1 # translation of gtk+-properties.gtk-3-0.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
11 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-3-0.hi\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-29 19:01+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:32+0530\n"
15 "Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
16 "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
29 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
30 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
32 msgstr "प्रदर्शित करें"
34 #: ../gdk/gdkcursor.c:128
39 #: ../gdk/gdkcursor.c:129
40 #| msgid "Secondary storage type"
41 msgid "Standard cursor type"
42 msgstr "मानक कर्सर प्रकार"
44 #: ../gdk/gdkcursor.c:137
45 #| msgid "Display the cell"
46 msgid "Display of this cursor"
47 msgstr "इस कर्सर को दिखाएँ"
49 #: ../gdk/gdkdevice.c:111
50 msgid "Device Display"
51 msgstr "युक्ति प्रदर्शन"
53 #: ../gdk/gdkdevice.c:112
55 msgid "Display which the device belongs to"
56 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
58 #: ../gdk/gdkdevice.c:126
59 msgid "Device manager"
60 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
62 #: ../gdk/gdkdevice.c:127
63 msgid "Device manager which the device belongs to"
66 #: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
70 #: ../gdk/gdkdevice.c:156
72 msgstr "युक्ति प्रकार"
74 #: ../gdk/gdkdevice.c:157
75 msgid "Device role in the device manager"
78 #: ../gdk/gdkdevice.c:173
79 msgid "Associated device"
80 msgstr "सहयुक्त युक्ति"
82 #: ../gdk/gdkdevice.c:174
83 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
86 #: ../gdk/gdkdevice.c:187
90 #: ../gdk/gdkdevice.c:188
91 msgid "Source type for the device"
92 msgstr "युक्ति के लिए स्रोत प्रकार"
94 #: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
95 msgid "Input mode for the device"
96 msgstr "युक्ति के लिए इनपुट मॉडल"
98 #: ../gdk/gdkdevice.c:219
99 msgid "Whether the device has a cursor"
100 msgstr "क्या युक्ति के पास कर्सर है"
102 #: ../gdk/gdkdevice.c:220
104 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
105 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
107 #: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
109 msgid "Number of axes in the device"
110 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
112 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
113 msgid "Display for the device manager"
114 msgstr "युक्ति प्रबंधक प्रदर्शित कीजिए"
116 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
117 msgid "Default Display"
118 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
120 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
121 msgid "The default display for GDK"
122 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:92
126 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
128 #: ../gdk/gdkscreen.c:93
129 msgid "The default font options for the screen"
130 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
132 #: ../gdk/gdkscreen.c:100
133 msgid "Font resolution"
134 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
136 #: ../gdk/gdkscreen.c:101
137 msgid "The resolution for fonts on the screen"
138 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
140 #: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
144 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
145 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
149 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
150 msgid "Device identifier"
151 msgstr "युक्ति पहचानकर्ता"
153 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
158 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
159 msgid "Opcode for XInput2 requests"
162 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
166 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
167 msgid "Event base for XInput events"
170 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
172 msgstr "प्रोग्राम नाम"
174 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
176 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
177 "g_get_application_name()"
178 msgstr "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
181 msgid "Program version"
182 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
185 msgid "The version of the program"
186 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
189 msgid "Copyright string"
190 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
193 msgid "Copyright information for the program"
194 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
196 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
197 msgid "Comments string"
198 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
200 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
201 msgid "Comments about the program"
202 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
204 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
206 msgstr "लाइसेंस प्रकार"
208 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
209 msgid "The license type of the program"
210 msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस प्रकार"
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
216 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
217 msgid "The URL for the link to the website of the program"
218 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
220 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
221 msgid "Website label"
222 msgstr "वेबसाइट लेबल"
224 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
226 #| msgid "The URL for the link to the website of the program"
227 msgid "The label for the link to the website of the program"
228 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
230 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
234 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
235 msgid "List of authors of the program"
236 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
238 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
242 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
243 msgid "List of people documenting the program"
244 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
246 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
250 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
251 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
252 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
254 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
255 msgid "Translator credits"
256 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
258 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
259 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
260 msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
262 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
266 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
268 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
269 "gtk_window_get_default_icon_list()"
271 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
274 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
275 msgid "Logo Icon Name"
276 msgstr "लोगो आइकन नाम"
278 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
279 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
280 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
282 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
286 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
287 msgid "Whether to wrap the license text."
288 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
290 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
291 msgid "Accelerator Closure"
292 msgstr "त्वरक समाप्ति"
294 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
295 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
296 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
298 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
299 msgid "Accelerator Widget"
300 msgstr "त्वरक विज़ेट"
302 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
303 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
304 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
306 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
307 #: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
311 #: ../gtk/gtkaction.c:223
312 msgid "A unique name for the action."
313 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
315 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
316 #: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
317 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
321 #: ../gtk/gtkaction.c:242
322 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
323 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
325 #: ../gtk/gtkaction.c:258
329 #: ../gtk/gtkaction.c:259
330 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
331 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
333 #: ../gtk/gtkaction.c:267
335 msgstr "उपकरण-युक्ति"
337 #: ../gtk/gtkaction.c:268
338 msgid "A tooltip for this action."
339 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
341 #: ../gtk/gtkaction.c:283
345 #: ../gtk/gtkaction.c:284
346 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
347 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
349 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
353 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
354 #: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
355 msgid "The GIcon being displayed"
356 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक"
358 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
359 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
360 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
364 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
365 #: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
366 msgid "The name of the icon from the icon theme"
367 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
369 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
370 msgid "Visible when horizontal"
371 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
373 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
375 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
377 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
379 #: ../gtk/gtkaction.c:349
380 msgid "Visible when overflown"
381 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
383 #: ../gtk/gtkaction.c:350
385 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
387 msgstr "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
389 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
390 msgid "Visible when vertical"
391 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
393 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
395 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
397 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
399 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
401 msgstr "महत्वपूर्ण है"
403 #: ../gtk/gtkaction.c:366
405 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
406 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
408 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
409 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
411 #: ../gtk/gtkaction.c:374
412 msgid "Hide if empty"
413 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
415 #: ../gtk/gtkaction.c:375
416 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
417 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
419 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
420 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966
424 #: ../gtk/gtkaction.c:382
425 msgid "Whether the action is enabled."
426 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
428 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
429 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
430 #: ../gtk/gtkwidget.c:959
434 #: ../gtk/gtkaction.c:389
435 msgid "Whether the action is visible."
436 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
438 #: ../gtk/gtkaction.c:395
442 #: ../gtk/gtkaction.c:396
444 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
446 msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
448 #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
449 msgid "Always show image"
450 msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
452 #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
453 msgid "Whether the image will always be shown"
454 msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
456 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
457 msgid "A name for the action group."
458 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
460 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
461 msgid "Whether the action group is enabled."
462 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
464 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
465 msgid "Whether the action group is visible."
466 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
468 #: ../gtk/gtkactivatable.c:289
469 msgid "Related Action"
470 msgstr "संबंधित क्रिया"
472 #: ../gtk/gtkactivatable.c:290
473 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
474 msgstr "इस सक्रिय किए जाने वाली क्रिया को सक्रिय किया जाएगा और इससे अद्यतन पाएगा"
476 #: ../gtk/gtkactivatable.c:312
477 msgid "Use Action Appearance"
478 msgstr "क्रिया प्रकटन का प्रयोग करें"
480 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313
481 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
482 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
484 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
485 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
489 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
490 msgid "The value of the adjustment"
491 msgstr "समायोजन का मूल्य"
493 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
494 msgid "Minimum Value"
497 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
498 msgid "The minimum value of the adjustment"
499 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
501 #: ../gtk/gtkadjustment.c:160
502 msgid "Maximum Value"
505 #: ../gtk/gtkadjustment.c:161
506 msgid "The maximum value of the adjustment"
507 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
509 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
510 msgid "Step Increment"
513 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
514 msgid "The step increment of the adjustment"
515 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
517 #: ../gtk/gtkadjustment.c:194
518 msgid "Page Increment"
521 #: ../gtk/gtkadjustment.c:195
522 msgid "The page increment of the adjustment"
523 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
525 #: ../gtk/gtkadjustment.c:214
529 #: ../gtk/gtkadjustment.c:215
530 msgid "The page size of the adjustment"
531 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
533 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
534 msgid "Horizontal alignment"
535 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
537 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
539 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
541 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
543 #: ../gtk/gtkalignment.c:147
544 msgid "Vertical alignment"
545 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
547 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
549 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
551 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
553 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
554 msgid "Horizontal scale"
555 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
557 #: ../gtk/gtkalignment.c:157
559 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
560 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
562 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
563 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
565 #: ../gtk/gtkalignment.c:165
566 msgid "Vertical scale"
567 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
569 #: ../gtk/gtkalignment.c:166
571 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
572 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
574 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
575 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
577 #: ../gtk/gtkalignment.c:183
579 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
581 #: ../gtk/gtkalignment.c:184
582 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
583 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
585 #: ../gtk/gtkalignment.c:200
586 msgid "Bottom Padding"
589 #: ../gtk/gtkalignment.c:201
590 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
591 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
593 #: ../gtk/gtkalignment.c:217
595 msgstr "बायां पैडिंग"
597 #: ../gtk/gtkalignment.c:218
598 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
599 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
601 #: ../gtk/gtkalignment.c:234
602 msgid "Right Padding"
603 msgstr "दायां पैडिंग"
605 #: ../gtk/gtkalignment.c:235
606 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
607 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
609 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
610 msgid "Include an 'Other...' item"
613 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
615 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
616 "GtkAppChooserDialog"
619 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
620 #| msgid "Show Heading"
624 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
626 #| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
627 msgid "The text to show at the top of the dialog"
628 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
630 #: ../gtk/gtkappchooser.c:58
631 #| msgid "Font style"
635 #: ../gtk/gtkappchooser.c:59
637 #| msgid "The contents of the entry"
638 msgid "The content type used by the open with object"
639 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
641 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
646 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
648 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
649 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
650 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
652 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
653 msgid "Show default app"
654 msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग दिखाएँ"
656 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
658 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
659 msgid "Whether the widget should show the default application"
660 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
662 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
663 msgid "Show recommended apps"
664 msgstr "अनुशंसित अनुप्रयोग दिखाएँ"
666 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
668 #| msgid "Whether images should be shown on buttons"
669 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
670 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
672 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
673 msgid "Show fallback apps"
674 msgstr "फॉलबैक अनुप्रयोग दिखाएँ"
676 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
678 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
679 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
681 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
682 #| msgid "Show Tooltips"
683 msgid "Show other apps"
684 msgstr "अन्य अनुप्रयोग दिखाएँ"
686 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
688 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
689 msgid "Whether the widget should show other applications"
690 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
692 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
693 #| msgid "Show Day Names"
694 msgid "Show all apps"
695 msgstr "सभी अनुप्रयोग दिखाएँ"
697 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
699 msgid "Whether the widget should show all applications"
700 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
702 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
703 msgid "Widget's default text"
704 msgstr "विजेट तयशुदा पाठ"
706 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
707 msgid "The default text appearing when there are no applications"
710 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
711 msgid "Arrow direction"
714 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
715 msgid "The direction the arrow should point"
716 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
718 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
722 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
723 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
724 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
726 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796
727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
728 msgid "Arrow Scaling"
731 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
732 msgid "Amount of space used up by arrow"
733 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
735 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1154
736 msgid "Horizontal Alignment"
737 msgstr "क्षैतिज संरेखण"
739 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
740 msgid "X alignment of the child"
741 msgstr "शिशु का X संरेखण"
743 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1170
744 msgid "Vertical Alignment"
747 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
748 msgid "Y alignment of the child"
749 msgstr "शिशु का Y संरेखण"
751 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
755 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
756 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
757 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
759 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
761 msgstr "शिशु की मानें"
763 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
764 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
765 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
767 #: ../gtk/gtkassistant.c:326
768 msgid "Header Padding"
769 msgstr "बायाँ पैडिंग"
771 #: ../gtk/gtkassistant.c:327
772 msgid "Number of pixels around the header."
773 msgstr "शीर्षिका के आस-पास पिक्सेल की संख्या"
775 #: ../gtk/gtkassistant.c:334
776 msgid "Content Padding"
777 msgstr "अंतर्वस्तु पैडिंग"
779 #: ../gtk/gtkassistant.c:335
780 msgid "Number of pixels around the content pages."
781 msgstr "अंतर्वस्तु पृष्ठ के चारों ओर पिक्सेल की संख्या"
783 #: ../gtk/gtkassistant.c:351
785 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
787 #: ../gtk/gtkassistant.c:352
788 msgid "The type of the assistant page"
789 msgstr "मददगार पृष्ठ का प्रकार"
791 #: ../gtk/gtkassistant.c:369
793 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
795 #: ../gtk/gtkassistant.c:370
796 msgid "The title of the assistant page"
797 msgstr "मददगार पृष्ठ का शीर्षक"
799 #: ../gtk/gtkassistant.c:386
803 #: ../gtk/gtkassistant.c:387
804 msgid "Header image for the assistant page"
805 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
807 #: ../gtk/gtkassistant.c:403
808 msgid "Sidebar image"
809 msgstr "किनारे की पट्टी की छवि"
811 #: ../gtk/gtkassistant.c:404
812 msgid "Sidebar image for the assistant page"
813 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
815 #: ../gtk/gtkassistant.c:419
816 msgid "Page complete"
819 #: ../gtk/gtkassistant.c:420
820 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
821 msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
823 #: ../gtk/gtkbbox.c:152
824 msgid "Minimum child width"
825 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
827 #: ../gtk/gtkbbox.c:153
828 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
829 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
831 #: ../gtk/gtkbbox.c:161
832 msgid "Minimum child height"
833 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
835 #: ../gtk/gtkbbox.c:162
836 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
837 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
839 #: ../gtk/gtkbbox.c:170
840 msgid "Child internal width padding"
841 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
843 #: ../gtk/gtkbbox.c:171
844 msgid "Amount to increase child's size on either side"
845 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
847 #: ../gtk/gtkbbox.c:179
848 msgid "Child internal height padding"
849 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
851 #: ../gtk/gtkbbox.c:180
852 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
853 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
855 #: ../gtk/gtkbbox.c:188
857 msgstr "अभिन्यास शैली"
859 #: ../gtk/gtkbbox.c:189
862 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
865 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
868 #: ../gtk/gtkbbox.c:197
872 #: ../gtk/gtkbbox.c:198
874 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
876 msgstr "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
878 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
879 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
883 #: ../gtk/gtkbox.c:242
884 msgid "The amount of space between children"
885 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
887 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
888 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
892 #: ../gtk/gtkbox.c:252
893 msgid "Whether the children should all be the same size"
894 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
896 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
897 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
898 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
902 #: ../gtk/gtkbox.c:273
903 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
904 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
906 #: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
910 #: ../gtk/gtkbox.c:290
912 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
915 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
916 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
918 #: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
922 #: ../gtk/gtkbox.c:298
923 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
924 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
926 #: ../gtk/gtkbox.c:304
930 #: ../gtk/gtkbox.c:305
932 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
933 "start or end of the parent"
934 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
936 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
937 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
941 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
942 msgid "The index of the child in the parent"
943 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
945 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319
946 msgid "Translation Domain"
947 msgstr "अनुवाद डोमेन"
949 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320
950 msgid "The translation domain used by gettext"
951 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
953 #: ../gtk/gtkbutton.c:228
955 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
957 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
959 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
960 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
961 msgid "Use underline"
962 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
964 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
965 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
967 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
968 "for the mnemonic accelerator key"
970 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले वर्ण को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक कुंजी "
971 "के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
973 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
975 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
977 #: ../gtk/gtkbutton.c:244
978 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
980 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
981 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
983 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
984 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
985 msgid "Focus on click"
986 msgstr "क्लिक पर फोकस"
988 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
989 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
990 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
992 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
993 msgid "Border relief"
994 msgstr "किनारा रिलीफ"
996 #: ../gtk/gtkbutton.c:260
997 msgid "The border relief style"
998 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
1000 #: ../gtk/gtkbutton.c:277
1001 msgid "Horizontal alignment for child"
1002 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
1004 #: ../gtk/gtkbutton.c:296
1005 msgid "Vertical alignment for child"
1006 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
1008 #: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
1009 msgid "Image widget"
1010 msgstr "इमेज विज़ेट"
1012 #: ../gtk/gtkbutton.c:314
1013 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1014 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
1016 #: ../gtk/gtkbutton.c:328
1017 msgid "Image position"
1018 msgstr "चित्र स्थिति"
1020 #: ../gtk/gtkbutton.c:329
1021 msgid "The position of the image relative to the text"
1022 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
1024 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
1025 msgid "Default Spacing"
1026 msgstr "मूलभूत दूरी"
1028 #: ../gtk/gtkbutton.c:450
1030 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1031 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1033 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
1034 msgid "Default Outside Spacing"
1035 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
1037 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
1040 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1042 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
1044 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
1045 msgid "Child X Displacement"
1046 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
1048 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
1049 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1050 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
1052 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
1053 msgid "Child Y Displacement"
1054 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
1056 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
1057 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1058 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
1060 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
1061 msgid "Displace focus"
1062 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
1064 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
1066 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1068 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
1070 #: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
1071 msgid "Inner Border"
1072 msgstr "आंतरिक सीमा"
1074 #: ../gtk/gtkbutton.c:510
1075 msgid "Border between button edges and child."
