]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
Merge branch 'gdk-backend-wayland'
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.gtk-3-0.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-3-0.hi\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-29 19:01+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:32+0530\n"
15 "Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
16 "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: hi\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28
29 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
30 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
31 msgid "Display"
32 msgstr "प्रदर्शित करें"
33
34 #: ../gdk/gdkcursor.c:128
35 #| msgid "Cursor"
36 msgid "Cursor type"
37 msgstr "कर्सर प्रकार"
38
39 #: ../gdk/gdkcursor.c:129
40 #| msgid "Secondary storage type"
41 msgid "Standard cursor type"
42 msgstr "मानक कर्सर प्रकार"
43
44 #: ../gdk/gdkcursor.c:137
45 #| msgid "Display the cell"
46 msgid "Display of this cursor"
47 msgstr "इस कर्सर को दिखाएँ"
48
49 #: ../gdk/gdkdevice.c:111
50 msgid "Device Display"
51 msgstr "युक्ति प्रदर्शन"
52
53 #: ../gdk/gdkdevice.c:112
54 #, fuzzy
55 msgid "Display which the device belongs to"
56 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
57
58 #: ../gdk/gdkdevice.c:126
59 msgid "Device manager"
60 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
61
62 #: ../gdk/gdkdevice.c:127
63 msgid "Device manager which the device belongs to"
64 msgstr ""
65
66 #: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
67 msgid "Device name"
68 msgstr "युक्ति नाम"
69
70 #: ../gdk/gdkdevice.c:156
71 msgid "Device type"
72 msgstr "युक्ति प्रकार"
73
74 #: ../gdk/gdkdevice.c:157
75 msgid "Device role in the device manager"
76 msgstr ""
77
78 #: ../gdk/gdkdevice.c:173
79 msgid "Associated device"
80 msgstr "सहयुक्त युक्ति"
81
82 #: ../gdk/gdkdevice.c:174
83 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
84 msgstr ""
85
86 #: ../gdk/gdkdevice.c:187
87 msgid "Input source"
88 msgstr "इनपुट स्रोत"
89
90 #: ../gdk/gdkdevice.c:188
91 msgid "Source type for the device"
92 msgstr "युक्ति के लिए स्रोत प्रकार"
93
94 #: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
95 msgid "Input mode for the device"
96 msgstr "युक्ति के लिए इनपुट मॉडल"
97
98 #: ../gdk/gdkdevice.c:219
99 msgid "Whether the device has a cursor"
100 msgstr "क्या युक्ति के पास कर्सर है"
101
102 #: ../gdk/gdkdevice.c:220
103 #, fuzzy
104 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
105 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
106
107 #: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
108 #, fuzzy
109 msgid "Number of axes in the device"
110 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
111
112 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
113 msgid "Display for the device manager"
114 msgstr "युक्ति प्रबंधक प्रदर्शित कीजिए"
115
116 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
117 msgid "Default Display"
118 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
119
120 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
121 msgid "The default display for GDK"
122 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
123
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:92
125 msgid "Font options"
126 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
127
128 #: ../gdk/gdkscreen.c:93
129 msgid "The default font options for the screen"
130 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
131
132 #: ../gdk/gdkscreen.c:100
133 msgid "Font resolution"
134 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
135
136 #: ../gdk/gdkscreen.c:101
137 msgid "The resolution for fonts on the screen"
138 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
139
140 #: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
141 msgid "Cursor"
142 msgstr "कर्सर"
143
144 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
145 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
146 msgid "Device ID"
147 msgstr "युक्ति ID"
148
149 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
150 msgid "Device identifier"
151 msgstr "युक्ति पहचानकर्ता"
152
153 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
154 #| msgid "mode"
155 msgid "Opcode"
156 msgstr "Opcode"
157
158 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
159 msgid "Opcode for XInput2 requests"
160 msgstr ""
161
162 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
163 msgid "Event base"
164 msgstr "घटना बेस"
165
166 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
167 msgid "Event base for XInput events"
168 msgstr ""
169
170 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
171 msgid "Program name"
172 msgstr "प्रोग्राम नाम"
173
174 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
175 msgid ""
176 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
177 "g_get_application_name()"
178 msgstr "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
179
180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
181 msgid "Program version"
182 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
183
184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
185 msgid "The version of the program"
186 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
187
188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
189 msgid "Copyright string"
190 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
191
192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
193 msgid "Copyright information for the program"
194 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
195
196 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
197 msgid "Comments string"
198 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
199
200 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
201 msgid "Comments about the program"
202 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
203
204 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
205 msgid "License Type"
206 msgstr "लाइसेंस प्रकार"
207
208 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
209 msgid "The license type of the program"
210 msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस प्रकार"
211
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
213 msgid "Website URL"
214 msgstr "वेबसाइट URL"
215
216 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
217 msgid "The URL for the link to the website of the program"
218 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
219
220 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
221 msgid "Website label"
222 msgstr "वेबसाइट लेबल"
223
224 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
225 #, fuzzy
226 #| msgid "The URL for the link to the website of the program"
227 msgid "The label for the link to the website of the program"
228 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
229
230 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
231 msgid "Authors"
232 msgstr "लेखक"
233
234 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
235 msgid "List of authors of the program"
236 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
237
238 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
239 msgid "Documenters"
240 msgstr "दस्तावेज"
241
242 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
243 msgid "List of people documenting the program"
244 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
245
246 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
247 msgid "Artists"
248 msgstr "कलाकार"
249
250 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
251 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
252 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
253
254 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
255 msgid "Translator credits"
256 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
257
258 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
259 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
260 msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
261
262 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
263 msgid "Logo"
264 msgstr "लोगो"
265
266 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
267 msgid ""
268 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
269 "gtk_window_get_default_icon_list()"
270 msgstr ""
271 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
272 "में मूलभूत है"
273
274 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
275 msgid "Logo Icon Name"
276 msgstr "लोगो आइकन नाम"
277
278 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
279 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
280 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
281
282 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
283 msgid "Wrap license"
284 msgstr "रैप मसौदा"
285
286 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
287 msgid "Whether to wrap the license text."
288 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
289
290 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
291 msgid "Accelerator Closure"
292 msgstr "त्वरक समाप्ति"
293
294 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
295 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
296 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
297
298 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
299 msgid "Accelerator Widget"
300 msgstr "त्वरक विज़ेट"
301
302 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
303 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
304 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
305
306 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
307 #: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
308 msgid "Name"
309 msgstr "नाम"
310
311 #: ../gtk/gtkaction.c:223
312 msgid "A unique name for the action."
313 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
314
315 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
316 #: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
317 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
318 msgid "Label"
319 msgstr "लेबल "
320
321 #: ../gtk/gtkaction.c:242
322 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
323 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
324
325 #: ../gtk/gtkaction.c:258
326 msgid "Short label"
327 msgstr "छोटा लेबल"
328
329 #: ../gtk/gtkaction.c:259
330 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
331 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
332
333 #: ../gtk/gtkaction.c:267
334 msgid "Tooltip"
335 msgstr "उपकरण-युक्ति"
336
337 #: ../gtk/gtkaction.c:268
338 msgid "A tooltip for this action."
339 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
340
341 #: ../gtk/gtkaction.c:283
342 msgid "Stock Icon"
343 msgstr "स्टॉक आइकन"
344
345 #: ../gtk/gtkaction.c:284
346 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
347 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
348
349 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
350 msgid "GIcon"
351 msgstr "जीप्रतीक"
352
353 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
354 #: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
355 msgid "The GIcon being displayed"
356 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक"
357
358 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
359 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
360 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
361 msgid "Icon Name"
362 msgstr "प्रतीक नाम"
363
364 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
365 #: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
366 msgid "The name of the icon from the icon theme"
367 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
368
369 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
370 msgid "Visible when horizontal"
371 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
372
373 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
374 msgid ""
375 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
376 "orientation."
377 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
378
379 #: ../gtk/gtkaction.c:349
380 msgid "Visible when overflown"
381 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
382
383 #: ../gtk/gtkaction.c:350
384 msgid ""
385 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
386 "overflow menu."
387 msgstr "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
388
389 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
390 msgid "Visible when vertical"
391 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
392
393 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
394 msgid ""
395 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
396 "orientation."
397 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
398
399 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
400 msgid "Is important"
401 msgstr "महत्वपूर्ण है"
402
403 #: ../gtk/gtkaction.c:366
404 msgid ""
405 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
406 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
407 msgstr ""
408 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
409 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
410
411 #: ../gtk/gtkaction.c:374
412 msgid "Hide if empty"
413 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
414
415 #: ../gtk/gtkaction.c:375
416 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
417 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
418
419 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
420 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966
421 msgid "Sensitive"
422 msgstr "संवेदनशील"
423
424 #: ../gtk/gtkaction.c:382
425 msgid "Whether the action is enabled."
426 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
427
428 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
429 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
430 #: ../gtk/gtkwidget.c:959
431 msgid "Visible"
432 msgstr "दृष्टिगोचर"
433
434 #: ../gtk/gtkaction.c:389
435 msgid "Whether the action is visible."
436 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
437
438 #: ../gtk/gtkaction.c:395
439 msgid "Action Group"
440 msgstr "कार्य समूह"
441
442 #: ../gtk/gtkaction.c:396
443 msgid ""
444 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
445 "use)."
446 msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
447
448 #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
449 msgid "Always show image"
450 msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
451
452 #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
453 msgid "Whether the image will always be shown"
454 msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
455
456 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
457 msgid "A name for the action group."
458 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
459
460 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
461 msgid "Whether the action group is enabled."
462 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
463
464 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
465 msgid "Whether the action group is visible."
466 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
467
468 #: ../gtk/gtkactivatable.c:289
469 msgid "Related Action"
470 msgstr "संबंधित क्रिया"
471
472 #: ../gtk/gtkactivatable.c:290
473 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
474 msgstr "इस सक्रिय किए जाने वाली क्रिया को सक्रिय किया जाएगा और इससे अद्यतन पाएगा"
475
476 #: ../gtk/gtkactivatable.c:312
477 msgid "Use Action Appearance"
478 msgstr "क्रिया प्रकटन का प्रयोग करें"
479
480 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313
481 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
482 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
483
484 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
485 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
486 msgid "Value"
487 msgstr "मान"
488
489 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
490 msgid "The value of the adjustment"
491 msgstr "समायोजन का मूल्य"
492
493 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
494 msgid "Minimum Value"
495 msgstr "न्यूनतम मान"
496
497 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
498 msgid "The minimum value of the adjustment"
499 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
500
501 #: ../gtk/gtkadjustment.c:160
502 msgid "Maximum Value"
503 msgstr "अधिकतम मान"
504
505 #: ../gtk/gtkadjustment.c:161
506 msgid "The maximum value of the adjustment"
507 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
508
509 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
510 msgid "Step Increment"
511 msgstr "पद बढ़ाना"
512
513 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
514 msgid "The step increment of the adjustment"
515 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
516
517 #: ../gtk/gtkadjustment.c:194
518 msgid "Page Increment"
519 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
520
521 #: ../gtk/gtkadjustment.c:195
522 msgid "The page increment of the adjustment"
523 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
524
525 #: ../gtk/gtkadjustment.c:214
526 msgid "Page Size"
527 msgstr "पृष्ठ आकार"
528
529 #: ../gtk/gtkadjustment.c:215
530 msgid "The page size of the adjustment"
531 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
532
533 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
534 msgid "Horizontal alignment"
535 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
536
537 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
538 msgid ""
539 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
540 "right aligned"
541 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
542
543 #: ../gtk/gtkalignment.c:147
544 msgid "Vertical alignment"
545 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
546
547 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
548 msgid ""
549 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
550 "bottom aligned"
551 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
552
553 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
554 msgid "Horizontal scale"
555 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
556
557 #: ../gtk/gtkalignment.c:157
558 msgid ""
559 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
560 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
561 msgstr ""
562 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
563 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
564
565 #: ../gtk/gtkalignment.c:165
566 msgid "Vertical scale"
567 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
568
569 #: ../gtk/gtkalignment.c:166
570 msgid ""
571 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
572 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
573 msgstr ""
574 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
575 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
576
577 #: ../gtk/gtkalignment.c:183
578 msgid "Top Padding"
579 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
580
581 #: ../gtk/gtkalignment.c:184
582 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
583 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
584
585 #: ../gtk/gtkalignment.c:200
586 msgid "Bottom Padding"
587 msgstr "तल पैडिंग"
588
589 #: ../gtk/gtkalignment.c:201
590 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
591 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
592
593 #: ../gtk/gtkalignment.c:217
594 msgid "Left Padding"
595 msgstr "बायां पैडिंग"
596
597 #: ../gtk/gtkalignment.c:218
598 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
599 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
600
601 #: ../gtk/gtkalignment.c:234
602 msgid "Right Padding"
603 msgstr "दायां पैडिंग"
604
605 #: ../gtk/gtkalignment.c:235
606 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
607 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
608
609 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
610 msgid "Include an 'Other...' item"
611 msgstr ""
612
613 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
614 msgid ""
615 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
616 "GtkAppChooserDialog"
617 msgstr ""
618
619 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
620 #| msgid "Show Heading"
621 msgid "Heading"
622 msgstr "शीर्षक"
623
624 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
625 #, fuzzy
626 #| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
627 msgid "The text to show at the top of the dialog"
628 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
629
630 #: ../gtk/gtkappchooser.c:58
631 #| msgid "Font style"
632 msgid "Content type"
633 msgstr "विषय प्रकार"
634
635 #: ../gtk/gtkappchooser.c:59
636 #, fuzzy
637 #| msgid "The contents of the entry"
638 msgid "The content type used by the open with object"
639 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
640
641 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
642 #| msgid "Filter"
643 msgid "GFile"
644 msgstr "GFile"
645
646 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
647 #, fuzzy
648 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
649 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
650 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
651
652 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
653 msgid "Show default app"
654 msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग दिखाएँ"
655
656 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
657 #, fuzzy
658 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
659 msgid "Whether the widget should show the default application"
660 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
661
662 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
663 msgid "Show recommended apps"
664 msgstr "अनुशंसित अनुप्रयोग दिखाएँ"
665
666 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
667 #, fuzzy
668 #| msgid "Whether images should be shown on buttons"
669 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
670 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
671
672 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
673 msgid "Show fallback apps"
674 msgstr "फॉलबैक अनुप्रयोग दिखाएँ"
675
676 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
677 #, fuzzy
678 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
679 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
680
681 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
682 #| msgid "Show Tooltips"
683 msgid "Show other apps"
684 msgstr "अन्य अनुप्रयोग दिखाएँ"
685
686 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
687 #, fuzzy
688 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
689 msgid "Whether the widget should show other applications"
690 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
691
692 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
693 #| msgid "Show Day Names"
694 msgid "Show all apps"
695 msgstr "सभी अनुप्रयोग दिखाएँ"
696
697 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
698 #, fuzzy
699 msgid "Whether the widget should show all applications"
700 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
701
702 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
703 msgid "Widget's default text"
704 msgstr "विजेट तयशुदा पाठ"
705
706 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
707 msgid "The default text appearing when there are no applications"
708 msgstr ""
709
710 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
711 msgid "Arrow direction"
712 msgstr "तीर की दिशा"
713
714 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
715 msgid "The direction the arrow should point"
716 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
717
718 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
719 msgid "Arrow shadow"
720 msgstr "तीर की छाया"
721
722 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
723 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
724 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
725
726 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796
727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
728 msgid "Arrow Scaling"
729 msgstr "तीर मापन"
730
731 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
732 msgid "Amount of space used up by arrow"
733 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
734
735 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1154
736 msgid "Horizontal Alignment"
737 msgstr "क्षैतिज संरेखण"
738
739 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
740 msgid "X alignment of the child"
741 msgstr "शिशु का X संरेखण"
742
743 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1170
744 msgid "Vertical Alignment"
745 msgstr "खड़ी संरेखण"
746
747 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
748 msgid "Y alignment of the child"
749 msgstr "शिशु का Y संरेखण"
750
751 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
752 msgid "Ratio"
753 msgstr "अनुपात"
754
755 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
756 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
757 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
758
759 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
760 msgid "Obey child"
761 msgstr "शिशु की मानें"
762
763 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
764 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
765 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
766
767 #: ../gtk/gtkassistant.c:326
768 msgid "Header Padding"
769 msgstr "बायाँ पैडिंग"
770
771 #: ../gtk/gtkassistant.c:327
772 msgid "Number of pixels around the header."
773 msgstr "शीर्षिका के आस-पास पिक्सेल की संख्या"
774
775 #: ../gtk/gtkassistant.c:334
776 msgid "Content Padding"
777 msgstr "अंतर्वस्तु पैडिंग"
778
779 #: ../gtk/gtkassistant.c:335
780 msgid "Number of pixels around the content pages."
781 msgstr "अंतर्वस्तु पृष्ठ के चारों ओर पिक्सेल की संख्या"
782
783 #: ../gtk/gtkassistant.c:351
784 msgid "Page type"
785 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
786
787 #: ../gtk/gtkassistant.c:352
788 msgid "The type of the assistant page"
789 msgstr "मददगार पृष्ठ का प्रकार"
790
791 #: ../gtk/gtkassistant.c:369
792 msgid "Page title"
793 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
794
795 #: ../gtk/gtkassistant.c:370
796 msgid "The title of the assistant page"
797 msgstr "मददगार पृष्ठ का शीर्षक"
798
799 #: ../gtk/gtkassistant.c:386
800 msgid "Header image"
801 msgstr "शीर्षक छवि"
802
803 #: ../gtk/gtkassistant.c:387
804 msgid "Header image for the assistant page"
805 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
806
807 #: ../gtk/gtkassistant.c:403
808 msgid "Sidebar image"
809 msgstr "किनारे की पट्टी की छवि"
810
811 #: ../gtk/gtkassistant.c:404
812 msgid "Sidebar image for the assistant page"
813 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
814
815 #: ../gtk/gtkassistant.c:419
816 msgid "Page complete"
817 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
818
819 #: ../gtk/gtkassistant.c:420
820 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
821 msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
822
823 #: ../gtk/gtkbbox.c:152
824 msgid "Minimum child width"
825 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
826
827 #: ../gtk/gtkbbox.c:153
828 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
829 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
830
831 #: ../gtk/gtkbbox.c:161
832 msgid "Minimum child height"
833 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
834
835 #: ../gtk/gtkbbox.c:162
836 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
837 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
838
839 #: ../gtk/gtkbbox.c:170
840 msgid "Child internal width padding"
841 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
842
843 #: ../gtk/gtkbbox.c:171
844 msgid "Amount to increase child's size on either side"
845 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
846
847 #: ../gtk/gtkbbox.c:179
848 msgid "Child internal height padding"
849 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
850
851 #: ../gtk/gtkbbox.c:180
852 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
853 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
854
855 #: ../gtk/gtkbbox.c:188
856 msgid "Layout style"
857 msgstr "अभिन्यास शैली"
858
859 #: ../gtk/gtkbbox.c:189
860 #, fuzzy
861 msgid ""
862 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
863 "start and end"
864 msgstr ""
865 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
866 "तथा अंत"
867
868 #: ../gtk/gtkbbox.c:197
869 msgid "Secondary"
870 msgstr "द्वितीयक"
871
872 #: ../gtk/gtkbbox.c:198
873 msgid ""
874 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
875 "g., help buttons"
876 msgstr "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
877
878 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
879 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
880 msgid "Spacing"
881 msgstr "दूरी"
882
883 #: ../gtk/gtkbox.c:242
884 msgid "The amount of space between children"
885 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
886
887 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
888 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
889 msgid "Homogeneous"
890 msgstr "समरूप"
891
892 #: ../gtk/gtkbox.c:252
893 msgid "Whether the children should all be the same size"
894 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
895
896 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
897 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
898 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
899 msgid "Expand"
900 msgstr "विस्तार"
901
902 #: ../gtk/gtkbox.c:273
903 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
904 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
905
906 #: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
907 msgid "Fill"
908 msgstr "भरें"
909
910 #: ../gtk/gtkbox.c:290
911 msgid ""
912 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
913 "used as padding"
914 msgstr ""
915 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
916 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
917
918 #: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
919 msgid "Padding"
920 msgstr "पैडिंग"
921
922 #: ../gtk/gtkbox.c:298
923 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
924 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
925
926 #: ../gtk/gtkbox.c:304
927 msgid "Pack type"
928 msgstr "पैक प्रकार"
929
930 #: ../gtk/gtkbox.c:305
931 msgid ""
932 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
933 "start or end of the parent"
934 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
935
936 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
937 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
938 msgid "Position"
939 msgstr "स्थिति"
940
941 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
942 msgid "The index of the child in the parent"
943 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
944
945 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319
946 msgid "Translation Domain"
947 msgstr "अनुवाद डोमेन"
948
949 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320
950 msgid "The translation domain used by gettext"
951 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
952
953 #: ../gtk/gtkbutton.c:228
954 msgid ""
955 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
956 "widget"
957 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
958
959 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
960 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
961 msgid "Use underline"
962 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
963
964 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
965 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
966 msgid ""
967 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
968 "for the mnemonic accelerator key"
969 msgstr ""
970 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले वर्ण को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक कुंजी "
971 "के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
972
973 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
974 msgid "Use stock"
975 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
976
977 #: ../gtk/gtkbutton.c:244
978 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
979 msgstr ""
980 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
981 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
982
983 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
984 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
985 msgid "Focus on click"
986 msgstr "क्लिक पर फोकस"
987
988 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
989 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
990 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
991
992 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
993 msgid "Border relief"
994 msgstr "किनारा रिलीफ"
995
996 #: ../gtk/gtkbutton.c:260
997 msgid "The border relief style"
998 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
999
1000 #: ../gtk/gtkbutton.c:277
1001 msgid "Horizontal alignment for child"
1002 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
1003
1004 #: ../gtk/gtkbutton.c:296
1005 msgid "Vertical alignment for child"
1006 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
1007
1008 #: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
1009 msgid "Image widget"
1010 msgstr "इमेज विज़ेट"
1011
1012 #: ../gtk/gtkbutton.c:314
1013 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1014 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
1015
1016 #: ../gtk/gtkbutton.c:328
1017 msgid "Image position"
1018 msgstr "चित्र स्थिति"
1019
1020 #: ../gtk/gtkbutton.c:329
1021 msgid "The position of the image relative to the text"
1022 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
1023
1024 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
1025 msgid "Default Spacing"
1026 msgstr "मूलभूत दूरी"
1027
1028 #: ../gtk/gtkbutton.c:450
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1031 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1032
1033 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
1034 msgid "Default Outside Spacing"
1035 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
1036
1037 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
1038 #, fuzzy
1039 msgid ""
1040 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1041 "the border"
1042 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
1043
1044 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
1045 msgid "Child X Displacement"
1046 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
1047
1048 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
1049 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1050 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
1051
1052 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
1053 msgid "Child Y Displacement"
1054 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
1055
1056 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
1057 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1058 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
1059
1060 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
1061 msgid "Displace focus"
1062 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
1063
1064 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
1065 msgid ""
1066 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1067 "rectangle"
1068 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
1069
1070 #: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
1071 msgid "Inner Border"
1072 msgstr "आंतरिक सीमा"
1073
1074 #: ../gtk/gtkbutton.c:510
1075 msgid "Border between button edges and child."
