Width"
69 msgstr "चौड़ाई"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
72 msgid "The number of columns of the pixbuf"
73 msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
76 msgid "Height"
77 msgstr "ऊँचाई"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
80 msgid "The number of rows of the pixbuf"
81 msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
84 msgid "Rowstride"
85 msgstr "रोस्ट्राइड"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 msgid ""
89 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr "कतार के शुरूआत और अगली कतार के शुरूआत में बाइट की संख्या"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 msgid "Pixels"
94 msgstr "पिक्सेल्स"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr "pixbuf के पिक्सेल डाटा में संकेतक"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
101 msgid "Default Display"
102 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
103
104 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
105 msgid "The default display for GDK"
106 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
107
108 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
109 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
110 msgid "Screen"
111 msgstr "स्क्रीन"
112
113 #: gdk/gdkpango.c:539
114 msgid "the GdkScreen for the renderer"
115 msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:75
118 msgid "Font options"
119 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
120
121 #: gdk/gdkscreen.c:76
122 msgid "The default font options for the screen"
123 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:83
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
128
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
130 msgid "The resolution for fonts on the screen"
131 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
132
133 #: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
134 #, fuzzy
135 msgid "Cursor"
136 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
139 msgid "Program name"
140 msgstr "प्रोग्राम नाम"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
143 msgid ""
144 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
145 "g_get_application_name()"
146 msgstr ""
147 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
150 msgid "Program version"
151 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
174 msgid "Website URL"
175 msgstr "वेबसाइट URL"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
179 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
182 msgid "Website label"
183 msgstr "वेबसाइट लेबल"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
186 msgid ""
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
189 msgstr ""
190 "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
193 msgid "Authors"
194 msgstr "लेखक"
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
197 msgid "List of authors of the program"
198 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
201 msgid "Documenters"
202 msgstr "दस्तावेज"
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
205 msgid "List of people documenting the program"
206 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
209 msgid "Artists"
210 msgstr "कलाकार"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
213 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
214 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
217 msgid "Translator credits"
218 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
221 msgid ""
222 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
223 msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
226 msgid "Logo"
227 msgstr "लोगो"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
230 msgid ""
231 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
232 "gtk_window_get_default_icon_list()"
233 msgstr ""
234 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
235 "में मूलभूत है"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
238 msgid "Logo Icon Name"
239 msgstr "लोगो आइकन नाम"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
242 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
243 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
246 msgid "Wrap license"
247 msgstr "रैप मसौदा"
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
250 msgid "Whether to wrap the license text."
251 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
254 msgid "Accelerator Closure"
255 msgstr "त्वरक समाप्ति"
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
258 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
259 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
262 msgid "Accelerator Widget"
263 msgstr "त्वरक विज़ेट"
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
266 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
267 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
270 #: gtk/gtktextmark.c:89
271 msgid "Name"
272 msgstr "नाम"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:180
275 msgid "A unique name for the action."
276 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
279 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
280 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
281 msgid "Label"
282 msgstr "लेबल "
283
284 #: gtk/gtkaction.c:199
285 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
286 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:215
289 msgid "Short label"
290 msgstr "छोटा लेबल"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:216
293 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
294 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:224
297 msgid "Tooltip"
298 msgstr "उपकरण-युक्ति"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:225
301 msgid "A tooltip for this action."
302 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:240
305 msgid "Stock Icon"
306 msgstr "स्टॉक आइकन"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:241
309 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
310 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
311
312 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
313 msgid "GIcon"
314 msgstr "जीप्रतीक"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
318 msgid "The GIcon being displayed"
319 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
322 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
323 msgid "Icon Name"
324 msgstr "प्रतीक नाम"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
328 msgid "The name of the icon from the icon theme"
329 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
332 msgid "Visible when horizontal"
333 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
336 msgid ""
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
338 "orientation."
339 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
340
341 #: gtk/gtkaction.c:306
342 msgid "Visible when overflown"
343 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:307
346 msgid ""
347 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
348 "overflow menu."
349 msgstr ""
350 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
353 msgid "Visible when vertical"
354 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
357 msgid ""
358 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
359 "orientation."
360 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
361
362 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
363 msgid "Is important"
364 msgstr "महत्वपूर्ण है"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:323
367 msgid ""
368 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
369 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
370 msgstr ""
371 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
372 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
373
374 #: gtk/gtkaction.c:331
375 msgid "Hide if empty"
376 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:332
379 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
380 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
381
382 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
383 #: gtk/gtkwidget.c:525
384 msgid "Sensitive"
385 msgstr "संवेदनशील"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:339
388 msgid "Whether the action is enabled."
389 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
393 msgid "Visible"
394 msgstr "दृष्टिगोचर"
395
396 #: gtk/gtkaction.c:346
397 msgid "Whether the action is visible."
398 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
399
400 #: gtk/gtkaction.c:352
401 msgid "Action Group"
402 msgstr "कार्य समूह"
403
404 #: gtk/gtkaction.c:353
405 msgid ""
406 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
407 "use)."
408 msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
409
410 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
411 msgid "A name for the action group."
412 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
413
414 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
415 msgid "Whether the action group is enabled."
416 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
417
418 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
419 msgid "Whether the action group is visible."
420 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
421
422 #: gtk/gtkactivatable.c:304
423 #, fuzzy
424 msgid "Related Action"
425 msgstr "क्रिया"
426
427 #: gtk/gtkactivatable.c:305
428 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkactivatable.c:327
432 msgid "Use Action Appearance"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkactivatable.c:328
436 #, fuzzy
437 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
438 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
441 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
442 msgid "Value"
443 msgstr "मान"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:94
446 msgid "The value of the adjustment"
447 msgstr "समायोजन का मूल्य"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:110
450 msgid "Minimum Value"
451 msgstr "न्यूनतम मान"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:111
454 msgid "The minimum value of the adjustment"
455 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:130
458 msgid "Maximum Value"
459 msgstr "अधिकतम मान"
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:131
462 msgid "The maximum value of the adjustment"
463 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
464
465 #: gtk/gtkadjustment.c:147
466 msgid "Step Increment"
467 msgstr "पद बढ़ाना"
468
469 #: gtk/gtkadjustment.c:148
470 msgid "The step increment of the adjustment"
471 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
472
473 #: gtk/gtkadjustment.c:164
474 msgid "Page Increment"
475 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
476
477 #: gtk/gtkadjustment.c:165
478 msgid "The page increment of the adjustment"
479 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
480
481 #: gtk/gtkadjustment.c:184
482 msgid "Page Size"
483 msgstr "पृष्ठ आकार"
484
485 #: gtk/gtkadjustment.c:185
486 msgid "The page size of the adjustment"
487 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:90
490 msgid "Horizontal alignment"
491 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
494 msgid ""
495 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
496 "right aligned"
497 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:100
500 msgid "Vertical alignment"
501 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
504 msgid ""
505 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
506 "bottom aligned"
507 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:109
510 msgid "Horizontal scale"
511 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:110
514 msgid ""
515 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
516 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
517 msgstr ""
518 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
519 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:118
522 msgid "Vertical scale"
523 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:119
526 msgid ""
527 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
528 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
529 msgstr ""
530 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
531 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:136
534 msgid "Top Padding"
535 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:137
538 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
539 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:153
542 msgid "Bottom Padding"
543 msgstr "तल पैडिंग"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:154
546 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
547 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:170
550 msgid "Left Padding"
551 msgstr "बायां पैडिंग"
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:171
554 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
555 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
556
557 #: gtk/gtkalignment.c:187
558 msgid "Right Padding"
559 msgstr "दायां पैडिंग"
560
561 #: gtk/gtkalignment.c:188
562 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
563 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
564
565 #: gtk/gtkarrow.c:75
566 msgid "Arrow direction"
567 msgstr "तीर की दिशा"
568
569 #: gtk/gtkarrow.c:76
570 msgid "The direction the arrow should point"
571 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
572
573 #: gtk/gtkarrow.c:84
574 msgid "Arrow shadow"
575 msgstr "तीर की छाया"
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:85
578 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
579 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
580
581 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
582 msgid "Arrow Scaling"
583 msgstr "तीर मापन"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:93
586 msgid "Amount of space used up by arrow"
587 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
590 msgid "Horizontal Alignment"
591 msgstr "क्षैतिज संरेखण"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
594 msgid "X alignment of the child"
595 msgstr "शिशु का X संरेखण"
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
598 msgid "Vertical Alignment"
599 msgstr "खड़ी संरेखण"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
602 msgid "Y alignment of the child"
603 msgstr "शिशु का Y संरेखण"
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
606 msgid "Ratio"
607 msgstr "अनुपात"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
610 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
611 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
614 msgid "Obey child"
615 msgstr "शिशु की मानें"
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
618 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
619 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:281
622 msgid "Header Padding"
623 msgstr "बायाँ पैडिंग"
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:282
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "शीर्षिका के आस-पास पिक्सेल की संख्या"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:289
630 msgid "Content Padding"
631 msgstr "अंतर्वस्तु पैडिंग"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:290
634 msgid "Number of pixels around the content pages."
635 msgstr "अंतर्वस्तु पृष्ठ के चारों ओर पिक्सेल की संख्या"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:306
638 msgid "Page type"
639 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:307
642 msgid "The type of the assistant page"
643 msgstr "मददगार पृष्ठ का प्रकार"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:324
646 msgid "Page title"
647 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:325
650 msgid "The title of the assistant page"
651 msgstr "मददगार पृष्ठ का शीर्षक"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:341
654 msgid "Header image"
655 msgstr "शीर्षक छवि"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:342
658 msgid "Header image for the assistant page"
659 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:358
662 msgid "Sidebar image"
663 msgstr "किनारे की पट्टी की छवि"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:359
666 msgid "Sidebar image for the assistant page"
667 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:374
670 msgid "Page complete"
671 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:375
674 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
675 msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:101
678 msgid "Minimum child width"
679 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:102
682 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
683 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:110
686 msgid "Minimum child height"
687 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:111
690 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
691 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:119
694 msgid "Child internal width padding"
695 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:120
698 msgid "Amount to increase child's size on either side"
699 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:128
702 msgid "Child internal height padding"
703 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:129
706 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
707 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:137
710 msgid "Layout style"
711 msgstr "अभिन्यास शैली"
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:138
714 msgid ""
715 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
716 "edge, start and end"
717 msgstr ""
718 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
719 "तथा अंत"
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:146
722 msgid "Secondary"
723 msgstr "द्वितीयक"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:147
726 msgid ""
727 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
728 "g., help buttons"
729 msgstr ""
730 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
733 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
734 msgid "Spacing"
735 msgstr "दूरी"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:131
738 msgid "The amount of space between children"
739 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
740
741 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
742 #: gtk/gtktoolbar.c:573
743 msgid "Homogeneous"
744 msgstr "समरूप"
745
746 #: gtk/gtkbox.c:141
747 msgid "Whether the children should all be the same size"
748 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
752 msgid "Expand"
753 msgstr "विस्तार"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:149
756 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
757 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:155
760 msgid "Fill"
761 msgstr "भरें"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:156
764 msgid ""
765 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
766 "used as padding"
767 msgstr ""
768 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
769 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
770
771 #: gtk/gtkbox.c:162
772 msgid "Padding"
773 msgstr "पैडिंग"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:163
776 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
777 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
778
779 #: gtk/gtkbox.c:169
780 msgid "Pack type"
781 msgstr "पैक प्रकार"
782
783 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
784 msgid ""
785 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
786 "start or end of the parent"
787 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
790 #: gtk/gtkruler.c:148
791 msgid "Position"
792 msgstr "स्थिति"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
795 msgid "The index of the child in the parent"
796 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
797
798 #: gtk/gtkbuilder.c:96
799 msgid "Translation Domain"
800 msgstr "अनुवाद डोमेन"
801
802 #: gtk/gtkbuilder.c:97
803 msgid "The translation domain used by gettext"
804 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:220
807 msgid ""
808 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
809 "widget"
810 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
813 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
814 msgid "Use underline"
815 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
819 msgid ""
820 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
821 "for the mnemonic accelerator key"
822 msgstr ""
823 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले वर्ण को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक कुंजी "
824 "के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
827 msgid "Use stock"
828 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:236
831 msgid ""
832 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
833 msgstr ""
834 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
835 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
838 msgid "Focus on click"
839 msgstr "क्लिक पर फोकस"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
842 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
843 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:251
846 msgid "Border relief"
847 msgstr "किनारा रिलीफ"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:252
850 msgid "The border relief style"
851 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:269
854 msgid "Horizontal alignment for child"
855 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:288
858 msgid "Vertical alignment for child"
859 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
862 msgid "Image widget"
863 msgstr "इमेज विज़ेट"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:306
866 msgid "Child widget to appear next to the button text"
867 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:320
870 msgid "Image position"
871 msgstr "चित्र स्थिति"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:321
874 msgid "The position of the image relative to the text"
875 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:433
878 msgid "Default Spacing"
879 msgstr "मूलभूत दूरी"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:434
882 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
883 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:440
886 msgid "Default Outside Spacing"
887 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:441
890 msgid ""
891 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
892 "border"
893 msgstr ""
894 "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:446
897 msgid "Child X Displacement"
898 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:447
901 msgid ""
902 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
903 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:454
906 msgid "Child Y Displacement"
907 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:455
910 msgid ""
911 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
912 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:471
915 msgid "Displace focus"
916 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:472
919 msgid ""
920 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
921 "rectangle"
922 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
925 msgid "Inner Border"
926 msgstr "आंतरिक सीमा"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:486
929 msgid "Border between button edges and child."