1076 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
1078 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1079 msgid "Image spacing"
1080 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
1082 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1083 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1084 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
1086 #: ../gtk/gtkcalendar.c:468
1090 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1091 msgid "The selected year"
1094 #: ../gtk/gtkcalendar.c:482
1098 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1099 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1100 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
1102 #: ../gtk/gtkcalendar.c:497
1106 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1108 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1109 "currently selected day)"
1110 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
1112 #: ../gtk/gtkcalendar.c:512
1113 msgid "Show Heading"
1114 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
1116 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1117 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1118 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
1120 #: ../gtk/gtkcalendar.c:527
1121 msgid "Show Day Names"
1122 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
1124 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1125 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1126 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1128 #: ../gtk/gtkcalendar.c:541
1129 msgid "No Month Change"
1130 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
1132 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1133 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1134 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
1136 #: ../gtk/gtkcalendar.c:556
1137 msgid "Show Week Numbers"
1138 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
1140 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1141 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1142 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
1144 #: ../gtk/gtkcalendar.c:572
1145 msgid "Details Width"
1146 msgstr "विस्तृत चौड़ाई"
1148 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1149 msgid "Details width in characters"
1150 msgstr "वर्ण में विस्तृत चौड़ाई"
1152 #: ../gtk/gtkcalendar.c:588
1153 msgid "Details Height"
1154 msgstr "विस्तृत ऊँचाई"
1156 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1157 msgid "Details height in rows"
1158 msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
1160 #: ../gtk/gtkcalendar.c:605
1161 msgid "Show Details"
1162 msgstr "विवरण दिखाएँ"
1164 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1165 msgid "If TRUE, details are shown"
1166 msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
1168 #: ../gtk/gtkcalendar.c:618
1169 msgid "Inner border"
1170 msgstr "आंतरिक सीमा"
1172 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1173 msgid "Inner border space"
1174 msgstr "आंतरिक सीमा स्थान"
1176 #: ../gtk/gtkcalendar.c:630
1177 msgid "Vertical separation"
1178 msgstr "लंबवत अलगाव"
1180 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1182 msgid "Space between day headers and main area"
1183 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
1185 #: ../gtk/gtkcalendar.c:642
1186 msgid "Horizontal separation"
1187 msgstr "क्षैतिज अलगाव"
1189 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1191 msgid "Space between week headers and main area"
1192 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
1194 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
1195 msgid "Space which is inserted between cells"
1196 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
1198 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
1200 #| msgid "Whether the widget responds to input"
1201 msgid "Whether the cell expands"
1202 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
1204 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
1207 msgstr "पंक्तिबद्ध करें"
1209 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
1211 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1212 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
1214 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
1215 #| msgid "Pixel size"
1219 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
1221 #| msgid "Whether the children should all be the same size"
1222 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1223 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
1225 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
1226 #| msgid "Pack type"
1230 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
1233 #| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
1234 #| "the start or end of the parent"
1236 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1237 "start or end of the cell area"
1238 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
1240 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1244 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1246 #| msgid "The item which is currently active"
1247 msgid "The cell which currently has focus"
1248 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1250 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1252 msgstr "संपादित सेल"
1254 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1256 #| msgid "The item which is currently active"
1257 msgid "The cell which is currently being edited"
1258 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1260 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1263 msgstr "विज़ेट संपादित करें"
1265 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1267 #| msgid "The current page in the document"
1268 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1269 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
1271 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
1275 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
1276 msgid "The Cell Area this context was created for"
1279 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
1280 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1281 msgid "Minimum Width"
1282 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
1284 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
1285 #| msgid "Minimum child width"
1286 msgid "Minimum cached width"
1287 msgstr "न्यूनतम कैश चौड़ाई"
1289 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
1290 #| msgid "Minimum child height"
1291 msgid "Minimum Height"
1292 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई"
1294 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
1295 #| msgid "Minimum child height"
1296 msgid "Minimum cached height"
1297 msgstr "न्यूनतम कैश ऊंचाई"
1299 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
1300 msgid "Editing Canceled"
1301 msgstr "रद्द किया संपादन"
1303 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
1304 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1307 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
1308 msgid "Accelerator key"
1309 msgstr "त्वरक कुंजी"
1311 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1312 msgid "The keyval of the accelerator"
1313 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1315 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
1316 msgid "Accelerator modifiers"
1317 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1319 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1320 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1321 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1323 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
1324 msgid "Accelerator keycode"
1325 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1327 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1328 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1329 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1331 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
1332 msgid "Accelerator Mode"
1335 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1336 msgid "The type of accelerators"
1337 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1339 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
1343 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1344 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1345 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1347 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
1349 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1351 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1352 msgid "Display the cell"
1353 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1355 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
1356 msgid "Display the cell sensitive"
1357 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1359 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
1363 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1367 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
1371 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1375 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
1379 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1383 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
1387 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1391 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
1395 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1396 msgid "The fixed width"
1397 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1399 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
1403 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1404 msgid "The fixed height"
1405 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1407 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
1409 msgstr "Is विस्तारक"
1411 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1412 msgid "Row has children"
1413 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1415 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
1417 msgstr "Is विस्तारित"
1419 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1420 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1421 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1423 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
1424 msgid "Cell background color name"
1425 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1427 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1428 msgid "Cell background color as a string"
1429 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1431 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
1432 msgid "Cell background color"
1433 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1435 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
1436 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1437 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1439 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1441 #| msgid "Cell background color"
1442 msgid "Cell background RGBA color"
1443 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1445 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
1447 #| msgid "Cell background color as a GdkColor"
1448 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1449 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1451 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1455 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1456 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1457 msgstr "क्या सेल रेंडरर अभी संपादन मोड में है"
1459 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1460 msgid "Cell background set"
1461 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1463 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
1464 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1465 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1467 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
1471 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1472 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1473 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1475 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
1479 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
1480 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1481 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1483 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
1485 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1487 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1488 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1489 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1491 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1492 msgid "Pixbuf Object"
1493 msgstr "Pixbuf-Object"
1495 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1496 msgid "The pixbuf to render"
1497 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1499 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1500 msgid "Pixbuf Expander Open"
1501 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1503 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1504 msgid "Pixbuf for open expander"
1505 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1507 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1508 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1509 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1511 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1512 msgid "Pixbuf for closed expander"
1513 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1515 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
1516 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
1520 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1521 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1522 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1524 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
1525 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
1529 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1530 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1531 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1533 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1537 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1538 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1539 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1541 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1542 msgid "Follow State"
1543 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1545 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1546 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1547 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1549 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
1550 #: ../gtk/gtkwindow.c:699
1554 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1555 msgid "Value of the progress bar"
1556 msgstr "प्रगति बार का मान"
1558 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1559 #: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
1560 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
1561 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
1565 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1566 msgid "Text on the progress bar"
1567 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1569 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
1573 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1575 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1576 "don't know how much."
1578 "इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप नहीं जानते "
1581 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1582 msgid "Text x alignment"
1583 msgstr "Text-x alignment"
1585 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1587 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1589 msgstr "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बायाँ) से 1 (दाहिना). RTL ख़ाका के लिए सुरक्षित."
1591 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1592 msgid "Text y alignment"
1593 msgstr "Text y alignment"
1595 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1596 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1597 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1599 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
1600 #: ../gtk/gtkrange.c:424
1604 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
1606 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1607 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
1609 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
1610 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
1614 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
1616 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1617 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1619 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1623 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
1624 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1625 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1627 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:252
1628 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
1632 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
1633 msgid "The number of decimal places to display"
1634 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1636 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1637 #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
1638 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
1639 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1643 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1645 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1646 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
1648 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
1649 msgid "Pulse of the spinner"
1650 msgstr "स्पिनर का पल्स"
1652 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
1654 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1655 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1657 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1658 msgid "Text to render"
1659 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1661 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1663 msgstr "चिन्हित करें"
1665 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1666 msgid "Marked up text to render"
1667 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1669 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
1673 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1674 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1675 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1677 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1678 msgid "Single Paragraph Mode"
1679 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1681 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
1683 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1684 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1686 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
1687 #: ../gtk/gtktexttag.c:196
1688 msgid "Background color name"
1689 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1691 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
1692 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
1693 msgid "Background color as a string"
1694 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1696 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
1697 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
1698 msgid "Background color"
1699 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1701 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
1702 msgid "Background color as a GdkColor"
1703 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1705 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1707 #| msgid "Background color name"
1708 msgid "Background color as RGBA"
1709 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1711 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
1713 #| msgid "Background color as a GdkColor"
1714 msgid "Background color as a GdkRGBA"
1715 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1717 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
1718 msgid "Foreground color name"
1719 msgstr "अग्र रंग नाम"
1721 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
1722 msgid "Foreground color as a string"
1723 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1725 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
1726 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
1727 msgid "Foreground color"
1730 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1731 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1732 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1734 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1736 #| msgid "Foreground color name"
1737 msgid "Foreground color as RGBA"
1738 msgstr "अग्र रंग नाम"
1740 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
1742 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
1743 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
1744 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1746 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
1747 #: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
1751 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
1752 #: ../gtk/gtktextview.c:685
1753 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1754 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1756 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
1757 #: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
1761 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
1762 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1763 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1765 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
1766 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1767 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1769 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
1771 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1773 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
1774 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1775 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1777 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
1778 #: ../gtk/gtktexttag.c:285
1780 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1782 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
1783 #: ../gtk/gtktexttag.c:294
1784 msgid "Font variant"
1785 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1787 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
1788 #: ../gtk/gtktexttag.c:303
1790 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1792 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1793 #: ../gtk/gtktexttag.c:314
1794 msgid "Font stretch"
1795 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1797 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
1798 #: ../gtk/gtktexttag.c:323
1800 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1802 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
1804 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1806 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
1807 msgid "Font size in points"
1808 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1810 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
1812 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1814 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
1815 msgid "Font scaling factor"
1816 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1818 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
1822 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1823 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1825 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1828 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
1829 msgid "Strikethrough"
1830 msgstr "लिखकर काट दें"
1832 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
1833 msgid "Whether to strike through the text"
1834 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1836 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
1840 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
1841 msgid "Style of underline for this text"
1842 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1844 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
1848 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
1850 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1851 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1852 "probably don't need it"
1854 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
1855 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
1856 "इसकी जरूरत नहीं है"
1858 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
1859 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
1863 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
1865 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1866 "have enough room to display the entire string"
1868 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
1871 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
1872 #: ../gtk/gtklabel.c:720
1873 msgid "Width In Characters"
1874 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
1876 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
1877 msgid "The desired width of the label, in characters"
1878 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
1880 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
1881 msgid "Maximum Width In Characters"
1882 msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
1884 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
1886 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1887 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
1889 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
1893 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
1895 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1896 "have enough room to display the entire string"
1898 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1899 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
1901 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
1905 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
1906 msgid "The width at which the text is wrapped"
1907 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1909 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
1913 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
1914 msgid "How to align the lines"
1915 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1917 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315
1918 #: ../gtk/gtktexttag.c:558
1919 msgid "Background set"
1920 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1922 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316
1923 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
1924 msgid "Whether this tag affects the background color"
1925 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1927 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
1928 msgid "Foreground set"
1929 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1931 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
1932 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1933 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1935 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
1936 msgid "Editability set"
1937 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1939 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
1940 msgid "Whether this tag affects text editability"
1941 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1943 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
1944 msgid "Font family set"
1945 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1947 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
1948 msgid "Whether this tag affects the font family"
1949 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1951 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
1952 msgid "Font style set"
1953 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1955 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
1956 msgid "Whether this tag affects the font style"
1957 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1959 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
1960 msgid "Font variant set"
1961 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1963 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
1964 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1965 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1967 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
1968 msgid "Font weight set"
1969 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1971 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
1972 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1973 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1975 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
1976 msgid "Font stretch set"
1977 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1979 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
1980 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1981 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1983 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
1984 msgid "Font size set"
1985 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1987 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
1988 msgid "Whether this tag affects the font size"
1989 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1991 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
1992 msgid "Font scale set"
1993 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1995 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
1996 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1997 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1999 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
2001 msgstr "वृद्धि नियत"
2003 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
2004 msgid "Whether this tag affects the rise"
2005 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
2007 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
2008 msgid "Strikethrough set"
2009 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
2011 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
2012 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2013 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
2015 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
2016 msgid "Underline set"
2017 msgstr "रेखांकन नियत"
2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
2020 msgid "Whether this tag affects underlining"
2021 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
2023 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
2024 msgid "Language set"
2027 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
2028 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2029 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
2031 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
2032 msgid "Ellipsize set"
2033 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
2035 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
2036 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2037 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
2039 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
2043 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
2044 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2045 msgstr "क्या यह टैग संरेखण मोड को प्रभावित करता है"
2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
2048 msgid "Toggle state"
2049 msgstr "टागल अवस्था"
2051 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
2052 msgid "The toggle state of the button"
2053 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
2055 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
2056 msgid "Inconsistent state"
2057 msgstr "असंगत स्थिति"
2059 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
2060 msgid "The inconsistent state of the button"
2061 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
2063 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
2065 msgstr "क्रियाशील योग्य"
2067 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
2068 msgid "The toggle button can be activated"
2069 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
2071 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
2073 msgstr "रेडियो अवस्था"
2075 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
2076 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2077 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
2079 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
2080 msgid "Indicator size"
2083 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
2084 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
2085 msgid "Size of check or radio indicator"
2086 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
2088 #: ../gtk/gtkcellview.c:210
2090 #| msgid "Background color"
2091 msgid "Background RGBA color"
2092 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
2094 #: ../gtk/gtkcellview.c:225
2095 msgid "CellView model"
2096 msgstr "CellView मॉडल"
2098 #: ../gtk/gtkcellview.c:226
2099 msgid "The model for cell view"
2100 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
2102 #: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944
2103 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
2104 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
2106 msgstr "सेल क्षेत्र"
2108 #: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945
2109 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
2110 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
2111 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2114 #: ../gtk/gtkcellview.c:268
2115 msgid "Cell Area Context"
2118 #: ../gtk/gtkcellview.c:269
2119 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2122 #: ../gtk/gtkcellview.c:286
2123 #| msgid "Sensitive"
2124 msgid "Draw Sensitive"
2125 msgstr "संवेदनशील बनाएँ"
2127 #: ../gtk/gtkcellview.c:287
2129 #| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
2130 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2131 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
2133 #: ../gtk/gtkcellview.c:305
2138 #: ../gtk/gtkcellview.c:306
2139 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2142 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2143 msgid "Indicator Size"
2146 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
2147 msgid "Indicator Spacing"
2148 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
2150 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
2151 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2152 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2154 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
2155 msgid "Whether the menu item is checked"
2156 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
2158 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
2159 msgid "Inconsistent"
2162 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
2163 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2164 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
2166 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
2167 msgid "Draw as radio menu item"
2168 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
2170 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
2171 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2172 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
2174 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
2176 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
2178 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
2180 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2181 msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
2183 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
2184 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
2185 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
2189 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
2190 msgid "The title of the color selection dialog"
2191 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
2193 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
2194 msgid "Current Color"
2195 msgstr "वर्तमान रंग"
2197 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
2198 msgid "The selected color"
2201 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
2202 msgid "Current Alpha"
2203 msgstr "मौजूदा अल्फा"
2205 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
2206 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2207 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
2209 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
2210 #| msgid "Current Color"
2211 msgid "Current RGBA Color"
2212 msgstr "वर्तमान RGBA रंग"
2214 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
2215 #| msgid "The selected color"
2216 msgid "The selected RGBA color"
2217 msgstr "चयनित RGBA रंग"
2219 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
2220 msgid "Has Opacity Control"
2221 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
2223 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
2224 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2225 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
2227 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
2229 msgstr "पैलेट रखता है"
2231 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
2232 msgid "Whether a palette should be used"
2233 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
2235 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
2236 msgid "The current color"
2237 msgstr "वर्तमान रंग"
2239 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
2240 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2241 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
2243 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
2244 #| msgid "Current Alpha"
2245 msgid "Current RGBA"
2246 msgstr "मौजूदा RGBA"
2248 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
2249 #| msgid "The current color"
2250 msgid "The current RGBA color"
2251 msgstr "मौजूदा RGBA रंग"
2253 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2254 msgid "Color Selection"
2257 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
2258 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2259 msgstr "संवाद में अंतःस्थापित रंग चयन."