1076 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
1077
1078 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1079 msgid "Image spacing"
1080 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
1081
1082 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1083 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1084 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
1085
1086 #: ../gtk/gtkcalendar.c:468
1087 msgid "Year"
1088 msgstr "वर्ष"
1089
1090 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1091 msgid "The selected year"
1092 msgstr "चयनित वर्ष"
1093
1094 #: ../gtk/gtkcalendar.c:482
1095 msgid "Month"
1096 msgstr "माह"
1097
1098 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1099 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1100 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
1101
1102 #: ../gtk/gtkcalendar.c:497
1103 msgid "Day"
1104 msgstr "दिन"
1105
1106 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1107 msgid ""
1108 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1109 "currently selected day)"
1110 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
1111
1112 #: ../gtk/gtkcalendar.c:512
1113 msgid "Show Heading"
1114 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
1115
1116 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1117 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1118 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
1119
1120 #: ../gtk/gtkcalendar.c:527
1121 msgid "Show Day Names"
1122 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
1123
1124 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1125 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1126 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1127
1128 #: ../gtk/gtkcalendar.c:541
1129 msgid "No Month Change"
1130 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
1131
1132 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1133 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1134 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
1135
1136 #: ../gtk/gtkcalendar.c:556
1137 msgid "Show Week Numbers"
1138 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
1139
1140 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1141 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1142 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
1143
1144 #: ../gtk/gtkcalendar.c:572
1145 msgid "Details Width"
1146 msgstr "विस्तृत चौड़ाई"
1147
1148 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1149 msgid "Details width in characters"
1150 msgstr "वर्ण में विस्तृत चौड़ाई"
1151
1152 #: ../gtk/gtkcalendar.c:588
1153 msgid "Details Height"
1154 msgstr "विस्तृत ऊँचाई"
1155
1156 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1157 msgid "Details height in rows"
1158 msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
1159
1160 #: ../gtk/gtkcalendar.c:605
1161 msgid "Show Details"
1162 msgstr "विवरण दिखाएँ"
1163
1164 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1165 msgid "If TRUE, details are shown"
1166 msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
1167
1168 #: ../gtk/gtkcalendar.c:618
1169 msgid "Inner border"
1170 msgstr "आंतरिक सीमा"
1171
1172 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1173 msgid "Inner border space"
1174 msgstr "आंतरिक सीमा स्थान"
1175
1176 #: ../gtk/gtkcalendar.c:630
1177 msgid "Vertical separation"
1178 msgstr "लंबवत अलगाव"
1179
1180 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Space between day headers and main area"
1183 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
1184
1185 #: ../gtk/gtkcalendar.c:642
1186 msgid "Horizontal separation"
1187 msgstr "क्षैतिज अलगाव"
1188
1189 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Space between week headers and main area"
1192 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
1193
1194 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
1195 msgid "Space which is inserted between cells"
1196 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
1197
1198 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Whether the widget responds to input"
1201 msgid "Whether the cell expands"
1202 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
1203
1204 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
1205 #| msgid "xalign"
1206 msgid "Align"
1207 msgstr "पंक्तिबद्ध करें"
1208
1209 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1212 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
1213
1214 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
1215 #| msgid "Pixel size"
1216 msgid "Fixed Size"
1217 msgstr "स्थिर आकार"
1218
1219 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Whether the children should all be the same size"
1222 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1223 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
1224
1225 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
1226 #| msgid "Pack type"
1227 msgid "Pack Type"
1228 msgstr "पैक प्रकार"
1229
1230 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid ""
1233 #| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
1234 #| "the start or end of the parent"
1235 msgid ""
1236 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1237 "start or end of the cell area"
1238 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
1239
1240 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1241 msgid "Focus Cell"
1242 msgstr "फोकस सेल"
1243
1244 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "The item which is currently active"
1247 msgid "The cell which currently has focus"
1248 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1249
1250 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1251 msgid "Edited Cell"
1252 msgstr "संपादित सेल"
1253
1254 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "The item which is currently active"
1257 msgid "The cell which is currently being edited"
1258 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1259
1260 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1261 #| msgid "Widget"
1262 msgid "Edit Widget"
1263 msgstr "विज़ेट संपादित करें"
1264
1265 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "The current page in the document"
1268 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1269 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
1270
1271 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
1272 msgid "Area"
1273 msgstr "क्षेत्र"
1274
1275 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
1276 msgid "The Cell Area this context was created for"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
1280 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1281 msgid "Minimum Width"
1282 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
1283
1284 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
1285 #| msgid "Minimum child width"
1286 msgid "Minimum cached width"
1287 msgstr "न्यूनतम कैश चौड़ाई"
1288
1289 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
1290 #| msgid "Minimum child height"
1291 msgid "Minimum Height"
1292 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई"
1293
1294 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
1295 #| msgid "Minimum child height"
1296 msgid "Minimum cached height"
1297 msgstr "न्यूनतम कैश ऊंचाई"
1298
1299 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
1300 msgid "Editing Canceled"
1301 msgstr "रद्द किया संपादन"
1302
1303 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
1304 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
1308 msgid "Accelerator key"
1309 msgstr "त्वरक कुंजी"
1310
1311 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1312 msgid "The keyval of the accelerator"
1313 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1314
1315 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
1316 msgid "Accelerator modifiers"
1317 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1318
1319 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1320 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1321 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1322
1323 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
1324 msgid "Accelerator keycode"
1325 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1326
1327 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1328 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1329 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1330
1331 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
1332 msgid "Accelerator Mode"
1333 msgstr "त्वरक मोड"
1334
1335 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1336 msgid "The type of accelerators"
1337 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1338
1339 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
1340 msgid "mode"
1341 msgstr "मोड"
1342
1343 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1344 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1345 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1346
1347 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
1348 msgid "visible"
1349 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1350
1351 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1352 msgid "Display the cell"
1353 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1354
1355 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
1356 msgid "Display the cell sensitive"
1357 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1358
1359 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
1360 msgid "xalign"
1361 msgstr "xalign"
1362
1363 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1364 msgid "The x-align"
1365 msgstr "x-align"
1366
1367 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
1368 msgid "yalign"
1369 msgstr "yalign"
1370
1371 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1372 msgid "The y-align"
1373 msgstr "y-align"
1374
1375 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
1376 msgid "xpad"
1377 msgstr "xpad"
1378
1379 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1380 msgid "The xpad"
1381 msgstr "The-xpad"
1382
1383 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
1384 msgid "ypad"
1385 msgstr "ypad"
1386
1387 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1388 msgid "The ypad"
1389 msgstr "The ypad"
1390
1391 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
1392 msgid "width"
1393 msgstr "चौड़ाई"
1394
1395 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1396 msgid "The fixed width"
1397 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1398
1399 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
1400 msgid "height"
1401 msgstr "ऊँचाई"
1402
1403 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1404 msgid "The fixed height"
1405 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1406
1407 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
1408 msgid "Is Expander"
1409 msgstr "Is विस्तारक"
1410
1411 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1412 msgid "Row has children"
1413 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1414
1415 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
1416 msgid "Is Expanded"
1417 msgstr "Is विस्तारित"
1418
1419 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1420 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1421 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1422
1423 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
1424 msgid "Cell background color name"
1425 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1426
1427 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1428 msgid "Cell background color as a string"
1429 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1430
1431 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
1432 msgid "Cell background color"
1433 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1434
1435 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
1436 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1437 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1438
1439 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Cell background color"
1442 msgid "Cell background RGBA color"
1443 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1444
1445 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
1446 #, fuzzy
1447 #| msgid "Cell background color as a GdkColor"
1448 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1449 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1450
1451 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1452 msgid "Editing"
1453 msgstr "संपादन"
1454
1455 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1456 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1457 msgstr "क्या सेल रेंडरर अभी संपादन मोड में है"
1458
1459 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1460 msgid "Cell background set"
1461 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1462
1463 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
1464 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1465 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1466
1467 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
1468 msgid "Model"
1469 msgstr "मॉडल"
1470
1471 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1472 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1473 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1474
1475 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
1476 msgid "Text Column"
1477 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1478
1479 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
1480 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1481 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1482
1483 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
1484 msgid "Has Entry"
1485 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1486
1487 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1488 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1489 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1490
1491 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1492 msgid "Pixbuf Object"
1493 msgstr "Pixbuf-Object"
1494
1495 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1496 msgid "The pixbuf to render"
1497 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1498
1499 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1500 msgid "Pixbuf Expander Open"
1501 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1502
1503 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1504 msgid "Pixbuf for open expander"
1505 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1506
1507 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1508 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1509 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1510
1511 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1512 msgid "Pixbuf for closed expander"
1513 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1514
1515 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
1516 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
1517 msgid "Stock ID"
1518 msgstr "स्टॉक ID"
1519
1520 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1521 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1522 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1523
1524 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
1525 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
1526 msgid "Size"
1527 msgstr "आकार"
1528
1529 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1530 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1531 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1532
1533 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1534 msgid "Detail"
1535 msgstr "विवरण"
1536
1537 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1538 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1539 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1540
1541 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1542 msgid "Follow State"
1543 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1544
1545 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1546 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1547 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1548
1549 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
1550 #: ../gtk/gtkwindow.c:699
1551 msgid "Icon"
1552 msgstr "चिह्न"
1553
1554 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1555 msgid "Value of the progress bar"
1556 msgstr "प्रगति बार का मान"
1557
1558 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1559 #: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
1560 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
1561 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
1562 msgid "Text"
1563 msgstr "पाठ"
1564
1565 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1566 msgid "Text on the progress bar"
1567 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1568
1569 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
1570 msgid "Pulse"
1571 msgstr "नब्ज"
1572
1573 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1574 msgid ""
1575 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1576 "don't know how much."
1577 msgstr ""
1578 "इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप नहीं जानते "
1579 "हैं कि कितना है."
1580
1581 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1582 msgid "Text x alignment"
1583 msgstr "Text-x alignment"
1584
1585 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1586 msgid ""
1587 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1588 "layouts."
1589 msgstr "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बायाँ) से 1 (दाहिना). RTL ख़ाका के लिए सुरक्षित."
1590
1591 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1592 msgid "Text y alignment"
1593 msgstr "Text y alignment"
1594
1595 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1596 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1597 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1598
1599 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
1600 #: ../gtk/gtkrange.c:424
1601 msgid "Inverted"
1602 msgstr "उलट"
1603
1604 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1607 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
1608
1609 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
1610 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
1611 msgid "Adjustment"
1612 msgstr "समायोजन"
1613
1614 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
1615 #, fuzzy
1616 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1617 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1618
1619 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1620 msgid "Climb rate"
1621 msgstr "वृद्धि दर"
1622
1623 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
1624 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1625 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1626
1627 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:252
1628 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
1629 msgid "Digits"
1630 msgstr "अंक"
1631
1632 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
1633 msgid "The number of decimal places to display"
1634 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1635
1636 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1637 #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
1638 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
1639 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1640 msgid "Active"
1641 msgstr "क्रियाशील"
1642
1643 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1646 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
1647
1648 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
1649 msgid "Pulse of the spinner"
1650 msgstr "स्पिनर का पल्स"
1651
1652 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
1653 #, fuzzy
1654 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1655 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1656
1657 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1658 msgid "Text to render"
1659 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1660
1661 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1662 msgid "Markup"
1663 msgstr "चिन्हित करें"
1664
1665 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1666 msgid "Marked up text to render"
1667 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1668
1669 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
1670 msgid "Attributes"
1671 msgstr "गुणधर्म"
1672
1673 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1674 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1675 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1676
1677 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1678 msgid "Single Paragraph Mode"
1679 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1680
1681 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1684 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1685
1686 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
1687 #: ../gtk/gtktexttag.c:196
1688 msgid "Background color name"
1689 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1690
1691 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
1692 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
1693 msgid "Background color as a string"
1694 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1695
1696 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
1697 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
1698 msgid "Background color"
1699 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1700
1701 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
1702 msgid "Background color as a GdkColor"
1703 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1704
1705 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "Background color name"
1708 msgid "Background color as RGBA"
1709 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1710
1711 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
1712 #, fuzzy
1713 #| msgid "Background color as a GdkColor"
1714 msgid "Background color as a GdkRGBA"
1715 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1716
1717 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
1718 msgid "Foreground color name"
1719 msgstr "अग्र रंग नाम"
1720
1721 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
1722 msgid "Foreground color as a string"
1723 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1724
1725 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
1726 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
1727 msgid "Foreground color"
1728 msgstr "अग्र रंग"
1729
1730 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1731 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1732 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1733
1734 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1735 #, fuzzy
1736 #| msgid "Foreground color name"
1737 msgid "Foreground color as RGBA"
1738 msgstr "अग्र रंग नाम"
1739
1740 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
1741 #, fuzzy
1742 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
1743 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
1744 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1745
1746 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
1747 #: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
1748 msgid "Editable"
1749 msgstr "संशोधनीय"
1750
1751 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
1752 #: ../gtk/gtktextview.c:685
1753 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1754 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1755
1756 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
1757 #: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
1758 msgid "Font"
1759 msgstr "फ़ॉन्ट"
1760
1761 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
1762 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1763 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1764
1765 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
1766 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1767 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1768
1769 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
1770 msgid "Font family"
1771 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1772
1773 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
1774 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1775 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1776
1777 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
1778 #: ../gtk/gtktexttag.c:285
1779 msgid "Font style"
1780 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1781
1782 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
1783 #: ../gtk/gtktexttag.c:294
1784 msgid "Font variant"
1785 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1786
1787 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
1788 #: ../gtk/gtktexttag.c:303
1789 msgid "Font weight"
1790 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1791
1792 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1793 #: ../gtk/gtktexttag.c:314
1794 msgid "Font stretch"
1795 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1796
1797 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
1798 #: ../gtk/gtktexttag.c:323
1799 msgid "Font size"
1800 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1801
1802 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
1803 msgid "Font points"
1804 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1805
1806 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
1807 msgid "Font size in points"
1808 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1809
1810 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
1811 msgid "Font scale"
1812 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1813
1814 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
1815 msgid "Font scaling factor"
1816 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1817
1818 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
1819 msgid "Rise"
1820 msgstr "वृद्धि"
1821
1822 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1823 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1824 msgstr ""
1825 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1826 "रखें)"
1827
1828 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
1829 msgid "Strikethrough"
1830 msgstr "लिखकर काट दें"
1831
1832 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
1833 msgid "Whether to strike through the text"
1834 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1835
1836 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
1837 msgid "Underline"
1838 msgstr "रेखांकित"
1839
1840 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
1841 msgid "Style of underline for this text"
1842 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1843
1844 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
1845 msgid "Language"
1846 msgstr "भाषा"
1847
1848 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
1849 msgid ""
1850 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1851 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1852 "probably don't need it"
1853 msgstr ""
1854 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
1855 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
1856 "इसकी जरूरत नहीं है"
1857
1858 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
1859 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
1860 msgid "Ellipsize"
1861 msgstr "Ellipsize"
1862
1863 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
1864 msgid ""
1865 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1866 "have enough room to display the entire string"
1867 msgstr ""
1868 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
1869 "स्थान नहीं है"
1870
1871 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
1872 #: ../gtk/gtklabel.c:720
1873 msgid "Width In Characters"
1874 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
1875
1876 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
1877 msgid "The desired width of the label, in characters"
1878 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
1879
1880 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
1881 msgid "Maximum Width In Characters"
1882 msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
1883
1884 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
1885 #, fuzzy
1886 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1887 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
1888
1889 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
1890 msgid "Wrap mode"
1891 msgstr "व्रैप मोड"
1892
1893 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
1894 msgid ""
1895 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1896 "have enough room to display the entire string"
1897 msgstr ""
1898 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1899 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
1900
1901 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
1902 msgid "Wrap width"
1903 msgstr "रैप चौड़ाई"
1904
1905 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
1906 msgid "The width at which the text is wrapped"
1907 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1908
1909 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
1910 msgid "Alignment"
1911 msgstr "संरेखण"
1912
1913 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
1914 msgid "How to align the lines"
1915 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1916
1917 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315
1918 #: ../gtk/gtktexttag.c:558
1919 msgid "Background set"
1920 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1921
1922 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316
1923 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
1924 msgid "Whether this tag affects the background color"
1925 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1926
1927 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
1928 msgid "Foreground set"
1929 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1930
1931 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
1932 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1933 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1934
1935 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
1936 msgid "Editability set"
1937 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1938
1939 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
1940 msgid "Whether this tag affects text editability"
1941 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1942
1943 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
1944 msgid "Font family set"
1945 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1946
1947 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
1948 msgid "Whether this tag affects the font family"
1949 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1950
1951 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
1952 msgid "Font style set"
1953 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1954
1955 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
1956 msgid "Whether this tag affects the font style"
1957 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1958
1959 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
1960 msgid "Font variant set"
1961 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1962
1963 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
1964 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1965 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1966
1967 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
1968 msgid "Font weight set"
1969 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1970
1971 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
1972 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1973 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1974
1975 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
1976 msgid "Font stretch set"
1977 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1978
1979 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
1980 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1981 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1982
1983 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
1984 msgid "Font size set"
1985 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1986
1987 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
1988 msgid "Whether this tag affects the font size"
1989 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1990
1991 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
1992 msgid "Font scale set"
1993 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1994
1995 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
1996 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1997 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1998
1999 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
2000 msgid "Rise set"
2001 msgstr "वृद्धि नियत"
2002
2003 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
2004 msgid "Whether this tag affects the rise"
2005 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
2006
2007 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
2008 msgid "Strikethrough set"
2009 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
2010
2011 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
2012 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2013 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
2014
2015 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
2016 msgid "Underline set"
2017 msgstr "रेखांकन नियत"
2018
2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
2020 msgid "Whether this tag affects underlining"
2021 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
2022
2023 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
2024 msgid "Language set"
2025 msgstr "भाषा समूह"
2026
2027 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
2028 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2029 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
2030
2031 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
2032 msgid "Ellipsize set"
2033 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
2034
2035 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
2036 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2037 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
2038
2039 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
2040 msgid "Align set"
2041 msgstr "संरेखण सेट"
2042
2043 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
2044 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2045 msgstr "क्या यह टैग संरेखण मोड को प्रभावित करता है"
2046
2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
2048 msgid "Toggle state"
2049 msgstr "टागल अवस्था"
2050
2051 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
2052 msgid "The toggle state of the button"
2053 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
2054
2055 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
2056 msgid "Inconsistent state"
2057 msgstr "असंगत स्थिति"
2058
2059 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
2060 msgid "The inconsistent state of the button"
2061 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
2062
2063 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
2064 msgid "Activatable"
2065 msgstr "क्रियाशील योग्य"
2066
2067 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
2068 msgid "The toggle button can be activated"
2069 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
2070
2071 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
2072 msgid "Radio state"
2073 msgstr "रेडियो अवस्था"
2074
2075 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
2076 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2077 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
2078
2079 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
2080 msgid "Indicator size"
2081 msgstr "सूचक आकार"
2082
2083 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
2084 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
2085 msgid "Size of check or radio indicator"
2086 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
2087
2088 #: ../gtk/gtkcellview.c:210
2089 #, fuzzy
2090 #| msgid "Background color"
2091 msgid "Background RGBA color"
2092 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
2093
2094 #: ../gtk/gtkcellview.c:225
2095 msgid "CellView model"
2096 msgstr "CellView मॉडल"
2097
2098 #: ../gtk/gtkcellview.c:226
2099 msgid "The model for cell view"
2100 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
2101
2102 #: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944
2103 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
2104 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
2105 msgid "Cell Area"
2106 msgstr "सेल क्षेत्र"
2107
2108 #: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945
2109 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
2110 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
2111 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../gtk/gtkcellview.c:268
2115 msgid "Cell Area Context"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../gtk/gtkcellview.c:269
2119 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../gtk/gtkcellview.c:286
2123 #| msgid "Sensitive"
2124 msgid "Draw Sensitive"
2125 msgstr "संवेदनशील बनाएँ"
2126
2127 #: ../gtk/gtkcellview.c:287
2128 #, fuzzy
2129 #| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
2130 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2131 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
2132
2133 #: ../gtk/gtkcellview.c:305
2134 #| msgid "Model"
2135 msgid "Fit Model"
2136 msgstr "फिट मॉडल"
2137
2138 #: ../gtk/gtkcellview.c:306
2139 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2143 msgid "Indicator Size"
2144 msgstr "सूचक आकार"
2145
2146 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
2147 msgid "Indicator Spacing"
2148 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
2149
2150 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
2151 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2152 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2153
2154 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
2155 msgid "Whether the menu item is checked"
2156 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
2157
2158 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
2159 msgid "Inconsistent"
2160 msgstr "असंगत"
2161
2162 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
2163 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2164 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
2165
2166 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
2167 msgid "Draw as radio menu item"
2168 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
2169
2170 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
2171 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2172 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
2173
2174 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
2175 msgid "Use alpha"
2176 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
2177
2178 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2181 msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
2182
2183 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
2184 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
2185 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
2186 msgid "Title"
2187 msgstr "शीर्षक"
2188
2189 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
2190 msgid "The title of the color selection dialog"
2191 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
2192
2193 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
2194 msgid "Current Color"
2195 msgstr "वर्तमान रंग"
2196
2197 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
2198 msgid "The selected color"
2199 msgstr "चयनित रंग"
2200
2201 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
2202 msgid "Current Alpha"
2203 msgstr "मौजूदा अल्फा"
2204
2205 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
2206 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2207 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
2208
2209 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
2210 #| msgid "Current Color"
2211 msgid "Current RGBA Color"
2212 msgstr "वर्तमान RGBA रंग"
2213
2214 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
2215 #| msgid "The selected color"
2216 msgid "The selected RGBA color"
2217 msgstr "चयनित RGBA रंग"
2218
2219 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
2220 msgid "Has Opacity Control"
2221 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
2222
2223 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
2224 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2225 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
2226
2227 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
2228 msgid "Has palette"
2229 msgstr "पैलेट रखता है"
2230
2231 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
2232 msgid "Whether a palette should be used"
2233 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
2234
2235 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
2236 msgid "The current color"
2237 msgstr "वर्तमान रंग"
2238
2239 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
2240 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2241 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
2242
2243 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
2244 #| msgid "Current Alpha"
2245 msgid "Current RGBA"
2246 msgstr "मौजूदा RGBA"
2247
2248 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
2249 #| msgid "The current color"
2250 msgid "The current RGBA color"
2251 msgstr "मौजूदा RGBA रंग"
2252
2253 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2254 msgid "Color Selection"
2255 msgstr "रंग चयन"
2256
2257 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
2258 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2259 msgstr "संवाद में अंतःस्थापित रंग चयन."