930 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:499
933 msgid "Image spacing"
934 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:500
937 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
938 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:514
941 msgid "Show button images"
942 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:515
945 msgid "Whether images should be shown on buttons"
946 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:440
949 msgid "Year"
950 msgstr "वर्ष"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:441
953 msgid "The selected year"
954 msgstr "चयनित वर्ष"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:454
957 msgid "Month"
958 msgstr "माह"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:455
961 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
962 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:469
965 msgid "Day"
966 msgstr "दिन"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:470
969 msgid ""
970 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
971 "currently selected day)"
972 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:484
975 msgid "Show Heading"
976 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:485
979 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
980 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:499
983 msgid "Show Day Names"
984 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:500
987 msgid "If TRUE, day names are displayed"
988 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:513
991 msgid "No Month Change"
992 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:514
995 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
996 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:528
999 msgid "Show Week Numbers"
1000 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1003 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1004 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1007 msgid "Details Width"
1008 msgstr "विस्तृत चौड़ाई"
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1011 msgid "Details width in characters"
1012 msgstr "वर्ण में विस्तृत चौड़ाई"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1015 msgid "Details Height"
1016 msgstr "विस्तृत ऊँचाई"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1019 msgid "Details height in rows"
1020 msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1023 msgid "Show Details"
1024 msgstr "विवरण दिखाएँ"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1027 msgid "If TRUE, details are shown"
1028 msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1031 msgid "mode"
1032 msgstr "मोड"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1035 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1036 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1039 msgid "visible"
1040 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1043 msgid "Display the cell"
1044 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1047 msgid "Display the cell sensitive"
1048 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1051 msgid "xalign"
1052 msgstr "xalign"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1055 msgid "The x-align"
1056 msgstr "x-align"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1059 msgid "yalign"
1060 msgstr "yalign"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1063 msgid "The y-align"
1064 msgstr "y-align"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1067 msgid "xpad"
1068 msgstr "xpad"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1071 msgid "The xpad"
1072 msgstr "The-xpad"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1075 msgid "ypad"
1076 msgstr "ypad"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1079 msgid "The ypad"
1080 msgstr "The ypad"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1083 msgid "width"
1084 msgstr "चौड़ाई"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1087 msgid "The fixed width"
1088 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1091 msgid "height"
1092 msgstr "ऊँचाई"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1095 msgid "The fixed height"
1096 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1099 msgid "Is Expander"
1100 msgstr "Is विस्तारक"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1103 msgid "Row has children"
1104 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1107 msgid "Is Expanded"
1108 msgstr "Is विस्तारित"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1111 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1112 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1115 msgid "Cell background color name"
1116 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1119 msgid "Cell background color as a string"
1120 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1123 msgid "Cell background color"
1124 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1127 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1128 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1131 msgid "Editing"
1132 msgstr "संपादन"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1135 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1136 msgstr "क्या सेल रेंडरर अभी संपादन मोड में है"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1139 msgid "Cell background set"
1140 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1143 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1144 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1147 msgid "Accelerator key"
1148 msgstr "त्वरक कुंजी"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1151 msgid "The keyval of the accelerator"
1152 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1155 msgid "Accelerator modifiers"
1156 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1159 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1160 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1163 msgid "Accelerator keycode"
1164 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1167 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1168 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1171 msgid "Accelerator Mode"
1172 msgstr "त्वरक मोड"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1175 msgid "The type of accelerators"
1176 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1179 msgid "Model"
1180 msgstr "मॉडल"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1183 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1184 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1187 msgid "Text Column"
1188 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1191 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1192 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1195 msgid "Has Entry"
1196 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1199 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1200 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1203 msgid "Pixbuf Object"
1204 msgstr "Pixbuf-Object"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1207 msgid "The pixbuf to render"
1208 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1211 msgid "Pixbuf Expander Open"
1212 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1215 msgid "Pixbuf for open expander"
1216 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1219 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1220 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1223 msgid "Pixbuf for closed expander"
1224 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1227 msgid "Stock ID"
1228 msgstr "स्टॉक ID"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1231 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1232 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1235 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1236 msgid "Size"
1237 msgstr "आकार"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1240 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1241 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1244 msgid "Detail"
1245 msgstr "विवरण"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1248 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1249 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1252 msgid "Follow State"
1253 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1256 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1257 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1260 msgid "Icon"
1261 msgstr "चिह्न"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1264 msgid "Value of the progress bar"
1265 msgstr "प्रगति बार का मान"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1268 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1269 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1270 msgid "Text"
1271 msgstr "पाठ"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1274 msgid "Text on the progress bar"
1275 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1278 msgid "Pulse"
1279 msgstr "नब्ज"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1282 msgid ""
1283 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1284 "don't know how much."
1285 msgstr ""
1286 "इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप नहीं जानते "
1287 "हैं कि कितना है."
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1290 msgid "Text x alignment"
1291 msgstr "Text-x alignment"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1294 msgid ""
1295 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1296 "layouts."
1297 msgstr "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बायाँ) से 1 (दाहिना). RTL ख़ाका के लिए सुरक्षित."
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1300 msgid "Text y alignment"
1301 msgstr "Text y alignment"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1304 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1305 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1308 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1309 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1310 msgid "Orientation"
1311 msgstr "दिशा"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1314 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1315 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1318 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1319 msgid "Adjustment"
1320 msgstr "समायोजन"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1323 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1324 msgstr "वह समायोजन जो स्पिन बटन का मान रखे"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1327 msgid "Climb rate"
1328 msgstr "वृद्धि दर"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1331 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1332 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1335 msgid "Digits"
1336 msgstr "अंक"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1339 msgid "The number of decimal places to display"
1340 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1343 msgid "Text to render"
1344 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1347 msgid "Markup"
1348 msgstr "चिन्हित करें"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1351 msgid "Marked up text to render"
1352 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1355 msgid "Attributes"
1356 msgstr "गुणधर्म"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1359 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1360 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1363 msgid "Single Paragraph Mode"
1364 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1367 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1368 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1371 msgid "Background color name"
1372 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1375 msgid "Background color as a string"
1376 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1379 msgid "Background color"
1380 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1383 msgid "Background color as a GdkColor"
1384 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1387 msgid "Foreground color name"
1388 msgstr "अग्र रंग नाम"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1391 msgid "Foreground color as a string"
1392 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1395 msgid "Foreground color"
1396 msgstr "अग्र रंग"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1399 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1400 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1403 #: gtk/gtktextview.c:573
1404 msgid "Editable"
1405 msgstr "संशोधनीय"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1408 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1409 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1412 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1413 msgid "Font"
1414 msgstr "फ़ॉन्ट"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1417 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1418 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1421 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1422 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1425 msgid "Font family"
1426 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1429 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1430 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1433 #: gtk/gtktexttag.c:291
1434 msgid "Font style"
1435 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1438 #: gtk/gtktexttag.c:300
1439 msgid "Font variant"
1440 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1443 #: gtk/gtktexttag.c:309
1444 msgid "Font weight"
1445 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1448 #: gtk/gtktexttag.c:320
1449 msgid "Font stretch"
1450 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1453 #: gtk/gtktexttag.c:329
1454 msgid "Font size"
1455 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1458 msgid "Font points"
1459 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1462 msgid "Font size in points"
1463 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1466 msgid "Font scale"
1467 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1470 msgid "Font scaling factor"
1471 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1474 msgid "Rise"
1475 msgstr "वृद्धि"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1478 msgid ""
1479 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1480 msgstr ""
1481 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1482 "रखें)"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1485 msgid "Strikethrough"
1486 msgstr "लिखकर काट दें"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1489 msgid "Whether to strike through the text"
1490 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1493 msgid "Underline"
1494 msgstr "रेखांकित"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1497 msgid "Style of underline for this text"
1498 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1501 msgid "Language"
1502 msgstr "भाषा"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1505 msgid ""
1506 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1507 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1508 "probably don't need it"
1509 msgstr ""
1510 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
1511 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
1512 "इसकी जरूरत नहीं है"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1515 msgid "Ellipsize"
1516 msgstr "Ellipsize"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1519 msgid ""
1520 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1521 "have enough room to display the entire string"
1522 msgstr ""
1523 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
1524 "स्थान नहीं है"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1527 #: gtk/gtklabel.c:648
1528 msgid "Width In Characters"
1529 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1532 msgid "The desired width of the label, in characters"
1533 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1536 msgid "Wrap mode"
1537 msgstr "व्रैप मोड"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1540 msgid ""
1541 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1542 "have enough room to display the entire string"
1543 msgstr ""
1544 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1545 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1548 msgid "Wrap width"
1549 msgstr "रैप चौड़ाई"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1552 msgid "The width at which the text is wrapped"
1553 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1556 msgid "Alignment"
1557 msgstr "संरेखण"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1560 msgid "How to align the lines"
1561 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1564 msgid "Background set"
1565 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1568 msgid "Whether this tag affects the background color"
1569 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1572 msgid "Foreground set"
1573 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1576 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1577 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1580 msgid "Editability set"
1581 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1584 msgid "Whether this tag affects text editability"
1585 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1588 msgid "Font family set"
1589 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1592 msgid "Whether this tag affects the font family"
1593 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1596 msgid "Font style set"
1597 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1600 msgid "Whether this tag affects the font style"
1601 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1604 msgid "Font variant set"
1605 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1608 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1609 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1612 msgid "Font weight set"
1613 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1616 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1617 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1620 msgid "Font stretch set"
1621 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1624 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1625 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1628 msgid "Font size set"
1629 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1632 msgid "Whether this tag affects the font size"
1633 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1636 msgid "Font scale set"
1637 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1640 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1641 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1644 msgid "Rise set"
1645 msgstr "वृद्धि नियत"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1648 msgid "Whether this tag affects the rise"
1649 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1652 msgid "Strikethrough set"
1653 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1656 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1657 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1660 msgid "Underline set"
1661 msgstr "रेखांकन नियत"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1664 msgid "Whether this tag affects underlining"
1665 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1668 msgid "Language set"
1669 msgstr "भाषा समूह"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1672 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1673 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1676 msgid "Ellipsize set"
1677 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1680 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1681 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1684 msgid "Align set"
1685 msgstr "संरेखण सेट"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1688 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1689 msgstr "क्या यह टैग संरेखण मोड को प्रभावित करता है"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1692 msgid "Toggle state"
1693 msgstr "टागल अवस्था"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1696 msgid "The toggle state of the button"
1697 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1700 msgid "Inconsistent state"
1701 msgstr "असंगत स्थिति"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1704 msgid "The inconsistent state of the button"
1705 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1708 msgid "Activatable"
1709 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1712 msgid "The toggle button can be activated"
1713 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1716 msgid "Radio state"
1717 msgstr "रेडियो अवस्था"
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1720 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1721 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1724 msgid "Indicator size"
1725 msgstr "सूचक आकार"
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1729 msgid "Size of check or radio indicator"
1730 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1731
1732 #: gtk/gtkcellview.c:182
1733 msgid "CellView model"
1734 msgstr "CellView मॉडल"
1735
1736 #: gtk/gtkcellview.c:183
1737 msgid "The model for cell view"
1738 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1741 msgid "Indicator Size"
1742 msgstr "सूचक आकार"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1745 msgid "Indicator Spacing"
1746 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1749 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1750 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1753 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1754 msgid "Active"
1755 msgstr "क्रियाशील"
1756
1757 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1758 msgid "Whether the menu item is checked"
1759 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
1760
1761 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1762 msgid "Inconsistent"
1763 msgstr "असंगत"
1764
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1766 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1767 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
1768
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1770 msgid "Draw as radio menu item"
1771 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1774 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1775 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1778 msgid "Use alpha"
1779 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1782 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1783 msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1786 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1788 msgid "Title"
1789 msgstr "शीर्षक"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1792 msgid "The title of the color selection dialog"
1793 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1796 msgid "Current Color"
1797 msgstr "वर्तमान रंग"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1800 msgid "The selected color"
1801 msgstr "चयनित रंग"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1804 msgid "Current Alpha"
1805 msgstr "मौजूदा अल्फा"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1808 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1809 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1812 msgid "Has Opacity Control"
1813 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1816 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1817 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1820 msgid "Has palette"
1821 msgstr "पैलेट रखता है"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1824 msgid "Whether a palette should be used"
1825 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1828 msgid "The current color"
1829 msgstr "वर्तमान रंग"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1832 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1833 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1836 msgid "Custom palette"
1837 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1840 msgid "Palette to use in the color selector"
1841 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1844 msgid "Color Selection"
1845 msgstr "रंग चयन"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1848 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1849 msgstr "संवाद में अंतःस्थापित रंग चयन."
1850
1851 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1852 msgid "OK Button"
1853 msgstr "ठीक बटन"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1856 msgid "The OK button of the dialog."
1857 msgstr "संवाद का ठीक बटन."
1858
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1860 msgid "Cancel Button"
1861 msgstr "रद्द करें बटन"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1864 msgid "The cancel button of the dialog."
1865 msgstr "संवाद का रद्द करें बटन"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1868 msgid "Help Button"
1869 msgstr "मदद बटन"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1872 msgid "The help button of the dialog."
1873 msgstr "संवाद का मदद बटन"
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:145
1876 msgid "Enable arrow keys"
1877 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:146
1880 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1881 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:152
1884 msgid "Always enable arrows"
1885 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:153
1888 msgid "Obsolete property, ignored"
1889 msgstr "पुराना गुण अनदेखा किया गया"
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:159
1892 msgid "Case sensitive"
1893 msgstr "केस सेंसिटिव"
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:160
1896 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1897 msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:167
1900 msgid "Allow empty"
1901 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:168
1904 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1905 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:175
1908 msgid "Value in list"
1909 msgstr "सूची में मान"
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:176
1912 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1913 msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1916 msgid "ComboBox model"
1917 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1920 msgid "The model for the combo box"
1921 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1925 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1928 msgid "Row span column"
1929 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1932 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1933 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1936 msgid "Column span column"
1937 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1940 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1941 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1944 msgid "Active item"
1945 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1948 msgid "The item which is currently active"
1949 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1952 msgid "Add tearoffs to menus"
1953 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1956 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1957 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1960 msgid "Has Frame"
1961 msgstr "फ्रेम है"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1964 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1965 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1968 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1969 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1972 msgid "Tearoff Title"
1973 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1976 msgid ""
1977 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1978 "off"
1979 msgstr ""
1980 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1983 msgid "Popup shown"
1984 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1987 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1988 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1991 msgid "Button Sensitivity"
1992 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1995 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1996 msgstr "क्या लटकता बटन संवेदनशीन है जब मॉडल रिक्त है"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1999 msgid "Appears as list"
2000 msgstr "सूची रूप में आयें"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2003 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2004 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2007 msgid "Arrow Size"
2008 msgstr "तीर आकार"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2011 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2012 msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2015 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2016 #: gtk/gtkviewport.c:122
2017 msgid "Shadow type"
2018 msgstr "छाया का प्रकार"
2019
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2021 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2022 msgstr "कोंबो बॉक्स के गिर्द किस प्रकार की छाया खींचनी है"
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2025 msgid "Resize mode"
2026 msgstr "आकार बदलें"
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2029 msgid "Specify how resize events are handled"
2030 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2033 msgid "Border width"
2034 msgstr "सीमा चोडाई"
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2037 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2038 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2041 msgid "Child"
2042 msgstr "चाइल्ड"
2043
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2045 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2046 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:124
2049 msgid "Curve type"
2050 msgstr "घुमाव प्रकार"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:125
2053 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2054 msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:132
2057 msgid "Minimum X"
2058 msgstr "न्यूनतम x"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:133
2061 msgid "Minimum possible value for X"
2062 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:141
2065 msgid "Maximum X"
2066 msgstr "अधिकतम x"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:142
2069 msgid "Maximum possible X value"
2070 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:150
2073 msgid "Minimum Y"
2074 msgstr "न्यूनतम y"
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:151
2077 msgid "Minimum possible value for Y"
2078 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:159
2081 msgid "Maximum Y"
2082 msgstr "अधिकतम y"
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:160
2085 msgid "Maximum possible value for Y"
2086 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:145
2089 msgid "Has separator"
2090 msgstr "विभाजक है"
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:146
2093 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2094 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2097 msgid "Content area border"
2098 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:192
2101 msgid "Width of border around the main dialog area"
2102 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2105 msgid "Content area spacing"
2106 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2107
2108 #: gtk/gtkdialog.c:210
2109 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2110 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2113 msgid "Button spacing"
2114 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2115
2116 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2117 msgid "Spacing between buttons"
2118 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2119
2120 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2121 msgid "Action area border"
2122 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:227
2125 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2126 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:628
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Text Buffer"
2131 msgstr "बफ़र"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:629
2134 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2138 msgid "Cursor Position"
2139 msgstr "संकेतक स्थान"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2142 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2143 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2146 msgid "Selection Bound"
2147 msgstr "चयन सीमा"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2150 msgid ""
2151 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2152 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:657
2155 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2156 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2159 msgid "Maximum length"
2160 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2163 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2164 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:673
2167 msgid "Visibility"
2168 msgstr "दृश्यता"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:674
2171 msgid ""
2172 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2173 "mode)"
2174 msgstr ""
2175 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:682
2178 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2179 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:690
2182 msgid ""
2183 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2184 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2187 msgid "Invisible character"
2188 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2191 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2192 msgstr ""
2193 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
2194 "प्रयोग किया जाए"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:705
2197 msgid "Activates default"
2198 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:706
2201 msgid ""
2202 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2203 "dialog) when Enter is pressed"
2204 msgstr ""
2205 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
2206 "हो"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:712
2209 msgid "Width in chars"
2210 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:713
2213 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2214 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:722
2217 msgid "Scroll offset"
2218 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:723
2221 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2222 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:733
2225 msgid "The contents of the entry"
2226 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2229 msgid "X align"
2230 msgstr "x"
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2233 msgid ""
2234 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2235 "layouts."