2261 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2265 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
2266 msgid "The OK button of the dialog."
2267 msgstr "संवाद का ठीक बटन."
2269 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2270 msgid "Cancel Button"
2271 msgstr "रद्द करें बटन"
2273 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
2274 msgid "The cancel button of the dialog."
2275 msgstr "संवाद का रद्द करें बटन"
2277 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
2281 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
2282 msgid "The help button of the dialog."
2283 msgstr "संवाद का मदद बटन"
2285 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663
2286 msgid "ComboBox model"
2287 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
2289 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
2290 msgid "The model for the combo box"
2291 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
2293 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
2294 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2295 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
2297 #: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
2298 msgid "Row span column"
2299 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
2301 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
2302 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2303 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
2305 #: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
2306 msgid "Column span column"
2307 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
2309 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
2310 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2311 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
2313 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2315 msgstr "सक्रिय वस्तु"
2317 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748
2318 msgid "The item which is currently active"
2319 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
2321 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
2322 msgid "Add tearoffs to menus"
2323 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
2325 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768
2326 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2327 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
2329 #: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
2333 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784
2334 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2335 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
2337 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792
2338 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2339 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
2341 #: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
2342 msgid "Tearoff Title"
2343 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
2345 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808
2347 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2349 msgstr "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
2351 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825
2353 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
2355 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
2356 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2357 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
2359 #: ../gtk/gtkcombobox.c:842
2360 msgid "Button Sensitivity"
2361 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
2363 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
2364 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2365 msgstr "क्या लटकता बटन संवेदनशीन है जब मॉडल रिक्त है"
2367 #: ../gtk/gtkcombobox.c:859
2369 #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2370 msgid "Whether combo box has an entry"
2371 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
2373 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2374 #| msgid "Text Column"
2375 msgid "Entry Text Column"
2376 msgstr "प्रविष्टि पाठ स्तम्भ"
2378 #: ../gtk/gtkcombobox.c:875
2380 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2381 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2384 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2389 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893
2391 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2395 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2400 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2402 #| msgid "The name of the icon from the icon theme"
2403 msgid "The value of the id column for the active row"
2404 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
2406 #: ../gtk/gtkcombobox.c:924
2407 #| msgid "Fixed Width"
2408 msgid "Popup Fixed Width"
2409 msgstr "पॉपअप स्थिर चौड़ाई"
2411 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2413 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2414 "width of the combo box"
2417 #: ../gtk/gtkcombobox.c:951
2418 msgid "Appears as list"
2419 msgstr "सूची रूप में आयें"
2421 #: ../gtk/gtkcombobox.c:952
2422 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2423 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2425 #: ../gtk/gtkcombobox.c:968
2429 #: ../gtk/gtkcombobox.c:969
2430 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2431 msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
2433 #: ../gtk/gtkcombobox.c:986
2435 #| msgid "Amount of space used up by arrow"
2436 msgid "The amount of space used by the arrow"
2437 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
2439 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
2440 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
2441 #: ../gtk/gtkviewport.c:153
2443 msgstr "छाया का प्रकार"
2445 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
2446 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2447 msgstr "कोंबो बॉक्स के गिर्द किस प्रकार की छाया खींचनी है"
2449 #: ../gtk/gtkcontainer.c:453
2453 #: ../gtk/gtkcontainer.c:454
2454 msgid "Specify how resize events are handled"
2455 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2457 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2458 msgid "Border width"
2461 #: ../gtk/gtkcontainer.c:462
2462 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2463 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2465 #: ../gtk/gtkcontainer.c:470
2469 #: ../gtk/gtkcontainer.c:471
2470 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2471 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2473 #: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
2474 msgid "Content area border"
2475 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2477 #: ../gtk/gtkdialog.c:290
2478 msgid "Width of border around the main dialog area"
2479 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2481 #: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
2482 msgid "Content area spacing"
2483 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2485 #: ../gtk/gtkdialog.c:308
2486 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2487 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
2489 #: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
2490 msgid "Button spacing"
2491 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2493 #: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
2494 msgid "Spacing between buttons"
2495 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2497 #: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
2498 msgid "Action area border"
2499 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2501 #: ../gtk/gtkdialog.c:325
2502 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2503 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2505 #: ../gtk/gtkentry.c:726
2509 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2510 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2511 msgstr "पाठ बफ़र वस्तु जो प्रविष्टि पाठ को वास्तव में जमा करती है"
2513 #: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
2514 msgid "Cursor Position"
2515 msgstr "संकेतक स्थान"
2517 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
2518 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2519 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2521 #: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
2522 msgid "Selection Bound"
2525 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
2526 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2527 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2529 #: ../gtk/gtkentry.c:755
2530 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2531 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2533 #: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
2534 msgid "Maximum length"
2535 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2537 #: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
2538 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2539 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2541 #: ../gtk/gtkentry.c:771
2545 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2547 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2549 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
2551 #: ../gtk/gtkentry.c:780
2552 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2553 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2555 #: ../gtk/gtkentry.c:788
2556 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2557 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2559 #: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
2560 msgid "Invisible character"
2561 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2563 #: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
2564 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2566 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
2569 #: ../gtk/gtkentry.c:803
2570 msgid "Activates default"
2571 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2573 #: ../gtk/gtkentry.c:804
2575 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2576 "dialog) when Enter is pressed"
2578 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
2581 #: ../gtk/gtkentry.c:810
2582 msgid "Width in chars"
2583 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2585 #: ../gtk/gtkentry.c:811
2586 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2587 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2589 #: ../gtk/gtkentry.c:820
2590 msgid "Scroll offset"
2591 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2593 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2594 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2595 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2597 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2598 msgid "The contents of the entry"
2599 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2601 #: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
2605 #: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
2607 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2609 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
2611 #: ../gtk/gtkentry.c:863
2612 msgid "Truncate multiline"
2613 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2615 #: ../gtk/gtkentry.c:864
2616 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2617 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2619 #: ../gtk/gtkentry.c:880
2620 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2621 msgstr "प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट किया हुआ है"
2623 #: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
2624 msgid "Overwrite mode"
2625 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2627 #: ../gtk/gtkentry.c:896
2628 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2629 msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
2631 #: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
2635 #: ../gtk/gtkentry.c:911
2636 msgid "Length of the text currently in the entry"
2637 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
2639 #: ../gtk/gtkentry.c:926
2641 msgid "Invisible character set"
2642 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2644 #: ../gtk/gtkentry.c:927
2646 msgid "Whether the invisible character has been set"
2647 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
2649 #: ../gtk/gtkentry.c:945
2650 msgid "Caps Lock warning"
2651 msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
2653 #: ../gtk/gtkentry.c:946
2654 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2655 msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
2657 #: ../gtk/gtkentry.c:960
2658 msgid "Progress Fraction"
2661 #: ../gtk/gtkentry.c:961
2662 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2663 msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
2665 #: ../gtk/gtkentry.c:978
2666 msgid "Progress Pulse Step"
2667 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
2669 #: ../gtk/gtkentry.c:979
2671 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2672 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2674 "प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
2675 "gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
2677 #: ../gtk/gtkentry.c:995
2678 msgid "Primary pixbuf"
2679 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
2681 #: ../gtk/gtkentry.c:996
2682 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2683 msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
2685 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
2686 msgid "Secondary pixbuf"
2687 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
2689 #: ../gtk/gtkentry.c:1011
2690 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2691 msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
2693 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
2694 msgid "Primary stock ID"
2695 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
2697 #: ../gtk/gtkentry.c:1026
2698 msgid "Stock ID for primary icon"
2699 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
2701 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
2702 msgid "Secondary stock ID"
2703 msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
2705 #: ../gtk/gtkentry.c:1041
2706 msgid "Stock ID for secondary icon"
2707 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
2709 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
2710 msgid "Primary icon name"
2711 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
2713 #: ../gtk/gtkentry.c:1056
2714 msgid "Icon name for primary icon"
2715 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
2717 #: ../gtk/gtkentry.c:1070
2718 msgid "Secondary icon name"
2719 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
2721 #: ../gtk/gtkentry.c:1071
2722 msgid "Icon name for secondary icon"
2723 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
2725 #: ../gtk/gtkentry.c:1085
2726 msgid "Primary GIcon"
2727 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
2729 #: ../gtk/gtkentry.c:1086
2730 msgid "GIcon for primary icon"
2731 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
2733 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
2734 msgid "Secondary GIcon"
2735 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
2737 #: ../gtk/gtkentry.c:1101
2738 msgid "GIcon for secondary icon"
2739 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
2741 #: ../gtk/gtkentry.c:1115
2742 msgid "Primary storage type"
2743 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
2745 #: ../gtk/gtkentry.c:1116
2746 msgid "The representation being used for primary icon"
2747 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2749 #: ../gtk/gtkentry.c:1131
2750 msgid "Secondary storage type"
2751 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
2753 #: ../gtk/gtkentry.c:1132
2754 msgid "The representation being used for secondary icon"
2755 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2757 #: ../gtk/gtkentry.c:1153
2758 msgid "Primary icon activatable"
2759 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
2761 #: ../gtk/gtkentry.c:1154
2762 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2763 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
2765 #: ../gtk/gtkentry.c:1174
2766 msgid "Secondary icon activatable"
2767 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
2769 #: ../gtk/gtkentry.c:1175
2770 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2771 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
2773 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
2774 msgid "Primary icon sensitive"
2775 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
2777 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
2778 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2779 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
2781 #: ../gtk/gtkentry.c:1219
2782 msgid "Secondary icon sensitive"
2783 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
2785 #: ../gtk/gtkentry.c:1220
2786 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2787 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
2789 #: ../gtk/gtkentry.c:1236
2790 msgid "Primary icon tooltip text"
2791 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
2793 #: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
2794 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2795 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
2797 #: ../gtk/gtkentry.c:1253
2798 msgid "Secondary icon tooltip text"
2799 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
2801 #: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
2802 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2803 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
2805 #: ../gtk/gtkentry.c:1272
2806 msgid "Primary icon tooltip markup"
2807 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
2809 #: ../gtk/gtkentry.c:1291
2810 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2811 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
2813 #: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
2817 #: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
2818 msgid "Which IM module should be used"
2819 msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
2821 #: ../gtk/gtkentry.c:1326
2822 msgid "Icon Prelight"
2823 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
2825 #: ../gtk/gtkentry.c:1327
2826 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2827 msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
2829 #: ../gtk/gtkentry.c:1340
2830 msgid "Progress Border"
2831 msgstr "प्रगति किनारा"
2833 #: ../gtk/gtkentry.c:1341
2834 msgid "Border around the progress bar"
2835 msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
2837 #: ../gtk/gtkentry.c:1833
2838 msgid "Border between text and frame."
2839 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2841 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
2842 msgid "The contents of the buffer"
2843 msgstr "बफ़र की सामग्री"
2845 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2846 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2847 msgstr "बफ़र में अभी पाठ की लंबाई"
2849 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
2850 msgid "Completion Model"
2851 msgstr "समाप्ति मॉडल"
2853 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
2854 msgid "The model to find matches in"
2855 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2857 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
2858 msgid "Minimum Key Length"
2859 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2861 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
2862 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2863 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2865 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
2869 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
2870 msgid "The column of the model containing the strings."
2871 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2873 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
2874 msgid "Inline completion"
2875 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2877 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
2878 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2879 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2881 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
2882 msgid "Popup completion"
2883 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2885 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
2886 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2887 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2889 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
2890 msgid "Popup set width"
2891 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2893 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
2894 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2895 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2897 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
2898 msgid "Popup single match"
2899 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2901 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
2902 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2903 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2905 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
2906 msgid "Inline selection"
2907 msgstr "अंतरेखीय चयन"
2909 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
2910 msgid "Your description here"
2911 msgstr "आपका विवरण यहाँ"
2913 #: ../gtk/gtkeventbox.c:109
2914 msgid "Visible Window"
2915 msgstr "दृश्य विंडो"
2917 #: ../gtk/gtkeventbox.c:110
2919 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2922 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
2925 #: ../gtk/gtkeventbox.c:116
2927 msgstr "शिशु के ऊपर"
2929 #: ../gtk/gtkeventbox.c:117
2931 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2932 "child widget as opposed to below it."
2933 msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
2935 #: ../gtk/gtkexpander.c:279
2939 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
2940 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2941 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
2943 #: ../gtk/gtkexpander.c:288
2944 msgid "Text of the expander's label"
2945 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
2947 #: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
2949 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2951 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
2952 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2953 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2955 #: ../gtk/gtkexpander.c:312
2956 msgid "Space to put between the label and the child"
2957 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
2959 #: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
2960 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
2961 msgid "Label widget"
2962 msgstr "लेबल विज़ेट"
2964 #: ../gtk/gtkexpander.c:322
2965 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2966 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
2968 #: ../gtk/gtkexpander.c:329
2972 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
2974 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2975 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
2977 #: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
2978 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187
2979 msgid "Expander Size"
2980 msgstr "विस्तारक आकार"
2982 #: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
2983 #: ../gtk/gtktreeview.c:1188
2984 msgid "Size of the expander arrow"
2985 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2987 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
2988 msgid "Spacing around expander arrow"
2989 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
2991 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
2995 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
2996 msgid "The file chooser dialog to use."
2997 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
2999 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
3000 msgid "The title of the file chooser dialog."
3001 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
3003 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
3004 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3005 msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
3007 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
3011 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
3012 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3013 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
3015 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
3019 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
3020 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3021 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
3023 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
3025 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
3027 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
3028 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3029 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
3031 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
3032 msgid "Preview widget"
3033 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
3035 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
3036 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3037 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3039 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
3040 msgid "Preview Widget Active"
3041 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
3043 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
3044 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3045 msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
3047 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
3048 msgid "Use Preview Label"
3049 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
3051 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
3052 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3053 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
3055 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
3056 msgid "Extra widget"
3057 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
3059 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
3060 msgid "Application supplied widget for extra options."
3061 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3063 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
3064 msgid "Select Multiple"
3065 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
3067 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
3068 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3069 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
3071 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
3073 msgstr "छुपा दिखाएँ"
3075 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
3076 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3077 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
3079 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
3080 msgid "Do overwrite confirmation"
3081 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
3083 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
3085 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3086 "dialog if necessary."
3087 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
3089 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
3090 msgid "Allow folder creation"
3091 msgstr "फ़ाइल निर्माण की अनुमति दें"
3093 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
3095 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3097 msgstr "क्या फ़ाइल चयनक जो खुले मोड में नहीं है वह उपयोक्ता को नया फ़ोल्डर बनाने को देगा."