2260
2261 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2262 msgid "OK Button"
2263 msgstr "ठीक बटन"
2264
2265 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
2266 msgid "The OK button of the dialog."
2267 msgstr "संवाद का ठीक बटन."
2268
2269 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2270 msgid "Cancel Button"
2271 msgstr "रद्द करें बटन"
2272
2273 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
2274 msgid "The cancel button of the dialog."
2275 msgstr "संवाद का रद्द करें बटन"
2276
2277 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
2278 msgid "Help Button"
2279 msgstr "मदद बटन"
2280
2281 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
2282 msgid "The help button of the dialog."
2283 msgstr "संवाद का मदद बटन"
2284
2285 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663
2286 msgid "ComboBox model"
2287 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
2288
2289 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
2290 msgid "The model for the combo box"
2291 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
2292
2293 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
2294 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2295 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
2296
2297 #: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
2298 msgid "Row span column"
2299 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
2300
2301 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
2302 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2303 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
2304
2305 #: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
2306 msgid "Column span column"
2307 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
2308
2309 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
2310 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2311 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
2312
2313 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2314 msgid "Active item"
2315 msgstr "सक्रिय वस्तु"
2316
2317 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748
2318 msgid "The item which is currently active"
2319 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
2320
2321 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
2322 msgid "Add tearoffs to menus"
2323 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
2324
2325 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768
2326 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2327 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
2328
2329 #: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
2330 msgid "Has Frame"
2331 msgstr "फ्रेम है"
2332
2333 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784
2334 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2335 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
2336
2337 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792
2338 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2339 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
2340
2341 #: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
2342 msgid "Tearoff Title"
2343 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
2344
2345 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808
2346 msgid ""
2347 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2348 "off"
2349 msgstr "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
2350
2351 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825
2352 msgid "Popup shown"
2353 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
2354
2355 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
2356 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2357 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
2358
2359 #: ../gtk/gtkcombobox.c:842
2360 msgid "Button Sensitivity"
2361 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
2362
2363 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
2364 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2365 msgstr "क्या लटकता बटन संवेदनशीन है जब मॉडल रिक्त है"
2366
2367 #: ../gtk/gtkcombobox.c:859
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2370 msgid "Whether combo box has an entry"
2371 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
2372
2373 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2374 #| msgid "Text Column"
2375 msgid "Entry Text Column"
2376 msgstr "प्रविष्टि पाठ स्तम्भ"
2377
2378 #: ../gtk/gtkcombobox.c:875
2379 msgid ""
2380 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2381 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2385 #| msgid "Columns"
2386 msgid "ID Column"
2387 msgstr "ID स्तंभ"
2388
2389 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893
2390 msgid ""
2391 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2392 "in the model"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2396 #| msgid "Active"
2397 msgid "Active id"
2398 msgstr "सक्रिय id"
2399
2400 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2401 #, fuzzy
2402 #| msgid "The name of the icon from the icon theme"
2403 msgid "The value of the id column for the active row"
2404 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
2405
2406 #: ../gtk/gtkcombobox.c:924
2407 #| msgid "Fixed Width"
2408 msgid "Popup Fixed Width"
2409 msgstr "पॉपअप स्थिर चौड़ाई"
2410
2411 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2412 msgid ""
2413 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2414 "width of the combo box"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../gtk/gtkcombobox.c:951
2418 msgid "Appears as list"
2419 msgstr "सूची रूप में आयें"
2420
2421 #: ../gtk/gtkcombobox.c:952
2422 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2423 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2424
2425 #: ../gtk/gtkcombobox.c:968
2426 msgid "Arrow Size"
2427 msgstr "तीर आकार"
2428
2429 #: ../gtk/gtkcombobox.c:969
2430 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2431 msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
2432
2433 #: ../gtk/gtkcombobox.c:986
2434 #, fuzzy
2435 #| msgid "Amount of space used up by arrow"
2436 msgid "The amount of space used by the arrow"
2437 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
2438
2439 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
2440 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
2441 #: ../gtk/gtkviewport.c:153
2442 msgid "Shadow type"
2443 msgstr "छाया का प्रकार"
2444
2445 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
2446 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2447 msgstr "कोंबो बॉक्स के गिर्द किस प्रकार की छाया खींचनी है"
2448
2449 #: ../gtk/gtkcontainer.c:453
2450 msgid "Resize mode"
2451 msgstr "आकार बदलें"
2452
2453 #: ../gtk/gtkcontainer.c:454
2454 msgid "Specify how resize events are handled"
2455 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2456
2457 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2458 msgid "Border width"
2459 msgstr "सीमा चोडाई"
2460
2461 #: ../gtk/gtkcontainer.c:462
2462 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2463 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2464
2465 #: ../gtk/gtkcontainer.c:470
2466 msgid "Child"
2467 msgstr "चाइल्ड"
2468
2469 #: ../gtk/gtkcontainer.c:471
2470 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2471 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2472
2473 #: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
2474 msgid "Content area border"
2475 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2476
2477 #: ../gtk/gtkdialog.c:290
2478 msgid "Width of border around the main dialog area"
2479 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2480
2481 #: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
2482 msgid "Content area spacing"
2483 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2484
2485 #: ../gtk/gtkdialog.c:308
2486 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2487 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
2488
2489 #: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
2490 msgid "Button spacing"
2491 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2492
2493 #: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
2494 msgid "Spacing between buttons"
2495 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2496
2497 #: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
2498 msgid "Action area border"
2499 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2500
2501 #: ../gtk/gtkdialog.c:325
2502 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2503 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2504
2505 #: ../gtk/gtkentry.c:726
2506 msgid "Text Buffer"
2507 msgstr "पाठ बफ़र"
2508
2509 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2510 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2511 msgstr "पाठ बफ़र वस्तु जो प्रविष्टि पाठ को वास्तव में जमा करती है"
2512
2513 #: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
2514 msgid "Cursor Position"
2515 msgstr "संकेतक स्थान"
2516
2517 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
2518 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2519 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2520
2521 #: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
2522 msgid "Selection Bound"
2523 msgstr "चयन सीमा"
2524
2525 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
2526 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2527 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2528
2529 #: ../gtk/gtkentry.c:755
2530 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2531 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2532
2533 #: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
2534 msgid "Maximum length"
2535 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2536
2537 #: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
2538 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2539 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2540
2541 #: ../gtk/gtkentry.c:771
2542 msgid "Visibility"
2543 msgstr "दृश्यता"
2544
2545 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2546 msgid ""
2547 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2548 "mode)"
2549 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
2550
2551 #: ../gtk/gtkentry.c:780
2552 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2553 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2554
2555 #: ../gtk/gtkentry.c:788
2556 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2557 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2558
2559 #: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
2560 msgid "Invisible character"
2561 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2562
2563 #: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
2564 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2565 msgstr ""
2566 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
2567 "प्रयोग किया जाए"
2568
2569 #: ../gtk/gtkentry.c:803
2570 msgid "Activates default"
2571 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2572
2573 #: ../gtk/gtkentry.c:804
2574 msgid ""
2575 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2576 "dialog) when Enter is pressed"
2577 msgstr ""
2578 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
2579 "हो"
2580
2581 #: ../gtk/gtkentry.c:810
2582 msgid "Width in chars"
2583 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2584
2585 #: ../gtk/gtkentry.c:811
2586 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2587 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2588
2589 #: ../gtk/gtkentry.c:820
2590 msgid "Scroll offset"
2591 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2592
2593 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2594 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2595 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2596
2597 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2598 msgid "The contents of the entry"
2599 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2600
2601 #: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
2602 msgid "X align"
2603 msgstr "x"
2604
2605 #: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
2606 msgid ""
2607 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2608 "layouts."
2609 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
2610
2611 #: ../gtk/gtkentry.c:863
2612 msgid "Truncate multiline"
2613 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2614
2615 #: ../gtk/gtkentry.c:864
2616 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2617 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2618
2619 #: ../gtk/gtkentry.c:880
2620 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2621 msgstr "प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट किया हुआ है"
2622
2623 #: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
2624 msgid "Overwrite mode"
2625 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2626
2627 #: ../gtk/gtkentry.c:896
2628 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2629 msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
2630
2631 #: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
2632 msgid "Text length"
2633 msgstr "पाठ लंबाई"
2634
2635 #: ../gtk/gtkentry.c:911
2636 msgid "Length of the text currently in the entry"
2637 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
2638
2639 #: ../gtk/gtkentry.c:926
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Invisible character set"
2642 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2643
2644 #: ../gtk/gtkentry.c:927
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Whether the invisible character has been set"
2647 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
2648
2649 #: ../gtk/gtkentry.c:945
2650 msgid "Caps Lock warning"
2651 msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
2652
2653 #: ../gtk/gtkentry.c:946
2654 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2655 msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
2656
2657 #: ../gtk/gtkentry.c:960
2658 msgid "Progress Fraction"
2659 msgstr "प्रगति अंश"
2660
2661 #: ../gtk/gtkentry.c:961
2662 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2663 msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
2664
2665 #: ../gtk/gtkentry.c:978
2666 msgid "Progress Pulse Step"
2667 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
2668
2669 #: ../gtk/gtkentry.c:979
2670 msgid ""
2671 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2672 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2673 msgstr ""
2674 "प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
2675 "gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
2676
2677 #: ../gtk/gtkentry.c:995
2678 msgid "Primary pixbuf"
2679 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
2680
2681 #: ../gtk/gtkentry.c:996
2682 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2683 msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
2684
2685 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
2686 msgid "Secondary pixbuf"
2687 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
2688
2689 #: ../gtk/gtkentry.c:1011
2690 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2691 msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
2692
2693 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
2694 msgid "Primary stock ID"
2695 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
2696
2697 #: ../gtk/gtkentry.c:1026
2698 msgid "Stock ID for primary icon"
2699 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
2700
2701 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
2702 msgid "Secondary stock ID"
2703 msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
2704
2705 #: ../gtk/gtkentry.c:1041
2706 msgid "Stock ID for secondary icon"
2707 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
2708
2709 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
2710 msgid "Primary icon name"
2711 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
2712
2713 #: ../gtk/gtkentry.c:1056
2714 msgid "Icon name for primary icon"
2715 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
2716
2717 #: ../gtk/gtkentry.c:1070
2718 msgid "Secondary icon name"
2719 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
2720
2721 #: ../gtk/gtkentry.c:1071
2722 msgid "Icon name for secondary icon"
2723 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
2724
2725 #: ../gtk/gtkentry.c:1085
2726 msgid "Primary GIcon"
2727 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
2728
2729 #: ../gtk/gtkentry.c:1086
2730 msgid "GIcon for primary icon"
2731 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
2732
2733 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
2734 msgid "Secondary GIcon"
2735 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
2736
2737 #: ../gtk/gtkentry.c:1101
2738 msgid "GIcon for secondary icon"
2739 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
2740
2741 #: ../gtk/gtkentry.c:1115
2742 msgid "Primary storage type"
2743 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
2744
2745 #: ../gtk/gtkentry.c:1116
2746 msgid "The representation being used for primary icon"
2747 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2748
2749 #: ../gtk/gtkentry.c:1131
2750 msgid "Secondary storage type"
2751 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
2752
2753 #: ../gtk/gtkentry.c:1132
2754 msgid "The representation being used for secondary icon"
2755 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2756
2757 #: ../gtk/gtkentry.c:1153
2758 msgid "Primary icon activatable"
2759 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
2760
2761 #: ../gtk/gtkentry.c:1154
2762 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2763 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
2764
2765 #: ../gtk/gtkentry.c:1174
2766 msgid "Secondary icon activatable"
2767 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
2768
2769 #: ../gtk/gtkentry.c:1175
2770 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2771 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
2772
2773 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
2774 msgid "Primary icon sensitive"
2775 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
2776
2777 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
2778 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2779 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
2780
2781 #: ../gtk/gtkentry.c:1219
2782 msgid "Secondary icon sensitive"
2783 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
2784
2785 #: ../gtk/gtkentry.c:1220
2786 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2787 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
2788
2789 #: ../gtk/gtkentry.c:1236
2790 msgid "Primary icon tooltip text"
2791 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
2792
2793 #: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
2794 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2795 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
2796
2797 #: ../gtk/gtkentry.c:1253
2798 msgid "Secondary icon tooltip text"
2799 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
2800
2801 #: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
2802 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2803 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
2804
2805 #: ../gtk/gtkentry.c:1272
2806 msgid "Primary icon tooltip markup"
2807 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
2808
2809 #: ../gtk/gtkentry.c:1291
2810 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2811 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
2812
2813 #: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
2814 msgid "IM module"
2815 msgstr "IM मॉड्यूल"
2816
2817 #: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
2818 msgid "Which IM module should be used"
2819 msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
2820
2821 #: ../gtk/gtkentry.c:1326
2822 msgid "Icon Prelight"
2823 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
2824
2825 #: ../gtk/gtkentry.c:1327
2826 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2827 msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
2828
2829 #: ../gtk/gtkentry.c:1340
2830 msgid "Progress Border"
2831 msgstr "प्रगति किनारा"
2832
2833 #: ../gtk/gtkentry.c:1341
2834 msgid "Border around the progress bar"
2835 msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
2836
2837 #: ../gtk/gtkentry.c:1833
2838 msgid "Border between text and frame."
2839 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2840
2841 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
2842 msgid "The contents of the buffer"
2843 msgstr "बफ़र की सामग्री"
2844
2845 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2846 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2847 msgstr "बफ़र में अभी पाठ की लंबाई"
2848
2849 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
2850 msgid "Completion Model"
2851 msgstr "समाप्ति मॉडल"
2852
2853 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
2854 msgid "The model to find matches in"
2855 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2856
2857 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
2858 msgid "Minimum Key Length"
2859 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2860
2861 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
2862 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2863 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2864
2865 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
2866 msgid "Text column"
2867 msgstr "पाठ कॉलम"
2868
2869 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
2870 msgid "The column of the model containing the strings."
2871 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2872
2873 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
2874 msgid "Inline completion"
2875 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2876
2877 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
2878 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2879 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2880
2881 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
2882 msgid "Popup completion"
2883 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2884
2885 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
2886 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2887 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2888
2889 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
2890 msgid "Popup set width"
2891 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2892
2893 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
2894 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2895 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2896
2897 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
2898 msgid "Popup single match"
2899 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2900
2901 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
2902 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2903 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2904
2905 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
2906 msgid "Inline selection"
2907 msgstr "अंतरेखीय चयन"
2908
2909 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
2910 msgid "Your description here"
2911 msgstr "आपका विवरण यहाँ"
2912
2913 #: ../gtk/gtkeventbox.c:109
2914 msgid "Visible Window"
2915 msgstr "दृश्य विंडो"
2916
2917 #: ../gtk/gtkeventbox.c:110
2918 msgid ""
2919 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2920 "trap events."
2921 msgstr ""
2922 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
2923 "सकता है."
2924
2925 #: ../gtk/gtkeventbox.c:116
2926 msgid "Above child"
2927 msgstr "शिशु के ऊपर"
2928
2929 #: ../gtk/gtkeventbox.c:117
2930 msgid ""
2931 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2932 "child widget as opposed to below it."
2933 msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
2934
2935 #: ../gtk/gtkexpander.c:279
2936 msgid "Expanded"
2937 msgstr "विस्तारित"
2938
2939 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
2940 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2941 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
2942
2943 #: ../gtk/gtkexpander.c:288
2944 msgid "Text of the expander's label"
2945 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
2946
2947 #: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
2948 msgid "Use markup"
2949 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2950
2951 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
2952 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2953 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2954
2955 #: ../gtk/gtkexpander.c:312
2956 msgid "Space to put between the label and the child"
2957 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
2958
2959 #: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
2960 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
2961 msgid "Label widget"
2962 msgstr "लेबल विज़ेट"
2963
2964 #: ../gtk/gtkexpander.c:322
2965 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2966 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
2967
2968 #: ../gtk/gtkexpander.c:329
2969 msgid "Label fill"
2970 msgstr "टैब भरें"
2971
2972 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2975 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
2976
2977 #: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
2978 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187
2979 msgid "Expander Size"
2980 msgstr "विस्तारक आकार"
2981
2982 #: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
2983 #: ../gtk/gtktreeview.c:1188
2984 msgid "Size of the expander arrow"
2985 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2986
2987 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
2988 msgid "Spacing around expander arrow"
2989 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
2990
2991 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
2992 msgid "Dialog"
2993 msgstr "संवाद"
2994
2995 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
2996 msgid "The file chooser dialog to use."
2997 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
2998
2999 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
3000 msgid "The title of the file chooser dialog."
3001 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
3002
3003 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
3004 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3005 msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
3006
3007 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
3008 msgid "Action"
3009 msgstr "क्रिया"
3010
3011 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
3012 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3013 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
3014
3015 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
3016 msgid "Filter"
3017 msgstr "फिल्टर"
3018
3019 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
3020 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3021 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
3022
3023 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
3024 msgid "Local Only"
3025 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
3026
3027 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
3028 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3029 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
3030
3031 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
3032 msgid "Preview widget"
3033 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
3034
3035 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
3036 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3037 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3038
3039 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
3040 msgid "Preview Widget Active"
3041 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
3042
3043 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
3044 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3045 msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
3046
3047 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
3048 msgid "Use Preview Label"
3049 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
3050
3051 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
3052 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3053 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
3054
3055 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
3056 msgid "Extra widget"
3057 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
3058
3059 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
3060 msgid "Application supplied widget for extra options."
3061 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3062
3063 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
3064 msgid "Select Multiple"
3065 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
3066
3067 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
3068 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3069 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
3070
3071 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
3072 msgid "Show Hidden"
3073 msgstr "छुपा दिखाएँ"
3074
3075 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
3076 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3077 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
3078
3079 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
3080 msgid "Do overwrite confirmation"
3081 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
3082
3083 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
3084 msgid ""
3085 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3086 "dialog if necessary."
3087 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
3088
3089 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
3090 msgid "Allow folder creation"
3091 msgstr "फ़ाइल निर्माण की अनुमति दें"
3092
3093 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
3094 msgid ""
3095 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3096 "folders."