2236 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:765
2239 msgid "Truncate multiline"
2240 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:766
2243 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2244 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:782
2247 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2248 msgstr ""
2249 "प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट किया हुआ है"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2252 msgid "Overwrite mode"
2253 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:798
2256 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2257 msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2260 msgid "Text length"
2261 msgstr "पाठ लंबाई"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:813
2264 msgid "Length of the text currently in the entry"
2265 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:828
2268 msgid "Invisible char set"
2269 msgstr "अदृश्य वर्ण सेट"
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:829
2272 msgid "Whether the invisible char has been set"
2273 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:847
2276 msgid "Caps Lock warning"
2277 msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:848
2280 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2281 msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:862
2284 msgid "Progress Fraction"
2285 msgstr "प्रगति अंश"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:863
2288 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2289 msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:880
2292 msgid "Progress Pulse Step"
2293 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:881
2296 msgid ""
2297 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2298 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2299 msgstr ""
2300 "प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
2301 "gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:897
2304 msgid "Primary pixbuf"
2305 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:898
2308 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2309 msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:912
2312 msgid "Secondary pixbuf"
2313 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:913
2316 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2317 msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:927
2320 msgid "Primary stock ID"
2321 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:928
2324 msgid "Stock ID for primary icon"
2325 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:942
2328 msgid "Secondary stock ID"
2329 msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:943
2332 msgid "Stock ID for secondary icon"
2333 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:957
2336 msgid "Primary icon name"
2337 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:958
2340 msgid "Icon name for primary icon"
2341 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:972
2344 msgid "Secondary icon name"
2345 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:973
2348 msgid "Icon name for secondary icon"
2349 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:987
2352 msgid "Primary GIcon"
2353 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:988
2356 msgid "GIcon for primary icon"
2357 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:1002
2360 msgid "Secondary GIcon"
2361 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:1003
2364 msgid "GIcon for secondary icon"
2365 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:1017
2368 msgid "Primary storage type"
2369 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1018
2372 msgid "The representation being used for primary icon"
2373 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1033
2376 msgid "Secondary storage type"
2377 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1034
2380 msgid "The representation being used for secondary icon"
2381 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1055
2384 msgid "Primary icon activatable"
2385 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1056
2388 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2389 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1076
2392 msgid "Secondary icon activatable"
2393 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1077
2396 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2397 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1099
2400 msgid "Primary icon sensitive"
2401 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1100
2404 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2405 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1121
2408 msgid "Secondary icon sensitive"
2409 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1122
2412 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2413 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1138
2416 msgid "Primary icon tooltip text"
2417 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2420 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2421 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1155
2424 msgid "Secondary icon tooltip text"
2425 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2428 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2429 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1174
2432 msgid "Primary icon tooltip markup"
2433 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1193
2436 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2437 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2440 msgid "IM module"
2441 msgstr "IM मॉड्यूल"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2444 msgid "Which IM module should be used"
2445 msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1228
2448 msgid "Icon Prelight"
2449 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1229
2452 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2453 msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1242
2456 msgid "Progress Border"
2457 msgstr "प्रगति किनारा"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1243
2460 msgid "Border around the progress bar"
2461 msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1714
2464 msgid "Border between text and frame."
2465 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1728
2468 msgid "State Hint"
2469 msgstr "स्थिति संकेत"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1729
2472 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2473 msgstr "क्या विधिवत स्थिति भेजनी है जब छाया या पृष्ठभूमि चित्रित किया जा रहा है"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2476 msgid "Select on focus"
2477 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:1735
2480 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2481 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1749
2484 msgid "Password Hint Timeout"
2485 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1750
2488 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2489 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
2490
2491 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2492 #, fuzzy
2493 msgid "The contents of the buffer"
2494 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2495
2496 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2499 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
2500
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2502 msgid "Completion Model"
2503 msgstr "समाप्ति मॉडल"
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2506 msgid "The model to find matches in"
2507 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2510 msgid "Minimum Key Length"
2511 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2514 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2515 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2518 msgid "Text column"
2519 msgstr "पाठ कॉलम"
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2522 msgid "The column of the model containing the strings."
2523 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2526 msgid "Inline completion"
2527 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2530 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2531 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2534 msgid "Popup completion"
2535 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2538 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2539 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2542 msgid "Popup set width"
2543 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2546 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2547 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2550 msgid "Popup single match"
2551 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2554 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2555 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2558 msgid "Inline selection"
2559 msgstr "अंतरेखीय चयन"
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2562 msgid "Your description here"
2563 msgstr "आपका विवरण यहाँ"
2564
2565 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2566 msgid "Visible Window"
2567 msgstr "दृश्य विंडो"
2568
2569 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2570 msgid ""
2571 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2572 "trap events."
2573 msgstr ""
2574 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
2575 "सकता है."
2576
2577 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2578 msgid "Above child"
2579 msgstr "शिशु के ऊपर"
2580
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2582 msgid ""
2583 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2584 "child widget as opposed to below it."
2585 msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:187
2588 msgid "Expanded"
2589 msgstr "विस्तारित"
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:188
2592 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2593 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:196
2596 msgid "Text of the expander's label"
2597 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2600 msgid "Use markup"
2601 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2604 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2605 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:220
2608 msgid "Space to put between the label and the child"
2609 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2612 msgid "Label widget"
2613 msgstr "लेबल विज़ेट"
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:230
2616 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2617 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2620 msgid "Expander Size"
2621 msgstr "विस्तारक आकार"
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2624 msgid "Size of the expander arrow"
2625 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:246
2628 msgid "Spacing around expander arrow"
2629 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2632 msgid "Action"
2633 msgstr "क्रिया"
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2636 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2637 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2640 msgid "File System Backend"
2641 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2644 msgid "Name of file system backend to use"
2645 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2648 msgid "Filter"
2649 msgstr "फिल्टर"
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2652 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2653 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2656 msgid "Local Only"
2657 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2660 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2661 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2664 msgid "Preview widget"
2665 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2668 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2669 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2672 msgid "Preview Widget Active"
2673 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2676 msgid ""
2677 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2678 msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2681 msgid "Use Preview Label"
2682 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2685 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2686 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2689 msgid "Extra widget"
2690 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2693 msgid "Application supplied widget for extra options."
2694 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2697 msgid "Select Multiple"
2698 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2701 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2702 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2705 msgid "Show Hidden"
2706 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2709 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2710 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2713 msgid "Do overwrite confirmation"
2714 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2717 msgid ""
2718 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2719 "dialog if necessary."
2720 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
2721
2722 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Allow folders creation"
2725 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2728 #, fuzzy
2729 msgid ""
2730 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2731 "folders."
2732 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2735 msgid "Dialog"
2736 msgstr "संवाद"
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2739 msgid "The file chooser dialog to use."
2740 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2743 msgid "The title of the file chooser dialog."
2744 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
2745
2746 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2747 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2748 msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
2749
2750 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2751 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2752 msgid "Filename"
2753 msgstr "फ़ाइलनाम"
2754
2755 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2756 msgid "The currently selected filename"
2757 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2758
2759 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2760 msgid "Show file operations"
2761 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2762
2763 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2764 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2765 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2766
2767 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2768 msgid "X position"
2769 msgstr "x स्थिति"
2770
2771 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2772 msgid "X position of child widget"
2773 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2774
2775 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2776 msgid "Y position"
2777 msgstr "y स्थिति"
2778
2779 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2780 msgid "Y position of child widget"
2781 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2782
2783 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2784 msgid "The title of the font selection dialog"
2785 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2786
2787 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2788 msgid "Font name"
2789 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2790
2791 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2792 msgid "The name of the selected font"
2793 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2794
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2796 msgid "Sans 12"
2797 msgstr "संस12"
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2800 msgid "Use font in label"
2801 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2804 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2805 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2808 msgid "Use size in label"
2809 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2812 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2813 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2816 msgid "Show style"
2817 msgstr "शैली दिखायें"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2820 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2821 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2824 msgid "Show size"
2825 msgstr "आकार दिखाएँ"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2828 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2829 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2830
2831 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2832 msgid "The string that represents this font"
2833 msgstr "यह फ़ॉन्ट प्रस्तुत करने वाली स्ट्रिंग"
2834
2835 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2836 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2837 msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
2838
2839 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2840 msgid "Preview text"
2841 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2842
2843 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2844 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2845 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2846
2847 #: gtk/gtkframe.c:106
2848 msgid "Text of the frame's label"
2849 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2850
2851 #: gtk/gtkframe.c:113
2852 msgid "Label xalign"
2853 msgstr "लेबल xalign"
2854
2855 #: gtk/gtkframe.c:114
2856 msgid "The horizontal alignment of the label"
2857 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
2858
2859 #: gtk/gtkframe.c:122
2860 msgid "Label yalign"
2861 msgstr "लेबल yalign"
2862
2863 #: gtk/gtkframe.c:123
2864 msgid "The vertical alignment of the label"
2865 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2866
2867 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2868 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2869 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:138
2872 msgid "Frame shadow"
2873 msgstr "फ्रेम छाया"
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:139
2876 msgid "Appearance of the frame border"
2877 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:148
2880 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2881 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2882
2883 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2884 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2885 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2886
2887 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2888 msgid "Handle position"
2889 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2890
2891 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2892 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2893 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2894
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2896 msgid "Snap edge"
2897 msgstr "किनारे की फोटो"
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2900 msgid ""
2901 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2902 "handlebox"
2903 msgstr ""
2904 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
2905
2906 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2907 msgid "Snap edge set"
2908 msgstr "किनारा सेट की छवि"
2909
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2911 msgid ""
2912 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2913 "handle_position"
2914 msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2917 msgid "Child Detached"
2918 msgstr "संतति विलग"
2919
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2921 msgid ""
2922 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2923 "detached."