3099 #: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
3103 #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
3104 msgid "X position of child widget"
3105 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
3107 #: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
3111 #: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
3112 msgid "Y position of child widget"
3113 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
3115 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
3116 msgid "The title of the font selection dialog"
3117 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
3119 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
3123 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
3124 msgid "The name of the selected font"
3125 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
3127 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
3131 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
3132 msgid "Use font in label"
3133 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
3135 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
3136 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3137 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
3139 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
3140 msgid "Use size in label"
3141 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
3143 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
3144 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3145 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3147 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
3149 msgstr "शैली दिखायें"
3151 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
3152 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3153 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3155 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
3157 msgstr "आकार दिखाएँ"
3159 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
3160 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3161 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3163 #: ../gtk/gtkfontsel.c:220
3164 msgid "The string that represents this font"
3165 msgstr "यह फ़ॉन्ट प्रस्तुत करने वाली स्ट्रिंग"
3167 #: ../gtk/gtkfontsel.c:226
3168 msgid "Preview text"
3169 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
3171 #: ../gtk/gtkfontsel.c:227
3172 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3173 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
3175 #: ../gtk/gtkframe.c:134
3176 msgid "Text of the frame's label"
3177 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
3179 #: ../gtk/gtkframe.c:141
3180 msgid "Label xalign"
3181 msgstr "लेबल xalign"
3183 #: ../gtk/gtkframe.c:142
3184 msgid "The horizontal alignment of the label"
3185 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
3187 #: ../gtk/gtkframe.c:150
3188 msgid "Label yalign"
3189 msgstr "लेबल yalign"
3191 #: ../gtk/gtkframe.c:151
3192 msgid "The vertical alignment of the label"
3193 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
3195 #: ../gtk/gtkframe.c:159
3196 msgid "Frame shadow"
3199 #: ../gtk/gtkframe.c:160
3200 msgid "Appearance of the frame border"
3201 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
3203 #: ../gtk/gtkframe.c:169
3204 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3205 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
3207 #: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
3209 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
3211 #: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
3212 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3213 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
3215 #: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
3216 msgid "Column spacing"
3217 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3219 #: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
3220 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3221 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
3223 #: ../gtk/gtkgrid.c:1291
3224 #| msgid "Homogeneous"
3225 msgid "Row Homogeneous"
3226 msgstr "पंक्ति समरूप"
3228 #: ../gtk/gtkgrid.c:1292
3230 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3231 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3232 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
3234 #: ../gtk/gtkgrid.c:1298
3235 #| msgid "Homogeneous"
3236 msgid "Column Homogeneous"
3237 msgstr "स्तंभ समरूप"
3239 #: ../gtk/gtkgrid.c:1299
3241 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3242 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3243 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
3245 #: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
3246 msgid "Left attachment"
3247 msgstr "बांया संलग्नक"
3249 #: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
3250 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3251 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3253 #: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
3254 msgid "Top attachment"
3255 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
3257 #: ../gtk/gtkgrid.c:1313
3259 #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3260 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3261 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
3263 #: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3267 #: ../gtk/gtkgrid.c:1320
3269 #| msgid "The number of columns in the table"
3270 msgid "The number of columns that a child spans"
3271 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
3273 #: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
3277 #: ../gtk/gtkgrid.c:1327
3279 #| msgid "The number of rows in the table"
3280 msgid "The number of rows that a child spans"
3281 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
3283 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
3284 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3285 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
3287 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
3288 msgid "Handle position"
3289 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
3291 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
3292 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3293 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
3295 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
3297 msgstr "किनारे की फोटो"
3299 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
3301 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3303 msgstr "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
3305 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
3306 msgid "Snap edge set"
3307 msgstr "किनारा सेट की छवि"
3309 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
3311 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3313 msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
3315 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
3316 msgid "Child Detached"
3319 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
3321 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3323 msgstr "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
3325 #: ../gtk/gtkiconview.c:529
3326 msgid "Selection mode"
3329 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
3330 msgid "The selection mode"
3333 #: ../gtk/gtkiconview.c:548
3334 msgid "Pixbuf column"
3335 msgstr "Pixbuf कॉलम"
3337 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
3338 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3339 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3341 #: ../gtk/gtkiconview.c:567
3342 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3343 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3345 #: ../gtk/gtkiconview.c:586
3346 msgid "Markup column"
3347 msgstr "चिन्हित कॉलम"
3349 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
3350 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3351 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3353 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
3354 msgid "Icon View Model"
3355 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
3357 #: ../gtk/gtkiconview.c:595
3358 msgid "The model for the icon view"
3359 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
3361 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
3362 msgid "Number of columns"
3363 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
3365 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
3366 msgid "Number of columns to display"
3367 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
3369 #: ../gtk/gtkiconview.c:629
3370 msgid "Width for each item"
3371 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
3373 #: ../gtk/gtkiconview.c:630
3374 msgid "The width used for each item"
3375 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
3377 #: ../gtk/gtkiconview.c:646
3378 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3379 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
3381 #: ../gtk/gtkiconview.c:661
3385 #: ../gtk/gtkiconview.c:662
3386 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3387 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
3389 #: ../gtk/gtkiconview.c:677
3390 msgid "Column Spacing"
3391 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3393 #: ../gtk/gtkiconview.c:678
3394 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3395 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
3397 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
3401 #: ../gtk/gtkiconview.c:694
3402 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3403 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3405 #: ../gtk/gtkiconview.c:709
3406 msgid "Item Orientation"
3409 #: ../gtk/gtkiconview.c:710
3410 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3411 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3413 #: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
3414 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
3416 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3418 #: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023
3419 msgid "View is reorderable"
3420 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3422 #: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173
3423 msgid "Tooltip Column"
3424 msgstr "औजारटिप स्तम्भ"
3426 #: ../gtk/gtkiconview.c:735
3427 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3428 msgstr "वस्तुओं के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करता मॉडल में स्तंभ"
3430 #: ../gtk/gtkiconview.c:752
3431 msgid "Item Padding"
3434 #: ../gtk/gtkiconview.c:753
3435 msgid "Padding around icon view items"
3436 msgstr "प्रतीक दृश्य मद के गिर्द पैडिंग"
3438 #: ../gtk/gtkiconview.c:784
3439 msgid "Selection Box Color"
3440 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3442 #: ../gtk/gtkiconview.c:785
3443 msgid "Color of the selection box"
3444 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3446 #: ../gtk/gtkiconview.c:791
3447 msgid "Selection Box Alpha"
3448 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3450 #: ../gtk/gtkiconview.c:792
3451 msgid "Opacity of the selection box"
3452 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3454 #: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
3458 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
3459 msgid "A GdkPixbuf to display"
3460 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3462 #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
3463 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
3467 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
3468 msgid "Filename to load and display"
3469 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3471 #: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3472 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3473 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3475 #: ../gtk/gtkimage.c:261
3479 #: ../gtk/gtkimage.c:262
3480 msgid "Icon set to display"
3481 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3483 #: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
3484 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
3488 #: ../gtk/gtkimage.c:270
3489 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3490 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3492 #: ../gtk/gtkimage.c:286
3494 msgstr "पिक्सेल आकार"
3496 #: ../gtk/gtkimage.c:287
3497 msgid "Pixel size to use for named icon"
3498 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3500 #: ../gtk/gtkimage.c:295
3504 #: ../gtk/gtkimage.c:296
3505 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3506 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3508 #: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
3509 msgid "Storage type"
3510 msgstr "भंडारण प्रकार"
3512 #: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
3513 msgid "The representation being used for image data"
3514 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3516 #: ../gtk/gtkimage.c:355
3517 #| msgid "Use alpha"
3518 msgid "Use Fallback"
3519 msgstr "फालबैक प्रयोग करें"
3521 #: ../gtk/gtkimage.c:356
3523 msgid "Whether to use icon names fallback"
3524 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
3526 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
3527 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3528 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3530 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
3531 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3532 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
3534 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
3536 msgstr "एक्सेल समूह"
3538 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
3539 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3540 msgstr "स्टॉक त्वरक कुंजी के प्रयोग के लिए एक्सेल समूह"
3542 #: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
3543 msgid "Message Type"
3544 msgstr "संदेश प्रकार"
3546 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
3547 msgid "The type of message"
3548 msgstr "संदेश का प्रकार"
3550 #: ../gtk/gtkinfobar.c:427
3551 msgid "Width of border around the content area"
3552 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3554 #: ../gtk/gtkinfobar.c:444
3555 msgid "Spacing between elements of the area"
3556 msgstr "क्षेत्र के तत्व के बीच में स्थान"
3558 #: ../gtk/gtkinfobar.c:476
3559 msgid "Width of border around the action area"
3560 msgstr "क्रिया क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3562 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
3563 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
3564 #: ../gtk/gtkwindow.c:730
3568 #: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
3569 msgid "The screen where this window will be displayed"
3570 msgstr "स्क्रीन जहाँ यह विंडो दिखाई जाएगी"
3572 #: ../gtk/gtklabel.c:568
3573 msgid "The text of the label"
3574 msgstr "लेबल का पाठ"
3576 #: ../gtk/gtklabel.c:575
3577 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3578 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3580 #: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
3581 msgid "Justification"
3584 #: ../gtk/gtklabel.c:597
3586 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3587 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3588 "GtkMisc::xalign for that"
3590 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण को उसके संभाजन "
3591 "के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3593 #: ../gtk/gtklabel.c:605
3597 #: ../gtk/gtklabel.c:606
3599 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3601 msgstr "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3603 #: ../gtk/gtklabel.c:613
3607 #: ../gtk/gtklabel.c:614
3608 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3609 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3611 #: ../gtk/gtklabel.c:629
3612 msgid "Line wrap mode"
3613 msgstr "लाइन रैप मोड"
3615 #: ../gtk/gtklabel.c:630
3616 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3617 msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3619 #: ../gtk/gtklabel.c:637
3623 #: ../gtk/gtklabel.c:638
3624 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3625 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3627 #: ../gtk/gtklabel.c:644
3628 msgid "Mnemonic key"
3629 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3631 #: ../gtk/gtklabel.c:645
3632 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3633 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3635 #: ../gtk/gtklabel.c:653
3636 msgid "Mnemonic widget"
3637 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3639 #: ../gtk/gtklabel.c:654
3640 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3641 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3643 #: ../gtk/gtklabel.c:700
3645 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3646 "enough room to display the entire string"
3647 msgstr "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3649 #: ../gtk/gtklabel.c:741
3650 msgid "Single Line Mode"
3651 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3653 #: ../gtk/gtklabel.c:742
3654 msgid "Whether the label is in single line mode"
3655 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3657 #: ../gtk/gtklabel.c:759
3661 #: ../gtk/gtklabel.c:760
3662 msgid "Angle at which the label is rotated"
3663 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3665 #: ../gtk/gtklabel.c:782
3666 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3667 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3669 #: ../gtk/gtklabel.c:800
3670 msgid "Track visited links"
3671 msgstr "देखी गई कड़ी ट्रैक करें"
3673 #: ../gtk/gtklabel.c:801
3674 msgid "Whether visited links should be tracked"
3675 msgstr "क्या देखी गई कड़ी ट्रैक की जानी चाहिए"
3677 #: ../gtk/gtklayout.c:661
3678 msgid "The width of the layout"
3679 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
3681 #: ../gtk/gtklayout.c:670
3682 msgid "The height of the layout"
3683 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
3685 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
3689 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
3690 msgid "The URI bound to this button"
3691 msgstr "इस बटन से बंधी URI"
3693 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
3697 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
3698 msgid "Whether this link has been visited."
3699 msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है."
3701 #: ../gtk/gtkmenubar.c:181
3702 msgid "Pack direction"
3705 #: ../gtk/gtkmenubar.c:182
3706 msgid "The pack direction of the menubar"
3707 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
3709 #: ../gtk/gtkmenubar.c:198
3710 msgid "Child Pack direction"
3711 msgstr "संतति पैक दिशा"
3713 #: ../gtk/gtkmenubar.c:199
3714 msgid "The child pack direction of the menubar"
3715 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
3717 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
3718 msgid "Style of bevel around the menubar"
3719 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
3721 #: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
3722 msgid "Internal padding"
3723 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3725 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216
3726 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3727 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
3729 #: ../gtk/gtkmenu.c:587
3730 msgid "The currently selected menu item"
3731 msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद"
3733 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
3734 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3735 msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह"
3737 #: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
3741 #: ../gtk/gtkmenu.c:617
3742 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3743 msgstr "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
3745 #: ../gtk/gtkmenu.c:633
3746 msgid "Attach Widget"
3747 msgstr "विज़ेट संलग्न करें"
3749 #: ../gtk/gtkmenu.c:634
3750 msgid "The widget the menu is attached to"
3751 msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है"
3753 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
3755 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3757 msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
3759 #: ../gtk/gtkmenu.c:656
3760 msgid "Tearoff State"
3761 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3763 #: ../gtk/gtkmenu.c:657
3764 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3765 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
3767 #: ../gtk/gtkmenu.c:671
3771 #: ../gtk/gtkmenu.c:672
3772 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3773 msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
3775 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
3776 msgid "Vertical Padding"
3777 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3779 #: ../gtk/gtkmenu.c:679
3780 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3781 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3783 #: ../gtk/gtkmenu.c:701
3784 msgid "Reserve Toggle Size"
3785 msgstr "उलटा टॉगल आकार"
3787 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
3789 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3791 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेन्यू टॉगल और प्रतीक के लिए स्थान आरक्षित रखता है"
3793 #: ../gtk/gtkmenu.c:708
3794 msgid "Horizontal Padding"
3795 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3797 #: ../gtk/gtkmenu.c:709
3798 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3799 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
3801 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
3802 msgid "Vertical Offset"
3803 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3805 #: ../gtk/gtkmenu.c:718
3807 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3809 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
3811 #: ../gtk/gtkmenu.c:726
3812 msgid "Horizontal Offset"
3813 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3815 #: ../gtk/gtkmenu.c:727
3817 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3819 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
3821 #: ../gtk/gtkmenu.c:735
3822 msgid "Double Arrows"
3825 #: ../gtk/gtkmenu.c:736
3826 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3827 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
3829 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
3830 msgid "Arrow Placement"
3833 #: ../gtk/gtkmenu.c:750
3834 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3835 msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
3837 #: ../gtk/gtkmenu.c:758
3839 msgstr "बांया संलग्न"
3841 #: ../gtk/gtkmenu.c:766
3842 msgid "Right Attach"
3843 msgstr "दांया जोड़ें"
3845 #: ../gtk/gtkmenu.c:767
3846 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3847 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3849 #: ../gtk/gtkmenu.c:774
3851 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
3853 #: ../gtk/gtkmenu.c:775
3854 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3855 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3857 #: ../gtk/gtkmenu.c:782
3858 msgid "Bottom Attach"
3861 #: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
3862 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3863 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3865 #: ../gtk/gtkmenu.c:797
3866 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3867 msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
3869 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
3870 msgid "Right Justified"
3871 msgstr "दाहिना समायोजित"
3873 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
3874 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3875 msgstr "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने किनारे समायोजित है"
3877 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
3881 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
3882 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3883 msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
3885 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
3886 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3887 msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
3889 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
3890 msgid "The text for the child label"
3891 msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ"
3893 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
3894 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3895 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
3897 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
3898 msgid "Width in Characters"
3899 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
3901 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
3902 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3903 msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई"
3905 #: ../gtk/gtkmenushell.c:420
3909 #: ../gtk/gtkmenushell.c:421
3910 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3911 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
3913 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
3917 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
3918 msgid "The dropdown menu"
3921 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3922 msgid "Image/label border"
3923 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
3925 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
3926 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3927 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3929 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
3930 msgid "Message Buttons"
3933 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
3934 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3935 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
3937 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
3938 msgid "The primary text of the message dialog"
3939 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
3941 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
3943 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3945 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
3946 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3947 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
3949 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
3950 msgid "Secondary Text"
3951 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3953 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
3954 msgid "The secondary text of the message dialog"
3955 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
3957 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
3958 msgid "Use Markup in secondary"
3959 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
3961 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
3962 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3963 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
3965 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
3969 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
3973 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
3974 msgid "Message area"
3975 msgstr "संदेश क्षेत्र"
3977 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
3978 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3981 #: ../gtk/gtkmisc.c:91
3985 #: ../gtk/gtkmisc.c:92
3986 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3987 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3989 #: ../gtk/gtkmisc.c:101
3993 #: ../gtk/gtkmisc.c:102
3994 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3995 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3997 #: ../gtk/gtkmisc.c:111
4001 #: ../gtk/gtkmisc.c:112
4002 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4003 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4005 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
4009 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
4010 msgid "The parent window"
4013 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
4015 msgstr "दिखा रहा है"
4017 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
4018 msgid "Are we showing a dialog"
4019 msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
4021 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
4022 msgid "The screen where this window will be displayed."
4023 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी."