3097 msgstr "क्या फ़ाइल चयनक जो खुले मोड में नहीं है वह उपयोक्ता को नया फ़ोल्डर बनाने को देगा."
3098
3099 #: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
3100 msgid "X position"
3101 msgstr "x स्थिति"
3102
3103 #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
3104 msgid "X position of child widget"
3105 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
3106
3107 #: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
3108 msgid "Y position"
3109 msgstr "y स्थिति"
3110
3111 #: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
3112 msgid "Y position of child widget"
3113 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
3114
3115 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
3116 msgid "The title of the font selection dialog"
3117 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
3118
3119 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
3120 msgid "Font name"
3121 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
3122
3123 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
3124 msgid "The name of the selected font"
3125 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
3126
3127 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
3128 msgid "Sans 12"
3129 msgstr "संस12"
3130
3131 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
3132 msgid "Use font in label"
3133 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
3134
3135 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
3136 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3137 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
3138
3139 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
3140 msgid "Use size in label"
3141 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
3142
3143 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
3144 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3145 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3146
3147 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
3148 msgid "Show style"
3149 msgstr "शैली दिखायें"
3150
3151 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
3152 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3153 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3154
3155 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
3156 msgid "Show size"
3157 msgstr "आकार दिखाएँ"
3158
3159 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
3160 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3161 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3162
3163 #: ../gtk/gtkfontsel.c:220
3164 msgid "The string that represents this font"
3165 msgstr "यह फ़ॉन्ट प्रस्तुत करने वाली स्ट्रिंग"
3166
3167 #: ../gtk/gtkfontsel.c:226
3168 msgid "Preview text"
3169 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
3170
3171 #: ../gtk/gtkfontsel.c:227
3172 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3173 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
3174
3175 #: ../gtk/gtkframe.c:134
3176 msgid "Text of the frame's label"
3177 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
3178
3179 #: ../gtk/gtkframe.c:141
3180 msgid "Label xalign"
3181 msgstr "लेबल xalign"
3182
3183 #: ../gtk/gtkframe.c:142
3184 msgid "The horizontal alignment of the label"
3185 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
3186
3187 #: ../gtk/gtkframe.c:150
3188 msgid "Label yalign"
3189 msgstr "लेबल yalign"
3190
3191 #: ../gtk/gtkframe.c:151
3192 msgid "The vertical alignment of the label"
3193 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
3194
3195 #: ../gtk/gtkframe.c:159
3196 msgid "Frame shadow"
3197 msgstr "फ्रेम छाया"
3198
3199 #: ../gtk/gtkframe.c:160
3200 msgid "Appearance of the frame border"
3201 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
3202
3203 #: ../gtk/gtkframe.c:169
3204 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3205 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
3206
3207 #: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
3208 msgid "Row spacing"
3209 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
3210
3211 #: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
3212 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3213 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
3214
3215 #: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
3216 msgid "Column spacing"
3217 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3218
3219 #: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
3220 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3221 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
3222
3223 #: ../gtk/gtkgrid.c:1291
3224 #| msgid "Homogeneous"
3225 msgid "Row Homogeneous"
3226 msgstr "पंक्ति समरूप"
3227
3228 #: ../gtk/gtkgrid.c:1292
3229 #, fuzzy
3230 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3231 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3232 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
3233
3234 #: ../gtk/gtkgrid.c:1298
3235 #| msgid "Homogeneous"
3236 msgid "Column Homogeneous"
3237 msgstr "स्तंभ समरूप"
3238
3239 #: ../gtk/gtkgrid.c:1299
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3242 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3243 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
3244
3245 #: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
3246 msgid "Left attachment"
3247 msgstr "बांया संलग्नक"
3248
3249 #: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
3250 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3251 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3252
3253 #: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
3254 msgid "Top attachment"
3255 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
3256
3257 #: ../gtk/gtkgrid.c:1313
3258 #, fuzzy
3259 #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3260 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3261 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
3262
3263 #: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3264 msgid "Width"
3265 msgstr "चौड़ाई"
3266
3267 #: ../gtk/gtkgrid.c:1320
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "The number of columns in the table"
3270 msgid "The number of columns that a child spans"
3271 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
3272
3273 #: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
3274 msgid "Height"
3275 msgstr "ऊँचाई"
3276
3277 #: ../gtk/gtkgrid.c:1327
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "The number of rows in the table"
3280 msgid "The number of rows that a child spans"
3281 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
3282
3283 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
3284 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3285 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
3286
3287 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
3288 msgid "Handle position"
3289 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
3290
3291 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
3292 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3293 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
3294
3295 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
3296 msgid "Snap edge"
3297 msgstr "किनारे की फोटो"
3298
3299 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
3300 msgid ""
3301 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3302 "handlebox"
3303 msgstr "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
3304
3305 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
3306 msgid "Snap edge set"
3307 msgstr "किनारा सेट की छवि"
3308
3309 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
3310 msgid ""
3311 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3312 "handle_position"
3313 msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
3314
3315 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
3316 msgid "Child Detached"
3317 msgstr "संतति विलग"
3318
3319 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
3320 msgid ""
3321 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3322 "detached."
3323 msgstr "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
3324
3325 #: ../gtk/gtkiconview.c:529
3326 msgid "Selection mode"
3327 msgstr "चयन मोड"
3328
3329 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
3330 msgid "The selection mode"
3331 msgstr "चयन मोड"
3332
3333 #: ../gtk/gtkiconview.c:548
3334 msgid "Pixbuf column"
3335 msgstr "Pixbuf कॉलम"
3336
3337 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
3338 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3339 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3340
3341 #: ../gtk/gtkiconview.c:567
3342 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3343 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3344
3345 #: ../gtk/gtkiconview.c:586
3346 msgid "Markup column"
3347 msgstr "चिन्हित कॉलम"
3348
3349 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
3350 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3351 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3352
3353 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
3354 msgid "Icon View Model"
3355 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
3356
3357 #: ../gtk/gtkiconview.c:595
3358 msgid "The model for the icon view"
3359 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
3360
3361 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
3362 msgid "Number of columns"
3363 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
3364
3365 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
3366 msgid "Number of columns to display"
3367 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
3368
3369 #: ../gtk/gtkiconview.c:629
3370 msgid "Width for each item"
3371 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
3372
3373 #: ../gtk/gtkiconview.c:630
3374 msgid "The width used for each item"
3375 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
3376
3377 #: ../gtk/gtkiconview.c:646
3378 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3379 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
3380
3381 #: ../gtk/gtkiconview.c:661
3382 msgid "Row Spacing"
3383 msgstr "कतार दूरी"
3384
3385 #: ../gtk/gtkiconview.c:662
3386 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3387 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
3388
3389 #: ../gtk/gtkiconview.c:677
3390 msgid "Column Spacing"
3391 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3392
3393 #: ../gtk/gtkiconview.c:678
3394 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3395 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
3396
3397 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
3398 msgid "Margin"
3399 msgstr "हाशिया"
3400
3401 #: ../gtk/gtkiconview.c:694
3402 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3403 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3404
3405 #: ../gtk/gtkiconview.c:709
3406 msgid "Item Orientation"
3407 msgstr "मद दिशा"
3408
3409 #: ../gtk/gtkiconview.c:710
3410 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3411 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3412
3413 #: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
3414 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
3415 msgid "Reorderable"
3416 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3417
3418 #: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023
3419 msgid "View is reorderable"
3420 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3421
3422 #: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173
3423 msgid "Tooltip Column"
3424 msgstr "औजारटिप स्तम्भ"
3425
3426 #: ../gtk/gtkiconview.c:735
3427 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3428 msgstr "वस्तुओं के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करता मॉडल में स्तंभ"
3429
3430 #: ../gtk/gtkiconview.c:752
3431 msgid "Item Padding"
3432 msgstr "मद पैडिंग"
3433
3434 #: ../gtk/gtkiconview.c:753
3435 msgid "Padding around icon view items"
3436 msgstr "प्रतीक दृश्य मद के गिर्द पैडिंग"
3437
3438 #: ../gtk/gtkiconview.c:784
3439 msgid "Selection Box Color"
3440 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3441
3442 #: ../gtk/gtkiconview.c:785
3443 msgid "Color of the selection box"
3444 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3445
3446 #: ../gtk/gtkiconview.c:791
3447 msgid "Selection Box Alpha"
3448 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3449
3450 #: ../gtk/gtkiconview.c:792
3451 msgid "Opacity of the selection box"
3452 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3453
3454 #: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
3455 msgid "Pixbuf"
3456 msgstr "Pixbuf"
3457
3458 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
3459 msgid "A GdkPixbuf to display"
3460 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3461
3462 #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
3463 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
3464 msgid "Filename"
3465 msgstr "फ़ाइलनाम"
3466
3467 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
3468 msgid "Filename to load and display"
3469 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3470
3471 #: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3472 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3473 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3474
3475 #: ../gtk/gtkimage.c:261
3476 msgid "Icon set"
3477 msgstr "चिह्न समूह"
3478
3479 #: ../gtk/gtkimage.c:262
3480 msgid "Icon set to display"
3481 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3482
3483 #: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
3484 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
3485 msgid "Icon size"
3486 msgstr "चिह्न आकार"
3487
3488 #: ../gtk/gtkimage.c:270
3489 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3490 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3491
3492 #: ../gtk/gtkimage.c:286
3493 msgid "Pixel size"
3494 msgstr "पिक्सेल आकार"
3495
3496 #: ../gtk/gtkimage.c:287
3497 msgid "Pixel size to use for named icon"
3498 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3499
3500 #: ../gtk/gtkimage.c:295
3501 msgid "Animation"
3502 msgstr "एनीमेशन"
3503
3504 #: ../gtk/gtkimage.c:296
3505 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3506 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3507
3508 #: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
3509 msgid "Storage type"
3510 msgstr "भंडारण प्रकार"
3511
3512 #: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
3513 msgid "The representation being used for image data"
3514 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3515
3516 #: ../gtk/gtkimage.c:355
3517 #| msgid "Use alpha"
3518 msgid "Use Fallback"
3519 msgstr "फालबैक प्रयोग करें"
3520
3521 #: ../gtk/gtkimage.c:356
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Whether to use icon names fallback"
3524 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
3525
3526 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
3527 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3528 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3529
3530 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
3531 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3532 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
3533
3534 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
3535 msgid "Accel Group"
3536 msgstr "एक्सेल समूह"
3537
3538 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
3539 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3540 msgstr "स्टॉक त्वरक कुंजी के प्रयोग के लिए एक्सेल समूह"
3541
3542 #: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
3543 msgid "Message Type"
3544 msgstr "संदेश प्रकार"
3545
3546 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
3547 msgid "The type of message"
3548 msgstr "संदेश का प्रकार"
3549
3550 #: ../gtk/gtkinfobar.c:427
3551 msgid "Width of border around the content area"
3552 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3553
3554 #: ../gtk/gtkinfobar.c:444
3555 msgid "Spacing between elements of the area"
3556 msgstr "क्षेत्र के तत्व के बीच में स्थान"
3557
3558 #: ../gtk/gtkinfobar.c:476
3559 msgid "Width of border around the action area"
3560 msgstr "क्रिया क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3561
3562 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
3563 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
3564 #: ../gtk/gtkwindow.c:730
3565 msgid "Screen"
3566 msgstr "स्क्रीन"
3567
3568 #: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
3569 msgid "The screen where this window will be displayed"
3570 msgstr "स्क्रीन जहाँ यह विंडो दिखाई जाएगी"
3571
3572 #: ../gtk/gtklabel.c:568
3573 msgid "The text of the label"
3574 msgstr "लेबल का पाठ"
3575
3576 #: ../gtk/gtklabel.c:575
3577 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3578 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3579
3580 #: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
3581 msgid "Justification"
3582 msgstr "औचित्य"
3583
3584 #: ../gtk/gtklabel.c:597
3585 msgid ""
3586 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3587 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3588 "GtkMisc::xalign for that"
3589 msgstr ""
3590 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण को उसके संभाजन "
3591 "के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3592
3593 #: ../gtk/gtklabel.c:605
3594 msgid "Pattern"
3595 msgstr "पैटर्न"
3596
3597 #: ../gtk/gtklabel.c:606
3598 msgid ""
3599 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3600 "to underline"
3601 msgstr "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3602
3603 #: ../gtk/gtklabel.c:613
3604 msgid "Line wrap"
3605 msgstr "लाइन व्रैप"
3606
3607 #: ../gtk/gtklabel.c:614
3608 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3609 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3610
3611 #: ../gtk/gtklabel.c:629
3612 msgid "Line wrap mode"
3613 msgstr "लाइन रैप मोड"
3614
3615 #: ../gtk/gtklabel.c:630
3616 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3617 msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3618
3619 #: ../gtk/gtklabel.c:637
3620 msgid "Selectable"
3621 msgstr "चयन योग्य"
3622
3623 #: ../gtk/gtklabel.c:638
3624 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3625 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3626
3627 #: ../gtk/gtklabel.c:644
3628 msgid "Mnemonic key"
3629 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3630
3631 #: ../gtk/gtklabel.c:645
3632 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3633 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3634
3635 #: ../gtk/gtklabel.c:653
3636 msgid "Mnemonic widget"
3637 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3638
3639 #: ../gtk/gtklabel.c:654
3640 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3641 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3642
3643 #: ../gtk/gtklabel.c:700
3644 msgid ""
3645 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3646 "enough room to display the entire string"
3647 msgstr "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3648
3649 #: ../gtk/gtklabel.c:741
3650 msgid "Single Line Mode"
3651 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3652
3653 #: ../gtk/gtklabel.c:742
3654 msgid "Whether the label is in single line mode"
3655 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3656
3657 #: ../gtk/gtklabel.c:759
3658 msgid "Angle"
3659 msgstr "कोण"
3660
3661 #: ../gtk/gtklabel.c:760
3662 msgid "Angle at which the label is rotated"
3663 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3664
3665 #: ../gtk/gtklabel.c:782
3666 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3667 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3668
3669 #: ../gtk/gtklabel.c:800
3670 msgid "Track visited links"
3671 msgstr "देखी गई कड़ी ट्रैक करें"
3672
3673 #: ../gtk/gtklabel.c:801
3674 msgid "Whether visited links should be tracked"
3675 msgstr "क्या देखी गई कड़ी ट्रैक की जानी चाहिए"
3676
3677 #: ../gtk/gtklayout.c:661
3678 msgid "The width of the layout"
3679 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
3680
3681 #: ../gtk/gtklayout.c:670
3682 msgid "The height of the layout"
3683 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
3684
3685 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
3686 msgid "URI"
3687 msgstr "URI"
3688
3689 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
3690 msgid "The URI bound to this button"
3691 msgstr "इस बटन से बंधी URI"
3692
3693 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
3694 msgid "Visited"
3695 msgstr "देखा हुआ"
3696
3697 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
3698 msgid "Whether this link has been visited."
3699 msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है."
3700
3701 #: ../gtk/gtkmenubar.c:181
3702 msgid "Pack direction"
3703 msgstr "पैक दिशा"
3704
3705 #: ../gtk/gtkmenubar.c:182
3706 msgid "The pack direction of the menubar"
3707 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
3708
3709 #: ../gtk/gtkmenubar.c:198
3710 msgid "Child Pack direction"
3711 msgstr "संतति पैक दिशा"
3712
3713 #: ../gtk/gtkmenubar.c:199
3714 msgid "The child pack direction of the menubar"
3715 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
3716
3717 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
3718 msgid "Style of bevel around the menubar"
3719 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
3720
3721 #: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
3722 msgid "Internal padding"
3723 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3724
3725 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216
3726 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3727 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
3728
3729 #: ../gtk/gtkmenu.c:587
3730 msgid "The currently selected menu item"
3731 msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद"
3732
3733 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
3734 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3735 msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह"
3736
3737 #: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
3738 msgid "Accel Path"
3739 msgstr "एक्सेल पथ"
3740
3741 #: ../gtk/gtkmenu.c:617
3742 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3743 msgstr "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
3744
3745 #: ../gtk/gtkmenu.c:633
3746 msgid "Attach Widget"
3747 msgstr "विज़ेट संलग्न करें"
3748
3749 #: ../gtk/gtkmenu.c:634
3750 msgid "The widget the menu is attached to"
3751 msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है"
3752
3753 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
3754 msgid ""
3755 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3756 "off"
3757 msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
3758
3759 #: ../gtk/gtkmenu.c:656
3760 msgid "Tearoff State"
3761 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3762
3763 #: ../gtk/gtkmenu.c:657
3764 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3765 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
3766
3767 #: ../gtk/gtkmenu.c:671
3768 msgid "Monitor"
3769 msgstr "मॉनिटर"
3770
3771 #: ../gtk/gtkmenu.c:672
3772 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3773 msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
3774
3775 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
3776 msgid "Vertical Padding"
3777 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3778
3779 #: ../gtk/gtkmenu.c:679
3780 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3781 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3782
3783 #: ../gtk/gtkmenu.c:701
3784 msgid "Reserve Toggle Size"
3785 msgstr "उलटा टॉगल आकार"
3786
3787 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
3788 msgid ""
3789 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3790 "icons"
3791 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेन्यू टॉगल और प्रतीक के लिए स्थान आरक्षित रखता है"
3792
3793 #: ../gtk/gtkmenu.c:708
3794 msgid "Horizontal Padding"
3795 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3796
3797 #: ../gtk/gtkmenu.c:709
3798 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3799 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
3800
3801 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
3802 msgid "Vertical Offset"
3803 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3804
3805 #: ../gtk/gtkmenu.c:718
3806 msgid ""
3807 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3808 "vertically"
3809 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
3810
3811 #: ../gtk/gtkmenu.c:726
3812 msgid "Horizontal Offset"
3813 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3814
3815 #: ../gtk/gtkmenu.c:727
3816 msgid ""
3817 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3818 "horizontally"
3819 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
3820
3821 #: ../gtk/gtkmenu.c:735
3822 msgid "Double Arrows"
3823 msgstr "दोहरा तीर"
3824
3825 #: ../gtk/gtkmenu.c:736
3826 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3827 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
3828
3829 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
3830 msgid "Arrow Placement"
3831 msgstr "तीर स्थापन"
3832
3833 #: ../gtk/gtkmenu.c:750
3834 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3835 msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
3836
3837 #: ../gtk/gtkmenu.c:758
3838 msgid "Left Attach"
3839 msgstr "बांया संलग्न"
3840
3841 #: ../gtk/gtkmenu.c:766
3842 msgid "Right Attach"
3843 msgstr "दांया जोड़ें"
3844
3845 #: ../gtk/gtkmenu.c:767
3846 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3847 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3848
3849 #: ../gtk/gtkmenu.c:774
3850 msgid "Top Attach"
3851 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
3852
3853 #: ../gtk/gtkmenu.c:775
3854 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3855 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3856
3857 #: ../gtk/gtkmenu.c:782
3858 msgid "Bottom Attach"
3859 msgstr "तल संलग्न"
3860
3861 #: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
3862 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3863 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3864
3865 #: ../gtk/gtkmenu.c:797
3866 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3867 msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
3868
3869 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
3870 msgid "Right Justified"
3871 msgstr "दाहिना समायोजित"
3872
3873 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
3874 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3875 msgstr "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने किनारे समायोजित है"
3876
3877 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
3878 msgid "Submenu"
3879 msgstr "उप मेन्यू"
3880
3881 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
3882 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3883 msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
3884
3885 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
3886 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3887 msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
3888
3889 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
3890 msgid "The text for the child label"
3891 msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ"
3892
3893 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
3894 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3895 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
3896
3897 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
3898 msgid "Width in Characters"
3899 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
3900
3901 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
3902 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3903 msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई"
3904
3905 #: ../gtk/gtkmenushell.c:420
3906 msgid "Take Focus"
3907 msgstr "फोकस लें"
3908
3909 #: ../gtk/gtkmenushell.c:421
3910 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3911 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
3912
3913 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
3914 msgid "Menu"
3915 msgstr "मेनू"
3916
3917 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
3918 msgid "The dropdown menu"
3919 msgstr "लटकता मेनू"
3920
3921 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3922 msgid "Image/label border"
3923 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
3924
3925 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
3926 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3927 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3928
3929 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
3930 msgid "Message Buttons"
3931 msgstr "संदेश बटन"
3932
3933 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
3934 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3935 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
3936
3937 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
3938 msgid "The primary text of the message dialog"
3939 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
3940
3941 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
3942 msgid "Use Markup"
3943 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3944
3945 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
3946 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3947 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
3948
3949 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
3950 msgid "Secondary Text"
3951 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3952
3953 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
3954 msgid "The secondary text of the message dialog"
3955 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
3956
3957 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
3958 msgid "Use Markup in secondary"
3959 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
3960
3961 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
3962 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3963 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
3964
3965 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
3966 msgid "Image"
3967 msgstr "छवि"
3968
3969 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
3970 msgid "The image"
3971 msgstr "चित्र"
3972
3973 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
3974 msgid "Message area"
3975 msgstr "संदेश क्षेत्र"
3976
3977 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
3978 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../gtk/gtkmisc.c:91
3982 msgid "Y align"
3983 msgstr "Y-align"
3984
3985 #: ../gtk/gtkmisc.c:92
3986 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3987 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3988
3989 #: ../gtk/gtkmisc.c:101
3990 msgid "X pad"
3991 msgstr "X-pad"
3992
3993 #: ../gtk/gtkmisc.c:102
3994 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3995 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3996
3997 #: ../gtk/gtkmisc.c:111
3998 msgid "Y pad"
3999 msgstr "Y-pad"
4000
4001 #: ../gtk/gtkmisc.c:112
4002 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4003 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4004
4005 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
4006 msgid "Parent"
4007 msgstr "जनक"
4008
4009 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
4010 msgid "The parent window"
4011 msgstr "जनक विंडो"
4012
4013 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
4014 msgid "Is Showing"
4015 msgstr "दिखा रहा है"
4016
4017 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
4018 msgid "Are we showing a dialog"
4019 msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
4020
4021 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
4022 msgid "The screen where this window will be displayed."