2924 msgstr "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
2925
2926 #: gtk/gtkiconview.c:549
2927 msgid "Selection mode"
2928 msgstr "चयन मोड"
2929
2930 #: gtk/gtkiconview.c:550
2931 msgid "The selection mode"
2932 msgstr "चयन मोड"
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:568
2935 msgid "Pixbuf column"
2936 msgstr "Pixbuf कॉलम"
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:569
2939 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2940 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:587
2943 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2944 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:606
2947 msgid "Markup column"
2948 msgstr "चिन्हित कॉलम"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:607
2951 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2952 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:614
2955 msgid "Icon View Model"
2956 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:615
2959 msgid "The model for the icon view"
2960 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:631
2963 msgid "Number of columns"
2964 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:632
2967 msgid "Number of columns to display"
2968 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:649
2971 msgid "Width for each item"
2972 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:650
2975 msgid "The width used for each item"
2976 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:666
2979 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2980 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:681
2983 msgid "Row Spacing"
2984 msgstr "कतार दूरी"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:682
2987 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2988 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:697
2991 msgid "Column Spacing"
2992 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:698
2995 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2996 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:713
2999 msgid "Margin"
3000 msgstr "हाशिया"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:714
3003 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3004 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:730
3007 msgid ""
3008 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3009 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3012 msgid "Reorderable"
3013 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3014
3015 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3016 msgid "View is reorderable"
3017 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3018
3019 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3020 msgid "Tooltip Column"
3021 msgstr "औजारटिप स्तम्भ"
3022
3023 #: gtk/gtkiconview.c:755
3024 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3025 msgstr "वस्तुओं के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करता मॉडल में स्तंभ"
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:772
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Item Padding"
3030 msgstr "तल पैडिंग"
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:773
3033 msgid "Padding around icon view items"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkiconview.c:782
3037 msgid "Selection Box Color"
3038 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:783
3041 msgid "Color of the selection box"
3042 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3043
3044 #: gtk/gtkiconview.c:789
3045 msgid "Selection Box Alpha"
3046 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3047
3048 #: gtk/gtkiconview.c:790
3049 msgid "Opacity of the selection box"
3050 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3053 msgid "Pixbuf"
3054 msgstr "Pixbuf"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3057 msgid "A GdkPixbuf to display"
3058 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:139
3061 msgid "Pixmap"
3062 msgstr "पिक्समैप"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:140
3065 msgid "A GdkPixmap to display"
3066 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3069 msgid "Image"
3070 msgstr "छवि"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:148
3073 msgid "A GdkImage to display"
3074 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:155
3077 msgid "Mask"
3078 msgstr "मास्क"
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:156
3081 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3082 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3085 msgid "Filename to load and display"
3086 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3089 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3090 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:180
3093 msgid "Icon set"
3094 msgstr "चिह्न समूह"
3095
3096 #: gtk/gtkimage.c:181
3097 msgid "Icon set to display"
3098 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3099
3100 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3101 msgid "Icon size"
3102 msgstr "चिह्न आकार"
3103
3104 #: gtk/gtkimage.c:189
3105 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3106 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3107
3108 #: gtk/gtkimage.c:205
3109 msgid "Pixel size"
3110 msgstr "पिक्सेल आकार"
3111
3112 #: gtk/gtkimage.c:206
3113 msgid "Pixel size to use for named icon"
3114 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3115
3116 #: gtk/gtkimage.c:214
3117 msgid "Animation"
3118 msgstr "एनीमेशन"
3119
3120 #: gtk/gtkimage.c:215
3121 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3122 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3123
3124 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3125 msgid "Storage type"
3126 msgstr "भंडारण प्रकार"
3127
3128 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3129 msgid "The representation being used for image data"
3130 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3131
3132 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3133 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3134 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3135
3136 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3137 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3138 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
3139
3140 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3141 msgid "Always show image"
3142 msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
3143
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3145 msgid "Whether the image will always be shown"
3146 msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
3147
3148 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3149 msgid "Accel Group"
3150 msgstr "एक्सेल समूह"
3151
3152 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3153 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3154 msgstr "स्टॉक त्वरक कुंजी के प्रयोग के लिए एक्सेल समूह"
3155
3156 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3157 msgid "Show menu images"
3158 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
3159
3160 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3161 msgid "Whether images should be shown in menus"
3162 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
3163
3164 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3165 msgid "Message Type"
3166 msgstr "संदेश प्रकार"
3167
3168 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3169 msgid "The type of message"
3170 msgstr "संदेश का प्रकार"
3171
3172 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Width of border around the content area"
3175 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3176
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Spacing between elements of the area"
3180 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
3181
3182 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Width of border around the action area"
3185 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3186
3187 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3188 msgid "The screen where this window will be displayed"
3189 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
3190
3191 #: gtk/gtklabel.c:497
3192 msgid "The text of the label"
3193 msgstr "लेबल का पाठ"
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:504
3196 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3197 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3200 msgid "Justification"
3201 msgstr "औचित्य"
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:526
3204 msgid ""
3205 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3206 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3207 "GtkMisc::xalign for that"
3208 msgstr ""
3209 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण को उसके संभाजन "
3210 "के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3211
3212 #: gtk/gtklabel.c:534
3213 msgid "Pattern"
3214 msgstr "पैटर्न"
3215
3216 #: gtk/gtklabel.c:535
3217 msgid ""
3218 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3219 "to underline"
3220 msgstr "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:542
3223 msgid "Line wrap"
3224 msgstr "लाइन व्रैप"
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:543
3227 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3228 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:558
3231 msgid "Line wrap mode"
3232 msgstr "लाइन रैप मोड"
3233
3234 #: gtk/gtklabel.c:559
3235 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3236 msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3237
3238 #: gtk/gtklabel.c:566
3239 msgid "Selectable"
3240 msgstr "चयन योग्य"
3241
3242 #: gtk/gtklabel.c:567
3243 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3244 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3245
3246 #: gtk/gtklabel.c:573
3247 msgid "Mnemonic key"
3248 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3249
3250 #: gtk/gtklabel.c:574
3251 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3252 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:582
3255 msgid "Mnemonic widget"
3256 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:583
3259 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3260 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:629
3263 msgid ""
3264 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3265 "enough room to display the entire string"
3266 msgstr ""
3267 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:669
3270 msgid "Single Line Mode"
3271 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:670
3274 msgid "Whether the label is in single line mode"
3275 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:687
3278 msgid "Angle"
3279 msgstr "कोण"
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:688
3282 msgid "Angle at which the label is rotated"
3283 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:708
3286 msgid "Maximum Width In Characters"
3287 msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:709
3290 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3291 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:727
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Track visited links"
3296 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
3297
3298 #: gtk/gtklabel.c:728
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Whether visited links should be tracked"
3301 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
3302
3303 #: gtk/gtklabel.c:849
3304 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3305 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
3306
3307 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3308 msgid "Horizontal adjustment"
3309 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
3310
3311 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3312 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3313 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
3314
3315 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3316 msgid "Vertical adjustment"
3317 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3318
3319 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3320 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3321 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
3322
3323 #: gtk/gtklayout.c:633
3324 msgid "The width of the layout"
3325 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
3326
3327 #: gtk/gtklayout.c:642
3328 msgid "The height of the layout"
3329 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
3330
3331 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3332 msgid "URI"
3333 msgstr "URI"
3334
3335 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3336 msgid "The URI bound to this button"
3337 msgstr "इस बटन से बंधी URI"
3338
3339 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3340 msgid "Visited"
3341 msgstr "देखा हुआ"
3342
3343 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3344 msgid "Whether this link has been visited."
3345 msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है."
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:502
3348 msgid "The currently selected menu item"
3349 msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद"
3350
3351 #: gtk/gtkmenu.c:517
3352 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3353 msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3356 msgid "Accel Path"
3357 msgstr "एक्सेल पथ"
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:532
3360 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3361 msgstr "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:548
3364 msgid "Attach Widget"
3365 msgstr "विज़ेट संलग्न करें"
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:549
3368 msgid "The widget the menu is attached to"
3369 msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है"
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:557
3372 msgid ""
3373 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3374 "off"
3375 msgstr ""
3376 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:571
3379 msgid "Tearoff State"
3380 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:572
3383 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3384 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:586
3387 msgid "Monitor"
3388 msgstr "मॉनिटर"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:587
3391 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3392 msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:593
3395 msgid "Vertical Padding"
3396 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:594
3399 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3400 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:616
3403 msgid "Reserve Toggle Size"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:617
3407 #, fuzzy
3408 msgid ""
3409 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3410 "icons"
3411 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:623
3414 msgid "Horizontal Padding"
3415 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:624
3418 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3419 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:632
3422 msgid "Vertical Offset"
3423 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:633
3426 msgid ""
3427 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3428 "vertically"
3429 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:641
3432 msgid "Horizontal Offset"
3433 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:642
3436 msgid ""
3437 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3438 "horizontally"
3439 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:650
3442 msgid "Double Arrows"
3443 msgstr "दोहरा तीर"
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:651
3446 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3447 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:664
3450 msgid "Arrow Placement"
3451 msgstr "तीर स्थापन"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:665
3454 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3455 msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:673
3458 msgid "Left Attach"
3459 msgstr "बांया संलग्न"
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3462 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3463 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3464
3465 #: gtk/gtkmenu.c:681
3466 msgid "Right Attach"
3467 msgstr "दांया जोड़ें"
3468
3469 #: gtk/gtkmenu.c:682
3470 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3471 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3472
3473 #: gtk/gtkmenu.c:689
3474 msgid "Top Attach"
3475 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:690
3478 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3479 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:697
3482 msgid "Bottom Attach"
3483 msgstr "तल संलग्न"
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3486 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3487 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3488
3489 #: gtk/gtkmenu.c:712
3490 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3491 msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:799
3494 msgid "Can change accelerators"
3495 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
3496
3497 #: gtk/gtkmenu.c:800
3498 msgid ""
3499 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3500 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
3501
3502 #: gtk/gtkmenu.c:805
3503 msgid "Delay before submenus appear"
3504 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
3505
3506 #: gtk/gtkmenu.c:806
3507 msgid ""
3508 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3509 msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:813
3512 msgid "Delay before hiding a submenu"
3513 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:814
3516 msgid ""
3517 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3518 "submenu"
3519 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
3520
3521 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3522 msgid "Pack direction"
3523 msgstr "पैक दिशा"
3524
3525 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3526 msgid "The pack direction of the menubar"
3527 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
3528
3529 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3530 msgid "Child Pack direction"
3531 msgstr "संतति पैक दिशा"
3532
3533 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3534 msgid "The child pack direction of the menubar"
3535 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
3536
3537 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3538 msgid "Style of bevel around the menubar"
3539 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
3540
3541 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3542 msgid "Internal padding"
3543 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3544
3545 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3546 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3547 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
3548
3549 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3550 msgid "Delay before drop down menus appear"
3551 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
3552
3553 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3554 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3555 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
3556
3557 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3558 msgid "Right Justified"
3559 msgstr "दाहिना समायोजित"
3560
3561 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3562 msgid ""
3563 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3564 msgstr ""
3565 "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने किनारे समायोजित है"
3566
3567 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3568 msgid "Submenu"
3569 msgstr "उप मेन्यू"
3570
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3572 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3573 msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
3574
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3576 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3577 msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
3578
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3580 msgid "The text for the child label"
3581 msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ"
3582
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3584 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3585 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
3586
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3588 msgid "Width in Characters"
3589 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
3590
3591 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3592 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3593 msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई"
3594
3595 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3596 msgid "Take Focus"
3597 msgstr "फोकस लें"
3598
3599 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3600 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3601 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
3602
3603 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3604 msgid "Menu"
3605 msgstr "मेनू"
3606
3607 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3608 msgid "The dropdown menu"
3609 msgstr "लटकता मेनू"
3610
3611 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3612 msgid "Image/label border"
3613 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
3614
3615 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3616 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3617 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3618
3619 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3620 msgid "Use separator"
3621 msgstr "विभाजक प्रयोग करें"
3622
3623 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3624 msgid ""
3625 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3626 msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है"
3627
3628 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3629 msgid "Message Buttons"
3630 msgstr "संदेश बटन"
3631
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3633 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3634 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3637 msgid "The primary text of the message dialog"
3638 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3641 msgid "Use Markup"
3642 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3645 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3646 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3649 msgid "Secondary Text"
3650 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3651
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3653 msgid "The secondary text of the message dialog"
3654 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
3655
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3657 msgid "Use Markup in secondary"
3658 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
3659
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3661 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3662 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
3663
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3665 msgid "The image"
3666 msgstr "चित्र"
3667
3668 #: gtk/gtkmisc.c:83
3669 msgid "Y align"
3670 msgstr "Y-align"
3671
3672 #: gtk/gtkmisc.c:84
3673 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3674 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3675
3676 #: gtk/gtkmisc.c:93
3677 msgid "X pad"
3678 msgstr "X-pad"
3679
3680 #: gtk/gtkmisc.c:94
3681 msgid ""
3682 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3683 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3684
3685 #: gtk/gtkmisc.c:103
3686 msgid "Y pad"
3687 msgstr "Y-pad"
3688
3689 #: gtk/gtkmisc.c:104
3690 msgid ""
3691 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3692 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3693
3694 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3695 msgid "Parent"
3696 msgstr "जनक"
3697
3698 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3699 msgid "The parent window"
3700 msgstr "जनक विंडो"
3701
3702 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3703 msgid "Is Showing"
3704 msgstr "दिखा रहा है"
3705
3706 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3707 msgid "Are we showing a dialog"
3708 msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
3709
3710 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3711 msgid "The screen where this window will be displayed."
3712 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी."