4025 #: ../gtk/gtknotebook.c:685
4029 #: ../gtk/gtknotebook.c:686
4030 msgid "The index of the current page"
4031 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
4033 #: ../gtk/gtknotebook.c:694
4034 msgid "Tab Position"
4037 #: ../gtk/gtknotebook.c:695
4038 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4039 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
4041 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
4043 msgstr "टैब दर्शाएँ"
4045 #: ../gtk/gtknotebook.c:703
4047 msgid "Whether tabs should be shown"
4048 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
4050 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
4052 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
4054 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
4056 msgid "Whether the border should be shown"
4057 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
4059 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
4061 msgstr "स्क्रोल योग्य"
4063 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
4064 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4065 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
4067 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
4068 msgid "Enable Popup"
4069 msgstr "पाप अप Enable"
4071 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
4073 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4074 "you can use to go to a page"
4076 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
4077 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
4079 #: ../gtk/gtknotebook.c:738
4083 #: ../gtk/gtknotebook.c:739
4085 msgid "Group name for tab drag and drop"
4086 msgstr "टैब खींचने व छोड़ने के लिये समूह"
4088 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4092 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
4093 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4094 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4096 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
4100 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4101 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4102 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4104 #: ../gtk/gtknotebook.c:767
4106 msgstr "टैब विस्तार"
4108 #: ../gtk/gtknotebook.c:768
4110 msgid "Whether to expand the child's tab"
4111 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
4113 #: ../gtk/gtknotebook.c:774
4117 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4118 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4119 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
4121 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4122 msgid "Tab reorderable"
4123 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
4125 #: ../gtk/gtknotebook.c:783
4126 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4127 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
4129 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
4130 msgid "Tab detachable"
4131 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
4133 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4134 msgid "Whether the tab is detachable"
4135 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
4137 #: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4138 msgid "Secondary backward stepper"
4139 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
4141 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
4142 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4143 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4145 #: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4146 msgid "Secondary forward stepper"
4147 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
4149 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
4150 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4151 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4153 #: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4154 msgid "Backward stepper"
4155 msgstr "पीछे की ओर चरण"
4157 #: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4158 msgid "Display the standard backward arrow button"
4159 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4161 #: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4162 msgid "Forward stepper"
4165 #: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4166 msgid "Display the standard forward arrow button"
4167 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4169 #: ../gtk/gtknotebook.c:866
4173 #: ../gtk/gtknotebook.c:867
4174 msgid "Size of tab overlap area"
4175 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
4177 #: ../gtk/gtknotebook.c:882
4178 msgid "Tab curvature"
4181 #: ../gtk/gtknotebook.c:883
4182 msgid "Size of tab curvature"
4183 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
4185 #: ../gtk/gtknotebook.c:899
4186 msgid "Arrow spacing"
4189 #: ../gtk/gtknotebook.c:900
4190 msgid "Scroll arrow spacing"
4191 msgstr "स्क्रॉल तीर अंतरण"
4193 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4196 msgid "Icon's count"
4199 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4201 #| msgid "The index of the current page"
4202 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4203 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
4205 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4206 #| msgid "Icon Name"
4207 msgid "Icon's label"
4208 msgstr "प्रतीक लेबल"
4210 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4212 #| msgid "The stock icon displayed on the item"
4213 msgid "The label to be displayed over the icon"
4214 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
4216 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4218 #| msgid "Font style set"
4219 msgid "Icon's style context"
4220 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
4222 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4223 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4226 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4227 #| msgid "Background color"
4228 msgid "Background icon"
4229 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक"
4231 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4232 msgid "The icon for the number emblem background"
4235 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4236 #| msgid "Background color name"
4237 msgid "Background icon name"
4238 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक नाम"
4240 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4242 #| msgid "The icon name to use for the printer"
4243 msgid "The icon name for the number emblem background"
4244 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4246 #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
4247 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
4251 #: ../gtk/gtkorientable.c:64
4252 msgid "The orientation of the orientable"
4253 msgstr "घुमाए जाने योग्य का अभिमुखन"
4255 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
4256 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4257 msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
4259 #: ../gtk/gtkpaned.c:336
4260 msgid "Position Set"
4261 msgstr "स्थिति समायोजन"
4263 #: ../gtk/gtkpaned.c:337
4264 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4265 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
4267 #: ../gtk/gtkpaned.c:343
4269 msgstr "हैण्डल का आकार"
4271 #: ../gtk/gtkpaned.c:344
4272 msgid "Width of handle"
4273 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
4275 #: ../gtk/gtkpaned.c:360
4276 msgid "Minimal Position"
4277 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
4279 #: ../gtk/gtkpaned.c:361
4280 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4281 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
4283 #: ../gtk/gtkpaned.c:378
4284 msgid "Maximal Position"
4285 msgstr "अधिकतम स्थिति"
4287 #: ../gtk/gtkpaned.c:379
4288 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4289 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
4291 #: ../gtk/gtkpaned.c:396
4295 #: ../gtk/gtkpaned.c:397
4296 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4297 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
4299 #: ../gtk/gtkpaned.c:412
4303 #: ../gtk/gtkpaned.c:413
4304 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4305 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
4307 #: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296
4309 msgstr "अंतःस्थापित"
4311 #: ../gtk/gtkplug.c:202
4312 msgid "Whether the plug is embedded"
4313 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
4315 #: ../gtk/gtkplug.c:216
4316 msgid "Socket Window"
4317 msgstr "सॉकेट विंडो"
4319 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4320 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4321 msgstr "सॉकेट का विंडो जिसमें प्लग अंतःस्थापित है"
4323 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
4324 msgid "Name of the printer"
4325 msgstr "मुद्रक का नाम"
4327 #: ../gtk/gtkprinter.c:132
4331 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
4332 msgid "Backend for the printer"
4333 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4335 #: ../gtk/gtkprinter.c:139
4339 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
4340 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4341 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4343 #: ../gtk/gtkprinter.c:146
4345 msgstr "PDF स्वीकारें"
4347 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
4348 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4349 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4351 #: ../gtk/gtkprinter.c:153
4352 msgid "Accepts PostScript"
4353 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4355 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
4356 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4357 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4359 #: ../gtk/gtkprinter.c:160
4360 msgid "State Message"
4361 msgstr "स्थिति संदेश"
4363 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
4364 msgid "String giving the current state of the printer"
4365 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4367 #: ../gtk/gtkprinter.c:167
4371 #: ../gtk/gtkprinter.c:168
4372 msgid "The location of the printer"
4373 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4375 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
4376 msgid "The icon name to use for the printer"
4377 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4379 #: ../gtk/gtkprinter.c:181
4381 msgstr "कार्य गिनती"
4383 #: ../gtk/gtkprinter.c:182
4384 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4385 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4387 #: ../gtk/gtkprinter.c:200
4388 msgid "Paused Printer"
4389 msgstr "रूका हुआ मुद्रक"
4391 #: ../gtk/gtkprinter.c:201
4392 msgid "TRUE if this printer is paused"
4393 msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
4395 #: ../gtk/gtkprinter.c:214
4396 msgid "Accepting Jobs"
4397 msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
4399 #: ../gtk/gtkprinter.c:215
4400 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4401 msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
4403 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
4404 msgid "Source option"
4405 msgstr "श्रोत विकल्प"
4407 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4408 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4409 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4411 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142
4412 msgid "Title of the print job"
4413 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4415 #: ../gtk/gtkprintjob.c:150
4419 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151
4420 msgid "Printer to print the job to"
4421 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4423 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159
4427 #: ../gtk/gtkprintjob.c:160
4428 msgid "Printer settings"
4429 msgstr "मुद्रक जमावट"
4431 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
4432 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4434 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4436 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
4437 msgid "Track Print Status"
4438 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4440 #: ../gtk/gtkprintjob.c:178
4442 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4443 "print data has been sent to the printer or print server."
4445 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
4446 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4448 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
4449 msgid "Default Page Setup"
4450 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4452 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
4453 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4454 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4456 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4457 msgid "Print Settings"
4460 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4461 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4462 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4464 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
4468 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
4469 msgid "A string used for identifying the print job."
4470 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4472 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
4473 msgid "Number of Pages"
4474 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4476 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
4477 msgid "The number of pages in the document."
4478 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4480 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4481 msgid "Current Page"
4482 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4484 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4485 msgid "The current page in the document"
4486 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4488 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
4489 msgid "Use full page"
4490 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4492 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
4494 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4495 "not the corner of the imageable area"
4497 "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के "
4500 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
4502 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4503 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4505 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
4506 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4508 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
4512 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
4513 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4514 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
4516 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
4518 msgstr "संवाद दिखायें"
4520 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
4521 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4522 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
4524 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
4526 msgstr "Async की अनुमति दें"
4528 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
4529 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4530 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
4532 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
4533 msgid "Export filename"
4534 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
4536 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
4540 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
4541 msgid "The status of the print operation"
4542 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
4544 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
4545 msgid "Status String"
4546 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4548 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
4549 msgid "A human-readable description of the status"
4550 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
4552 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
4553 msgid "Custom tab label"
4554 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4556 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
4557 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4558 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
4560 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4561 msgid "Support Selection"
4564 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
4565 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4566 msgstr "सही यदि छपाई संक्रिया चयन की छपाई का समर्थन करेगी."
4568 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4569 msgid "Has Selection"
4570 msgstr "चयन रखता है"
4572 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
4573 msgid "TRUE if a selection exists."
4574 msgstr "सही यदि चयन मौजूद है."
4576 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4577 msgid "Embed Page Setup"
4578 msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करें"
4580 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
4581 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4582 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog में अंतःस्थापित है"
4584 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
4585 msgid "Number of Pages To Print"
4586 msgstr "छपाई के लिए पृष्ठों की संख्या"
4588 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
4589 msgid "The number of pages that will be printed."
4590 msgstr "छपाई किए जाने के लिए पृष्ठों की संख्या"
4592 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4593 msgid "The GtkPageSetup to use"
4594 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
4596 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4597 msgid "Selected Printer"
4598 msgstr "चयनित मुद्रक"
4600 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4601 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4602 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
4604 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4605 msgid "Manual Capabilities"
4606 msgstr "दस्ती क्षमता"
4608 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4609 msgid "Capabilities the application can handle"
4610 msgstr "क्षमता जिसे अनुप्रयोग नियंत्रण कर सकती है"
4612 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4613 msgid "Whether the dialog supports selection"
4614 msgstr "क्या संवाद चयन का समर्थन करता है"
4616 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4617 msgid "Whether the application has a selection"
4618 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
4620 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4621 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4622 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog में अंतःस्थापित है"
4624 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4628 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
4629 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4630 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
4632 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4636 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
4637 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4638 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
4640 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
4641 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4642 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
4644 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
4646 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
4648 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
4649 msgid "Whether the progress is shown as text."
4650 msgstr "क्या प्रगति पाठ के रूप में दिखाया गया है"
4652 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
4654 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4655 "have enough room to display the entire string, if at all."
4657 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिए "
4658 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
4660 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
4664 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
4665 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4666 msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
4668 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
4672 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
4673 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4674 msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
4676 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
4677 msgid "Minimum horizontal bar width"
4678 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चौड़ाई"
4680 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
4681 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4682 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज चौड़ाई"
4684 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
4685 msgid "Minimum horizontal bar height"
4686 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी ऊँचाई"
4688 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
4689 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4690 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज ऊँचाई"
4692 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
4693 msgid "Minimum vertical bar width"
4694 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चौड़ाई"
4696 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
4697 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4698 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत चौड़ाई"
4700 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
4701 msgid "Minimum vertical bar height"
4702 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी ऊँचाई"
4704 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
4705 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4706 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत ऊँचाई"
4708 #: ../gtk/gtkradioaction.c:118
4712 #: ../gtk/gtkradioaction.c:119
4714 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4715 "is the current action of its group."
4717 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का "
4718 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
4720 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
4721 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4725 #: ../gtk/gtkradioaction.c:136
4726 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4727 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
4729 #: ../gtk/gtkradioaction.c:151
4730 msgid "The current value"
4733 #: ../gtk/gtkradioaction.c:152
4735 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4737 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
4739 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
4740 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4741 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
4743 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
4744 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4745 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
4747 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4748 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4749 msgstr "रेडियो औज़ार बटन जिस समूह से यह बटन सम्बन्धित है."
4751 #: ../gtk/gtkrange.c:417
4752 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4753 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4755 #: ../gtk/gtkrange.c:425
4756 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4757 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
4759 #: ../gtk/gtkrange.c:432
4760 msgid "Lower stepper sensitivity"
4761 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4763 #: ../gtk/gtkrange.c:433
4765 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4767 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
4769 #: ../gtk/gtkrange.c:441
4770 msgid "Upper stepper sensitivity"
4771 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
4773 #: ../gtk/gtkrange.c:442
4775 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4777 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
4779 #: ../gtk/gtkrange.c:459
4780 msgid "Show Fill Level"
4781 msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
4783 #: ../gtk/gtkrange.c:460
4784 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4785 msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
4787 #: ../gtk/gtkrange.c:476
4788 msgid "Restrict to Fill Level"
4789 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
4791 #: ../gtk/gtkrange.c:477
4792 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4793 msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
4795 #: ../gtk/gtkrange.c:492
4799 #: ../gtk/gtkrange.c:493
4800 msgid "The fill level."
4803 #: ../gtk/gtkrange.c:510
4805 msgid "Round Digits"
4808 #: ../gtk/gtkrange.c:511
4810 #| msgid "The number of pages in the document."
4811 msgid "The number of digits to round the value to."
4812 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4814 #: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836
4815 msgid "Slider Width"
4816 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
4818 #: ../gtk/gtkrange.c:520
4819 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4820 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
4822 #: ../gtk/gtkrange.c:527
4823 msgid "Trough Border"
4826 #: ../gtk/gtkrange.c:528
4827 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4828 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
4830 #: ../gtk/gtkrange.c:535
4831 msgid "Stepper Size"
4832 msgstr "स्टेपर आकार"
4834 #: ../gtk/gtkrange.c:536
4835 msgid "Length of step buttons at ends"
4836 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
4838 #: ../gtk/gtkrange.c:549
4839 msgid "Stepper Spacing"
4840 msgstr "स्टेपर दूरी"
4842 #: ../gtk/gtkrange.c:550
4843 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4844 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
4846 #: ../gtk/gtkrange.c:557
4847 msgid "Arrow X Displacement"
4848 msgstr "तीर X विस्थापन"
4850 #: ../gtk/gtkrange.c:558
4851 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4852 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
4854 #: ../gtk/gtkrange.c:565
4855 msgid "Arrow Y Displacement"
4856 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4858 #: ../gtk/gtkrange.c:566
4859 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4860 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
4862 #: ../gtk/gtkrange.c:582
4863 msgid "Trough Under Steppers"
4864 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
4866 #: ../gtk/gtkrange.c:583
4868 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4870 msgstr "क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को अलग करना है"
4872 #: ../gtk/gtkrange.c:596
4873 msgid "Arrow scaling"
4874 msgstr "तीर अनुमापन"
4876 #: ../gtk/gtkrange.c:597
4877 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4878 msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
4880 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
4881 msgid "Show Numbers"
4882 msgstr "संख्या दिखाएँ"
4884 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
4885 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4886 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
4888 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4889 msgid "Recent Manager"
4890 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4892 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4893 msgid "The RecentManager object to use"
4894 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
4896 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4897 msgid "Show Private"
4898 msgstr "निजी दर्शाएँ"
4900 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4901 msgid "Whether the private items should be displayed"
4902 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
4904 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4905 msgid "Show Tooltips"
4906 msgstr "टूलटिप दिखायें"
4908 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4909 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4910 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
4912 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4914 msgstr "प्रतीक दिखायें"
4916 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4917 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4918 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
4920 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4921 msgid "Show Not Found"
4922 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
4924 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4925 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4926 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
4928 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4929 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4930 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
4932 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4934 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
4936 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4937 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4938 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
4940 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
4944 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4945 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4946 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
4948 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4950 msgstr "छांटन प्रकार"
4952 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4953 msgid "The sorting order of the items displayed"
4954 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
4956 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4957 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4958 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
4960 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
4961 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4962 msgstr "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
4964 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
4965 msgid "The size of the recently used resources list"
4966 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
4968 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
4969 msgid "The value of the scale"
4970 msgstr "मापक का मान"
4972 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
4973 msgid "The icon size"
4974 msgstr "प्रतीक आकार"
4976 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
4977 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4978 msgstr "GtkAdjustment जो इस मापक बटन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4980 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
4984 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
4985 msgid "List of icon names"
4986 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
4988 #: ../gtk/gtkscale.c:253
4989 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4990 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
4992 #: ../gtk/gtkscale.c:262
4996 #: ../gtk/gtkscale.c:263
4997 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4998 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
5000 #: ../gtk/gtkscale.c:270
5001 msgid "Value Position"
5002 msgstr "मान की स्थिति"
5004 #: ../gtk/gtkscale.c:271
5005 msgid "The position in which the current value is displayed"
5006 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
5008 #: ../gtk/gtkscale.c:278
5009 msgid "Slider Length"
5010 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
5012 #: ../gtk/gtkscale.c:279
5013 msgid "Length of scale's slider"
5014 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
5016 #: ../gtk/gtkscale.c:287
5017 msgid "Value spacing"
5018 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
5020 #: ../gtk/gtkscale.c:288
5021 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5022 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
5024 #: ../gtk/gtkscrollable.c:86
5025 msgid "Horizontal adjustment"
5026 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5028 #: ../gtk/gtkscrollable.c:87
5030 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5034 #: ../gtk/gtkscrollable.c:103
5035 msgid "Vertical adjustment"
5036 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5038 #: ../gtk/gtkscrollable.c:104
5040 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5044 #: ../gtk/gtkscrollable.c:120
5046 #| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5047 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5048 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
5050 #: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
5051 msgid "How the size of the content should be determined"
5054 #: ../gtk/gtkscrollable.c:136
5056 #| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5057 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5058 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
5060 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5061 msgid "Minimum Slider Length"
5062 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
5064 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5065 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5066 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
5068 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5069 msgid "Fixed slider size"
5070 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
5072 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5073 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5074 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
5076 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5077 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5078 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
5080 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5081 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5082 msgstr "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
5084 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5085 msgid "Horizontal Adjustment"
5086 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5088 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5089 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5090 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5092 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
5093 msgid "Vertical Adjustment"
5094 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5096 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
5097 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5098 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5100 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
5101 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5102 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
5104 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
5105 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5106 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5108 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
5109 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5110 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
5112 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
5113 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5114 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5116 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
5117 msgid "Window Placement"
5118 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
5120 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
5122 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5123 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5125 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी होता है अगर "
5126 "\"window-placement-set\" सही है."