4023 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी."
4024
4025 #: ../gtk/gtknotebook.c:685
4026 msgid "Page"
4027 msgstr "पृष्ठ"
4028
4029 #: ../gtk/gtknotebook.c:686
4030 msgid "The index of the current page"
4031 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
4032
4033 #: ../gtk/gtknotebook.c:694
4034 msgid "Tab Position"
4035 msgstr "टैब स्थिति"
4036
4037 #: ../gtk/gtknotebook.c:695
4038 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4039 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
4040
4041 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
4042 msgid "Show Tabs"
4043 msgstr "टैब दर्शाएँ"
4044
4045 #: ../gtk/gtknotebook.c:703
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Whether tabs should be shown"
4048 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
4049
4050 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
4051 msgid "Show Border"
4052 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
4053
4054 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Whether the border should be shown"
4057 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
4058
4059 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
4060 msgid "Scrollable"
4061 msgstr "स्क्रोल योग्य"
4062
4063 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
4064 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4065 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
4066
4067 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
4068 msgid "Enable Popup"
4069 msgstr "पाप अप Enable"
4070
4071 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
4072 msgid ""
4073 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4074 "you can use to go to a page"
4075 msgstr ""
4076 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
4077 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
4078
4079 #: ../gtk/gtknotebook.c:738
4080 msgid "Group Name"
4081 msgstr "समूह नाम"
4082
4083 #: ../gtk/gtknotebook.c:739
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Group name for tab drag and drop"
4086 msgstr "टैब खींचने व छोड़ने के लिये समूह"
4087
4088 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4089 msgid "Tab label"
4090 msgstr "टैब लेबल"
4091
4092 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
4093 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4094 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4095
4096 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
4097 msgid "Menu label"
4098 msgstr "मेनू लेबल"
4099
4100 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4101 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4102 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4103
4104 #: ../gtk/gtknotebook.c:767
4105 msgid "Tab expand"
4106 msgstr "टैब विस्तार"
4107
4108 #: ../gtk/gtknotebook.c:768
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Whether to expand the child's tab"
4111 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
4112
4113 #: ../gtk/gtknotebook.c:774
4114 msgid "Tab fill"
4115 msgstr "टैब भरे"
4116
4117 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4118 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4119 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
4120
4121 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4122 msgid "Tab reorderable"
4123 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
4124
4125 #: ../gtk/gtknotebook.c:783
4126 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4127 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
4128
4129 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
4130 msgid "Tab detachable"
4131 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
4132
4133 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4134 msgid "Whether the tab is detachable"
4135 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
4136
4137 #: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4138 msgid "Secondary backward stepper"
4139 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
4140
4141 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
4142 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4143 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4144
4145 #: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4146 msgid "Secondary forward stepper"
4147 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
4148
4149 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
4150 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4151 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4152
4153 #: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4154 msgid "Backward stepper"
4155 msgstr "पीछे की ओर चरण"
4156
4157 #: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4158 msgid "Display the standard backward arrow button"
4159 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4160
4161 #: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4162 msgid "Forward stepper"
4163 msgstr "अगले चरण"
4164
4165 #: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4166 msgid "Display the standard forward arrow button"
4167 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4168
4169 #: ../gtk/gtknotebook.c:866
4170 msgid "Tab overlap"
4171 msgstr "टैब ओवरलैप"
4172
4173 #: ../gtk/gtknotebook.c:867
4174 msgid "Size of tab overlap area"
4175 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
4176
4177 #: ../gtk/gtknotebook.c:882
4178 msgid "Tab curvature"
4179 msgstr "टैब वक्रता"
4180
4181 #: ../gtk/gtknotebook.c:883
4182 msgid "Size of tab curvature"
4183 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
4184
4185 #: ../gtk/gtknotebook.c:899
4186 msgid "Arrow spacing"
4187 msgstr "तीर अंतरण"
4188
4189 #: ../gtk/gtknotebook.c:900
4190 msgid "Scroll arrow spacing"
4191 msgstr "स्क्रॉल तीर अंतरण"
4192
4193 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4194 #, fuzzy
4195 #| msgid "Icon set"
4196 msgid "Icon's count"
4197 msgstr "चिह्न समूह"
4198
4199 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4200 #, fuzzy
4201 #| msgid "The index of the current page"
4202 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4203 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
4204
4205 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4206 #| msgid "Icon Name"
4207 msgid "Icon's label"
4208 msgstr "प्रतीक लेबल"
4209
4210 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4211 #, fuzzy
4212 #| msgid "The stock icon displayed on the item"
4213 msgid "The label to be displayed over the icon"
4214 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
4215
4216 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4217 #, fuzzy
4218 #| msgid "Font style set"
4219 msgid "Icon's style context"
4220 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
4221
4222 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4223 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4227 #| msgid "Background color"
4228 msgid "Background icon"
4229 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक"
4230
4231 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4232 msgid "The icon for the number emblem background"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4236 #| msgid "Background color name"
4237 msgid "Background icon name"
4238 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक नाम"
4239
4240 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4241 #, fuzzy
4242 #| msgid "The icon name to use for the printer"
4243 msgid "The icon name for the number emblem background"
4244 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4245
4246 #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
4247 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
4248 msgid "Orientation"
4249 msgstr "दिशा"
4250
4251 #: ../gtk/gtkorientable.c:64
4252 msgid "The orientation of the orientable"
4253 msgstr "घुमाए जाने योग्य का अभिमुखन"
4254
4255 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
4256 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4257 msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
4258
4259 #: ../gtk/gtkpaned.c:336
4260 msgid "Position Set"
4261 msgstr "स्थिति समायोजन"
4262
4263 #: ../gtk/gtkpaned.c:337
4264 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4265 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
4266
4267 #: ../gtk/gtkpaned.c:343
4268 msgid "Handle Size"
4269 msgstr "हैण्डल का आकार"
4270
4271 #: ../gtk/gtkpaned.c:344
4272 msgid "Width of handle"
4273 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
4274
4275 #: ../gtk/gtkpaned.c:360
4276 msgid "Minimal Position"
4277 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
4278
4279 #: ../gtk/gtkpaned.c:361
4280 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4281 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
4282
4283 #: ../gtk/gtkpaned.c:378
4284 msgid "Maximal Position"
4285 msgstr "अधिकतम स्थिति"
4286
4287 #: ../gtk/gtkpaned.c:379
4288 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4289 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
4290
4291 #: ../gtk/gtkpaned.c:396
4292 msgid "Resize"
4293 msgstr "आकार बदलें"
4294
4295 #: ../gtk/gtkpaned.c:397
4296 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4297 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
4298
4299 #: ../gtk/gtkpaned.c:412
4300 msgid "Shrink"
4301 msgstr "सिकुड़ें"
4302
4303 #: ../gtk/gtkpaned.c:413
4304 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4305 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
4306
4307 #: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296
4308 msgid "Embedded"
4309 msgstr "अंतःस्थापित"
4310
4311 #: ../gtk/gtkplug.c:202
4312 msgid "Whether the plug is embedded"
4313 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
4314
4315 #: ../gtk/gtkplug.c:216
4316 msgid "Socket Window"
4317 msgstr "सॉकेट विंडो"
4318
4319 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4320 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4321 msgstr "सॉकेट का विंडो जिसमें प्लग अंतःस्थापित है"
4322
4323 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
4324 msgid "Name of the printer"
4325 msgstr "मुद्रक का नाम"
4326
4327 #: ../gtk/gtkprinter.c:132
4328 msgid "Backend"
4329 msgstr "बैकेंड"
4330
4331 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
4332 msgid "Backend for the printer"
4333 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4334
4335 #: ../gtk/gtkprinter.c:139
4336 msgid "Is Virtual"
4337 msgstr "आभासी है"
4338
4339 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
4340 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4341 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4342
4343 #: ../gtk/gtkprinter.c:146
4344 msgid "Accepts PDF"
4345 msgstr "PDF स्वीकारें"
4346
4347 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
4348 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4349 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4350
4351 #: ../gtk/gtkprinter.c:153
4352 msgid "Accepts PostScript"
4353 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4354
4355 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
4356 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4357 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4358
4359 #: ../gtk/gtkprinter.c:160
4360 msgid "State Message"
4361 msgstr "स्थिति संदेश"
4362
4363 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
4364 msgid "String giving the current state of the printer"
4365 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4366
4367 #: ../gtk/gtkprinter.c:167
4368 msgid "Location"
4369 msgstr "स्थान"
4370
4371 #: ../gtk/gtkprinter.c:168
4372 msgid "The location of the printer"
4373 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4374
4375 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
4376 msgid "The icon name to use for the printer"
4377 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4378
4379 #: ../gtk/gtkprinter.c:181
4380 msgid "Job Count"
4381 msgstr "कार्य गिनती"
4382
4383 #: ../gtk/gtkprinter.c:182
4384 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4385 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4386
4387 #: ../gtk/gtkprinter.c:200
4388 msgid "Paused Printer"
4389 msgstr "रूका हुआ मुद्रक"
4390
4391 #: ../gtk/gtkprinter.c:201
4392 msgid "TRUE if this printer is paused"
4393 msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
4394
4395 #: ../gtk/gtkprinter.c:214
4396 msgid "Accepting Jobs"
4397 msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
4398
4399 #: ../gtk/gtkprinter.c:215
4400 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4401 msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
4402
4403 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
4404 msgid "Source option"
4405 msgstr "श्रोत विकल्प"
4406
4407 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4408 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4409 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4410
4411 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142
4412 msgid "Title of the print job"
4413 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4414
4415 #: ../gtk/gtkprintjob.c:150
4416 msgid "Printer"
4417 msgstr "मुद्रक"
4418
4419 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151
4420 msgid "Printer to print the job to"
4421 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4422
4423 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159
4424 msgid "Settings"
4425 msgstr "जमावट"
4426
4427 #: ../gtk/gtkprintjob.c:160
4428 msgid "Printer settings"
4429 msgstr "मुद्रक जमावट"
4430
4431 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
4432 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4433 msgid "Page Setup"
4434 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4435
4436 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
4437 msgid "Track Print Status"
4438 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4439
4440 #: ../gtk/gtkprintjob.c:178
4441 msgid ""
4442 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4443 "print data has been sent to the printer or print server."
4444 msgstr ""
4445 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
4446 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4447
4448 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
4449 msgid "Default Page Setup"
4450 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4451
4452 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
4453 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4454 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4455
4456 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4457 msgid "Print Settings"
4458 msgstr "छपाई जमावट"
4459
4460 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4461 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4462 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4463
4464 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
4465 msgid "Job Name"
4466 msgstr "कार्य नाम"
4467
4468 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
4469 msgid "A string used for identifying the print job."
4470 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4471
4472 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
4473 msgid "Number of Pages"
4474 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4475
4476 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
4477 msgid "The number of pages in the document."
4478 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4479
4480 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4481 msgid "Current Page"
4482 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4483
4484 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4485 msgid "The current page in the document"
4486 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4487
4488 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
4489 msgid "Use full page"
4490 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4491
4492 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
4493 msgid ""
4494 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4495 "not the corner of the imageable area"
4496 msgstr ""
4497 "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के "
4498 "कोने में"
4499
4500 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
4501 msgid ""
4502 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4503 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4504 msgstr ""
4505 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
4506 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4507
4508 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
4509 msgid "Unit"
4510 msgstr "इकाई"
4511
4512 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
4513 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4514 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
4515
4516 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
4517 msgid "Show Dialog"
4518 msgstr "संवाद दिखायें"
4519
4520 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
4521 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4522 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
4523
4524 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
4525 msgid "Allow Async"
4526 msgstr "Async की अनुमति दें"
4527
4528 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
4529 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4530 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
4531
4532 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
4533 msgid "Export filename"
4534 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
4535
4536 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
4537 msgid "Status"
4538 msgstr "स्थिति"
4539
4540 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
4541 msgid "The status of the print operation"
4542 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
4543
4544 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
4545 msgid "Status String"
4546 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4547
4548 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
4549 msgid "A human-readable description of the status"
4550 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
4551
4552 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
4553 msgid "Custom tab label"
4554 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4555
4556 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
4557 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4558 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
4559
4560 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4561 msgid "Support Selection"
4562 msgstr "समर्थन चयन"
4563
4564 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
4565 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4566 msgstr "सही यदि छपाई संक्रिया चयन की छपाई का समर्थन करेगी."
4567
4568 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4569 msgid "Has Selection"
4570 msgstr "चयन रखता है"
4571
4572 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
4573 msgid "TRUE if a selection exists."
4574 msgstr "सही यदि चयन मौजूद है."
4575
4576 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4577 msgid "Embed Page Setup"
4578 msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करें"
4579
4580 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
4581 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4582 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog में अंतःस्थापित है"
4583
4584 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
4585 msgid "Number of Pages To Print"
4586 msgstr "छपाई के लिए पृष्ठों की संख्या"
4587
4588 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
4589 msgid "The number of pages that will be printed."
4590 msgstr "छपाई किए जाने के लिए पृष्ठों की संख्या"
4591
4592 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4593 msgid "The GtkPageSetup to use"
4594 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
4595
4596 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4597 msgid "Selected Printer"
4598 msgstr "चयनित मुद्रक"
4599
4600 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4601 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4602 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
4603
4604 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4605 msgid "Manual Capabilities"
4606 msgstr "दस्ती क्षमता"
4607
4608 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4609 msgid "Capabilities the application can handle"
4610 msgstr "क्षमता जिसे अनुप्रयोग नियंत्रण कर सकती है"
4611
4612 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4613 msgid "Whether the dialog supports selection"
4614 msgstr "क्या संवाद चयन का समर्थन करता है"
4615
4616 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4617 msgid "Whether the application has a selection"
4618 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
4619
4620 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4621 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4622 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog में अंतःस्थापित है"
4623
4624 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4625 msgid "Fraction"
4626 msgstr "हिस्से"
4627
4628 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
4629 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4630 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
4631
4632 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4633 msgid "Pulse Step"
4634 msgstr "नब्ज चरण"
4635
4636 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
4637 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4638 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
4639
4640 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
4641 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4642 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
4643
4644 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
4645 msgid "Show text"
4646 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
4647
4648 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
4649 msgid "Whether the progress is shown as text."
4650 msgstr "क्या प्रगति पाठ के रूप में दिखाया गया है"
4651
4652 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
4653 msgid ""
4654 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4655 "have enough room to display the entire string, if at all."
4656 msgstr ""
4657 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिए "
4658 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
4659
4660 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
4661 msgid "X spacing"
4662 msgstr "एक्स अंतरण"
4663
4664 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
4665 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4666 msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
4667
4668 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
4669 msgid "Y spacing"
4670 msgstr "वाई अंतरण"
4671
4672 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
4673 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4674 msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
4675
4676 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
4677 msgid "Minimum horizontal bar width"
4678 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चौड़ाई"
4679
4680 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
4681 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4682 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज चौड़ाई"
4683
4684 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
4685 msgid "Minimum horizontal bar height"
4686 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी ऊँचाई"
4687
4688 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
4689 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4690 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज ऊँचाई"
4691
4692 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
4693 msgid "Minimum vertical bar width"
4694 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चौड़ाई"
4695
4696 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
4697 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4698 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत चौड़ाई"
4699
4700 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
4701 msgid "Minimum vertical bar height"
4702 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी ऊँचाई"
4703
4704 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
4705 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4706 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत ऊँचाई"
4707
4708 #: ../gtk/gtkradioaction.c:118
4709 msgid "The value"
4710 msgstr "मान"
4711
4712 #: ../gtk/gtkradioaction.c:119
4713 msgid ""
4714 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4715 "is the current action of its group."
4716 msgstr ""
4717 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का "
4718 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
4719
4720 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
4721 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4722 msgid "Group"
4723 msgstr "समूह"
4724
4725 #: ../gtk/gtkradioaction.c:136
4726 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4727 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
4728
4729 #: ../gtk/gtkradioaction.c:151
4730 msgid "The current value"
4731 msgstr "मौजूदा मान"
4732
4733 #: ../gtk/gtkradioaction.c:152
4734 msgid ""
4735 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4736 "action belongs."
4737 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
4738
4739 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
4740 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4741 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
4742
4743 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
4744 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4745 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
4746
4747 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4748 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4749 msgstr "रेडियो औज़ार बटन जिस समूह से यह बटन सम्बन्धित है."
4750
4751 #: ../gtk/gtkrange.c:417
4752 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4753 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4754
4755 #: ../gtk/gtkrange.c:425
4756 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4757 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
4758
4759 #: ../gtk/gtkrange.c:432
4760 msgid "Lower stepper sensitivity"
4761 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4762
4763 #: ../gtk/gtkrange.c:433
4764 msgid ""
4765 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4766 "side"
4767 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
4768
4769 #: ../gtk/gtkrange.c:441
4770 msgid "Upper stepper sensitivity"
4771 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
4772
4773 #: ../gtk/gtkrange.c:442
4774 msgid ""
4775 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4776 "side"
4777 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
4778
4779 #: ../gtk/gtkrange.c:459
4780 msgid "Show Fill Level"
4781 msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
4782
4783 #: ../gtk/gtkrange.c:460
4784 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4785 msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
4786
4787 #: ../gtk/gtkrange.c:476
4788 msgid "Restrict to Fill Level"
4789 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
4790
4791 #: ../gtk/gtkrange.c:477
4792 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4793 msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
4794
4795 #: ../gtk/gtkrange.c:492
4796 msgid "Fill Level"
4797 msgstr "भरण स्तर"
4798
4799 #: ../gtk/gtkrange.c:493
4800 msgid "The fill level."
4801 msgstr "भरण स्तर."
4802
4803 #: ../gtk/gtkrange.c:510
4804 #| msgid "Digits"
4805 msgid "Round Digits"
4806 msgstr "राउंड अंक"
4807
4808 #: ../gtk/gtkrange.c:511
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "The number of pages in the document."
4811 msgid "The number of digits to round the value to."