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:577
3715 msgid "Page"
3716 msgstr "पृष्ठ"
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:578
3719 msgid "The index of the current page"
3720 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:586
3723 msgid "Tab Position"
3724 msgstr "टैब स्थिति"
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:587
3727 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3728 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:594
3731 msgid "Tab Border"
3732 msgstr "टैब बार्डर"
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:595
3735 msgid "Width of the border around the tab labels"
3736 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:603
3739 msgid "Horizontal Tab Border"
3740 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:604
3743 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3744 msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:612
3747 msgid "Vertical Tab Border"
3748 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:613
3751 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3752 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:621
3755 msgid "Show Tabs"
3756 msgstr "टैब दर्शाएँ"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:622
3759 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3760 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:628
3763 msgid "Show Border"
3764 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:629
3767 msgid "Whether the border should be shown or not"
3768 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:635
3771 msgid "Scrollable"
3772 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:636
3775 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3776 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:642
3779 msgid "Enable Popup"
3780 msgstr "पाप अप Enable"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:643
3783 msgid ""
3784 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3785 "you can use to go to a page"
3786 msgstr ""
3787 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
3788 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:650
3791 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3792 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:656
3795 msgid "Group ID"
3796 msgstr "समूह ID"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:657
3799 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3800 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3803 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3804 msgid "Group"
3805 msgstr "समूह"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:674
3808 msgid "Group for tabs drag and drop"
3809 msgstr "टैब खींचने व छोड़ने के लिये समूह"
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:680
3812 msgid "Tab label"
3813 msgstr "टैब लेबल"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:681
3816 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3817 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:687
3820 msgid "Menu label"
3821 msgstr "मेनू लेबल"
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:688
3824 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3825 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:701
3828 msgid "Tab expand"
3829 msgstr "टैब विस्तार"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:702
3832 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3833 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:708
3836 msgid "Tab fill"
3837 msgstr "टैब भरे"
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:709
3840 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3841 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:715
3844 msgid "Tab pack type"
3845 msgstr "टैब पेक प्रकार"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:722
3848 msgid "Tab reorderable"
3849 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:723
3852 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3853 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:729
3856 msgid "Tab detachable"
3857 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:730
3860 msgid "Whether the tab is detachable"
3861 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3864 msgid "Secondary backward stepper"
3865 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:746
3868 msgid ""
3869 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3870 msgstr ""
3871 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3872
3873 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3874 msgid "Secondary forward stepper"
3875 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
3876
3877 #: gtk/gtknotebook.c:762
3878 msgid ""
3879 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3880 msgstr ""
3881 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3884 msgid "Backward stepper"
3885 msgstr "पीछे की ओर चरण"
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3888 msgid "Display the standard backward arrow button"
3889 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3892 msgid "Forward stepper"
3893 msgstr "अगले चरण"
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3896 msgid "Display the standard forward arrow button"
3897 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:806
3900 msgid "Tab overlap"
3901 msgstr "टैब ओवरलैप"
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:807
3904 msgid "Size of tab overlap area"
3905 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:822
3908 msgid "Tab curvature"
3909 msgstr "टैब वक्रता"
3910
3911 #: gtk/gtknotebook.c:823
3912 msgid "Size of tab curvature"
3913 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
3914
3915 #: gtk/gtknotebook.c:839
3916 msgid "Arrow spacing"
3917 msgstr "तीर अंतरण"
3918
3919 #: gtk/gtknotebook.c:840
3920 msgid "Scroll arrow spacing"
3921 msgstr "स्क्रॉल तीर अंतरण"
3922
3923 #: gtk/gtkobject.c:370
3924 msgid "User Data"
3925 msgstr "उपयोक्ता आंकड़ा"
3926
3927 #: gtk/gtkobject.c:371
3928 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3929 msgstr "अनाम उपयोक्ता आंकड़ा संकेतक"
3930
3931 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3932 msgid "The menu of options"
3933 msgstr "विकल्प का मेनू"
3934
3935 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3936 msgid "Size of dropdown indicator"
3937 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3938
3939 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3940 msgid "Spacing around indicator"
3941 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3942
3943 #: gtk/gtkorientable.c:75
3944 msgid "The orientation of the orientable"
3945 msgstr "घुमाए जाने योग्य का अभिमुखन"
3946
3947 #: gtk/gtkpaned.c:242
3948 msgid ""
3949 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3950 msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
3951
3952 #: gtk/gtkpaned.c:251
3953 msgid "Position Set"
3954 msgstr "स्थिति समायोजन"
3955
3956 #: gtk/gtkpaned.c:252
3957 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3958 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3959
3960 #: gtk/gtkpaned.c:258
3961 msgid "Handle Size"
3962 msgstr "हैण्डल का आकार"
3963
3964 #: gtk/gtkpaned.c:259
3965 msgid "Width of handle"
3966 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3967
3968 #: gtk/gtkpaned.c:275
3969 msgid "Minimal Position"
3970 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
3971
3972 #: gtk/gtkpaned.c:276
3973 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3974 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
3975
3976 #: gtk/gtkpaned.c:293
3977 msgid "Maximal Position"
3978 msgstr "अधिकतम स्थिति"
3979
3980 #: gtk/gtkpaned.c:294
3981 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3982 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
3983
3984 #: gtk/gtkpaned.c:311
3985 msgid "Resize"
3986 msgstr "आकार बदलें"
3987
3988 #: gtk/gtkpaned.c:312
3989 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3990 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
3991
3992 #: gtk/gtkpaned.c:327
3993 msgid "Shrink"
3994 msgstr "सिकुड़ें"
3995
3996 #: gtk/gtkpaned.c:328
3997 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3998 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
3999
4000 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4001 msgid "Embedded"
4002 msgstr "अंतःस्थापित"
4003
4004 #: gtk/gtkplug.c:151
4005 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4006 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
4007
4008 #: gtk/gtkplug.c:165
4009 msgid "Socket Window"
4010 msgstr "सॉकेट विंडो"
4011
4012 #: gtk/gtkplug.c:166
4013 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4014 msgstr "सॉकेट का विंडो जिसमें प्लग अंतःस्थापित है"
4015
4016 #: gtk/gtkpreview.c:102
4017 msgid ""
4018 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4019 msgstr "क्या पूर्वावलोकन विजेट को इसे दिये पूरे स्थान को लेना चाहिये"
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:124
4022 msgid "Name of the printer"
4023 msgstr "मुद्रक का नाम"
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:130
4026 msgid "Backend"
4027 msgstr "बैकेंड"
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:131
4030 msgid "Backend for the printer"
4031 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4032
4033 #: gtk/gtkprinter.c:137
4034 msgid "Is Virtual"
4035 msgstr "आभासी है"
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:138
4038 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4039 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4040
4041 #: gtk/gtkprinter.c:144
4042 msgid "Accepts PDF"
4043 msgstr "PDF स्वीकारें"
4044
4045 #: gtk/gtkprinter.c:145
4046 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4047 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4048
4049 #: gtk/gtkprinter.c:151
4050 msgid "Accepts PostScript"
4051 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:152
4054 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4055 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:158
4058 msgid "State Message"
4059 msgstr "स्थिति संदेश"
4060
4061 #: gtk/gtkprinter.c:159
4062 msgid "String giving the current state of the printer"
4063 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:165
4066 msgid "Location"
4067 msgstr "स्थान"
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:166
4070 msgid "The location of the printer"
4071 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:173
4074 msgid "The icon name to use for the printer"
4075 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:179
4078 msgid "Job Count"
4079 msgstr "कार्य गिनती"
4080
4081 #: gtk/gtkprinter.c:180
4082 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4083 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4084
4085 #: gtk/gtkprinter.c:198
4086 msgid "Paused Printer"
4087 msgstr "रूका हुआ मुद्रक"
4088
4089 #: gtk/gtkprinter.c:199
4090 msgid "TRUE if this printer is paused"
4091 msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
4092
4093 #: gtk/gtkprinter.c:212
4094 msgid "Accepting Jobs"
4095 msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
4096
4097 #: gtk/gtkprinter.c:213
4098 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4099 msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
4100
4101 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4102 msgid "Source option"
4103 msgstr "श्रोत विकल्प"
4104
4105 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4106 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4107 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4108
4109 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4110 msgid "Title of the print job"
4111 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4112
4113 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4114 msgid "Printer"
4115 msgstr "मुद्रक"
4116
4117 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4118 msgid "Printer to print the job to"
4119 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4120
4121 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4122 msgid "Settings"
4123 msgstr "जमावट"
4124
4125 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4126 msgid "Printer settings"
4127 msgstr "मुद्रक जमावट"
4128
4129 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4130 msgid "Page Setup"
4131 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4132
4133 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4134 msgid "Track Print Status"
4135 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4136
4137 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4138 msgid ""
4139 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4140 "print data has been sent to the printer or print server."
4141 msgstr ""
4142 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
4143 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4144
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4146 msgid "Default Page Setup"
4147 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4148
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4150 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4151 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4154 msgid "Print Settings"
4155 msgstr "छपाई जमावट"
4156
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4158 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4159 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4160
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4162 msgid "Job Name"
4163 msgstr "कार्य नाम"
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4166 msgid "A string used for identifying the print job."
4167 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4170 msgid "Number of Pages"
4171 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4174 msgid "The number of pages in the document."
4175 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4178 msgid "Current Page"
4179 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4182 msgid "The current page in the document"
4183 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4186 msgid "Use full page"
4187 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4190 msgid ""
4191 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4192 "not the corner of the imageable area"
4193 msgstr ""
4194 "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के "
4195 "कोने में"
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4198 msgid ""
4199 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4200 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4201 msgstr ""
4202 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
4203 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4206 msgid "Unit"
4207 msgstr "इकाई"
4208
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4210 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4211 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
4212
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4214 msgid "Show Dialog"
4215 msgstr "संवाद दिखायें"
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4218 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4219 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
4220
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4222 msgid "Allow Async"
4223 msgstr "Async की अनुमति दें"
4224
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4226 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4227 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
4228
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4230 msgid "Export filename"
4231 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
4232
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4234 msgid "Status"
4235 msgstr "स्थिति"
4236
4237 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4238 msgid "The status of the print operation"
4239 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
4240
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4242 msgid "Status String"
4243 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4244
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4246 msgid "A human-readable description of the status"
4247 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4250 msgid "Custom tab label"
4251 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4252
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4254 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4255 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
4256
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Support Selection"
4260 msgstr "रंग चयन"
4261
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4263 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Has Selection"
4269 msgstr "चयन रखता है"
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4272 msgid "TRUE if a selecion exists."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Embed Page Setup"
4278 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4279
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4281 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Number of Pages To Print"
4287 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4288
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4290 #, fuzzy
4291 msgid "The number of pages that will be printed."
4292 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4293
4294 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4295 msgid "The GtkPageSetup to use"
4296 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
4297
4298 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4299 msgid "Selected Printer"
4300 msgstr "चयनित मुद्रक"
4301
4302 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4303 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4304 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
4305
4306 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4307 msgid "Manual Capabilites"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4311 msgid "Capabilities the application can handle"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Whether the dialog supports selection"
4317 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
4318
4319 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Whether the application has a selection"
4322 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
4323
4324 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4325 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkprogress.c:102
4329 msgid "Activity mode"
4330 msgstr "क्रिया मोड"
4331
4332 #: gtk/gtkprogress.c:103
4333 msgid ""
4334 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4335 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4336 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4337 msgstr ""
4338 "यदि TRUE है तो GtkProgress क्रियाकलाप विधि में है, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
4339 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
4340 "खत्म हो गयी है. इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
4341 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी."
4342
4343 #: gtk/gtkprogress.c:111
4344 msgid "Show text"
4345 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
4346
4347 #: gtk/gtkprogress.c:112
4348 msgid "Whether the progress is shown as text."
4349 msgstr "क्या प्रगति पाठ के रूप में दिखाया गया है"
4350
4351 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4352 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4353 msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
4354
4355 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4356 msgid "Bar style"
4357 msgstr "बार का प्रकार"
4358
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4360 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4361 msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
4362
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4364 msgid "Activity Step"
4365 msgstr "क्रिया के चरण"
4366
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4368 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4369 msgstr "क्रियाकलाप मोड में हर पुनरावृति के लिये प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
4370
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4372 msgid "Activity Blocks"
4373 msgstr "क्रिया के हिस्से"
4374
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4376 msgid ""
4377 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4378 "(Deprecated)"
4379 msgstr "खंड की संख्या जो क्रियाकलाप मोड के प्रगति बार में फिट हो सकता है (पदावनत)"
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4382 msgid "Discrete Blocks"
4383 msgstr "आरक्षित खंड"
4384
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4386 msgid ""
4387 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4388 "style)"
4389 msgstr "प्रगति बार में विलगति खंड की संख्या (जब विलगित शैली में दिखाया जाता है)"
4390
4391 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4392 msgid "Fraction"
4393 msgstr "हिस्से"
4394
4395 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4396 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4397 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
4398
4399 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4400 msgid "Pulse Step"
4401 msgstr "नब्ज चरण"
4402
4403 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4404 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4405 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
4406
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4408 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4409 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
4410
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4412 msgid ""
4413 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4414 "have enough room to display the entire string, if at all."
4415 msgstr ""
4416 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिए "
4417 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
4418
4419 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4420 msgid "XSpacing"
4421 msgstr "एक्सअंतरण"
4422
4423 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4424 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4425 msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
4426
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4428 msgid "YSpacing"
4429 msgstr "वाईअंतरण"
4430
4431 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4432 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4433 msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
4434
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4436 msgid "Min horizontal bar width"
4437 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चौड़ाई"
4438
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4440 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4441 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज चौड़ाई"
4442
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4444 msgid "Min horizontal bar height"
4445 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी ऊँचाई"
4446
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4448 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4449 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज ऊँचाई"
4450
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4452 msgid "Min vertical bar width"
4453 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चौड़ाई"
4454
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4456 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4457 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत चौड़ाई"
4458
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4460 msgid "Min vertical bar height"
4461 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी ऊँचाई"
4462
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4464 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4465 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत ऊँचाई"
4466
4467 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4468 msgid "The value"
4469 msgstr "मान"
4470
4471 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4472 msgid ""
4473 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4474 "is the current action of its group."
4475 msgstr ""
4476 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का "
4477 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
4478
4479 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4480 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4481 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
4482
4483 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4484 msgid "The current value"
4485 msgstr "मौजूदा मान"
4486
4487 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4488 msgid ""
4489 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4490 "action belongs."
4491 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
4492
4493 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4494 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4495 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
4496
4497 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4498 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4499 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
4500
4501 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4502 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4503 msgstr "रेडियो औज़ार बटन जिस समूह से यह बटन सम्बन्धित है."
4504
4505 #: gtk/gtkrange.c:358
4506 msgid "Update policy"
4507 msgstr "अद्यतन पालिसी"
4508
4509 #: gtk/gtkrange.c:359
4510 msgid "How the range should be updated on the screen"
4511 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
4512
4513 #: gtk/gtkrange.c:368
4514 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4515 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4516
4517 #: gtk/gtkrange.c:375
4518 msgid "Inverted"
4519 msgstr "उलट"
4520
4521 #: gtk/gtkrange.c:376
4522 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4523 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
4524
4525 #: gtk/gtkrange.c:383
4526 msgid "Lower stepper sensitivity"
4527 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4528
4529 #: gtk/gtkrange.c:384
4530 msgid ""
4531 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4532 "side"
4533 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:392
4536 msgid "Upper stepper sensitivity"
4537 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
4538
4539 #: gtk/gtkrange.c:393
4540 msgid ""
4541 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4542 "side"
4543 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:410
4546 msgid "Show Fill Level"
4547 msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
4548
4549 #: gtk/gtkrange.c:411
4550 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4551 msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:427
4554 msgid "Restrict to Fill Level"
4555 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:428
4558 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4559 msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:443
4562 msgid "Fill Level"
4563 msgstr "भरण स्तर"
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:444
4566 msgid "The fill level."
4567 msgstr "भरण स्तर."