5128 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
5129 msgid "Window Placement Set"
5130 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
5132 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
5134 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5135 "contents with respect to the scrollbars."
5137 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये प्रयुक्त किया "
5138 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
5140 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
5142 msgstr "छाया प्रकार"
5144 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
5145 msgid "Style of bevel around the contents"
5146 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5148 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5149 msgid "Scrollbars within bevel"
5150 msgstr "बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी"
5152 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
5153 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5154 msgstr "स्क्रॉल किए विंडो के बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी रखें"
5156 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5157 msgid "Scrollbar spacing"
5158 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
5160 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
5161 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5162 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
5164 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
5165 #| msgid "Minimum Width"
5166 msgid "Minimum Content Width"
5167 msgstr "न्यूनतम सामग्री चौड़ाई"
5169 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
5170 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5173 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
5174 #| msgid "Minimum child height"
5175 msgid "Minimum Content Height"
5176 msgstr "न्यूनतम सामग्री ऊंचाई"
5178 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
5179 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5182 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
5186 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
5187 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5188 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
5190 #: ../gtk/gtksettings.c:318
5191 msgid "Double Click Time"
5192 msgstr "डबल क्लिक समय"
5194 #: ../gtk/gtksettings.c:319
5196 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5197 "click (in milliseconds)"
5199 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
5200 "निर्धारित किया जा सके"
5202 #: ../gtk/gtksettings.c:326
5203 msgid "Double Click Distance"
5204 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
5206 #: ../gtk/gtksettings.c:327
5208 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5209 "double click (in pixels)"
5211 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
5214 #: ../gtk/gtksettings.c:343
5215 msgid "Cursor Blink"
5216 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
5218 #: ../gtk/gtksettings.c:344
5219 msgid "Whether the cursor should blink"
5220 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
5222 #: ../gtk/gtksettings.c:351
5223 msgid "Cursor Blink Time"
5224 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
5226 #: ../gtk/gtksettings.c:352
5227 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5228 msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकन्ड में"
5230 #: ../gtk/gtksettings.c:371
5231 msgid "Cursor Blink Timeout"
5232 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
5234 #: ../gtk/gtksettings.c:372
5235 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5236 msgstr "समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना रूक जाता है, सेकेंड में"
5238 #: ../gtk/gtksettings.c:379
5239 msgid "Split Cursor"
5240 msgstr "संकेतक विभाजन"
5242 #: ../gtk/gtksettings.c:380
5244 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5246 msgstr "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
5248 #: ../gtk/gtksettings.c:387
5252 #: ../gtk/gtksettings.c:388
5254 #| msgid "Name of theme RC file to load"
5255 msgid "Name of theme to load"
5256 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5258 #: ../gtk/gtksettings.c:396
5259 msgid "Icon Theme Name"
5260 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5262 #: ../gtk/gtksettings.c:397
5263 msgid "Name of icon theme to use"
5264 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5266 #: ../gtk/gtksettings.c:405
5267 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5268 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5270 #: ../gtk/gtksettings.c:406
5271 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5272 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5274 #: ../gtk/gtksettings.c:414
5275 msgid "Key Theme Name"
5276 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5278 #: ../gtk/gtksettings.c:415
5280 #| msgid "Name of key theme RC file to load"
5281 msgid "Name of key theme to load"
5282 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5284 #: ../gtk/gtksettings.c:423
5285 msgid "Menu bar accelerator"
5286 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5288 #: ../gtk/gtksettings.c:424
5289 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5290 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5292 #: ../gtk/gtksettings.c:432
5293 msgid "Drag threshold"
5294 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5296 #: ../gtk/gtksettings.c:433
5297 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5298 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5300 #: ../gtk/gtksettings.c:441
5304 #: ../gtk/gtksettings.c:442
5305 msgid "Name of default font to use"
5306 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5308 #: ../gtk/gtksettings.c:464
5312 #: ../gtk/gtksettings.c:465
5313 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5314 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5316 #: ../gtk/gtksettings.c:473
5318 msgstr "GTK मौड्यूल"
5320 #: ../gtk/gtksettings.c:474
5321 msgid "List of currently active GTK modules"
5322 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5324 #: ../gtk/gtksettings.c:482
5325 msgid "Xft Antialias"
5326 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5328 #: ../gtk/gtksettings.c:483
5329 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5330 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5332 #: ../gtk/gtksettings.c:492
5334 msgstr "Xft हिंटिंग"
5336 #: ../gtk/gtksettings.c:493
5337 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5338 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5340 #: ../gtk/gtksettings.c:502
5341 msgid "Xft Hint Style"
5342 msgstr "Xft संकेत शैली"
5344 #: ../gtk/gtksettings.c:503
5345 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5347 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
5350 #: ../gtk/gtksettings.c:512
5354 #: ../gtk/gtksettings.c:513
5355 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5356 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5358 #: ../gtk/gtksettings.c:522
5362 #: ../gtk/gtksettings.c:523
5363 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5364 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5366 #: ../gtk/gtksettings.c:532
5367 msgid "Cursor theme name"
5368 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5370 #: ../gtk/gtksettings.c:533
5371 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5372 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5374 #: ../gtk/gtksettings.c:541
5375 msgid "Cursor theme size"
5376 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5378 #: ../gtk/gtksettings.c:542
5379 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5380 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5382 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5383 msgid "Alternative button order"
5384 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5386 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5387 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5388 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5390 #: ../gtk/gtksettings.c:569
5391 msgid "Alternative sort indicator direction"
5392 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5394 #: ../gtk/gtksettings.c:570
5396 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5397 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5399 "क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है (जहाँ नीचे का "
5400 "मतलब आरोही क्रम में है)"
5402 #: ../gtk/gtksettings.c:578
5403 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5404 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5406 #: ../gtk/gtksettings.c:579
5408 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5410 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
5412 #: ../gtk/gtksettings.c:587
5413 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5414 msgstr "'Unicode नियंत्रण वर्ण' मेनू दिखायें"
5416 #: ../gtk/gtksettings.c:588
5418 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5419 "control characters"
5420 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण दाखिल करना चाहिये"
5422 #: ../gtk/gtksettings.c:596
5423 msgid "Start timeout"
5424 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5426 #: ../gtk/gtksettings.c:597
5427 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5428 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5430 #: ../gtk/gtksettings.c:606
5431 msgid "Repeat timeout"
5432 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5434 #: ../gtk/gtksettings.c:607
5435 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5436 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5438 #: ../gtk/gtksettings.c:616
5439 msgid "Expand timeout"
5440 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5442 #: ../gtk/gtksettings.c:617
5443 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5444 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5446 #: ../gtk/gtksettings.c:652
5447 msgid "Color scheme"
5450 #: ../gtk/gtksettings.c:653
5451 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5452 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5454 #: ../gtk/gtksettings.c:662
5455 msgid "Enable Animations"
5456 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5458 #: ../gtk/gtksettings.c:663
5459 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5460 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5462 #: ../gtk/gtksettings.c:681
5463 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5464 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5466 #: ../gtk/gtksettings.c:682
5467 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5468 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5470 #: ../gtk/gtksettings.c:699
5471 msgid "Tooltip timeout"
5472 msgstr "औज़ारटिप समय समाप्ति"
5474 #: ../gtk/gtksettings.c:700
5475 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5476 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
5478 #: ../gtk/gtksettings.c:725
5479 msgid "Tooltip browse timeout"
5480 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
5482 #: ../gtk/gtksettings.c:726
5483 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5484 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
5486 #: ../gtk/gtksettings.c:747
5487 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5488 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
5490 #: ../gtk/gtksettings.c:748
5491 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5492 msgstr "ब्राउज़ विधि के निष्क्रिय किए जाने के बाद समय समाप्ति"
5494 #: ../gtk/gtksettings.c:767
5495 msgid "Keynav Cursor Only"
5496 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
5498 #: ../gtk/gtksettings.c:768
5499 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5500 msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
5502 #: ../gtk/gtksettings.c:785
5503 msgid "Keynav Wrap Around"
5506 #: ../gtk/gtksettings.c:786
5507 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5508 msgstr "क्या कुंजीपटल संचरण विज़ेट के गिर्द लपेटा जाना है"
5510 #: ../gtk/gtksettings.c:806
5512 msgstr "त्रुटि घंटी"
5514 #: ../gtk/gtksettings.c:807
5515 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5516 msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
5518 #: ../gtk/gtksettings.c:824
5522 #: ../gtk/gtksettings.c:825
5523 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5524 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
5526 #: ../gtk/gtksettings.c:833
5527 msgid "Default file chooser backend"
5528 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
5530 #: ../gtk/gtksettings.c:834
5531 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5532 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5534 #: ../gtk/gtksettings.c:851
5535 msgid "Default print backend"
5536 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5538 #: ../gtk/gtksettings.c:852
5539 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5540 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5542 #: ../gtk/gtksettings.c:875
5543 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5544 msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
5546 #: ../gtk/gtksettings.c:876
5547 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5548 msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
5550 #: ../gtk/gtksettings.c:892
5551 msgid "Enable Mnemonics"
5552 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
5554 #: ../gtk/gtksettings.c:893
5555 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5556 msgstr "क्या लेबल के पास नेमोनिक्स होना चाहिए"
5558 #: ../gtk/gtksettings.c:909
5559 msgid "Enable Accelerators"
5560 msgstr "त्वरक सक्रिय करें"
5562 #: ../gtk/gtksettings.c:910
5563 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5564 msgstr "क्या मेन्यू मद में त्वरक होने चाहिए"
5566 #: ../gtk/gtksettings.c:927
5567 msgid "Recent Files Limit"
5568 msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
5570 #: ../gtk/gtksettings.c:928
5571 msgid "Number of recently used files"
5572 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की संख्या"
5574 #: ../gtk/gtksettings.c:946
5575 msgid "Default IM module"
5576 msgstr "तयशुदा IM मॉड्यूल"
5578 #: ../gtk/gtksettings.c:947
5579 msgid "Which IM module should be used by default"
5580 msgstr "किस IM मॉड्यूल को तयशुदा रूप से प्रयुक्त किया जाना चाहिए"
5582 #: ../gtk/gtksettings.c:965
5583 msgid "Recent Files Max Age"
5584 msgstr "हाल के फ़ाइल की अधिकतम आयु"
5586 #: ../gtk/gtksettings.c:966
5587 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5588 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम आयु, दिनों में"
5590 #: ../gtk/gtksettings.c:975
5591 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5592 msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
5594 #: ../gtk/gtksettings.c:976
5595 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5596 msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
5598 #: ../gtk/gtksettings.c:998
5599 msgid "Sound Theme Name"
5600 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
5602 #: ../gtk/gtksettings.c:999
5603 msgid "XDG sound theme name"
5604 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
5606 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5607 #: ../gtk/gtksettings.c:1021
5608 msgid "Audible Input Feedback"
5609 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
5611 #: ../gtk/gtksettings.c:1022
5612 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5613 msgstr "क्या घटना ध्वनि को उपयोक्ता इनपुट में बजानी है"
5615 #: ../gtk/gtksettings.c:1043
5616 msgid "Enable Event Sounds"
5617 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करें"
5619 #: ../gtk/gtksettings.c:1044
5620 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5621 msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
5623 #: ../gtk/gtksettings.c:1059
5624 msgid "Enable Tooltips"
5625 msgstr "औज़ाप टिप सक्रिय करें"
5627 #: ../gtk/gtksettings.c:1060
5628 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5629 msgstr "क्या औज़ाप टिप को विज़ेट पर दिखाया जाना चाहिए"
5631 #: ../gtk/gtksettings.c:1073
5632 msgid "Toolbar style"
5633 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
5635 #: ../gtk/gtksettings.c:1074
5636 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5637 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
5639 #: ../gtk/gtksettings.c:1088
5640 msgid "Toolbar Icon Size"
5641 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न आकार"
5643 #: ../gtk/gtksettings.c:1089
5645 msgid "The size of icons in default toolbars."
5646 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
5648 #: ../gtk/gtksettings.c:1106
5649 msgid "Auto Mnemonics"
5650 msgstr "स्वतः नेमोनिक्स"
5652 #: ../gtk/gtksettings.c:1107
5654 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5655 "presses the mnemonic activator."
5658 #: ../gtk/gtksettings.c:1132
5660 msgid "Application prefers a dark theme"
5661 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
5663 #: ../gtk/gtksettings.c:1133
5665 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5666 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
5668 #: ../gtk/gtksettings.c:1148
5669 msgid "Show button images"
5670 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
5672 #: ../gtk/gtksettings.c:1149
5673 msgid "Whether images should be shown on buttons"
5674 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
5676 #: ../gtk/gtksettings.c:1157 ../gtk/gtksettings.c:1251
5677 msgid "Select on focus"
5678 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
5680 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
5681 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
5682 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
5684 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
5685 msgid "Password Hint Timeout"
5686 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
5688 #: ../gtk/gtksettings.c:1176
5689 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
5690 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
5692 #: ../gtk/gtksettings.c:1185
5693 msgid "Show menu images"
5694 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
5696 #: ../gtk/gtksettings.c:1186
5697 msgid "Whether images should be shown in menus"
5698 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
5700 #: ../gtk/gtksettings.c:1194
5701 msgid "Delay before drop down menus appear"
5702 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
5704 #: ../gtk/gtksettings.c:1195
5705 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
5706 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
5708 #: ../gtk/gtksettings.c:1212
5709 msgid "Scrolled Window Placement"
5710 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
5712 #: ../gtk/gtksettings.c:1213
5714 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5715 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5717 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल विंडो के अपने स्थान "
5718 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
5720 #: ../gtk/gtksettings.c:1222
5721 msgid "Can change accelerators"
5722 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
5724 #: ../gtk/gtksettings.c:1223
5725 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
5726 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
5728 #: ../gtk/gtksettings.c:1231
5729 msgid "Delay before submenus appear"
5730 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
5732 #: ../gtk/gtksettings.c:1232
5733 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
5734 msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
5736 #: ../gtk/gtksettings.c:1241
5737 msgid "Delay before hiding a submenu"
5738 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
5740 #: ../gtk/gtksettings.c:1242
5742 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
5744 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
5746 #: ../gtk/gtksettings.c:1252
5747 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
5748 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
5750 #: ../gtk/gtksettings.c:1260
5751 msgid "Custom palette"
5752 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
5754 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
5755 msgid "Palette to use in the color selector"
5756 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
5758 #: ../gtk/gtksettings.c:1269
5759 msgid "IM Preedit style"
5760 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
5762 #: ../gtk/gtksettings.c:1270
5763 msgid "How to draw the input method preedit string"
5764 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
5766 #: ../gtk/gtksettings.c:1279
5767 msgid "IM Status style"
5768 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
5771 msgid "How to draw the input method statusbar"
5772 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
5774 #: ../gtk/gtksizegroup.c:301
5778 #: ../gtk/gtksizegroup.c:302
5780 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5782 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
5784 #: ../gtk/gtksizegroup.c:318
5785 msgid "Ignore hidden"
5786 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
5788 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319
5789 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5790 msgstr "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया जाता है"
5792 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
5796 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
5797 msgid "Snap to Ticks"
5798 msgstr "Snap to Ticks"
5800 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
5802 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5803 "nearest step increment"
5804 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
5806 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
5810 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
5811 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5812 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
5814 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
5818 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
5819 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5820 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
5822 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
5823 msgid "Update Policy"
5824 msgstr "अद्यतन नीति"
5826 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
5827 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5828 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
5830 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
5831 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5832 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
5834 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
5835 msgid "Style of bevel around the spin button"
5836 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5838 #: ../gtk/gtkspinner.c:119
5840 msgid "Whether the spinner is active"
5841 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
5843 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
5844 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5845 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
5847 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
5848 msgid "The size of the icon"
5849 msgstr "आइकन का आकार"
5851 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
5852 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5853 msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी."