4812 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4813
4814 #: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836
4815 msgid "Slider Width"
4816 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
4817
4818 #: ../gtk/gtkrange.c:520
4819 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4820 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
4821
4822 #: ../gtk/gtkrange.c:527
4823 msgid "Trough Border"
4824 msgstr "नली किनारा"
4825
4826 #: ../gtk/gtkrange.c:528
4827 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4828 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
4829
4830 #: ../gtk/gtkrange.c:535
4831 msgid "Stepper Size"
4832 msgstr "स्टेपर आकार"
4833
4834 #: ../gtk/gtkrange.c:536
4835 msgid "Length of step buttons at ends"
4836 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
4837
4838 #: ../gtk/gtkrange.c:549
4839 msgid "Stepper Spacing"
4840 msgstr "स्टेपर दूरी"
4841
4842 #: ../gtk/gtkrange.c:550
4843 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4844 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
4845
4846 #: ../gtk/gtkrange.c:557
4847 msgid "Arrow X Displacement"
4848 msgstr "तीर X विस्थापन"
4849
4850 #: ../gtk/gtkrange.c:558
4851 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4852 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
4853
4854 #: ../gtk/gtkrange.c:565
4855 msgid "Arrow Y Displacement"
4856 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4857
4858 #: ../gtk/gtkrange.c:566
4859 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4860 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
4861
4862 #: ../gtk/gtkrange.c:582
4863 msgid "Trough Under Steppers"
4864 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
4865
4866 #: ../gtk/gtkrange.c:583
4867 msgid ""
4868 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4869 "spacing"
4870 msgstr "क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को अलग करना है"
4871
4872 #: ../gtk/gtkrange.c:596
4873 msgid "Arrow scaling"
4874 msgstr "तीर अनुमापन"
4875
4876 #: ../gtk/gtkrange.c:597
4877 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4878 msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
4879
4880 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
4881 msgid "Show Numbers"
4882 msgstr "संख्या दिखाएँ"
4883
4884 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
4885 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4886 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
4887
4888 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4889 msgid "Recent Manager"
4890 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4891
4892 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4893 msgid "The RecentManager object to use"
4894 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
4895
4896 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4897 msgid "Show Private"
4898 msgstr "निजी दर्शाएँ"
4899
4900 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4901 msgid "Whether the private items should be displayed"
4902 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
4903
4904 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4905 msgid "Show Tooltips"
4906 msgstr "टूलटिप दिखायें"
4907
4908 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4909 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4910 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
4911
4912 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4913 msgid "Show Icons"
4914 msgstr "प्रतीक दिखायें"
4915
4916 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4917 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4918 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
4919
4920 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4921 msgid "Show Not Found"
4922 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
4923
4924 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4925 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4926 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
4927
4928 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4929 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4930 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
4931
4932 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4933 msgid "Local only"
4934 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
4935
4936 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4937 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4938 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
4939
4940 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
4941 msgid "Limit"
4942 msgstr "सीमा"
4943
4944 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4945 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4946 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
4947
4948 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4949 msgid "Sort Type"
4950 msgstr "छांटन प्रकार"
4951
4952 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4953 msgid "The sorting order of the items displayed"
4954 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
4955
4956 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4957 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4958 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
4959
4960 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
4961 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4962 msgstr "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
4963
4964 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
4965 msgid "The size of the recently used resources list"
4966 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
4967
4968 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
4969 msgid "The value of the scale"
4970 msgstr "मापक का मान"
4971
4972 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
4973 msgid "The icon size"
4974 msgstr "प्रतीक आकार"
4975
4976 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
4977 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4978 msgstr "GtkAdjustment जो इस मापक बटन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4979
4980 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
4981 msgid "Icons"
4982 msgstr "प्रतीक"
4983
4984 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
4985 msgid "List of icon names"
4986 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
4987
4988 #: ../gtk/gtkscale.c:253
4989 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4990 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
4991
4992 #: ../gtk/gtkscale.c:262
4993 msgid "Draw Value"
4994 msgstr "मान दिखाएँ"
4995
4996 #: ../gtk/gtkscale.c:263
4997 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4998 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
4999
5000 #: ../gtk/gtkscale.c:270
5001 msgid "Value Position"
5002 msgstr "मान की स्थिति"
5003
5004 #: ../gtk/gtkscale.c:271
5005 msgid "The position in which the current value is displayed"
5006 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
5007
5008 #: ../gtk/gtkscale.c:278
5009 msgid "Slider Length"
5010 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
5011
5012 #: ../gtk/gtkscale.c:279
5013 msgid "Length of scale's slider"
5014 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
5015
5016 #: ../gtk/gtkscale.c:287
5017 msgid "Value spacing"
5018 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
5019
5020 #: ../gtk/gtkscale.c:288
5021 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5022 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
5023
5024 #: ../gtk/gtkscrollable.c:86
5025 msgid "Horizontal adjustment"
5026 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5027
5028 #: ../gtk/gtkscrollable.c:87
5029 msgid ""
5030 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5031 "controller"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../gtk/gtkscrollable.c:103
5035 msgid "Vertical adjustment"
5036 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5037
5038 #: ../gtk/gtkscrollable.c:104
5039 msgid ""
5040 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5041 "controller"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../gtk/gtkscrollable.c:120
5045 #, fuzzy
5046 #| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5047 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5048 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
5049
5050 #: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
5051 msgid "How the size of the content should be determined"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../gtk/gtkscrollable.c:136
5055 #, fuzzy
5056 #| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5057 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5058 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
5059
5060 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5061 msgid "Minimum Slider Length"
5062 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
5063
5064 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5065 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5066 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
5067
5068 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5069 msgid "Fixed slider size"
5070 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
5071
5072 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5073 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5074 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
5075
5076 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5077 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5078 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
5079
5080 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5081 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5082 msgstr "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
5083
5084 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5085 msgid "Horizontal Adjustment"
5086 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5087
5088 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5089 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5090 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5091
5092 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
5093 msgid "Vertical Adjustment"
5094 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5095
5096 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
5097 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5098 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5099
5100 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
5101 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5102 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
5103
5104 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
5105 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5106 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5107
5108 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
5109 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5110 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
5111
5112 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
5113 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5114 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5115
5116 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
5117 msgid "Window Placement"
5118 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
5119
5120 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
5121 msgid ""
5122 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5123 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5124 msgstr ""
5125 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी होता है अगर "
5126 "\"window-placement-set\" सही है."
5127
5128 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
5129 msgid "Window Placement Set"
5130 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
5131
5132 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
5133 msgid ""
5134 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5135 "contents with respect to the scrollbars."
5136 msgstr ""
5137 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये प्रयुक्त किया "
5138 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
5139
5140 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
5141 msgid "Shadow Type"
5142 msgstr "छाया प्रकार"
5143
5144 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
5145 msgid "Style of bevel around the contents"
5146 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5147
5148 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5149 msgid "Scrollbars within bevel"
5150 msgstr "बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी"
5151
5152 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
5153 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5154 msgstr "स्क्रॉल किए विंडो के बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी रखें"
5155
5156 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5157 msgid "Scrollbar spacing"
5158 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
5159
5160 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
5161 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5162 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
5163
5164 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
5165 #| msgid "Minimum Width"
5166 msgid "Minimum Content Width"
5167 msgstr "न्यूनतम सामग्री चौड़ाई"
5168
5169 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
5170 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
5174 #| msgid "Minimum child height"
5175 msgid "Minimum Content Height"
5176 msgstr "न्यूनतम सामग्री ऊंचाई"
5177
5178 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
5179 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
5183 msgid "Draw"
5184 msgstr "खीचें"
5185
5186 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
5187 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5188 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
5189
5190 #: ../gtk/gtksettings.c:318
5191 msgid "Double Click Time"
5192 msgstr "डबल क्लिक समय"
5193
5194 #: ../gtk/gtksettings.c:319
5195 msgid ""
5196 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5197 "click (in milliseconds)"
5198 msgstr ""
5199 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
5200 "निर्धारित किया जा सके"
5201
5202 #: ../gtk/gtksettings.c:326
5203 msgid "Double Click Distance"
5204 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
5205
5206 #: ../gtk/gtksettings.c:327
5207 msgid ""
5208 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5209 "double click (in pixels)"
5210 msgstr ""
5211 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
5212 "किया जा सके"
5213
5214 #: ../gtk/gtksettings.c:343
5215 msgid "Cursor Blink"
5216 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
5217
5218 #: ../gtk/gtksettings.c:344
5219 msgid "Whether the cursor should blink"
5220 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
5221
5222 #: ../gtk/gtksettings.c:351
5223 msgid "Cursor Blink Time"
5224 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
5225
5226 #: ../gtk/gtksettings.c:352
5227 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5228 msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकन्ड में"
5229
5230 #: ../gtk/gtksettings.c:371
5231 msgid "Cursor Blink Timeout"
5232 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
5233
5234 #: ../gtk/gtksettings.c:372
5235 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5236 msgstr "समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना रूक जाता है, सेकेंड में"
5237
5238 #: ../gtk/gtksettings.c:379
5239 msgid "Split Cursor"
5240 msgstr "संकेतक विभाजन"
5241
5242 #: ../gtk/gtksettings.c:380
5243 msgid ""
5244 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5245 "left text"
5246 msgstr "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
5247
5248 #: ../gtk/gtksettings.c:387
5249 msgid "Theme Name"
5250 msgstr "प्रसंग नाम"
5251
5252 #: ../gtk/gtksettings.c:388
5253 #, fuzzy
5254 #| msgid "Name of theme RC file to load"
5255 msgid "Name of theme to load"
5256 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5257
5258 #: ../gtk/gtksettings.c:396
5259 msgid "Icon Theme Name"
5260 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5261
5262 #: ../gtk/gtksettings.c:397
5263 msgid "Name of icon theme to use"
5264 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5265
5266 #: ../gtk/gtksettings.c:405
5267 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5268 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5269
5270 #: ../gtk/gtksettings.c:406
5271 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5272 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5273
5274 #: ../gtk/gtksettings.c:414
5275 msgid "Key Theme Name"
5276 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5277
5278 #: ../gtk/gtksettings.c:415
5279 #, fuzzy
5280 #| msgid "Name of key theme RC file to load"
5281 msgid "Name of key theme to load"
5282 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5283
5284 #: ../gtk/gtksettings.c:423
5285 msgid "Menu bar accelerator"
5286 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5287
5288 #: ../gtk/gtksettings.c:424
5289 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5290 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5291
5292 #: ../gtk/gtksettings.c:432
5293 msgid "Drag threshold"
5294 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5295
5296 #: ../gtk/gtksettings.c:433
5297 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5298 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5299
5300 #: ../gtk/gtksettings.c:441
5301 msgid "Font Name"
5302 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
5303
5304 #: ../gtk/gtksettings.c:442
5305 msgid "Name of default font to use"
5306 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5307
5308 #: ../gtk/gtksettings.c:464
5309 msgid "Icon Sizes"
5310 msgstr "आइकन आकार"
5311
5312 #: ../gtk/gtksettings.c:465
5313 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5314 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5315
5316 #: ../gtk/gtksettings.c:473
5317 msgid "GTK Modules"
5318 msgstr "GTK मौड्यूल"
5319
5320 #: ../gtk/gtksettings.c:474
5321 msgid "List of currently active GTK modules"
5322 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5323
5324 #: ../gtk/gtksettings.c:482
5325 msgid "Xft Antialias"
5326 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5327
5328 #: ../gtk/gtksettings.c:483
5329 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5330 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5331
5332 #: ../gtk/gtksettings.c:492
5333 msgid "Xft Hinting"
5334 msgstr "Xft हिंटिंग"
5335
5336 #: ../gtk/gtksettings.c:493
5337 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5338 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5339
5340 #: ../gtk/gtksettings.c:502
5341 msgid "Xft Hint Style"
5342 msgstr "Xft संकेत शैली"
5343
5344 #: ../gtk/gtksettings.c:503
5345 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5346 msgstr ""
5347 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
5348 "hintfull"
5349
5350 #: ../gtk/gtksettings.c:512
5351 msgid "Xft RGBA"
5352 msgstr "Xft RGBA"
5353
5354 #: ../gtk/gtksettings.c:513
5355 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5356 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5357
5358 #: ../gtk/gtksettings.c:522
5359 msgid "Xft DPI"
5360 msgstr "Xft DPI"
5361
5362 #: ../gtk/gtksettings.c:523
5363 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5364 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5365
5366 #: ../gtk/gtksettings.c:532
5367 msgid "Cursor theme name"
5368 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5369
5370 #: ../gtk/gtksettings.c:533
5371 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5372 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5373
5374 #: ../gtk/gtksettings.c:541
5375 msgid "Cursor theme size"
5376 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5377
5378 #: ../gtk/gtksettings.c:542
5379 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5380 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5381
5382 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5383 msgid "Alternative button order"
5384 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5385
5386 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5387 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5388 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5389
5390 #: ../gtk/gtksettings.c:569
5391 msgid "Alternative sort indicator direction"
5392 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5393
5394 #: ../gtk/gtksettings.c:570
5395 msgid ""
5396 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5397 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5398 msgstr ""
5399 "क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है (जहाँ नीचे का "
5400 "मतलब आरोही क्रम में है)"
5401
5402 #: ../gtk/gtksettings.c:578
5403 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5404 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5405
5406 #: ../gtk/gtksettings.c:579
5407 msgid ""
5408 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5409 "the input method"
5410 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
5411
5412 #: ../gtk/gtksettings.c:587
5413 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5414 msgstr "'Unicode नियंत्रण वर्ण' मेनू दिखायें"
5415
5416 #: ../gtk/gtksettings.c:588
5417 msgid ""
5418 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5419 "control characters"
5420 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण दाखिल करना चाहिये"
5421
5422 #: ../gtk/gtksettings.c:596
5423 msgid "Start timeout"
5424 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5425
5426 #: ../gtk/gtksettings.c:597
5427 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5428 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5429
5430 #: ../gtk/gtksettings.c:606
5431 msgid "Repeat timeout"
5432 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5433
5434 #: ../gtk/gtksettings.c:607
5435 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5436 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5437
5438 #: ../gtk/gtksettings.c:616
5439 msgid "Expand timeout"
5440 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5441
5442 #: ../gtk/gtksettings.c:617
5443 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5444 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5445
5446 #: ../gtk/gtksettings.c:652
5447 msgid "Color scheme"
5448 msgstr "रंग योजना"
5449
5450 #: ../gtk/gtksettings.c:653
5451 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5452 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5453
5454 #: ../gtk/gtksettings.c:662
5455 msgid "Enable Animations"
5456 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5457
5458 #: ../gtk/gtksettings.c:663
5459 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5460 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5461
5462 #: ../gtk/gtksettings.c:681
5463 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5464 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5465
5466 #: ../gtk/gtksettings.c:682
5467 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5468 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5469
5470 #: ../gtk/gtksettings.c:699
5471 msgid "Tooltip timeout"
5472 msgstr "औज़ारटिप समय समाप्ति"
5473
5474 #: ../gtk/gtksettings.c:700
5475 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5476 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
5477
5478 #: ../gtk/gtksettings.c:725
5479 msgid "Tooltip browse timeout"
5480 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
5481
5482 #: ../gtk/gtksettings.c:726
5483 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5484 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
5485
5486 #: ../gtk/gtksettings.c:747
5487 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5488 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
5489
5490 #: ../gtk/gtksettings.c:748
5491 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5492 msgstr "ब्राउज़ विधि के निष्क्रिय किए जाने के बाद समय समाप्ति"
5493
5494 #: ../gtk/gtksettings.c:767
5495 msgid "Keynav Cursor Only"
5496 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
5497
5498 #: ../gtk/gtksettings.c:768
5499 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5500 msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
5501
5502 #: ../gtk/gtksettings.c:785
5503 msgid "Keynav Wrap Around"
5504 msgstr "कीनेव लपेट"
5505
5506 #: ../gtk/gtksettings.c:786
5507 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5508 msgstr "क्या कुंजीपटल संचरण विज़ेट के गिर्द लपेटा जाना है"
5509
5510 #: ../gtk/gtksettings.c:806
5511 msgid "Error Bell"
5512 msgstr "त्रुटि घंटी"
5513
5514 #: ../gtk/gtksettings.c:807
5515 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5516 msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
5517
5518 #: ../gtk/gtksettings.c:824
5519 msgid "Color Hash"
5520 msgstr "रंग हैश"
5521
5522 #: ../gtk/gtksettings.c:825
5523 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5524 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
5525
5526 #: ../gtk/gtksettings.c:833
5527 msgid "Default file chooser backend"
5528 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
5529
5530 #: ../gtk/gtksettings.c:834
5531 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5532 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5533
5534 #: ../gtk/gtksettings.c:851
5535 msgid "Default print backend"
5536 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5537
5538 #: ../gtk/gtksettings.c:852
5539 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5540 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5541
5542 #: ../gtk/gtksettings.c:875
5543 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5544 msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
5545
5546 #: ../gtk/gtksettings.c:876
5547 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5548 msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
5549
5550 #: ../gtk/gtksettings.c:892
5551 msgid "Enable Mnemonics"
5552 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
5553
5554 #: ../gtk/gtksettings.c:893
5555 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5556 msgstr "क्या लेबल के पास नेमोनिक्स होना चाहिए"
5557
5558 #: ../gtk/gtksettings.c:909
5559 msgid "Enable Accelerators"
5560 msgstr "त्वरक सक्रिय करें"
5561
5562 #: ../gtk/gtksettings.c:910
5563 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5564 msgstr "क्या मेन्यू मद में त्वरक होने चाहिए"
5565
5566 #: ../gtk/gtksettings.c:927
5567 msgid "Recent Files Limit"
5568 msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
5569
5570 #: ../gtk/gtksettings.c:928
5571 msgid "Number of recently used files"
5572 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की संख्या"
5573
5574 #: ../gtk/gtksettings.c:946
5575 msgid "Default IM module"
5576 msgstr "तयशुदा IM मॉड्यूल"
5577
5578 #: ../gtk/gtksettings.c:947
5579 msgid "Which IM module should be used by default"
5580 msgstr "किस IM मॉड्यूल को तयशुदा रूप से प्रयुक्त किया जाना चाहिए"
5581
5582 #: ../gtk/gtksettings.c:965
5583 msgid "Recent Files Max Age"
5584 msgstr "हाल के फ़ाइल की अधिकतम आयु"
5585
5586 #: ../gtk/gtksettings.c:966
5587 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5588 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम आयु, दिनों में"
5589
5590 #: ../gtk/gtksettings.c:975
5591 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5592 msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
5593
5594 #: ../gtk/gtksettings.c:976
5595 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5596 msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
5597
5598 #: ../gtk/gtksettings.c:998
5599 msgid "Sound Theme Name"
5600 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
5601
5602 #: ../gtk/gtksettings.c:999
5603 msgid "XDG sound theme name"
5604 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
5605
5606 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5607 #: ../gtk/gtksettings.c:1021
5608 msgid "Audible Input Feedback"
5609 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
5610
5611 #: ../gtk/gtksettings.c:1022
5612 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5613 msgstr "क्या घटना ध्वनि को उपयोक्ता इनपुट में बजानी है"
5614
5615 #: ../gtk/gtksettings.c:1043
5616 msgid "Enable Event Sounds"
5617 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करें"
5618
5619 #: ../gtk/gtksettings.c:1044
5620 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5621 msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
5622
5623 #: ../gtk/gtksettings.c:1059
5624 msgid "Enable Tooltips"
5625 msgstr "औज़ाप टिप सक्रिय करें"
5626
5627 #: ../gtk/gtksettings.c:1060
5628 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5629 msgstr "क्या औज़ाप टिप को विज़ेट पर दिखाया जाना चाहिए"
5630
5631 #: ../gtk/gtksettings.c:1073
5632 msgid "Toolbar style"
5633 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
5634
5635 #: ../gtk/gtksettings.c:1074
5636 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5637 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
5638
5639 #: ../gtk/gtksettings.c:1088
5640 msgid "Toolbar Icon Size"
5641 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न आकार"
5642
5643 #: ../gtk/gtksettings.c:1089
5644 #, fuzzy
5645 msgid "The size of icons in default toolbars."
5646 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
5647
5648 #: ../gtk/gtksettings.c:1106
5649 msgid "Auto Mnemonics"
5650 msgstr "स्वतः नेमोनिक्स"
5651
5652 #: ../gtk/gtksettings.c:1107
5653 msgid ""
5654 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5655 "presses the mnemonic activator."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../gtk/gtksettings.c:1132
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Application prefers a dark theme"
5661 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
5662
5663 #: ../gtk/gtksettings.c:1133
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5666 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
5667
5668 #: ../gtk/gtksettings.c:1148
5669 msgid "Show button images"
5670 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
5671
5672 #: ../gtk/gtksettings.c:1149
5673 msgid "Whether images should be shown on buttons"
5674 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
5675
5676 #: ../gtk/gtksettings.c:1157 ../gtk/gtksettings.c:1251
5677 msgid "Select on focus"
5678 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
5679
5680 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
5681 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
5682 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
5683
5684 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
5685 msgid "Password Hint Timeout"
5686 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
5687
5688 #: ../gtk/gtksettings.c:1176
5689 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
5690 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
5691
5692 #: ../gtk/gtksettings.c:1185
5693 msgid "Show menu images"
5694 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
5695
5696 #: ../gtk/gtksettings.c:1186
5697 msgid "Whether images should be shown in menus"
5698 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
5699
5700 #: ../gtk/gtksettings.c:1194
5701 msgid "Delay before drop down menus appear"
5702 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
5703
5704 #: ../gtk/gtksettings.c:1195
5705 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
5706 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
5707
5708 #: ../gtk/gtksettings.c:1212
5709 msgid "Scrolled Window Placement"
5710 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
5711
5712 #: ../gtk/gtksettings.c:1213
5713 msgid ""
5714 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5715 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5716 msgstr ""
5717 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल विंडो के अपने स्थान "
5718 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
5719
5720 #: ../gtk/gtksettings.c:1222
5721 msgid "Can change accelerators"
5722 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
5723
5724 #: ../gtk/gtksettings.c:1223
5725 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
5726 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
5727
5728 #: ../gtk/gtksettings.c:1231
5729 msgid "Delay before submenus appear"
5730 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
5731
5732 #: ../gtk/gtksettings.c:1232
5733 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
5734 msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
5735
5736 #: ../gtk/gtksettings.c:1241
5737 msgid "Delay before hiding a submenu"
5738 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
5739
5740 #: ../gtk/gtksettings.c:1242
5741 msgid ""
5742 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
5743 "submenu"
5744 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
5745
5746 #: ../gtk/gtksettings.c:1252
5747 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
5748 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
5749
5750 #: ../gtk/gtksettings.c:1260
5751 msgid "Custom palette"
5752 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
5753
5754 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
5755 msgid "Palette to use in the color selector"
5756 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
5757
5758 #: ../gtk/gtksettings.c:1269
5759 msgid "IM Preedit style"
5760 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
5761
5762 #: ../gtk/gtksettings.c:1270
5763 msgid "How to draw the input method preedit string"
5764 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
5765
5766 #: ../gtk/gtksettings.c:1279
5767 msgid "IM Status style"
5768 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
5769
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
5771 msgid "How to draw the input method statusbar"
5772 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
5773
5774 #: ../gtk/gtksizegroup.c:301
5775 msgid "Mode"
5776 msgstr "मोड"
5777
5778 #: ../gtk/gtksizegroup.c:302
5779 msgid ""
5780 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5781 "component widgets"
5782 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
5783
5784 #: ../gtk/gtksizegroup.c:318
5785 msgid "Ignore hidden"
5786 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
5787
5788 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319
5789 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5790 msgstr "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया जाता है"
5791
5792 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
5793 msgid "Climb Rate"
5794 msgstr "वद्धि दर"
5795
5796 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
5797 msgid "Snap to Ticks"
5798 msgstr "Snap to Ticks"
5799
5800 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
5801 msgid ""
5802 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5803 "nearest step increment"
5804 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
5805
5806 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
5807 msgid "Numeric"
5808 msgstr "आंकिक"
5809
5810 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
5811 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5812 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
5813
5814 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
5815 msgid "Wrap"
5816 msgstr "व्रैप"
5817
5818 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
5819 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5820 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
5821
5822 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
5823 msgid "Update Policy"
5824 msgstr "अद्यतन नीति"
5825
5826 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
5827 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5828 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
5829
5830 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
5831 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5832 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
5833
5834 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
5835 msgid "Style of bevel around the spin button"
5836 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5837
5838 #: ../gtk/gtkspinner.c:119
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Whether the spinner is active"
5841 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
5842
5843 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
5844 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5845 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
5846
5847 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
5848 msgid "The size of the icon"
5849 msgstr "आइकन का आकार"
5850
5851 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
5852 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5853 msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी."