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:452
4570 msgid "Slider Width"
4571 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:453
4574 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4575 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:460
4578 msgid "Trough Border"
4579 msgstr "नली किनारा"
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:461
4582 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4583 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:468
4586 msgid "Stepper Size"
4587 msgstr "स्टेपर आकार"
4588
4589 #: gtk/gtkrange.c:469
4590 msgid "Length of step buttons at ends"
4591 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:484
4594 msgid "Stepper Spacing"
4595 msgstr "स्टेपर दूरी"
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:485
4598 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4599 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:492
4602 msgid "Arrow X Displacement"
4603 msgstr "तीर X विस्थापन"
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:493
4606 msgid ""
4607 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4608 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:500
4611 msgid "Arrow Y Displacement"
4612 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:501
4615 msgid ""
4616 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4617 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
4618
4619 #: gtk/gtkrange.c:509
4620 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4621 msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक्रिय खींचना चाहिये"
4622
4623 #: gtk/gtkrange.c:510
4624 msgid ""
4625 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4626 "IN while they are dragged"
4627 msgstr ""
4628 "सही पर इस विकल्प के सेट करने के साथ, स्लाइडर सक्रिय किया जायेगा और छायांकित इन के साथ "
4629 "जब वे खींचे जाते हैं"
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:524
4632 msgid "Trough Side Details"
4633 msgstr "वेलनाकार वर्तन विवरण"
4634
4635 #: gtk/gtkrange.c:525
4636 msgid ""
4637 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4638 "with different details"
4639 msgstr "जब सही है, अलग विवरण के साथ बेलन का हिस्सा स्लाइडर के दोनों तरफ खींचा जाता है"
4640
4641 #: gtk/gtkrange.c:541
4642 msgid "Trough Under Steppers"
4643 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
4644
4645 #: gtk/gtkrange.c:542
4646 msgid ""
4647 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4648 "spacing"
4649 msgstr ""
4650 "क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को अलग करना है"
4651
4652 #: gtk/gtkrange.c:555
4653 msgid "Arrow scaling"
4654 msgstr "तीर अनुमापन"
4655
4656 #: gtk/gtkrange.c:556
4657 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4658 msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
4659
4660 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4661 msgid "Show Numbers"
4662 msgstr "संख्या दिखाएँ"
4663
4664 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4665 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4666 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
4667
4668 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4669 msgid "Recent Manager"
4670 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4671
4672 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4673 msgid "The RecentManager object to use"
4674 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
4675
4676 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4677 msgid "Show Private"
4678 msgstr "निजी दर्शाएँ"
4679
4680 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4681 msgid "Whether the private items should be displayed"
4682 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
4683
4684 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4685 msgid "Show Tooltips"
4686 msgstr "टूलटिप दिखायें"
4687
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4689 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4690 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
4691
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4693 msgid "Show Icons"
4694 msgstr "प्रतीक दिखायें"
4695
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4697 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4698 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4701 msgid "Show Not Found"
4702 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
4703
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4705 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4706 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
4707
4708 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4709 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4710 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
4711
4712 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4713 msgid "Local only"
4714 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
4715
4716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4717 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4718 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
4719
4720 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4721 msgid "Limit"
4722 msgstr "सीमा"
4723
4724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4725 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4726 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
4727
4728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4729 msgid "Sort Type"
4730 msgstr "छांटन प्रकार"
4731
4732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4733 msgid "The sorting order of the items displayed"
4734 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
4735
4736 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4737 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4738 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
4739
4740 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4741 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4742 msgstr "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
4743
4744 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4745 msgid ""
4746 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4747 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() के द्वारा लौटाया मद की अधिकतम संख्या"
4748
4749 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4750 msgid "The size of the recently used resources list"
4751 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
4752
4753 #: gtk/gtkruler.c:128
4754 msgid "Lower"
4755 msgstr "निचला"
4756
4757 #: gtk/gtkruler.c:129
4758 msgid "Lower limit of ruler"
4759 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
4760
4761 #: gtk/gtkruler.c:138
4762 msgid "Upper"
4763 msgstr "ऊपरी"
4764
4765 #: gtk/gtkruler.c:139
4766 msgid "Upper limit of ruler"
4767 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
4768
4769 #: gtk/gtkruler.c:149
4770 msgid "Position of mark on the ruler"
4771 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
4772
4773 #: gtk/gtkruler.c:158
4774 msgid "Max Size"
4775 msgstr "अधिकतम आकार"
4776
4777 #: gtk/gtkruler.c:159
4778 msgid "Maximum size of the ruler"
4779 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
4780
4781 #: gtk/gtkruler.c:174
4782 msgid "Metric"
4783 msgstr "मेट्रिक"
4784
4785 #: gtk/gtkruler.c:175
4786 msgid "The metric used for the ruler"
4787 msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
4788
4789 #: gtk/gtkscale.c:219
4790 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4791 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
4792
4793 #: gtk/gtkscale.c:228
4794 msgid "Draw Value"
4795 msgstr "मान दिखाएँ"
4796
4797 #: gtk/gtkscale.c:229
4798 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4799 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
4800
4801 #: gtk/gtkscale.c:236
4802 msgid "Value Position"
4803 msgstr "मान की स्थिति"
4804
4805 #: gtk/gtkscale.c:237
4806 msgid "The position in which the current value is displayed"
4807 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
4808
4809 #: gtk/gtkscale.c:244
4810 msgid "Slider Length"
4811 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
4812
4813 #: gtk/gtkscale.c:245
4814 msgid "Length of scale's slider"
4815 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
4816
4817 #: gtk/gtkscale.c:253
4818 msgid "Value spacing"
4819 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
4820
4821 #: gtk/gtkscale.c:254
4822 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4823 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
4824
4825 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4826 msgid "The value of the scale"
4827 msgstr "मापक का मान"
4828
4829 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4830 msgid "The icon size"
4831 msgstr "प्रतीक आकार"
4832
4833 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4834 msgid ""
4835 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4836 msgstr "GtkAdjustment जो इस मापक बटन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4837
4838 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4839 msgid "Icons"
4840 msgstr "प्रतीक"
4841
4842 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4843 msgid "List of icon names"
4844 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
4845
4846 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4847 msgid "Minimum Slider Length"
4848 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
4849
4850 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4851 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4852 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
4853
4854 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4855 msgid "Fixed slider size"
4856 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4857
4858 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4859 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4860 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
4861
4862 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4863 msgid ""
4864 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4865 msgstr ""
4866 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4867
4868 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4869 msgid ""
4870 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4871 msgstr "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
4872
4873 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4874 msgid "Horizontal Adjustment"
4875 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4876
4877 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4878 msgid "Vertical Adjustment"
4879 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4880
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4882 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4883 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
4884
4885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4886 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4887 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4888
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4890 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4891 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
4892
4893 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4894 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4895 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4896
4897 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4898 msgid "Window Placement"
4899 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4900
4901 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4902 msgid ""
4903 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4904 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4905 msgstr ""
4906 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी होता है अगर "
4907 "\"window-placement-set\" सही है."
4908
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4910 msgid "Window Placement Set"
4911 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4912
4913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4914 msgid ""
4915 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4916 "contents with respect to the scrollbars."
4917 msgstr ""
4918 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये प्रयुक्त किया "
4919 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
4920
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4922 msgid "Shadow Type"
4923 msgstr "छाया प्रकार"
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4926 msgid "Style of bevel around the contents"
4927 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4928
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4930 msgid "Scrollbars within bevel"
4931 msgstr "बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी"
4932
4933 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4934 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4935 msgstr "स्क्रॉल किए विंडो के बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी रखें"
4936
4937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4938 msgid "Scrollbar spacing"
4939 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4940
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4942 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4943 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4944
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4946 msgid "Scrolled Window Placement"
4947 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
4948
4949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4950 msgid ""
4951 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4952 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4953 msgstr ""
4954 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल विंडो के अपने स्थान "
4955 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
4956
4957 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4958 msgid "Draw"
4959 msgstr "खीचें"
4960
4961 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4962 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4963 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:215
4966 msgid "Double Click Time"
4967 msgstr "डबल क्लिक समय"
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:216
4970 msgid ""
4971 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4972 "click (in milliseconds)"
4973 msgstr ""
4974 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
4975 "निर्धारित किया जा सके"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:223
4978 msgid "Double Click Distance"
4979 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:224
4982 msgid ""
4983 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4984 "double click (in pixels)"
4985 msgstr ""
4986 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
4987 "किया जा सके"
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:240
4990 msgid "Cursor Blink"
4991 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:241
4994 msgid "Whether the cursor should blink"
4995 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:248
4998 msgid "Cursor Blink Time"
4999 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:249
5002 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5003 msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकन्ड में"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:268
5006 msgid "Cursor Blink Timeout"
5007 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:269
5010 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5011 msgstr "समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना रूक जाता है, सेकेंड में"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:276
5014 msgid "Split Cursor"
5015 msgstr "संकेतक विभाजन"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:277
5018 msgid ""
5019 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5020 "left text"
5021 msgstr ""
5022 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:284
5025 msgid "Theme Name"
5026 msgstr "प्रसंग नाम"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:285
5029 msgid "Name of theme RC file to load"
5030 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:293
5033 msgid "Icon Theme Name"
5034 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:294
5037 msgid "Name of icon theme to use"
5038 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:302
5041 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5042 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:303
5045 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5046 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:311
5049 msgid "Key Theme Name"
5050 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:312
5053 msgid "Name of key theme RC file to load"
5054 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:320
5057 msgid "Menu bar accelerator"
5058 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:321
5061 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5062 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:329
5065 msgid "Drag threshold"
5066 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:330
5069 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5070 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:338
5073 msgid "Font Name"
5074 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:339
5077 msgid "Name of default font to use"
5078 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:361
5081 msgid "Icon Sizes"
5082 msgstr "आइकन आकार"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:362
5085 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5086 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:370
5089 msgid "GTK Modules"
5090 msgstr "GTK मौड्यूल"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:371
5093 msgid "List of currently active GTK modules"
5094 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:380
5097 msgid "Xft Antialias"
5098 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:381
5101 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5102 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:390
5105 msgid "Xft Hinting"
5106 msgstr "Xft हिंटिंग"
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:391
5109 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5110 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:400
5113 msgid "Xft Hint Style"
5114 msgstr "Xft संकेत शैली"
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:401
5117 msgid ""
5118 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5119 msgstr ""
5120 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
5121 "hintfull"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:410
5124 msgid "Xft RGBA"
5125 msgstr "Xft RGBA"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:411
5128 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5129 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:420
5132 msgid "Xft DPI"
5133 msgstr "Xft DPI"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:421
5136 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5137 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:430
5140 msgid "Cursor theme name"
5141 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:431
5144 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5145 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:439
5148 msgid "Cursor theme size"
5149 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:440
5152 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5153 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:450
5156 msgid "Alternative button order"
5157 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:451
5160 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5161 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:468
5164 msgid "Alternative sort indicator direction"
5165 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:469
5168 msgid ""
5169 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5170 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5171 msgstr ""
5172 "क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है (जहाँ नीचे का "
5173 "मतलब आरोही क्रम में है)"
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:477
5176 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5177 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:478
5180 msgid ""
5181 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5182 "the input method"
5183 msgstr ""
5184 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:486
5187 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5188 msgstr "'Unicode नियंत्रण वर्ण' मेनू दिखायें"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:487
5191 msgid ""
5192 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5193 "control characters"
5194 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण दाखिल करना चाहिये"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:495
5197 msgid "Start timeout"
5198 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:496
5201 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5202 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:505
5205 msgid "Repeat timeout"
5206 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:506
5209 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5210 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:515
5213 msgid "Expand timeout"
5214 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:516
5217 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5218 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:551
5221 msgid "Color scheme"
5222 msgstr "रंग योजना"
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:552
5225 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5226 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:561
5229 msgid "Enable Animations"
5230 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:562
5233 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5234 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:580
5237 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5238 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:581
5241 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5242 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:598
5245 msgid "Tooltip timeout"
5246 msgstr "औज़ारटिप समय समाप्ति"
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:599
5249 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5250 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:624
5253 msgid "Tooltip browse timeout"
5254 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:625
5257 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5258 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:646
5261 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5262 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:647
5265 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5266 msgstr "ब्राउज़ विधि के निष्क्रिय किए जाने के बाद समय समाप्ति"
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:666
5269 msgid "Keynav Cursor Only"
5270 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:667
5273 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5274 msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:684
5277 msgid "Keynav Wrap Around"
5278 msgstr "कीनेव लपेट"
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:685
5281 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5282 msgstr "क्या कुंजीपटल संचरण विज़ेट के गिर्द लपेटा जाना है"
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:705
5285 msgid "Error Bell"
5286 msgstr "त्रुटि घंटी"
5287
5288 #: gtk/gtksettings.c:706
5289 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5290 msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:723
5293 msgid "Color Hash"
5294 msgstr "रंग हैश"
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:724
5297 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5298 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:732
5301 msgid "Default file chooser backend"
5302 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:733
5305 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5306 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:750
5309 msgid "Default print backend"
5310 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:751
5313 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5314 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:774
5317 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5318 msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:775
5321 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5322 msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:791
5325 msgid "Enable Mnemonics"
5326 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
5327
5328 #: gtk/gtksettings.c:792
5329 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5330 msgstr "क्या लेबल के पास नेमोनिक्स होना चाहिए"
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:808
5333 msgid "Enable Accelerators"
5334 msgstr "त्वरक सक्रिय करें"
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:809
5337 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5338 msgstr "क्या मेन्यू मद में त्वरक होने चाहिए"
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:826
5341 msgid "Recent Files Limit"
5342 msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:827
5345 msgid "Number of recently used files"
5346 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की संख्या"
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:845
5349 msgid "Default IM module"
5350 msgstr "तयशुदा IM मॉड्यूल"
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:846
5353 msgid "Which IM module should be used by default"
5354 msgstr "किस IM मॉड्यूल को तयशुदा रूप से प्रयुक्त किया जाना चाहिए"
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:864
5357 msgid "Recent Files Max Age"
5358 msgstr "हाल के फ़ाइल की अधिकतम आयु"
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:865
5361 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5362 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम आयु, दिनों में"
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:874
5365 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5366 msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:875
5369 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5370 msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:897
5373 msgid "Sound Theme Name"
5374 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:898
5377 msgid "XDG sound theme name"
5378 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
5379
5380 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5381 #: gtk/gtksettings.c:920
5382 msgid "Audible Input Feedback"
5383 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
5384
5385 #: gtk/gtksettings.c:921
5386 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5387 msgstr "क्या घटना ध्वनि को उपयोक्ता इनपुट में बजानी है"
5388
5389 #: gtk/gtksettings.c:942
5390 msgid "Enable Event Sounds"
5391 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करें"
5392
5393 #: gtk/gtksettings.c:943
5394 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5395 msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:958
5398 msgid "Enable Tooltips"
5399 msgstr "औज़ाप टिप सक्रिय करें"
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:959
5402 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5403 msgstr "क्या औज़ाप टिप को विज़ेट पर दिखाया जाना चाहिए"
5404
5405 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5406 msgid "Mode"
5407 msgstr "मोड"
5408
5409 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5410 msgid ""
5411 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5412 "component widgets"
5413 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
5414
5415 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5416 msgid "Ignore hidden"
5417 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
5418
5419 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5420 msgid ""
5421 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5422 msgstr ""
5423 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया जाता है"
5424
5425 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5426 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5427 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
5428
5429 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5430 msgid "Climb Rate"
5431 msgstr "वद्धि दर"
5432
5433 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5434 msgid "Snap to Ticks"
5435 msgstr "Snap to Ticks"
5436
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5438 msgid ""
5439 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5440 "nearest step increment"
5441 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
5442
5443 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5444 msgid "Numeric"
5445 msgstr "आंकिक"
5446
5447 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5448 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5449 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
5450
5451 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5452 msgid "Wrap"
5453 msgstr "व्रैप"
5454
5455 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5456 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5457 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
5458
5459 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5460 msgid "Update Policy"
5461 msgstr "अद्यतन नीति"
5462
5463 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5464 msgid ""
5465 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5466 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
5467
5468 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5469 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5470 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
5471
5472 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5473 msgid "Style of bevel around the spin button"
5474 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5475
5476 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5477 msgid "Has Resize Grip"
5478 msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
5479
5480 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5481 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5482 msgstr "शीर्ष स्तर के फिर आकार देने के लिये क्या स्थितिबार मजबूत है"
5483
5484 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5485 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5486 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
5487
5488 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5489 msgid "The size of the icon"
5490 msgstr "आइकन का आकार"
5491
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5493 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5494 msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी."