5855 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
5856 msgid "Whether the status icon is visible"
5857 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
5859 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
5860 msgid "Whether the status icon is embedded"
5861 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं"
5863 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
5864 msgid "The orientation of the tray"
5865 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
5867 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1067
5869 msgstr "औज़ारटिप रखता है"
5871 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
5872 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5873 msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है"
5875 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1088
5876 msgid "Tooltip Text"
5877 msgstr "औज़ापटिप पाठ"
5879 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1089 ../gtk/gtkwidget.c:1110
5880 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5881 msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
5883 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1109
5884 msgid "Tooltip markup"
5885 msgstr "औज़ापटिप मार्कअप"
5887 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
5888 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5889 msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
5891 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
5892 msgid "The title of this tray icon"
5893 msgstr "इस ट्रे प्रतीक का शीर्षक"
5895 #: ../gtk/gtkstyle.c:471
5896 msgid "Style context"
5899 #: ../gtk/gtkstyle.c:472
5900 msgid "GtkStyleContext to get style from"
5903 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
5904 msgid "The associated GdkScreen"
5907 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
5912 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236
5913 msgid "Text direction"
5916 #: ../gtk/gtkswitch.c:802
5918 msgid "Whether the switch is on or off"
5919 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है या नहीं"
5921 #: ../gtk/gtkswitch.c:837
5923 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
5924 msgid "The minimum width of the handle"
5925 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
5927 #: ../gtk/gtktable.c:157
5931 #: ../gtk/gtktable.c:158
5932 msgid "The number of rows in the table"
5933 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
5935 #: ../gtk/gtktable.c:166
5939 #: ../gtk/gtktable.c:167
5940 msgid "The number of columns in the table"
5941 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
5943 #: ../gtk/gtktable.c:194
5944 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5945 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
5947 #: ../gtk/gtktable.c:208
5948 msgid "Right attachment"
5949 msgstr "दायां संलग्नक"
5951 #: ../gtk/gtktable.c:209
5952 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5953 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
5955 #: ../gtk/gtktable.c:216
5956 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5957 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
5959 #: ../gtk/gtktable.c:222
5960 msgid "Bottom attachment"
5963 #: ../gtk/gtktable.c:229
5964 msgid "Horizontal options"
5965 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5967 #: ../gtk/gtktable.c:230
5968 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5969 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
5971 #: ../gtk/gtktable.c:236
5972 msgid "Vertical options"
5973 msgstr "लंबनत विकल्प"
5975 #: ../gtk/gtktable.c:237
5976 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5977 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
5979 #: ../gtk/gtktable.c:243
5980 msgid "Horizontal padding"
5981 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
5983 #: ../gtk/gtktable.c:244
5985 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5987 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
5989 #: ../gtk/gtktable.c:250
5990 msgid "Vertical padding"
5991 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5993 #: ../gtk/gtktable.c:251
5995 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5997 msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
5999 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
6003 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
6004 msgid "Text Tag Table"
6005 msgstr "पाठ टैग टेबल"
6007 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
6008 msgid "Current text of the buffer"
6009 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
6011 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
6012 msgid "Has selection"
6013 msgstr "चयन रखता है"
6015 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
6016 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6017 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
6019 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
6020 msgid "Cursor position"
6021 msgstr "संकेतक स्थिति"
6023 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
6024 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6025 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
6027 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
6028 msgid "Copy target list"
6029 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
6031 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
6032 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6033 msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
6035 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
6036 msgid "Paste target list"
6037 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
6039 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
6041 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6043 msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
6045 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
6047 msgstr "नाम चिह्नित करें"
6049 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
6050 msgid "Left gravity"
6051 msgstr "बायाँ गुरुत्व"
6053 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
6054 msgid "Whether the mark has left gravity"
6055 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
6057 #: ../gtk/gtktexttag.c:186
6061 #: ../gtk/gtktexttag.c:187
6062 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6063 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
6065 #: ../gtk/gtktexttag.c:205
6066 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6067 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
6069 #: ../gtk/gtktexttag.c:212
6070 msgid "Background full height"
6071 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
6073 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
6075 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6076 "of the tagged characters"
6078 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
6081 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
6082 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6083 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
6085 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
6086 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6087 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
6089 #: ../gtk/gtktexttag.c:286
6090 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6091 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
6093 #: ../gtk/gtktexttag.c:295
6094 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6095 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6097 #: ../gtk/gtktexttag.c:304
6099 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6100 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6102 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; उदाहरण के लिये, "
6105 #: ../gtk/gtktexttag.c:315
6106 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6107 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6109 #: ../gtk/gtktexttag.c:324
6110 msgid "Font size in Pango units"
6111 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
6113 #: ../gtk/gtktexttag.c:334
6115 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6116 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6117 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6119 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से थीम बदलाव आदि "
6120 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
6121 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
6123 #: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
6124 msgid "Left, right, or center justification"
6125 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
6127 #: ../gtk/gtktexttag.c:373
6129 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6130 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6132 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में प्रयोग कर सकता है "
6133 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग किया "
6136 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
6138 msgstr "बायाँ हाशिया"
6140 #: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
6141 msgid "Width of the left margin in pixels"
6142 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
6144 #: ../gtk/gtktexttag.c:390
6145 msgid "Right margin"
6146 msgstr "दायाँ हाशिया"
6148 #: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
6149 msgid "Width of the right margin in pixels"
6150 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
6152 #: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
6154 msgstr "हाशिये की दूरी"
6156 #: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
6157 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6158 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
6160 #: ../gtk/gtktexttag.c:413
6162 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6165 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
6168 #: ../gtk/gtktexttag.c:422
6169 msgid "Pixels above lines"
6170 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
6172 #: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
6173 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6174 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
6176 #: ../gtk/gtktexttag.c:432
6177 msgid "Pixels below lines"
6178 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
6180 #: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
6181 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6182 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6184 #: ../gtk/gtktexttag.c:442
6185 msgid "Pixels inside wrap"
6186 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
6188 #: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
6189 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6190 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6192 #: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
6193 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6195 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
6198 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
6202 #: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
6203 msgid "Custom tabs for this text"
6204 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
6206 #: ../gtk/gtktexttag.c:498
6210 #: ../gtk/gtktexttag.c:499
6211 msgid "Whether this text is hidden."
6212 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
6214 #: ../gtk/gtktexttag.c:513
6215 msgid "Paragraph background color name"
6216 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
6218 #: ../gtk/gtktexttag.c:514
6219 msgid "Paragraph background color as a string"
6220 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
6222 #: ../gtk/gtktexttag.c:529
6223 msgid "Paragraph background color"
6224 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
6226 #: ../gtk/gtktexttag.c:530
6227 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6228 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
6230 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
6231 msgid "Margin Accumulates"
6232 msgstr "हाशिया संचित होता है"
6234 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6235 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6236 msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
6238 #: ../gtk/gtktexttag.c:562
6239 msgid "Background full height set"
6240 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
6242 #: ../gtk/gtktexttag.c:563
6243 msgid "Whether this tag affects background height"
6244 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
6246 #: ../gtk/gtktexttag.c:602
6247 msgid "Justification set"
6248 msgstr "न्यायसंगत नियत"
6250 #: ../gtk/gtktexttag.c:603
6251 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6252 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
6254 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6255 msgid "Left margin set"
6256 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
6258 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
6259 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6260 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
6262 #: ../gtk/gtktexttag.c:614
6264 msgstr "हाशिये नियत"
6266 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6267 msgid "Whether this tag affects indentation"
6268 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
6270 #: ../gtk/gtktexttag.c:622
6271 msgid "Pixels above lines set"
6272 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
6274 #: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
6275 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6276 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6278 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
6279 msgid "Pixels below lines set"
6280 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
6282 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6283 msgid "Pixels inside wrap set"
6284 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
6286 #: ../gtk/gtktexttag.c:631
6287 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6288 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6290 #: ../gtk/gtktexttag.c:638
6291 msgid "Right margin set"
6292 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
6294 #: ../gtk/gtktexttag.c:639
6295 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6296 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
6298 #: ../gtk/gtktexttag.c:646
6299 msgid "Wrap mode set"
6300 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6302 #: ../gtk/gtktexttag.c:647
6303 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6304 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
6306 #: ../gtk/gtktexttag.c:650
6310 #: ../gtk/gtktexttag.c:651
6311 msgid "Whether this tag affects tabs"
6312 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6314 #: ../gtk/gtktexttag.c:654
6315 msgid "Invisible set"
6316 msgstr "अदृश्य नियत"
6318 #: ../gtk/gtktexttag.c:655
6319 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6320 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6322 #: ../gtk/gtktexttag.c:658
6323 msgid "Paragraph background set"
6324 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6326 #: ../gtk/gtktexttag.c:659
6327 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6328 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6330 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6331 msgid "Pixels Above Lines"
6332 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6334 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6335 msgid "Pixels Below Lines"
6336 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6338 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6339 msgid "Pixels Inside Wrap"
6340 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6342 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6346 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6348 msgstr "बायाँ हाशिया"
6350 #: ../gtk/gtktextview.c:720
6351 msgid "Right Margin"
6352 msgstr "दायाँ हाशिया"
6354 #: ../gtk/gtktextview.c:748
6355 msgid "Cursor Visible"
6356 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6358 #: ../gtk/gtktextview.c:749
6359 msgid "If the insertion cursor is shown"
6360 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6362 #: ../gtk/gtktextview.c:756
6366 #: ../gtk/gtktextview.c:757
6367 msgid "The buffer which is displayed"
6368 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6370 #: ../gtk/gtktextview.c:765
6371 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6372 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6374 #: ../gtk/gtktextview.c:772
6376 msgstr "टैब स्वीकारें"
6378 #: ../gtk/gtktextview.c:773
6379 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6380 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब वर्ण दाखिल किये जाने को लेकर"
6382 #: ../gtk/gtktextview.c:808
6383 msgid "Error underline color"
6384 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6386 #: ../gtk/gtktextview.c:809
6387 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6388 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6390 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
6392 #| msgid "Theme Name"
6393 msgid "Theming engine name"
6396 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
6397 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6398 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6400 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
6401 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6402 msgstr "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6404 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
6406 msgid "Whether the toggle action should be active"
6407 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
6409 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6411 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6412 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
6414 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
6415 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6416 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6418 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
6419 msgid "Draw Indicator"
6422 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
6423 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6424 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6426 #: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
6427 msgid "Toolbar Style"
6428 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6430 #: ../gtk/gtktoolbar.c:490
6431 msgid "How to draw the toolbar"
6432 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6434 #: ../gtk/gtktoolbar.c:497
6436 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6438 #: ../gtk/gtktoolbar.c:498
6439 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6440 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
6442 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
6443 msgid "Size of icons in this toolbar"
6444 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6446 #: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
6447 msgid "Icon size set"
6448 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6450 #: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
6451 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6452 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
6454 #: ../gtk/gtktoolbar.c:544
6455 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6456 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6458 #: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
6459 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6460 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
6462 #: ../gtk/gtktoolbar.c:559
6464 msgstr "स्पेसर का आकार"
6466 #: ../gtk/gtktoolbar.c:560
6467 msgid "Size of spacers"
6468 msgstr "स्पेसर का आकार"
6470 #: ../gtk/gtktoolbar.c:569
6471 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6472 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
6474 #: ../gtk/gtktoolbar.c:577
6475 msgid "Maximum child expand"
6476 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6478 #: ../gtk/gtktoolbar.c:578
6479 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6480 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
6482 #: ../gtk/gtktoolbar.c:586
6486 #: ../gtk/gtktoolbar.c:587
6487 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6488 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
6490 #: ../gtk/gtktoolbar.c:594
6491 msgid "Button relief"
6494 #: ../gtk/gtktoolbar.c:595
6495 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6496 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6498 #: ../gtk/gtktoolbar.c:602
6499 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6500 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6502 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
6503 msgid "Text to show in the item."
6504 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
6506 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
6508 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6509 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6511 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
6512 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
6515 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
6516 msgid "Widget to use as the item label"
6517 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
6519 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
6523 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
6524 msgid "The stock icon displayed on the item"
6525 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
6527 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
6531 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6532 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6533 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
6535 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
6539 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6540 msgid "Icon widget to display in the item"
6541 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
6543 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
6544 msgid "Icon spacing"
6545 msgstr "प्रतीक दूरी"
6547 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6548 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6549 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
6551 #: ../gtk/gtktoolitem.c:210
6553 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6554 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6556 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
6557 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
6559 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6561 msgid "The human-readable title of this item group"
6562 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
6564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6566 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6567 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
6569 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6573 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6575 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6576 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
6578 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6582 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6583 msgid "Ellipsize for item group headers"
6586 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
6587 msgid "Header Relief"
6588 msgstr "शीर्षका रिलीफ"
6590 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6592 msgid "Relief of the group header button"
6593 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
6595 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
6596 msgid "Header Spacing"
6597 msgstr "शीर्षिका स्थान"
6599 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
6601 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6602 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
6604 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
6606 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6607 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6609 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
6611 msgid "Whether the item should fill the available space"
6612 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
6614 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
6618 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
6620 msgid "Whether the item should start a new row"
6621 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
6623 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
6625 msgid "Position of the item within this group"
6626 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
6628 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
6630 msgid "Size of icons in this tool palette"
6631 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6633 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
6635 msgid "Style of items in the tool palette"
6636 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6638 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
6642 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
6644 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6645 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
6647 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
6649 msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6650 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
6652 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
6654 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6655 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
6657 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
6661 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
6662 msgid "Error color for symbolic icons"
6665 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
6666 msgid "Warning color"
6667 msgstr "चेतावनी रंग"
6669 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
6670 msgid "Warning color for symbolic icons"
6673 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
6674 msgid "Success color"
6677 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
6678 msgid "Success color for symbolic icons"
6681 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
6683 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6684 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
6686 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
6687 #| msgid "Icon Sizes"
6689 msgstr "प्रतीक आकार"
6691 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
6692 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
6695 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
6696 #| msgid "TreeView Model"
6697 msgid "TreeMenu model"
6698 msgstr "TreeMenu मॉडल"
6700 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288
6701 #| msgid "The model for the tree view"
6702 msgid "The model for the tree menu"
6703 msgstr "ट्री मेन्यू के लिये मॉडल"
6705 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310
6706 msgid "TreeMenu root row"
6707 msgstr "TreeMenu रूट पंक्ति"
6709 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311
6710 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
6713 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344
6714 #| msgid "Tearoff Title"
6718 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345
6720 #| msgid "Whether the mark has left gravity"
6721 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
6722 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
6724 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361
6725 #| msgid "Wrap width"
6727 msgstr "चौड़ाई लपेंटे"
6729 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362
6731 #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
6732 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
6733 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
6735 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
6736 msgid "TreeModelSort Model"
6737 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
6739 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
6740 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6741 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
6743 #: ../gtk/gtktreeview.c:985
6744 msgid "TreeView Model"
6745 msgstr "TreeView मॉडल"
6747 #: ../gtk/gtktreeview.c:986
6748 msgid "The model for the tree view"
6749 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
6751 #: ../gtk/gtktreeview.c:998
6752 msgid "Headers Visible"
6755 #: ../gtk/gtktreeview.c:999
6756 msgid "Show the column header buttons"
6757 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
6759 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
6760 msgid "Headers Clickable"
6761 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
6763 #: ../gtk/gtktreeview.c:1007
6764 msgid "Column headers respond to click events"
6765 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
6767 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
6768 msgid "Expander Column"
6769 msgstr "कालम विस्तारक"
6771 #: ../gtk/gtktreeview.c:1015
6772 msgid "Set the column for the expander column"
6773 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
6775 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030
6777 msgstr "नियमों के संकेत"