5854
5855 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
5856 msgid "Whether the status icon is visible"
5857 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
5858
5859 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
5860 msgid "Whether the status icon is embedded"
5861 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं"
5862
5863 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
5864 msgid "The orientation of the tray"
5865 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
5866
5867 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1067
5868 msgid "Has tooltip"
5869 msgstr "औज़ारटिप रखता है"
5870
5871 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
5872 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5873 msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है"
5874
5875 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1088
5876 msgid "Tooltip Text"
5877 msgstr "औज़ापटिप पाठ"
5878
5879 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1089 ../gtk/gtkwidget.c:1110
5880 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5881 msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
5882
5883 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1109
5884 msgid "Tooltip markup"
5885 msgstr "औज़ापटिप मार्कअप"
5886
5887 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
5888 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5889 msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
5890
5891 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
5892 msgid "The title of this tray icon"
5893 msgstr "इस ट्रे प्रतीक का शीर्षक"
5894
5895 #: ../gtk/gtkstyle.c:471
5896 msgid "Style context"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../gtk/gtkstyle.c:472
5900 msgid "GtkStyleContext to get style from"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
5904 msgid "The associated GdkScreen"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
5908 #| msgid "Fraction"
5909 msgid "Direction"
5910 msgstr "दिशा"
5911
5912 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236
5913 msgid "Text direction"
5914 msgstr "पाठ दिशा"
5915
5916 #: ../gtk/gtkswitch.c:802
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Whether the switch is on or off"
5919 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है या नहीं"
5920
5921 #: ../gtk/gtkswitch.c:837
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
5924 msgid "The minimum width of the handle"
5925 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
5926
5927 #: ../gtk/gtktable.c:157
5928 msgid "Rows"
5929 msgstr "पंक्तियां"
5930
5931 #: ../gtk/gtktable.c:158
5932 msgid "The number of rows in the table"
5933 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
5934
5935 #: ../gtk/gtktable.c:166
5936 msgid "Columns"
5937 msgstr "कालम"
5938
5939 #: ../gtk/gtktable.c:167
5940 msgid "The number of columns in the table"
5941 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
5942
5943 #: ../gtk/gtktable.c:194
5944 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5945 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
5946
5947 #: ../gtk/gtktable.c:208
5948 msgid "Right attachment"
5949 msgstr "दायां संलग्नक"
5950
5951 #: ../gtk/gtktable.c:209
5952 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5953 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
5954
5955 #: ../gtk/gtktable.c:216
5956 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5957 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
5958
5959 #: ../gtk/gtktable.c:222
5960 msgid "Bottom attachment"
5961 msgstr "तल संलग्नक"
5962
5963 #: ../gtk/gtktable.c:229
5964 msgid "Horizontal options"
5965 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5966
5967 #: ../gtk/gtktable.c:230
5968 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5969 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
5970
5971 #: ../gtk/gtktable.c:236
5972 msgid "Vertical options"
5973 msgstr "लंबनत विकल्प"
5974
5975 #: ../gtk/gtktable.c:237
5976 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5977 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
5978
5979 #: ../gtk/gtktable.c:243
5980 msgid "Horizontal padding"
5981 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
5982
5983 #: ../gtk/gtktable.c:244
5984 msgid ""
5985 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5986 "pixels"
5987 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
5988
5989 #: ../gtk/gtktable.c:250
5990 msgid "Vertical padding"
5991 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5992
5993 #: ../gtk/gtktable.c:251
5994 msgid ""
5995 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5996 "pixels"
5997 msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
5998
5999 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
6000 msgid "Tag Table"
6001 msgstr "टैग टेबल"
6002
6003 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
6004 msgid "Text Tag Table"
6005 msgstr "पाठ टैग टेबल"
6006
6007 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
6008 msgid "Current text of the buffer"
6009 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
6010
6011 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
6012 msgid "Has selection"
6013 msgstr "चयन रखता है"
6014
6015 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
6016 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6017 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
6018
6019 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
6020 msgid "Cursor position"
6021 msgstr "संकेतक स्थिति"
6022
6023 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
6024 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6025 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
6026
6027 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
6028 msgid "Copy target list"
6029 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
6030
6031 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
6032 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6033 msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
6034
6035 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
6036 msgid "Paste target list"
6037 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
6038
6039 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
6040 msgid ""
6041 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6042 "destination"
6043 msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
6044
6045 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
6046 msgid "Mark name"
6047 msgstr "नाम चिह्नित करें"
6048
6049 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
6050 msgid "Left gravity"
6051 msgstr "बायाँ गुरुत्व"
6052
6053 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
6054 msgid "Whether the mark has left gravity"
6055 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
6056
6057 #: ../gtk/gtktexttag.c:186
6058 msgid "Tag name"
6059 msgstr "टैग नाम"
6060
6061 #: ../gtk/gtktexttag.c:187
6062 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6063 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
6064
6065 #: ../gtk/gtktexttag.c:205
6066 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6067 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
6068
6069 #: ../gtk/gtktexttag.c:212
6070 msgid "Background full height"
6071 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
6072
6073 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
6074 msgid ""
6075 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6076 "of the tagged characters"
6077 msgstr ""
6078 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
6079 "ऊंचाई तक"
6080
6081 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
6082 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6083 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
6084
6085 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
6086 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6087 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
6088
6089 #: ../gtk/gtktexttag.c:286
6090 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6091 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
6092
6093 #: ../gtk/gtktexttag.c:295
6094 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6095 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6096
6097 #: ../gtk/gtktexttag.c:304
6098 msgid ""
6099 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6100 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6101 msgstr ""
6102 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; उदाहरण के लिये, "
6103 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
6104
6105 #: ../gtk/gtktexttag.c:315
6106 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6107 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6108
6109 #: ../gtk/gtktexttag.c:324
6110 msgid "Font size in Pango units"
6111 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
6112
6113 #: ../gtk/gtktexttag.c:334
6114 msgid ""
6115 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6116 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6117 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6118 msgstr ""
6119 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से थीम बदलाव आदि "
6120 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
6121 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
6122
6123 #: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
6124 msgid "Left, right, or center justification"
6125 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
6126
6127 #: ../gtk/gtktexttag.c:373
6128 msgid ""
6129 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6130 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6131 msgstr ""
6132 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में प्रयोग कर सकता है "
6133 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग किया "
6134 "जायेगा."
6135
6136 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
6137 msgid "Left margin"
6138 msgstr "बायाँ हाशिया"
6139
6140 #: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
6141 msgid "Width of the left margin in pixels"
6142 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
6143
6144 #: ../gtk/gtktexttag.c:390
6145 msgid "Right margin"
6146 msgstr "दायाँ हाशिया"
6147
6148 #: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
6149 msgid "Width of the right margin in pixels"
6150 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
6151
6152 #: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
6153 msgid "Indent"
6154 msgstr "हाशिये की दूरी"
6155
6156 #: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
6157 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6158 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
6159
6160 #: ../gtk/gtktexttag.c:413
6161 msgid ""
6162 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6163 "in Pango units"
6164 msgstr ""
6165 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
6166 "ईकाई में."
6167
6168 #: ../gtk/gtktexttag.c:422
6169 msgid "Pixels above lines"
6170 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
6171
6172 #: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
6173 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6174 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
6175
6176 #: ../gtk/gtktexttag.c:432
6177 msgid "Pixels below lines"
6178 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
6179
6180 #: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
6181 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6182 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6183
6184 #: ../gtk/gtktexttag.c:442
6185 msgid "Pixels inside wrap"
6186 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
6187
6188 #: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
6189 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6190 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6191
6192 #: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
6193 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6194 msgstr ""
6195 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
6196 "पर करना है"
6197
6198 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
6199 msgid "Tabs"
6200 msgstr "टैब्स"
6201
6202 #: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
6203 msgid "Custom tabs for this text"
6204 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
6205
6206 #: ../gtk/gtktexttag.c:498
6207 msgid "Invisible"
6208 msgstr "अदृश्य"
6209
6210 #: ../gtk/gtktexttag.c:499
6211 msgid "Whether this text is hidden."
6212 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
6213
6214 #: ../gtk/gtktexttag.c:513
6215 msgid "Paragraph background color name"
6216 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
6217
6218 #: ../gtk/gtktexttag.c:514
6219 msgid "Paragraph background color as a string"
6220 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
6221
6222 #: ../gtk/gtktexttag.c:529
6223 msgid "Paragraph background color"
6224 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
6225
6226 #: ../gtk/gtktexttag.c:530
6227 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6228 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
6229
6230 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
6231 msgid "Margin Accumulates"
6232 msgstr "हाशिया संचित होता है"
6233
6234 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6235 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6236 msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
6237
6238 #: ../gtk/gtktexttag.c:562
6239 msgid "Background full height set"
6240 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
6241
6242 #: ../gtk/gtktexttag.c:563
6243 msgid "Whether this tag affects background height"
6244 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
6245
6246 #: ../gtk/gtktexttag.c:602
6247 msgid "Justification set"
6248 msgstr "न्यायसंगत नियत"
6249
6250 #: ../gtk/gtktexttag.c:603
6251 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6252 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
6253
6254 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6255 msgid "Left margin set"
6256 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
6257
6258 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
6259 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6260 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
6261
6262 #: ../gtk/gtktexttag.c:614
6263 msgid "Indent set"
6264 msgstr "हाशिये नियत"
6265
6266 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6267 msgid "Whether this tag affects indentation"
6268 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
6269
6270 #: ../gtk/gtktexttag.c:622
6271 msgid "Pixels above lines set"
6272 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
6273
6274 #: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
6275 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6276 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6277
6278 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
6279 msgid "Pixels below lines set"
6280 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
6281
6282 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6283 msgid "Pixels inside wrap set"
6284 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
6285
6286 #: ../gtk/gtktexttag.c:631
6287 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6288 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6289
6290 #: ../gtk/gtktexttag.c:638
6291 msgid "Right margin set"
6292 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
6293
6294 #: ../gtk/gtktexttag.c:639
6295 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6296 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
6297
6298 #: ../gtk/gtktexttag.c:646
6299 msgid "Wrap mode set"
6300 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6301
6302 #: ../gtk/gtktexttag.c:647
6303 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6304 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
6305
6306 #: ../gtk/gtktexttag.c:650
6307 msgid "Tabs set"
6308 msgstr "टैब्स नियत"
6309
6310 #: ../gtk/gtktexttag.c:651
6311 msgid "Whether this tag affects tabs"
6312 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6313
6314 #: ../gtk/gtktexttag.c:654
6315 msgid "Invisible set"
6316 msgstr "अदृश्य नियत"
6317
6318 #: ../gtk/gtktexttag.c:655
6319 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6320 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6321
6322 #: ../gtk/gtktexttag.c:658
6323 msgid "Paragraph background set"
6324 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6325
6326 #: ../gtk/gtktexttag.c:659
6327 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6328 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6329
6330 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6331 msgid "Pixels Above Lines"
6332 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6333
6334 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6335 msgid "Pixels Below Lines"
6336 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6337
6338 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6339 msgid "Pixels Inside Wrap"
6340 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6341
6342 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6343 msgid "Wrap Mode"
6344 msgstr "व्रैप मोड"
6345
6346 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6347 msgid "Left Margin"
6348 msgstr "बायाँ हाशिया"
6349
6350 #: ../gtk/gtktextview.c:720
6351 msgid "Right Margin"
6352 msgstr "दायाँ हाशिया"
6353
6354 #: ../gtk/gtktextview.c:748
6355 msgid "Cursor Visible"
6356 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6357
6358 #: ../gtk/gtktextview.c:749
6359 msgid "If the insertion cursor is shown"
6360 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6361
6362 #: ../gtk/gtktextview.c:756
6363 msgid "Buffer"
6364 msgstr "बफ़र"
6365
6366 #: ../gtk/gtktextview.c:757
6367 msgid "The buffer which is displayed"
6368 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6369
6370 #: ../gtk/gtktextview.c:765
6371 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6372 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6373
6374 #: ../gtk/gtktextview.c:772
6375 msgid "Accepts tab"
6376 msgstr "टैब स्वीकारें"
6377
6378 #: ../gtk/gtktextview.c:773
6379 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6380 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब वर्ण दाखिल किये जाने को लेकर"
6381
6382 #: ../gtk/gtktextview.c:808
6383 msgid "Error underline color"
6384 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6385
6386 #: ../gtk/gtktextview.c:809
6387 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6388 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6389
6390 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "Theme Name"
6393 msgid "Theming engine name"
6394 msgstr "प्रसंग नाम"
6395
6396 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
6397 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6398 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6399
6400 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
6401 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6402 msgstr "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6403
6404 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Whether the toggle action should be active"
6407 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
6408
6409 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6410 #, fuzzy
6411 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6412 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
6413
6414 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
6415 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6416 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6417
6418 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
6419 msgid "Draw Indicator"
6420 msgstr "सूचक बनाएँ"
6421
6422 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
6423 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6424 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6425
6426 #: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
6427 msgid "Toolbar Style"
6428 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6429
6430 #: ../gtk/gtktoolbar.c:490
6431 msgid "How to draw the toolbar"
6432 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6433
6434 #: ../gtk/gtktoolbar.c:497
6435 msgid "Show Arrow"
6436 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6437
6438 #: ../gtk/gtktoolbar.c:498
6439 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6440 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
6441
6442 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
6443 msgid "Size of icons in this toolbar"
6444 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6445
6446 #: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
6447 msgid "Icon size set"
6448 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6449
6450 #: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
6451 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6452 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
6453
6454 #: ../gtk/gtktoolbar.c:544
6455 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6456 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6457
6458 #: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
6459 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6460 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
6461
6462 #: ../gtk/gtktoolbar.c:559
6463 msgid "Spacer size"
6464 msgstr "स्पेसर का आकार"
6465
6466 #: ../gtk/gtktoolbar.c:560
6467 msgid "Size of spacers"
6468 msgstr "स्पेसर का आकार"
6469
6470 #: ../gtk/gtktoolbar.c:569
6471 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6472 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
6473
6474 #: ../gtk/gtktoolbar.c:577
6475 msgid "Maximum child expand"
6476 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6477
6478 #: ../gtk/gtktoolbar.c:578
6479 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6480 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
6481
6482 #: ../gtk/gtktoolbar.c:586
6483 msgid "Space style"
6484 msgstr "स्थान शैली"
6485
6486 #: ../gtk/gtktoolbar.c:587
6487 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6488 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
6489
6490 #: ../gtk/gtktoolbar.c:594
6491 msgid "Button relief"
6492 msgstr "बटन रिलीफ"
6493
6494 #: ../gtk/gtktoolbar.c:595
6495 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6496 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6497
6498 #: ../gtk/gtktoolbar.c:602
6499 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6500 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6501
6502 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
6503 msgid "Text to show in the item."