5495
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5497 msgid "Blinking"
5498 msgstr "टिमटिमाना"
5499
5500 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5501 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5502 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
5503
5504 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5505 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5506 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
5507
5508 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5509 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5510 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं"
5511
5512 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5513 msgid "The orientation of the tray"
5514 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
5515
5516 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5517 msgid "Has tooltip"
5518 msgstr "औज़ारटिप रखता है"
5519
5520 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5521 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5522 msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है"
5523
5524 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5525 msgid "Tooltip Text"
5526 msgstr "औज़ापटिप पाठ"
5527
5528 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5529 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5530 msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
5531
5532 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5533 msgid "Tooltip markup"
5534 msgstr "औज़ापटिप मार्कअप"
5535
5536 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5537 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5538 msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
5539
5540 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5541 #, fuzzy
5542 msgid "The title of this tray icon"
5543 msgstr "आइकन का आकार"
5544
5545 #: gtk/gtktable.c:129
5546 msgid "Rows"
5547 msgstr "पंक्तियां"
5548
5549 #: gtk/gtktable.c:130
5550 msgid "The number of rows in the table"
5551 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
5552
5553 #: gtk/gtktable.c:138
5554 msgid "Columns"
5555 msgstr "कालम"
5556
5557 #: gtk/gtktable.c:139
5558 msgid "The number of columns in the table"
5559 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
5560
5561 #: gtk/gtktable.c:147
5562 msgid "Row spacing"
5563 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
5564
5565 #: gtk/gtktable.c:148
5566 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5567 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
5568
5569 #: gtk/gtktable.c:156
5570 msgid "Column spacing"
5571 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
5572
5573 #: gtk/gtktable.c:157
5574 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5575 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
5576
5577 #: gtk/gtktable.c:166
5578 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5579 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
5580
5581 #: gtk/gtktable.c:173
5582 msgid "Left attachment"
5583 msgstr "बांया संलग्नक"
5584
5585 #: gtk/gtktable.c:180
5586 msgid "Right attachment"
5587 msgstr "दायां संलग्नक"
5588
5589 #: gtk/gtktable.c:181
5590 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5591 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
5592
5593 #: gtk/gtktable.c:187
5594 msgid "Top attachment"
5595 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
5596
5597 #: gtk/gtktable.c:188
5598 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5599 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
5600
5601 #: gtk/gtktable.c:194
5602 msgid "Bottom attachment"
5603 msgstr "तल संलग्नक"
5604
5605 #: gtk/gtktable.c:201
5606 msgid "Horizontal options"
5607 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5608
5609 #: gtk/gtktable.c:202
5610 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5611 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
5612
5613 #: gtk/gtktable.c:208
5614 msgid "Vertical options"
5615 msgstr "लंबनत विकल्प"
5616
5617 #: gtk/gtktable.c:209
5618 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5619 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
5620
5621 #: gtk/gtktable.c:215
5622 msgid "Horizontal padding"
5623 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
5624
5625 #: gtk/gtktable.c:216
5626 msgid ""
5627 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5628 "pixels"
5629 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
5630
5631 #: gtk/gtktable.c:222
5632 msgid "Vertical padding"
5633 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5634
5635 #: gtk/gtktable.c:223
5636 msgid ""
5637 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5638 "pixels"
5639 msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
5640
5641 #: gtk/gtktext.c:546
5642 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5643 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु क्षैतिज समायोजन"
5644
5645 #: gtk/gtktext.c:554
5646 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5647 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
5648
5649 #: gtk/gtktext.c:561
5650 msgid "Line Wrap"
5651 msgstr "पंक्ति व्रैप"
5652
5653 #: gtk/gtktext.c:562
5654 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5655 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
5656
5657 #: gtk/gtktext.c:569
5658 msgid "Word Wrap"
5659 msgstr "शब्द व्रैप"
5660
5661 #: gtk/gtktext.c:570
5662 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5663 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
5664
5665 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5666 msgid "Tag Table"
5667 msgstr "टैग टेबल"
5668
5669 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5670 msgid "Text Tag Table"
5671 msgstr "पाठ टैग टेबल"
5672
5673 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5674 msgid "Current text of the buffer"
5675 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
5676
5677 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5678 msgid "Has selection"
5679 msgstr "चयन रखता है"
5680
5681 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5682 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5683 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
5684
5685 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5686 msgid "Cursor position"
5687 msgstr "संकेतक स्थिति"
5688
5689 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5690 msgid ""
5691 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5692 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
5693
5694 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5695 msgid "Copy target list"
5696 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
5697
5698 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5699 msgid ""
5700 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5701 msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
5702
5703 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5704 msgid "Paste target list"
5705 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
5706
5707 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5708 msgid ""
5709 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5710 "destination"
5711 msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
5712
5713 #: gtk/gtktextmark.c:90
5714 msgid "Mark name"
5715 msgstr "नाम चिह्नित करें"
5716
5717 #: gtk/gtktextmark.c:97
5718 msgid "Left gravity"
5719 msgstr "बायाँ गुरुत्व"
5720
5721 #: gtk/gtktextmark.c:98
5722 msgid "Whether the mark has left gravity"
5723 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:173
5726 msgid "Tag name"
5727 msgstr "टैग नाम"
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:174
5730 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5731 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
5732
5733 #: gtk/gtktexttag.c:192
5734 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5735 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5736
5737 #: gtk/gtktexttag.c:199
5738 msgid "Background full height"
5739 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
5740
5741 #: gtk/gtktexttag.c:200
5742 msgid ""
5743 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5744 "of the tagged characters"
5745 msgstr ""
5746 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
5747 "ऊंचाई तक"
5748
5749 #: gtk/gtktexttag.c:208
5750 msgid "Background stipple mask"
5751 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
5752
5753 #: gtk/gtktexttag.c:209
5754 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5755 msgstr ""
5756 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:226
5759 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5760 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:234
5763 msgid "Foreground stipple mask"
5764 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:235
5767 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5768 msgstr ""
5769 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:242
5772 msgid "Text direction"
5773 msgstr "पाठ दिशा"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:243
5776 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5777 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:292
5780 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5781 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:301
5784 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5785 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:310
5788 msgid ""
5789 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5790 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5791 msgstr ""
5792 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; उदाहरण के लिये, "
5793 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:321
5796 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5797 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:330
5800 msgid "Font size in Pango units"
5801 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:340
5804 msgid ""
5805 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5806 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5807 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5808 msgstr ""
5809 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से थीम बदलाव आदि "
5810 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
5811 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5814 msgid "Left, right, or center justification"
5815 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:379
5818 msgid ""
5819 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5820 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5821 msgstr ""
5822 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में प्रयोग कर सकता है "
5823 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग किया "
5824 "जायेगा."
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:386
5827 msgid "Left margin"
5828 msgstr "बायाँ हाशिया"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5831 msgid "Width of the left margin in pixels"
5832 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:396
5835 msgid "Right margin"
5836 msgstr "दायाँ हाशिया"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5839 msgid "Width of the right margin in pixels"
5840 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5843 msgid "Indent"
5844 msgstr "हाशिये की दूरी"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5847 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5848 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
5849
5850 #: gtk/gtktexttag.c:419
5851 msgid ""
5852 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5853 "in Pango units"
5854 msgstr ""
5855 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
5856 "ईकाई में."
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:428
5859 msgid "Pixels above lines"
5860 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5863 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5864 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:438
5867 msgid "Pixels below lines"
5868 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5871 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5872 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:448
5875 msgid "Pixels inside wrap"
5876 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5879 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5880 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5883 msgid ""
5884 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5885 msgstr ""
5886 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
5887 "पर करना है"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5890 msgid "Tabs"
5891 msgstr "टैब्स"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5894 msgid "Custom tabs for this text"
5895 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:504
5898 msgid "Invisible"
5899 msgstr "अदृश्य"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:505
5902 msgid "Whether this text is hidden."
5903 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:519
5906 msgid "Paragraph background color name"
5907 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:520
5910 msgid "Paragraph background color as a string"
5911 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:535
5914 msgid "Paragraph background color"
5915 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:536
5918 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5919 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:554
5922 msgid "Margin Accumulates"
5923 msgstr "हाशिया संचित होता है"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:555
5926 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5927 msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:568
5930 msgid "Background full height set"
5931 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:569
5934 msgid "Whether this tag affects background height"
5935 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:572
5938 msgid "Background stipple set"
5939 msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:573
5942 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5943 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:580
5946 msgid "Foreground stipple set"
5947 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:581
5950 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5951 msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:616
5954 msgid "Justification set"
5955 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:617
5958 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5959 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:624
5962 msgid "Left margin set"
5963 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:625
5966 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5967 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:628
5970 msgid "Indent set"
5971 msgstr "हाशिये नियत"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:629
5974 msgid "Whether this tag affects indentation"
5975 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:636
5978 msgid "Pixels above lines set"
5979 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5982 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5983 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:640
5986 msgid "Pixels below lines set"
5987 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:644
5990 msgid "Pixels inside wrap set"
5991 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:645
5994 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5995 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:652
5998 msgid "Right margin set"
5999 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:653
6002 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6003 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:660
6006 msgid "Wrap mode set"
6007 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:661
6010 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6011 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:664
6014 msgid "Tabs set"
6015 msgstr "टैब्स नियत"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:665
6018 msgid "Whether this tag affects tabs"
6019 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:668
6022 msgid "Invisible set"
6023 msgstr "अदृश्य नियत"
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:669
6026 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6027 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:672
6030 msgid "Paragraph background set"
6031 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:673
6034 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6035 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6036
6037 #: gtk/gtktextview.c:543
6038 msgid "Pixels Above Lines"
6039 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6040
6041 #: gtk/gtktextview.c:553
6042 msgid "Pixels Below Lines"
6043 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6044
6045 #: gtk/gtktextview.c:563
6046 msgid "Pixels Inside Wrap"
6047 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6048
6049 #: gtk/gtktextview.c:581
6050 msgid "Wrap Mode"
6051 msgstr "व्रैप मोड"
6052
6053 #: gtk/gtktextview.c:599
6054 msgid "Left Margin"
6055 msgstr "बायाँ हाशिया"
6056
6057 #: gtk/gtktextview.c:609
6058 msgid "Right Margin"
6059 msgstr "दायाँ हाशिया"
6060
6061 #: gtk/gtktextview.c:637
6062 msgid "Cursor Visible"
6063 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6064
6065 #: gtk/gtktextview.c:638
6066 msgid "If the insertion cursor is shown"
6067 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6068
6069 #: gtk/gtktextview.c:645
6070 msgid "Buffer"
6071 msgstr "बफ़र"
6072
6073 #: gtk/gtktextview.c:646
6074 msgid "The buffer which is displayed"
6075 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6076
6077 #: gtk/gtktextview.c:654
6078 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6079 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6080
6081 #: gtk/gtktextview.c:661
6082 msgid "Accepts tab"
6083 msgstr "टैब स्वीकारें"
6084
6085 #: gtk/gtktextview.c:662
6086 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6087 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब वर्ण दाखिल किये जाने को लेकर"
6088
6089 #: gtk/gtktextview.c:691
6090 msgid "Error underline color"
6091 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6092
6093 #: gtk/gtktextview.c:692
6094 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6095 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6096
6097 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6098 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6099 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6100
6101 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6102 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6103 msgstr "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6104
6105 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6106 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6107 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
6108
6109 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6110 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6111 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
6112
6113 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6114 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6115 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6116
6117 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6118 msgid "Draw Indicator"
6119 msgstr "सूचक बनाएँ"
6120
6121 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6122 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6123 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6124
6125 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6126 msgid "Toolbar Style"
6127 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6128
6129 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6130 msgid "How to draw the toolbar"
6131 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6132
6133 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6134 msgid "Show Arrow"
6135 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6136
6137 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6138 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6139 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
6140
6141 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6142 msgid "Tooltips"
6143 msgstr "उपकरण-टिप"
6144
6145 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6146 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6147 msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
6148
6149 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6150 msgid "Size of icons in this toolbar"
6151 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6152
6153 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6154 msgid "Icon size set"
6155 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6156
6157 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6158 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6159 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
6160
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6162 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6163 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6164
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6166 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6167 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
6168
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6170 msgid "Spacer size"
6171 msgstr "स्पेसर का आकार"
6172
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6174 msgid "Size of spacers"
6175 msgstr "स्पेसर का आकार"
6176
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6178 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6179 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
6180
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6182 msgid "Maximum child expand"
6183 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6186 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6187 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
6188
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6190 msgid "Space style"
6191 msgstr "स्थान शैली"
6192
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6194 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6195 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
6196
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6198 msgid "Button relief"
6199 msgstr "बटन रिलीफ"
6200
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6202 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6203 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6204
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6206 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6207 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6208
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6210 msgid "Toolbar style"
6211 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
6212
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6214 msgid ""
6215 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6216 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6219 msgid "Toolbar icon size"
6220 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
6221
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6223 msgid "Size of icons in default toolbars"
6224 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
6225
6226 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6227 msgid "Text to show in the item."