6779 #: ../gtk/gtktreeview.c:1031
6780 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6781 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
6783 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
6784 msgid "Enable Search"
6785 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
6787 #: ../gtk/gtktreeview.c:1039
6788 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6789 msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
6791 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
6792 msgid "Search Column"
6793 msgstr "कालम में ढूंढें"
6795 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047
6796 msgid "Model column to search through during interactive search"
6797 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोज के दौरान खोजने के लिए मॉडल स्तंभ"
6799 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067
6800 msgid "Fixed Height Mode"
6801 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
6803 #: ../gtk/gtktreeview.c:1068
6804 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6805 msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
6807 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088
6808 msgid "Hover Selection"
6811 #: ../gtk/gtktreeview.c:1089
6812 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6813 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
6815 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108
6816 msgid "Hover Expand"
6817 msgstr "होवर विस्तार"
6819 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109
6820 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6821 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
6823 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123
6824 msgid "Show Expanders"
6825 msgstr "विस्तारक दिखायें"
6827 #: ../gtk/gtktreeview.c:1124
6828 msgid "View has expanders"
6829 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
6831 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138
6832 msgid "Level Indentation"
6833 msgstr "स्तर हाशिया"
6835 #: ../gtk/gtktreeview.c:1139
6836 msgid "Extra indentation for each level"
6837 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
6839 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148
6840 msgid "Rubber Banding"
6841 msgstr "रबर बैंडिंग"
6843 #: ../gtk/gtktreeview.c:1149
6844 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6845 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
6847 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
6848 msgid "Enable Grid Lines"
6849 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
6851 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157
6852 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6853 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
6855 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
6856 msgid "Enable Tree Lines"
6857 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
6859 #: ../gtk/gtktreeview.c:1166
6860 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6861 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
6863 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174
6864 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6865 msgstr "इस पंक्ति के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करते मॉडल में स्तंभ"
6867 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196
6868 msgid "Vertical Separator Width"
6869 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
6871 #: ../gtk/gtktreeview.c:1197
6872 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6873 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
6875 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205
6876 msgid "Horizontal Separator Width"
6877 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
6879 #: ../gtk/gtktreeview.c:1206
6880 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6881 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
6883 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
6885 msgstr "नियम की अनुमति दें"
6887 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215
6888 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6889 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
6891 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
6892 msgid "Indent Expanders"
6893 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
6895 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
6896 msgid "Make the expanders indented"
6897 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
6899 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
6900 msgid "Even Row Color"
6901 msgstr "सम पंक्ति रंग"
6903 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
6904 msgid "Color to use for even rows"
6905 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6907 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
6908 msgid "Odd Row Color"
6909 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
6911 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
6912 msgid "Color to use for odd rows"
6913 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6915 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
6916 msgid "Grid line width"
6917 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
6919 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
6920 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6921 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6923 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
6924 msgid "Tree line width"
6925 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
6927 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
6928 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6929 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6931 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
6932 msgid "Grid line pattern"
6933 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6935 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
6936 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6937 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6939 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
6940 msgid "Tree line pattern"
6941 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6943 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
6944 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6945 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6947 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
6948 msgid "Whether to display the column"
6949 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
6951 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:646
6953 msgstr "आकार बदलने योग्य"
6955 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6956 msgid "Column is user-resizable"
6957 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
6959 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
6960 msgid "Current width of the column"
6961 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
6963 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6967 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6968 msgid "Resize mode of the column"
6969 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
6971 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6973 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
6975 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6976 msgid "Current fixed width of the column"
6977 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
6979 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
6980 msgid "Minimum allowed width of the column"
6981 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6983 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6984 msgid "Maximum Width"
6985 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
6987 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6988 msgid "Maximum allowed width of the column"
6989 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6991 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6992 msgid "Title to appear in column header"
6993 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
6995 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6996 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6997 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
6999 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
7001 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
7003 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
7004 msgid "Whether the header can be clicked"
7005 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
7007 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
7011 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
7012 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7013 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
7015 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
7016 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7017 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
7019 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
7020 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7021 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
7023 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
7024 msgid "Sort indicator"
7025 msgstr "अनुक्रम सूचक"
7027 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
7028 msgid "Whether to show a sort indicator"
7029 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
7031 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
7033 msgstr "अनुक्रम क्रम"
7035 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
7036 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7037 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
7039 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
7040 msgid "Sort column ID"
7041 msgstr "स्तंभ आईडी छाँटें"
7043 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
7044 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7045 msgstr "तार्किक छाँट स्तंभ आईडी जो यह स्तंभ छाँटता है जब छाँटने के लिए चुना जाता है"
7047 #: ../gtk/gtkuimanager.c:226
7048 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7049 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
7051 #: ../gtk/gtkuimanager.c:233
7052 msgid "Merged UI definition"
7053 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
7055 #: ../gtk/gtkuimanager.c:234
7056 msgid "An XML string describing the merged UI"
7057 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
7059 #: ../gtk/gtkviewport.c:154
7060 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7061 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
7063 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7064 msgid "Use symbolic icons"
7065 msgstr "सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7067 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
7069 #| msgid "Whether the cursor should blink"
7070 msgid "Whether to use symbolic icons"
7071 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
7073 #: ../gtk/gtkwidget.c:926
7077 #: ../gtk/gtkwidget.c:927
7078 msgid "The name of the widget"
7079 msgstr "विज़ेट का नाम"
7081 #: ../gtk/gtkwidget.c:933
7082 msgid "Parent widget"
7083 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
7085 #: ../gtk/gtkwidget.c:934
7086 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7087 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
7089 #: ../gtk/gtkwidget.c:941
7090 msgid "Width request"
7091 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
7093 #: ../gtk/gtkwidget.c:942
7095 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7097 msgstr "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
7099 #: ../gtk/gtkwidget.c:950
7100 msgid "Height request"
7101 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
7103 #: ../gtk/gtkwidget.c:951
7105 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7107 msgstr "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
7109 #: ../gtk/gtkwidget.c:960
7110 msgid "Whether the widget is visible"
7111 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
7113 #: ../gtk/gtkwidget.c:967
7114 msgid "Whether the widget responds to input"
7115 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
7117 #: ../gtk/gtkwidget.c:973
7118 msgid "Application paintable"
7119 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
7121 #: ../gtk/gtkwidget.c:974
7122 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7123 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
7125 #: ../gtk/gtkwidget.c:980
7127 msgstr "फोकस कर सकता है"
7129 #: ../gtk/gtkwidget.c:981
7130 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7131 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
7133 #: ../gtk/gtkwidget.c:987
7137 #: ../gtk/gtkwidget.c:988
7138 msgid "Whether the widget has the input focus"
7139 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
7141 #: ../gtk/gtkwidget.c:994
7145 #: ../gtk/gtkwidget.c:995
7146 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7147 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
7149 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001
7151 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
7153 #: ../gtk/gtkwidget.c:1002
7154 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7155 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
7157 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
7159 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
7161 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
7162 msgid "Whether the widget is the default widget"
7163 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
7165 #: ../gtk/gtkwidget.c:1015
7166 msgid "Receives default"
7167 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
7169 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
7170 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7171 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
7173 #: ../gtk/gtkwidget.c:1022
7174 msgid "Composite child"
7175 msgstr "संयुक्त शिशु"
7177 #: ../gtk/gtkwidget.c:1023
7178 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7179 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
7181 #: ../gtk/gtkwidget.c:1029
7185 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
7187 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7189 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
7191 #: ../gtk/gtkwidget.c:1036
7195 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
7196 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7197 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
7199 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
7201 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
7203 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7204 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7205 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
7207 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7208 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7209 msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है"
7211 #: ../gtk/gtkwidget.c:1124
7215 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125
7216 msgid "The widget's window if it is realized"
7217 msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
7219 #: ../gtk/gtkwidget.c:1139
7220 msgid "Double Buffered"
7223 #: ../gtk/gtkwidget.c:1140
7225 msgid "Whether the widget is double buffered"
7226 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है या नहीं"
7228 #: ../gtk/gtkwidget.c:1155
7229 msgid "How to position in extra horizontal space"
7232 #: ../gtk/gtkwidget.c:1171
7233 msgid "How to position in extra vertical space"
7236 #: ../gtk/gtkwidget.c:1190
7237 msgid "Margin on Left"
7238 msgstr "बायीं ओर हाशिया"
7240 #: ../gtk/gtkwidget.c:1191
7241 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7244 #: ../gtk/gtkwidget.c:1211
7245 msgid "Margin on Right"
7246 msgstr "दाहिने ओर हाशिया"
7248 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212
7250 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7251 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
7253 #: ../gtk/gtkwidget.c:1232
7254 msgid "Margin on Top"
7255 msgstr "शीर्ष पर हाशिया"
7257 #: ../gtk/gtkwidget.c:1233
7259 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7260 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
7262 #: ../gtk/gtkwidget.c:1253
7263 msgid "Margin on Bottom"
7264 msgstr "तल में हाशिया"
7266 #: ../gtk/gtkwidget.c:1254
7267 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7270 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271
7274 #: ../gtk/gtkwidget.c:1272
7275 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7278 #: ../gtk/gtkwidget.c:1305
7279 #| msgid "Horizontal padding"
7280 msgid "Horizontal Expand"
7281 msgstr "क्षैतिज फैलाव"
7283 #: ../gtk/gtkwidget.c:1306
7285 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7286 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
7288 #: ../gtk/gtkwidget.c:1320
7289 #| msgid "Horizontal alignment"
7290 msgid "Horizontal Expand Set"
7291 msgstr "क्षैतिज फैलाव सेट"
7293 #: ../gtk/gtkwidget.c:1321
7295 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7296 msgid "Whether to use the hexpand property"
7297 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
7299 #: ../gtk/gtkwidget.c:1335
7300 #| msgid "Vertical padding"
7301 msgid "Vertical Expand"
7302 msgstr "लंबवत फैलाव"
7304 #: ../gtk/gtkwidget.c:1336
7306 #| msgid "Whether the widget is visible"
7307 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7308 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
7310 #: ../gtk/gtkwidget.c:1350
7311 #| msgid "Vertical alignment"
7312 msgid "Vertical Expand Set"
7313 msgstr "उर्ध्वाधर फैलाव सेट"
7315 #: ../gtk/gtkwidget.c:1351
7317 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7318 msgid "Whether to use the vexpand property"
7319 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
7321 #: ../gtk/gtkwidget.c:1365
7322 #| msgid "Expand timeout"
7324 msgstr "दोनों फैलायें"
7326 #: ../gtk/gtkwidget.c:1366
7328 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
7329 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7330 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
7332 #: ../gtk/gtkwidget.c:3003
7333 msgid "Interior Focus"
7334 msgstr "आंतरिक फोकस"
7336 #: ../gtk/gtkwidget.c:3004
7337 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7338 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
7340 #: ../gtk/gtkwidget.c:3010
7341 msgid "Focus linewidth"
7342 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
7344 #: ../gtk/gtkwidget.c:3011
7345 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7346 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7348 #: ../gtk/gtkwidget.c:3017
7349 msgid "Focus line dash pattern"
7350 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
7352 #: ../gtk/gtkwidget.c:3018
7353 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7354 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7356 #: ../gtk/gtkwidget.c:3023
7357 msgid "Focus padding"
7358 msgstr "फोकस पैडिंग"
7360 #: ../gtk/gtkwidget.c:3024
7361 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7362 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
7364 #: ../gtk/gtkwidget.c:3029
7365 msgid "Cursor color"
7366 msgstr "संकेतक का रंग"
7368 #: ../gtk/gtkwidget.c:3030
7369 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7370 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
7372 #: ../gtk/gtkwidget.c:3035
7373 msgid "Secondary cursor color"
7374 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
7376 #: ../gtk/gtkwidget.c:3036
7378 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7379 "right-to-left and left-to-right text"
7381 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
7382 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
7384 #: ../gtk/gtkwidget.c:3041
7385 msgid "Cursor line aspect ratio"
7386 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
7388 #: ../gtk/gtkwidget.c:3042
7389 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7390 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
7392 #: ../gtk/gtkwidget.c:3048
7393 msgid "Window dragging"
7394 msgstr "विंडो ड्रैगिंग"
7396 #: ../gtk/gtkwidget.c:3049
7397 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7400 #: ../gtk/gtkwidget.c:3062
7401 msgid "Unvisited Link Color"
7402 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
7404 #: ../gtk/gtkwidget.c:3063
7405 msgid "Color of unvisited links"
7406 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
7408 #: ../gtk/gtkwidget.c:3076
7409 msgid "Visited Link Color"
7410 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
7412 #: ../gtk/gtkwidget.c:3077
7413 msgid "Color of visited links"
7414 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
7416 #: ../gtk/gtkwidget.c:3091
7417 msgid "Wide Separators"
7418 msgstr "विस्तृत विभाजक"
7420 #: ../gtk/gtkwidget.c:3092
7422 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7425 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
7428 #: ../gtk/gtkwidget.c:3106
7429 msgid "Separator Width"
7430 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
7432 #: ../gtk/gtkwidget.c:3107
7433 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7434 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
7436 #: ../gtk/gtkwidget.c:3121
7437 msgid "Separator Height"
7438 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
7440 #: ../gtk/gtkwidget.c:3122
7441 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7442 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
7444 #: ../gtk/gtkwidget.c:3136
7445 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7446 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7448 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137
7449 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7450 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
7452 #: ../gtk/gtkwidget.c:3151
7453 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7454 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7456 #: ../gtk/gtkwidget.c:3152
7457 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7458 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
7460 #: ../gtk/gtkwindow.c:604
7462 msgstr "विंडो प्रकार"
7464 #: ../gtk/gtkwindow.c:605
7465 msgid "The type of the window"
7466 msgstr "विंडो का प्रकार"
7468 #: ../gtk/gtkwindow.c:613
7469 msgid "Window Title"
7470 msgstr "विंडो का शीर्षक"
7472 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
7473 msgid "The title of the window"
7474 msgstr "विंडो का शीर्षक"
7476 #: ../gtk/gtkwindow.c:621
7480 #: ../gtk/gtkwindow.c:622
7481 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7482 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
7484 #: ../gtk/gtkwindow.c:638
7488 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
7489 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7490 msgstr "आरंभन अधिसूचना के द्वारा प्रयुक्त विंडो के लिए अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
7492 #: ../gtk/gtkwindow.c:647
7493 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7494 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
7496 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
7500 #: ../gtk/gtkwindow.c:655
7502 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7505 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
7508 #: ../gtk/gtkwindow.c:662
7509 msgid "Window Position"
7510 msgstr "विंडो की स्थिति"
7512 #: ../gtk/gtkwindow.c:663
7513 msgid "The initial position of the window"
7514 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
7516 #: ../gtk/gtkwindow.c:671
7517 msgid "Default Width"
7518 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
7520 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
7521 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7523 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7526 #: ../gtk/gtkwindow.c:681
7527 msgid "Default Height"
7528 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
7530 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
7531 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
7533 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7536 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
7537 msgid "Destroy with Parent"
7538 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
7540 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
7541 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7542 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
7544 #: ../gtk/gtkwindow.c:700
7545 msgid "Icon for this window"
7546 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
7548 #: ../gtk/gtkwindow.c:706
7549 msgid "Mnemonics Visible"
7550 msgstr "मोमेनिक दृश्य"
7552 #: ../gtk/gtkwindow.c:707
7554 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7555 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
7557 #: ../gtk/gtkwindow.c:723
7558 msgid "Name of the themed icon for this window"
7559 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
7561 #: ../gtk/gtkwindow.c:738
7565 #: ../gtk/gtkwindow.c:739
7566 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7567 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
7569 #: ../gtk/gtkwindow.c:746
7570 msgid "Focus in Toplevel"
7571 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
7573 #: ../gtk/gtkwindow.c:747
7574 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7575 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
7577 #: ../gtk/gtkwindow.c:754
7579 msgstr "संकेत टंकित करें"
7581 #: ../gtk/gtkwindow.c:755
7583 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7584 "and how to treat it."
7586 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
7587 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
7589 #: ../gtk/gtkwindow.c:763
7590 msgid "Skip taskbar"
7591 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
7593 #: ../gtk/gtkwindow.c:764
7594 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7595 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
7597 #: ../gtk/gtkwindow.c:771
7599 msgstr "पेजर छोड़ें"
7601 #: ../gtk/gtkwindow.c:772
7602 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7603 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
7605 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
7609 #: ../gtk/gtkwindow.c:780
7610 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7611 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
7613 #: ../gtk/gtkwindow.c:794
7614 msgid "Accept focus"
7615 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
7617 #: ../gtk/gtkwindow.c:795
7618 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7619 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
7621 #: ../gtk/gtkwindow.c:809
7622 msgid "Focus on map"
7623 msgstr "मैप पर फोकस करें"
7625 #: ../gtk/gtkwindow.c:810
7626 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7627 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
7629 #: ../gtk/gtkwindow.c:824
7633 #: ../gtk/gtkwindow.c:825
7634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7635 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
7637 #: ../gtk/gtkwindow.c:839
7639 msgstr "मिटाने योग्य"
7641 #: ../gtk/gtkwindow.c:840
7642 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7643 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
7645 #: ../gtk/gtkwindow.c:859
7646 #| msgid "Has Resize Grip"
7648 msgstr "ग्रिप का फिर आकार दें"
7650 #: ../gtk/gtkwindow.c:860
7652 #| msgid "Whether the window frame should have a close button"
7653 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
7654 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
7656 #: ../gtk/gtkwindow.c:874
7657 msgid "Resize grip is visible"
7660 #: ../gtk/gtkwindow.c:875
7662 #| msgid "Whether the action group is visible."
7663 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
7664 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
7666 #: ../gtk/gtkwindow.c:891
7670 #: ../gtk/gtkwindow.c:892
7671 msgid "The window gravity of the window"
7672 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
7674 #: ../gtk/gtkwindow.c:909
7675 msgid "Transient for Window"
7676 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
7678 #: ../gtk/gtkwindow.c:910
7679 msgid "The transient parent of the dialog"
7680 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
7682 #: ../gtk/gtkwindow.c:925
7683 msgid "Opacity for Window"
7684 msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
7686 #: ../gtk/gtkwindow.c:926
7687 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7688 msgstr "इस विंडो की अपारदर्शिता, 0 से 1 तक"
7690 #: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
7691 msgid "Width of resize grip"
7694 #: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
7696 #| msgid "Has Resize Grip"
7697 msgid "Height of resize grip"
7698 msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
7700 #: ../gtk/gtkwindow.c:965
7701 #| msgid "Application paintable"
7702 msgid "GtkApplication"
7703 msgstr "GtkApplication"
7705 #: ../gtk/gtkwindow.c:966
7707 #| msgid "The initial position of the window"
7708 msgid "The GtkApplication for the window"
7709 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"