6504 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
6505
6506 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
6507 msgid ""
6508 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6509 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6510 msgstr ""
6511 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
6512 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
6513 "overflow menu"
6514
6515 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
6516 msgid "Widget to use as the item label"
6517 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
6518
6519 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
6520 msgid "Stock Id"
6521 msgstr "stock ID"
6522
6523 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
6524 msgid "The stock icon displayed on the item"
6525 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
6526
6527 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
6528 msgid "Icon name"
6529 msgstr "आइकन नाम"
6530
6531 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6532 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6533 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
6534
6535 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
6536 msgid "Icon widget"
6537 msgstr "आइकन विजेट"
6538
6539 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6540 msgid "Icon widget to display in the item"
6541 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
6542
6543 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
6544 msgid "Icon spacing"
6545 msgstr "प्रतीक दूरी"
6546
6547 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6548 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6549 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
6550
6551 #: ../gtk/gtktoolitem.c:210
6552 msgid ""
6553 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6554 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6555 msgstr ""
6556 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
6557 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
6558
6559 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6560 #, fuzzy
6561 msgid "The human-readable title of this item group"
6562 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
6563
6564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6565 #, fuzzy
6566 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6567 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
6568
6569 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6570 msgid "Collapsed"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6576 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
6577
6578 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6579 msgid "ellipsize"
6580 msgstr "ellipsize"
6581
6582 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6583 msgid "Ellipsize for item group headers"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
6587 msgid "Header Relief"
6588 msgstr "शीर्षका रिलीफ"
6589
6590 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Relief of the group header button"
6593 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
6594
6595 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
6596 msgid "Header Spacing"
6597 msgstr "शीर्षिका स्थान"
6598
6599 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6602 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
6603
6604 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6607 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6608
6609 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Whether the item should fill the available space"
6612 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
6613
6614 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
6615 msgid "New Row"
6616 msgstr "नई पंक्ति "
6617
6618 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Whether the item should start a new row"
6621 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
6622
6623 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Position of the item within this group"
6626 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
6627
6628 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Size of icons in this tool palette"
6631 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6632
6633 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Style of items in the tool palette"
6636 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6637
6638 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
6639 msgid "Exclusive"
6640 msgstr "विशेष"
6641
6642 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6645 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
6646
6647 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6650 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
6651
6652 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6655 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
6656
6657 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
6658 msgid "Error color"
6659 msgstr "त्रुटि रंग"
6660
6661 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
6662 msgid "Error color for symbolic icons"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
6666 msgid "Warning color"
6667 msgstr "चेतावनी रंग"
6668
6669 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
6670 msgid "Warning color for symbolic icons"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
6674 msgid "Success color"
6675 msgstr "सफलता रंग"
6676
6677 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
6678 msgid "Success color for symbolic icons"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6684 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
6685
6686 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
6687 #| msgid "Icon Sizes"
6688 msgid "Icon Size"
6689 msgstr "प्रतीक आकार"
6690
6691 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
6692 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
6696 #| msgid "TreeView Model"
6697 msgid "TreeMenu model"
6698 msgstr "TreeMenu मॉडल"
6699
6700 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288
6701 #| msgid "The model for the tree view"
6702 msgid "The model for the tree menu"
6703 msgstr "ट्री मेन्यू के लिये मॉडल"
6704
6705 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310
6706 msgid "TreeMenu root row"
6707 msgstr "TreeMenu रूट पंक्ति"
6708
6709 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311
6710 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344
6714 #| msgid "Tearoff Title"
6715 msgid "Tearoff"
6716 msgstr "टीयरऑफ"
6717
6718 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345
6719 #, fuzzy
6720 #| msgid "Whether the mark has left gravity"
6721 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
6722 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
6723
6724 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361
6725 #| msgid "Wrap width"
6726 msgid "Wrap Width"
6727 msgstr "चौड़ाई लपेंटे"
6728
6729 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
6732 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
6733 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
6734
6735 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
6736 msgid "TreeModelSort Model"
6737 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
6738
6739 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
6740 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6741 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
6742
6743 #: ../gtk/gtktreeview.c:985
6744 msgid "TreeView Model"
6745 msgstr "TreeView मॉडल"
6746
6747 #: ../gtk/gtktreeview.c:986
6748 msgid "The model for the tree view"
6749 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
6750
6751 #: ../gtk/gtktreeview.c:998
6752 msgid "Headers Visible"
6753 msgstr "हैडर दृश्य"
6754
6755 #: ../gtk/gtktreeview.c:999
6756 msgid "Show the column header buttons"
6757 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
6758
6759 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
6760 msgid "Headers Clickable"
6761 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
6762
6763 #: ../gtk/gtktreeview.c:1007
6764 msgid "Column headers respond to click events"
6765 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
6766
6767 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
6768 msgid "Expander Column"
6769 msgstr "कालम विस्तारक"
6770
6771 #: ../gtk/gtktreeview.c:1015
6772 msgid "Set the column for the expander column"
6773 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
6774
6775 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030
6776 msgid "Rules Hint"
6777 msgstr "नियमों के संकेत"
6778
6779 #: ../gtk/gtktreeview.c:1031
6780 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6781 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
6782
6783 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
6784 msgid "Enable Search"
6785 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
6786
6787 #: ../gtk/gtktreeview.c:1039
6788 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6789 msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
6790
6791 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
6792 msgid "Search Column"
6793 msgstr "कालम में ढूंढें"
6794
6795 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047
6796 msgid "Model column to search through during interactive search"
6797 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोज के दौरान खोजने के लिए मॉडल स्तंभ"
6798
6799 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067
6800 msgid "Fixed Height Mode"
6801 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
6802
6803 #: ../gtk/gtktreeview.c:1068
6804 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6805 msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
6806
6807 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088
6808 msgid "Hover Selection"
6809 msgstr "होवर चयन"
6810
6811 #: ../gtk/gtktreeview.c:1089
6812 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6813 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
6814
6815 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108
6816 msgid "Hover Expand"
6817 msgstr "होवर विस्तार"
6818
6819 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109
6820 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6821 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
6822
6823 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123
6824 msgid "Show Expanders"
6825 msgstr "विस्तारक दिखायें"
6826
6827 #: ../gtk/gtktreeview.c:1124
6828 msgid "View has expanders"
6829 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
6830
6831 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138
6832 msgid "Level Indentation"
6833 msgstr "स्तर हाशिया"
6834
6835 #: ../gtk/gtktreeview.c:1139
6836 msgid "Extra indentation for each level"
6837 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
6838
6839 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148
6840 msgid "Rubber Banding"
6841 msgstr "रबर बैंडिंग"
6842
6843 #: ../gtk/gtktreeview.c:1149
6844 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6845 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
6846
6847 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
6848 msgid "Enable Grid Lines"
6849 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
6850
6851 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157
6852 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6853 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
6854
6855 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
6856 msgid "Enable Tree Lines"
6857 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
6858
6859 #: ../gtk/gtktreeview.c:1166
6860 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6861 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
6862
6863 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174
6864 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6865 msgstr "इस पंक्ति के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करते मॉडल में स्तंभ"
6866
6867 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196
6868 msgid "Vertical Separator Width"
6869 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
6870
6871 #: ../gtk/gtktreeview.c:1197
6872 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6873 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
6874
6875 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205
6876 msgid "Horizontal Separator Width"
6877 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
6878
6879 #: ../gtk/gtktreeview.c:1206
6880 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6881 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
6882
6883 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
6884 msgid "Allow Rules"
6885 msgstr "नियम की अनुमति दें"
6886
6887 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215
6888 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6889 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
6890
6891 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
6892 msgid "Indent Expanders"
6893 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
6894
6895 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
6896 msgid "Make the expanders indented"
6897 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
6898
6899 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
6900 msgid "Even Row Color"
6901 msgstr "सम पंक्ति रंग"
6902
6903 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
6904 msgid "Color to use for even rows"
6905 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6906
6907 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
6908 msgid "Odd Row Color"
6909 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
6910
6911 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
6912 msgid "Color to use for odd rows"
6913 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6914
6915 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
6916 msgid "Grid line width"
6917 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
6918
6919 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
6920 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6921 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6922
6923 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
6924 msgid "Tree line width"
6925 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
6926
6927 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
6928 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6929 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6930
6931 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
6932 msgid "Grid line pattern"
6933 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6934
6935 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
6936 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6937 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6938
6939 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
6940 msgid "Tree line pattern"
6941 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6942
6943 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
6944 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6945 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6946
6947 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
6948 msgid "Whether to display the column"
6949 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
6950
6951 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:646
6952 msgid "Resizable"
6953 msgstr "आकार बदलने योग्य"
6954
6955 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6956 msgid "Column is user-resizable"
6957 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
6958
6959 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
6960 msgid "Current width of the column"
6961 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
6962
6963 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6964 msgid "Sizing"
6965 msgstr "आकार"
6966
6967 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6968 msgid "Resize mode of the column"
6969 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
6970
6971 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6972 msgid "Fixed Width"
6973 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
6974
6975 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6976 msgid "Current fixed width of the column"
6977 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
6978
6979 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
6980 msgid "Minimum allowed width of the column"
6981 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6982
6983 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6984 msgid "Maximum Width"
6985 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
6986
6987 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6988 msgid "Maximum allowed width of the column"
6989 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6990
6991 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6992 msgid "Title to appear in column header"
6993 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
6994
6995 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6996 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6997 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
6998
6999 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
7000 msgid "Clickable"
7001 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
7002
7003 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
7004 msgid "Whether the header can be clicked"
7005 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
7006
7007 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
7008 msgid "Widget"
7009 msgstr "विज़ेट"
7010
7011 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
7012 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7013 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
7014
7015 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
7016 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7017 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
7018
7019 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
7020 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7021 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
7022
7023 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
7024 msgid "Sort indicator"
7025 msgstr "अनुक्रम सूचक"
7026
7027 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
7028 msgid "Whether to show a sort indicator"
7029 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
7030
7031 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
7032 msgid "Sort order"
7033 msgstr "अनुक्रम क्रम"
7034
7035 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
7036 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7037 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
7038
7039 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
7040 msgid "Sort column ID"
7041 msgstr "स्तंभ आईडी छाँटें"
7042
7043 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
7044 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7045 msgstr "तार्किक छाँट स्तंभ आईडी जो यह स्तंभ छाँटता है जब छाँटने के लिए चुना जाता है"
7046
7047 #: ../gtk/gtkuimanager.c:226
7048 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7049 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
7050
7051 #: ../gtk/gtkuimanager.c:233
7052 msgid "Merged UI definition"
7053 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
7054
7055 #: ../gtk/gtkuimanager.c:234
7056 msgid "An XML string describing the merged UI"
7057 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
7058
7059 #: ../gtk/gtkviewport.c:154
7060 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7061 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
7062
7063 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7064 msgid "Use symbolic icons"
7065 msgstr "सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7066
7067 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Whether the cursor should blink"
7070 msgid "Whether to use symbolic icons"
7071 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
7072
7073 #: ../gtk/gtkwidget.c:926
7074 msgid "Widget name"
7075 msgstr "विज़ेट नाम"
7076
7077 #: ../gtk/gtkwidget.c:927
7078 msgid "The name of the widget"
7079 msgstr "विज़ेट का नाम"
7080
7081 #: ../gtk/gtkwidget.c:933
7082 msgid "Parent widget"
7083 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
7084
7085 #: ../gtk/gtkwidget.c:934
7086 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7087 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
7088
7089 #: ../gtk/gtkwidget.c:941
7090 msgid "Width request"
7091 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
7092
7093 #: ../gtk/gtkwidget.c:942
7094 msgid ""
7095 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7096 "used"
7097 msgstr "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
7098
7099 #: ../gtk/gtkwidget.c:950
7100 msgid "Height request"
7101 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
7102
7103 #: ../gtk/gtkwidget.c:951
7104 msgid ""
7105 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7106 "be used"
7107 msgstr "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
7108
7109 #: ../gtk/gtkwidget.c:960
7110 msgid "Whether the widget is visible"
7111 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
7112
7113 #: ../gtk/gtkwidget.c:967
7114 msgid "Whether the widget responds to input"
7115 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
7116
7117 #: ../gtk/gtkwidget.c:973
7118 msgid "Application paintable"
7119 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
7120
7121 #: ../gtk/gtkwidget.c:974
7122 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7123 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
7124
7125 #: ../gtk/gtkwidget.c:980
7126 msgid "Can focus"
7127 msgstr "फोकस कर सकता है"
7128
7129 #: ../gtk/gtkwidget.c:981
7130 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7131 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
7132
7133 #: ../gtk/gtkwidget.c:987
7134 msgid "Has focus"
7135 msgstr "फोकस है"
7136
7137 #: ../gtk/gtkwidget.c:988
7138 msgid "Whether the widget has the input focus"
7139 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
7140
7141 #: ../gtk/gtkwidget.c:994
7142 msgid "Is focus"
7143 msgstr "फोकस है"
7144
7145 #: ../gtk/gtkwidget.c:995
7146 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7147 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
7148
7149 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001
7150 msgid "Can default"
7151 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
7152
7153 #: ../gtk/gtkwidget.c:1002
7154 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7155 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
7156
7157 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
7158 msgid "Has default"
7159 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
7160
7161 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
7162 msgid "Whether the widget is the default widget"
7163 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
7164
7165 #: ../gtk/gtkwidget.c:1015
7166 msgid "Receives default"
7167 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
7168
7169 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
7170 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7171 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
7172
7173 #: ../gtk/gtkwidget.c:1022
7174 msgid "Composite child"
7175 msgstr "संयुक्त शिशु"
7176
7177 #: ../gtk/gtkwidget.c:1023
7178 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7179 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
7180
7181 #: ../gtk/gtkwidget.c:1029
7182 msgid "Style"
7183 msgstr "शैली"
7184
7185 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
7186 msgid ""
7187 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7188 "(colors etc)"
7189 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
7190
7191 #: ../gtk/gtkwidget.c:1036
7192 msgid "Events"
7193 msgstr "घटनाएँ"
7194
7195 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
7196 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7197 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
7198
7199 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
7200 msgid "No show all"
7201 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
7202
7203 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7204 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7205 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
7206
7207 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7208 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7209 msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है"
7210
7211 #: ../gtk/gtkwidget.c:1124
7212 msgid "Window"
7213 msgstr "विंडो"
7214
7215 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125
7216 msgid "The widget's window if it is realized"
7217 msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
7218
7219 #: ../gtk/gtkwidget.c:1139
7220 msgid "Double Buffered"
7221 msgstr "दोहरा बफ़र"
7222
7223 #: ../gtk/gtkwidget.c:1140
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Whether the widget is double buffered"
7226 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है या नहीं"
7227
7228 #: ../gtk/gtkwidget.c:1155
7229 msgid "How to position in extra horizontal space"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../gtk/gtkwidget.c:1171
7233 msgid "How to position in extra vertical space"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../gtk/gtkwidget.c:1190
7237 msgid "Margin on Left"
7238 msgstr "बायीं ओर हाशिया"
7239
7240 #: ../gtk/gtkwidget.c:1191
7241 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../gtk/gtkwidget.c:1211
7245 msgid "Margin on Right"
7246 msgstr "दाहिने ओर हाशिया"
7247
7248 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7251 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
7252
7253 #: ../gtk/gtkwidget.c:1232
7254 msgid "Margin on Top"
7255 msgstr "शीर्ष पर हाशिया"
7256
7257 #: ../gtk/gtkwidget.c:1233
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7260 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
7261
7262 #: ../gtk/gtkwidget.c:1253
7263 msgid "Margin on Bottom"
7264 msgstr "तल में हाशिया"
7265
7266 #: ../gtk/gtkwidget.c:1254
7267 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271
7271 msgid "All Margins"
7272 msgstr "सभी हाशिया"
7273
7274 #: ../gtk/gtkwidget.c:1272
7275 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../gtk/gtkwidget.c:1305
7279 #| msgid "Horizontal padding"
7280 msgid "Horizontal Expand"
7281 msgstr "क्षैतिज फैलाव"
7282
7283 #: ../gtk/gtkwidget.c:1306
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7286 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
7287
7288 #: ../gtk/gtkwidget.c:1320
7289 #| msgid "Horizontal alignment"
7290 msgid "Horizontal Expand Set"
7291 msgstr "क्षैतिज फैलाव सेट"
7292
7293 #: ../gtk/gtkwidget.c:1321
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7296 msgid "Whether to use the hexpand property"
7297 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
7298
7299 #: ../gtk/gtkwidget.c:1335
7300 #| msgid "Vertical padding"
7301 msgid "Vertical Expand"
7302 msgstr "लंबवत फैलाव"
7303
7304 #: ../gtk/gtkwidget.c:1336
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Whether the widget is visible"
7307 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7308 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
7309
7310 #: ../gtk/gtkwidget.c:1350
7311 #| msgid "Vertical alignment"
7312 msgid "Vertical Expand Set"
7313 msgstr "उर्ध्वाधर फैलाव सेट"
7314
7315 #: ../gtk/gtkwidget.c:1351
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7318 msgid "Whether to use the vexpand property"
7319 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
7320
7321 #: ../gtk/gtkwidget.c:1365
7322 #| msgid "Expand timeout"
7323 msgid "Expand Both"
7324 msgstr "दोनों फैलायें"
7325
7326 #: ../gtk/gtkwidget.c:1366
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
7329 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7330 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
7331
7332 #: ../gtk/gtkwidget.c:3003
7333 msgid "Interior Focus"
7334 msgstr "आंतरिक फोकस"
7335
7336 #: ../gtk/gtkwidget.c:3004
7337 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7338 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
7339
7340 #: ../gtk/gtkwidget.c:3010
7341 msgid "Focus linewidth"
7342 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
7343
7344 #: ../gtk/gtkwidget.c:3011
7345 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7346 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7347
7348 #: ../gtk/gtkwidget.c:3017
7349 msgid "Focus line dash pattern"
7350 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
7351
7352 #: ../gtk/gtkwidget.c:3018
7353 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7354 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7355
7356 #: ../gtk/gtkwidget.c:3023
7357 msgid "Focus padding"
7358 msgstr "फोकस पैडिंग"
7359
7360 #: ../gtk/gtkwidget.c:3024
7361 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7362 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
7363
7364 #: ../gtk/gtkwidget.c:3029
7365 msgid "Cursor color"
7366 msgstr "संकेतक का रंग"
7367
7368 #: ../gtk/gtkwidget.c:3030
7369 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7370 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
7371
7372 #: ../gtk/gtkwidget.c:3035
7373 msgid "Secondary cursor color"
7374 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
7375
7376 #: ../gtk/gtkwidget.c:3036
7377 msgid ""
7378 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7379 "right-to-left and left-to-right text"
7380 msgstr ""
7381 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
7382 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
7383
7384 #: ../gtk/gtkwidget.c:3041
7385 msgid "Cursor line aspect ratio"
7386 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
7387
7388 #: ../gtk/gtkwidget.c:3042
7389 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7390 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
7391
7392 #: ../gtk/gtkwidget.c:3048
7393 msgid "Window dragging"
7394 msgstr "विंडो ड्रैगिंग"
7395
7396 #: ../gtk/gtkwidget.c:3049
7397 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: ../gtk/gtkwidget.c:3062
7401 msgid "Unvisited Link Color"
7402 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
7403
7404 #: ../gtk/gtkwidget.c:3063
7405 msgid "Color of unvisited links"
7406 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
7407
7408 #: ../gtk/gtkwidget.c:3076
7409 msgid "Visited Link Color"
7410 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
7411
7412 #: ../gtk/gtkwidget.c:3077
7413 msgid "Color of visited links"
7414 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
7415
7416 #: ../gtk/gtkwidget.c:3091
7417 msgid "Wide Separators"
7418 msgstr "विस्तृत विभाजक"
7419
7420 #: ../gtk/gtkwidget.c:3092
7421 msgid ""
7422 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7423 "instead of a line"
7424 msgstr ""
7425 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
7426 "जाना चाहिये"
7427
7428 #: ../gtk/gtkwidget.c:3106
7429 msgid "Separator Width"
7430 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
7431
7432 #: ../gtk/gtkwidget.c:3107
7433 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7434 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
7435
7436 #: ../gtk/gtkwidget.c:3121
7437 msgid "Separator Height"
7438 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
7439
7440 #: ../gtk/gtkwidget.c:3122
7441 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7442 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
7443
7444 #: ../gtk/gtkwidget.c:3136
7445 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7446 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7447
7448 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137
7449 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7450 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
7451
7452 #: ../gtk/gtkwidget.c:3151
7453 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7454 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7455
7456 #: ../gtk/gtkwidget.c:3152
7457 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7458 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
7459
7460 #: ../gtk/gtkwindow.c:604
7461 msgid "Window Type"
7462 msgstr "विंडो प्रकार"
7463
7464 #: ../gtk/gtkwindow.c:605
7465 msgid "The type of the window"
7466 msgstr "विंडो का प्रकार"
7467
7468 #: ../gtk/gtkwindow.c:613
7469 msgid "Window Title"
7470 msgstr "विंडो का शीर्षक"
7471
7472 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
7473 msgid "The title of the window"
7474 msgstr "विंडो का शीर्षक"
7475
7476 #: ../gtk/gtkwindow.c:621
7477 msgid "Window Role"
7478 msgstr "विंडो रोल"
7479
7480 #: ../gtk/gtkwindow.c:622
7481 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7482 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
7483
7484 #: ../gtk/gtkwindow.c:638
7485 msgid "Startup ID"
7486 msgstr "आरंभन आईडी"
7487
7488 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
7489 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7490 msgstr "आरंभन अधिसूचना के द्वारा प्रयुक्त विंडो के लिए अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
7491
7492 #: ../gtk/gtkwindow.c:647
7493 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7494 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
7495
7496 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
7497 msgid "Modal"
7498 msgstr "मोडल"
7499
7500 #: ../gtk/gtkwindow.c:655
7501 msgid ""
7502 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7503 "up)"
7504 msgstr ""
7505 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
7506 "किया जा सकेगा)"
7507
7508 #: ../gtk/gtkwindow.c:662
7509 msgid "Window Position"
7510 msgstr "विंडो की स्थिति"
7511
7512 #: ../gtk/gtkwindow.c:663
7513 msgid "The initial position of the window"
7514 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
7515
7516 #: ../gtk/gtkwindow.c:671
7517 msgid "Default Width"
7518 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
7519
7520 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
7521 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7522 msgstr ""
7523 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7524 "दर्शाया जाएगा"
7525
7526 #: ../gtk/gtkwindow.c:681
7527 msgid "Default Height"
7528 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
7529
7530 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
7531 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
7532 msgstr ""
7533 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7534 "दर्शाया जाएगा"
7535
7536 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
7537 msgid "Destroy with Parent"
7538 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
7539
7540 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
7541 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7542 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
7543
7544 #: ../gtk/gtkwindow.c:700
7545 msgid "Icon for this window"
7546 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
7547
7548 #: ../gtk/gtkwindow.c:706
7549 msgid "Mnemonics Visible"
7550 msgstr "मोमेनिक दृश्य"
7551
7552 #: ../gtk/gtkwindow.c:707
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7555 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
7556
7557 #: ../gtk/gtkwindow.c:723
7558 msgid "Name of the themed icon for this window"
7559 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
7560
7561 #: ../gtk/gtkwindow.c:738
7562 msgid "Is Active"
7563 msgstr "सक्रिय है"
7564
7565 #: ../gtk/gtkwindow.c:739
7566 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7567 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
7568
7569 #: ../gtk/gtkwindow.c:746
7570 msgid "Focus in Toplevel"
7571 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
7572
7573 #: ../gtk/gtkwindow.c:747
7574 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7575 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
7576
7577 #: ../gtk/gtkwindow.c:754
7578 msgid "Type hint"
7579 msgstr "संकेत टंकित करें"
7580
7581 #: ../gtk/gtkwindow.c:755
7582 msgid ""
7583 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7584 "and how to treat it."
7585 msgstr ""
7586 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
7587 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
7588
7589 #: ../gtk/gtkwindow.c:763
7590 msgid "Skip taskbar"
7591 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
7592
7593 #: ../gtk/gtkwindow.c:764
7594 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7595 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
7596
7597 #: ../gtk/gtkwindow.c:771
7598 msgid "Skip pager"
7599 msgstr "पेजर छोड़ें"
7600
7601 #: ../gtk/gtkwindow.c:772
7602 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7603 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
7604
7605 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
7606 msgid "Urgent"
7607 msgstr "तत्काल"
7608
7609 #: ../gtk/gtkwindow.c:780
7610 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7611 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
7612
7613 #: ../gtk/gtkwindow.c:794
7614 msgid "Accept focus"
7615 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
7616
7617 #: ../gtk/gtkwindow.c:795
7618 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7619 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
7620
7621 #: ../gtk/gtkwindow.c:809
7622 msgid "Focus on map"
7623 msgstr "मैप पर फोकस करें"
7624
7625 #: ../gtk/gtkwindow.c:810
7626 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7627 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
7628
7629 #: ../gtk/gtkwindow.c:824
7630 msgid "Decorated"
7631 msgstr "सजा संवरा"
7632
7633 #: ../gtk/gtkwindow.c:825
7634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7635 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
7636
7637 #: ../gtk/gtkwindow.c:839
7638 msgid "Deletable"
7639 msgstr "मिटाने योग्य"
7640
7641 #: ../gtk/gtkwindow.c:840
7642 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7643 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
7644
7645 #: ../gtk/gtkwindow.c:859
7646 #| msgid "Has Resize Grip"
7647 msgid "Resize grip"
7648 msgstr "ग्रिप का फिर आकार दें"
7649
7650 #: ../gtk/gtkwindow.c:860
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "Whether the window frame should have a close button"
7653 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
7654 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
7655
7656 #: ../gtk/gtkwindow.c:874
7657 msgid "Resize grip is visible"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../gtk/gtkwindow.c:875
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Whether the action group is visible."
7663 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
7664 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
7665
7666 #: ../gtk/gtkwindow.c:891
7667 msgid "Gravity"
7668 msgstr "ग्रेविटी"
7669
7670 #: ../gtk/gtkwindow.c:892
7671 msgid "The window gravity of the window"
7672 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
7673
7674 #: ../gtk/gtkwindow.c:909
7675 msgid "Transient for Window"
7676 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
7677
7678 #: ../gtk/gtkwindow.c:910
7679 msgid "The transient parent of the dialog"
7680 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
7681
7682 #: ../gtk/gtkwindow.c:925
7683 msgid "Opacity for Window"
7684 msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
7685
7686 #: ../gtk/gtkwindow.c:926
7687 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7688 msgstr "इस विंडो की अपारदर्शिता, 0 से 1 तक"
7689
7690 #: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
7691 msgid "Width of resize grip"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Has Resize Grip"
7697 msgid "Height of resize grip"
7698 msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
7699
7700 #: ../gtk/gtkwindow.c:965
7701 #| msgid "Application paintable"
7702 msgid "GtkApplication"
7703 msgstr "GtkApplication"
7704
7705 #: ../gtk/gtkwindow.c:966
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "The initial position of the window"
7708 msgid "The GtkApplication for the window"
7709 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
7710