6228 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
6229
6230 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6231 msgid ""
6232 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6233 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6234 msgstr ""
6235 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
6236 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
6237 "overflow menu"
6238
6239 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6240 msgid "Widget to use as the item label"
6241 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
6242
6243 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6244 msgid "Stock Id"
6245 msgstr "stock ID"
6246
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6248 msgid "The stock icon displayed on the item"
6249 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
6250
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6252 msgid "Icon name"
6253 msgstr "आइकन नाम"
6254
6255 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6256 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6257 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
6258
6259 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6260 msgid "Icon widget"
6261 msgstr "आइकन विजेट"
6262
6263 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6264 msgid "Icon widget to display in the item"
6265 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
6266
6267 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6268 msgid "Icon spacing"
6269 msgstr "प्रतीक दूरी"
6270
6271 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6272 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6273 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
6274
6275 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6276 msgid ""
6277 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6278 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6279 msgstr ""
6280 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
6281 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
6282
6283 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6284 msgid "TreeModelSort Model"
6285 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
6286
6287 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6288 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6289 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
6290
6291 #: gtk/gtktreeview.c:561
6292 msgid "TreeView Model"
6293 msgstr "TreeView मॉडल"
6294
6295 #: gtk/gtktreeview.c:562
6296 msgid "The model for the tree view"
6297 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
6298
6299 #: gtk/gtktreeview.c:570
6300 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6301 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
6302
6303 #: gtk/gtktreeview.c:578
6304 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6305 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
6306
6307 #: gtk/gtktreeview.c:585
6308 msgid "Headers Visible"
6309 msgstr "हैडर दृश्य"
6310
6311 #: gtk/gtktreeview.c:586
6312 msgid "Show the column header buttons"
6313 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
6314
6315 #: gtk/gtktreeview.c:593
6316 msgid "Headers Clickable"
6317 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
6318
6319 #: gtk/gtktreeview.c:594
6320 msgid "Column headers respond to click events"
6321 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
6322
6323 #: gtk/gtktreeview.c:601
6324 msgid "Expander Column"
6325 msgstr "कालम विस्तारक"
6326
6327 #: gtk/gtktreeview.c:602
6328 msgid "Set the column for the expander column"
6329 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
6330
6331 #: gtk/gtktreeview.c:617
6332 msgid "Rules Hint"
6333 msgstr "नियमों के संकेत"
6334
6335 #: gtk/gtktreeview.c:618
6336 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6337 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
6338
6339 #: gtk/gtktreeview.c:625
6340 msgid "Enable Search"
6341 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
6342
6343 #: gtk/gtktreeview.c:626
6344 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6345 msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
6346
6347 #: gtk/gtktreeview.c:633
6348 msgid "Search Column"
6349 msgstr "कालम में ढूंढें"
6350
6351 #: gtk/gtktreeview.c:634
6352 msgid "Model column to search through during interactive search"
6353 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोज के दौरान खोजने के लिए मॉडल स्तंभ"
6354
6355 #: gtk/gtktreeview.c:654
6356 msgid "Fixed Height Mode"
6357 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
6358
6359 #: gtk/gtktreeview.c:655
6360 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6361 msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
6362
6363 #: gtk/gtktreeview.c:675
6364 msgid "Hover Selection"
6365 msgstr "होवर चयन"
6366
6367 #: gtk/gtktreeview.c:676
6368 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6369 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
6370
6371 #: gtk/gtktreeview.c:695
6372 msgid "Hover Expand"
6373 msgstr "होवर विस्तार"
6374
6375 #: gtk/gtktreeview.c:696
6376 msgid ""
6377 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6378 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:710
6381 msgid "Show Expanders"
6382 msgstr "विस्तारक दिखायें"
6383
6384 #: gtk/gtktreeview.c:711
6385 msgid "View has expanders"
6386 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
6387
6388 #: gtk/gtktreeview.c:725
6389 msgid "Level Indentation"
6390 msgstr "स्तर हाशिया"
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:726
6393 msgid "Extra indentation for each level"
6394 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:735
6397 msgid "Rubber Banding"
6398 msgstr "रबर बैंडिंग"
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:736
6401 msgid ""
6402 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6403 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
6404
6405 #: gtk/gtktreeview.c:743
6406 msgid "Enable Grid Lines"
6407 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:744
6410 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6411 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:752
6414 msgid "Enable Tree Lines"
6415 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
6416
6417 #: gtk/gtktreeview.c:753
6418 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6419 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
6420
6421 #: gtk/gtktreeview.c:761
6422 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6423 msgstr "इस पंक्ति के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करते मॉडल में स्तंभ"
6424
6425 #: gtk/gtktreeview.c:783
6426 msgid "Vertical Separator Width"
6427 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
6428
6429 #: gtk/gtktreeview.c:784
6430 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6431 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
6432
6433 #: gtk/gtktreeview.c:792
6434 msgid "Horizontal Separator Width"
6435 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:793
6438 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6439 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:801
6442 msgid "Allow Rules"
6443 msgstr "नियम की अनुमति दें"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:802
6446 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6447 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:808
6450 msgid "Indent Expanders"
6451 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:809
6454 msgid "Make the expanders indented"
6455 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:815
6458 msgid "Even Row Color"
6459 msgstr "सम पंक्ति रंग"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:816
6462 msgid "Color to use for even rows"
6463 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:822
6466 msgid "Odd Row Color"
6467 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:823
6470 msgid "Color to use for odd rows"
6471 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:829
6474 msgid "Row Ending details"
6475 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:830
6478 msgid "Enable extended row background theming"
6479 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीम सक्रिय करें"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:836
6482 msgid "Grid line width"
6483 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:837
6486 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6487 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:843
6490 msgid "Tree line width"
6491 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:844
6494 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6495 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:850
6498 msgid "Grid line pattern"
6499 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:851
6502 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6503 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:857
6506 msgid "Tree line pattern"
6507 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:858
6510 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6511 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6512
6513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6514 msgid "Whether to display the column"
6515 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
6516
6517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6518 msgid "Resizable"
6519 msgstr "आकार बदलने योग्य"
6520
6521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6522 msgid "Column is user-resizable"
6523 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
6524
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6526 msgid "Current width of the column"
6527 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
6528
6529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6530 msgid "Space which is inserted between cells"
6531 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
6532
6533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6534 msgid "Sizing"
6535 msgstr "आकार"
6536
6537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6538 msgid "Resize mode of the column"
6539 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
6540
6541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6542 msgid "Fixed Width"
6543 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
6544
6545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6546 msgid "Current fixed width of the column"
6547 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6550 msgid "Minimum Width"
6551 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6554 msgid "Minimum allowed width of the column"
6555 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6558 msgid "Maximum Width"
6559 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6562 msgid "Maximum allowed width of the column"
6563 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6566 msgid "Title to appear in column header"
6567 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6570 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6571 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6574 msgid "Clickable"
6575 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6578 msgid "Whether the header can be clicked"
6579 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6582 msgid "Widget"
6583 msgstr "विज़ेट"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6586 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6587 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6590 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6591 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6594 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6595 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6598 msgid "Sort indicator"
6599 msgstr "अनुक्रम सूचक"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6602 msgid "Whether to show a sort indicator"
6603 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6606 msgid "Sort order"
6607 msgstr "अनुक्रम क्रम"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6610 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6611 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Sort column ID"
6616 msgstr "पाठ कॉलम"
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6619 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6623 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6624 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
6625
6626 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6627 msgid "Merged UI definition"
6628 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
6629
6630 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6631 msgid "An XML string describing the merged UI"
6632 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
6633
6634 #: gtk/gtkviewport.c:107
6635 msgid ""
6636 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6637 "this viewport"
6638 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये क्षैतिज स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
6639
6640 #: gtk/gtkviewport.c:115
6641 msgid ""
6642 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6643 "this viewport"
6644 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये लंबवत स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
6645
6646 #: gtk/gtkviewport.c:123
6647 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6648 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:485
6651 msgid "Widget name"
6652 msgstr "विज़ेट नाम"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:486
6655 msgid "The name of the widget"
6656 msgstr "विज़ेट का नाम"
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:492
6659 msgid "Parent widget"
6660 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
6661
6662 #: gtk/gtkwidget.c:493
6663 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6664 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:500
6667 msgid "Width request"
6668 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:501
6671 msgid ""
6672 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6673 "used"
6674 msgstr ""
6675 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:509
6678 msgid "Height request"
6679 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
6680
6681 #: gtk/gtkwidget.c:510
6682 msgid ""
6683 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6684 "be used"
6685 msgstr ""
6686 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:519
6689 msgid "Whether the widget is visible"
6690 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:526
6693 msgid "Whether the widget responds to input"
6694 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:532
6697 msgid "Application paintable"
6698 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:533
6701 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6702 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:539
6705 msgid "Can focus"
6706 msgstr "फोकस कर सकता है"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:540
6709 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6710 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:546
6713 msgid "Has focus"
6714 msgstr "फोकस है"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:547
6717 msgid "Whether the widget has the input focus"
6718 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:553
6721 msgid "Is focus"
6722 msgstr "फोकस है"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:554
6725 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6726 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:560
6729 msgid "Can default"
6730 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:561
6733 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6734 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:567
6737 msgid "Has default"
6738 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:568
6741 msgid "Whether the widget is the default widget"
6742 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:574
6745 msgid "Receives default"
6746 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:575
6749 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6750 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:581
6753 msgid "Composite child"
6754 msgstr "संयुक्त शिशु"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:582
6757 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6758 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:588
6761 msgid "Style"
6762 msgstr "शैली"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:589
6765 msgid ""
6766 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6767 "(colors etc)"
6768 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:595
6771 msgid "Events"
6772 msgstr "घटनाएँ"
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:596
6775 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6776 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:603
6779 msgid "Extension events"
6780 msgstr "विस्तार घटनाएँ"
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:604
6783 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6784 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है"
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:611
6787 msgid "No show all"
6788 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:612
6791 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6792 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:635
6795 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6796 msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है"
6797
6798 #: gtk/gtkwidget.c:691
6799 msgid "Window"
6800 msgstr "विंडो"
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:692
6803 msgid "The widget's window if it is realized"
6804 msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
6805
6806 #: gtk/gtkwidget.c:706
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Double Buffered"
6809 msgstr "बफ़र"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:707
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6814 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
6815
6816 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6817 msgid "Interior Focus"
6818 msgstr "आंतरिक फोकस"
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6821 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6822 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6825 msgid "Focus linewidth"
6826 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6829 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6830 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6831
6832 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6833 msgid "Focus line dash pattern"
6834 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
6835
6836 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6837 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6838 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6839
6840 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6841 msgid "Focus padding"
6842 msgstr "फोकस पैडिंग"
6843
6844 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6845 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6846 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
6847
6848 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6849 msgid "Cursor color"
6850 msgstr "संकेतक का रंग"
6851
6852 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6853 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6854 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
6855
6856 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6857 msgid "Secondary cursor color"
6858 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
6859
6860 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6861 msgid ""
6862 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6863 "right-to-left and left-to-right text"
6864 msgstr ""
6865 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
6866 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6869 msgid "Cursor line aspect ratio"
6870 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6871
6872 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6873 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6874 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
6875
6876 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6877 msgid "Draw Border"
6878 msgstr "बार्डर खींचें"
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6881 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6882 msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6885 msgid "Unvisited Link Color"
6886 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6889 msgid "Color of unvisited links"
6890 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6893 msgid "Visited Link Color"
6894 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6897 msgid "Color of visited links"
6898 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6901 msgid "Wide Separators"
6902 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6905 msgid ""
6906 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6907 "instead of a line"
6908 msgstr ""
6909 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
6910 "जाना चाहिये"
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6913 msgid "Separator Width"
6914 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6917 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6918 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
6919
6920 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6921 msgid "Separator Height"
6922 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
6923
6924 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6925 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6926 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
6927
6928 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6929 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6930 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6931
6932 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6933 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6934 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
6935
6936 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6937 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6938 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6939
6940 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6941 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6942 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
6943
6944 #: gtk/gtkwindow.c:478
6945 msgid "Window Type"
6946 msgstr "विंडो प्रकार"
6947
6948 #: gtk/gtkwindow.c:479
6949 msgid "The type of the window"
6950 msgstr "विंडो का प्रकार"
6951
6952 #: gtk/gtkwindow.c:487
6953 msgid "Window Title"
6954 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6955
6956 #: gtk/gtkwindow.c:488
6957 msgid "The title of the window"
6958 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6959
6960 #: gtk/gtkwindow.c:495
6961 msgid "Window Role"
6962 msgstr "विंडो रोल"
6963
6964 #: gtk/gtkwindow.c:496
6965 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6966 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6967
6968 #: gtk/gtkwindow.c:512
6969 msgid "Startup ID"
6970 msgstr "आरंभन आईडी"
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:513
6973 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6974 msgstr "आरंभन अधिसूचना के द्वारा प्रयुक्त विंडो के लिए अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:520
6977 msgid "Allow Shrink"
6978 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:522
6981 #, no-c-format
6982 msgid ""
6983 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6984 "time a bad idea"
6985 msgstr ""
6986 "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:529
6989 msgid "Allow Grow"
6990 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:530
6993 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6994 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:538
6997 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6998 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:545
7001 msgid "Modal"
7002 msgstr "मोडल"
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:546
7005 msgid ""
7006 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7007 "up)"
7008 msgstr ""
7009 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
7010 "किया जा सकेगा)"
7011
7012 #: gtk/gtkwindow.c:553
7013 msgid "Window Position"
7014 msgstr "विंडो की स्थिति"
7015
7016 #: gtk/gtkwindow.c:554
7017 msgid "The initial position of the window"
7018 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
7019
7020 #: gtk/gtkwindow.c:562
7021 msgid "Default Width"
7022 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:563
7025 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7026 msgstr ""
7027 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7028 "दर्शाया जाएगा"
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:572
7031 msgid "Default Height"
7032 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:573
7035 msgid ""
7036 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7037 msgstr ""
7038 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7039 "दर्शाया जाएगा"
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:582
7042 msgid "Destroy with Parent"
7043 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:583
7046 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7047 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:591
7050 msgid "Icon for this window"
7051 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:607
7054 msgid "Name of the themed icon for this window"
7055 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:622
7058 msgid "Is Active"
7059 msgstr "सक्रिय है"
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:623
7062 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7063 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:630
7066 msgid "Focus in Toplevel"
7067 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:631
7070 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7071 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:638
7074 msgid "Type hint"
7075 msgstr "संकेत टंकित करें"
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:639
7078 msgid ""
7079 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7080 "and how to treat it."
7081 msgstr ""
7082 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
7083 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:647
7086 msgid "Skip taskbar"
7087 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:648
7090 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7091 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:655
7094 msgid "Skip pager"
7095 msgstr "पेजर छोड़ें"
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:656
7098 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7099 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:663
7102 msgid "Urgent"
7103 msgstr "तत्काल"
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:664
7106 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7107 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:678
7110 msgid "Accept focus"
7111 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:679
7114 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7115 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:693
7118 msgid "Focus on map"
7119 msgstr "मैप पर फोकस करें"
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:694
7122 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7123 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:708
7126 msgid "Decorated"
7127 msgstr "सजा संवरा"
7128
7129 #: gtk/gtkwindow.c:709
7130 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7131 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
7132
7133 #: gtk/gtkwindow.c:723
7134 msgid "Deletable"
7135 msgstr "मिटाने योग्य"
7136
7137 #: gtk/gtkwindow.c:724
7138 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7139 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:740
7142 msgid "Gravity"
7143 msgstr "ग्रेविटी"
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:741
7146 msgid "The window gravity of the window"
7147 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:758
7150 msgid "Transient for Window"
7151 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:759
7154 msgid "The transient parent of the dialog"
7155 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:774
7158 msgid "Opacity for Window"
7159 msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
7160
7161 #: gtk/gtkwindow.c:775
7162 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7163 msgstr "इस विंडो की अपारदर्शिता, 0 से 1 तक"
7164
7165 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7166 msgid "IM Preedit style"
7167 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
7168
7169 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7170 msgid "How to draw the input method preedit string"
7171 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
7172
7173 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7174 msgid "IM Status style"
7175 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
7176
7177 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7178 msgid "How to draw the input method statusbar"
7179 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"