]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
6 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
14 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "चैनलों की संख्या"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंग स्पेस"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 msgid "Has Alpha"
41 msgstr "अल्फा रखता है"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "बिट्स पर नमूना"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 msgid "Width"
57 msgstr "चौड़ाई"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
64 msgid "Height"
65 msgstr "ऊँचाई"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 msgid "Rowstride"
73 msgstr "रोस्ट्राइड"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
76 msgid ""
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "कतार के शुरूआत और अगली कतार के शुरूआत में बाइट की संख्या"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 msgid "Pixels"
82 msgstr "पिक्सेल्स"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "pixbuf के पिक्सेल डाटा में संकेतक"
87
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
91
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
95
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
97 #: gtk/gtkwindow.c:600
98 msgid "Screen"
99 msgstr "स्क्रीन"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgid "Font options"
107 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:76
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 msgid "Program name"
123 msgstr "प्रोग्राम नाम"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 msgid "Website URL"
158 msgstr "वेबसाइट URL"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "वेबसाइट लेबल"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173 "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr "लेखक"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "दस्तावेज"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr "कलाकार"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr "लोगो"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
218 "में मूलभूत है"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "लोगो आइकन नाम"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
229 msgid "Wrap license"
230 msgstr "रैप मसौदा"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
233 msgid "Whether to wrap the license text."
234 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
235
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
237 msgid "Accelerator Closure"
238 msgstr "त्वरक समाप्ति"
239
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
241 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
242 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
245 msgid "Accelerator Widget"
246 msgstr "त्वरक विज़ेट"
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
249 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
250 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
253 #: gtk/gtktextmark.c:89
254 msgid "Name"
255 msgstr "नाम"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:203
258 msgid "A unique name for the action."
259 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
262 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
263 msgid "Label"
264 msgstr "लेबल "
265
266 #: gtk/gtkaction.c:219
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
269
270 #: gtk/gtkaction.c:226
271 msgid "Short label"
272 msgstr "छोटा लेबल"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:227
275 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
276 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:233
279 msgid "Tooltip"
280 msgstr "उपकरण-युक्ति"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:234
283 msgid "A tooltip for this action."
284 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:240
287 msgid "Stock Icon"
288 msgstr "स्टॉक आइकन"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:241
291 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
292 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
295 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
296 msgid "Icon Name"
297 msgstr "प्रतीक नाम"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
300 #: gtk/gtkstatusicon.c:205
301 msgid "The name of the icon from the icon theme"
302 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
305 msgid "Visible when horizontal"
306 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
309 msgid ""
310 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
311 "orientation."
312 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
313
314 #: gtk/gtkaction.c:281
315 msgid "Visible when overflown"
316 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:282
319 msgid ""
320 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
321 "overflow menu."
322 msgstr ""
323 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
324
325 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
326 msgid "Visible when vertical"
327 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
328
329 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
330 msgid ""
331 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
332 "orientation."
333 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
334
335 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
336 msgid "Is important"
337 msgstr "महत्वपूर्ण है"
338
339 #: gtk/gtkaction.c:298
340 msgid ""
341 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
342 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
343 msgstr ""
344 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
345 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
346
347 #: gtk/gtkaction.c:306
348 msgid "Hide if empty"
349 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
350
351 #: gtk/gtkaction.c:307
352 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
353 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
354
355 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
356 #: gtk/gtkwidget.c:519
357 msgid "Sensitive"
358 msgstr "संवेदनशील"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:314
361 msgid "Whether the action is enabled."
362 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
366 msgid "Visible"
367 msgstr "दृष्टिगोचर"
368
369 #: gtk/gtkaction.c:321
370 msgid "Whether the action is visible."
371 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:327
374 msgid "Action Group"
375 msgstr "कार्य समूह"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:328
378 msgid ""
379 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
380 "use)."
381 msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
384 msgid "A name for the action group."
385 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
388 msgid "Whether the action group is enabled."
389 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
392 msgid "Whether the action group is visible."
393 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
394
395 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
396 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
397 msgid "Value"
398 msgstr "मान"
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:87
401 msgid "The value of the adjustment"
402 msgstr "समायोजन का मूल्य"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:103
405 msgid "Minimum Value"
406 msgstr "न्यूनतम मान"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:104
409 msgid "The minimum value of the adjustment"
410 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:123
413 msgid "Maximum Value"
414 msgstr "अधिकतम मान"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:124
417 msgid "The maximum value of the adjustment"
418 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:140
421 msgid "Step Increment"
422 msgstr "पद बढ़ाना"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:141
425 msgid "The step increment of the adjustment"
426 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:157
429 msgid "Page Increment"
430 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:158
433 msgid "The page increment of the adjustment"
434 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:177
437 msgid "Page Size"
438 msgstr "पृष्ठ आकार"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:178
441 msgid "The page size of the adjustment"
442 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
443
444 #: gtk/gtkalignment.c:92
445 msgid "Horizontal alignment"
446 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
449 msgid ""
450 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
451 "right aligned"
452 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:102
455 msgid "Vertical alignment"
456 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
459 msgid ""
460 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
461 "bottom aligned"
462 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
466 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
469 msgid ""
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
472 msgstr ""
473 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
474 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:120
477 msgid "Vertical scale"
478 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:121
481 msgid ""
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 msgstr ""
485 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
486 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:138
489 msgid "Top Padding"
490 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:139
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 msgid "Bottom Padding"
498 msgstr "तल पैडिंग"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:156
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 msgid "Left Padding"
506 msgstr "बायां पैडिंग"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:189
513 msgid "Right Padding"
514 msgstr "दायां पैडिंग"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:190
517 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
519
520 #: gtk/gtkarrow.c:76
521 msgid "Arrow direction"
522 msgstr "तीर की दिशा"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:77
525 msgid "The direction the arrow should point"
526 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:84
529 msgid "Arrow shadow"
530 msgstr "तीर की छाया"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:85
533 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
537 #, fuzzy
538 msgid "Arrow Scaling"
539 msgstr "कतार दूरी"
540
541 #: gtk/gtkarrow.c:92
542 msgid "Amount of space used up by arrow"
543 msgstr ""
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
546 msgid "Horizontal Alignment"
547 msgstr "क्षैतिज पंक्तिबद्धता"
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
550 msgid "X alignment of the child"
551 msgstr "शिशु का X पंक्तिबद्धता"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
554 msgid "Vertical Alignment"
555 msgstr "खड़ी पंक्तिबद्धता"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
558 msgid "Y alignment of the child"
559 msgstr "शिशु का Y पंक्तिबद्धता"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
562 msgid "Ratio"
563 msgstr "अनुपात"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
566 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
567 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
570 msgid "Obey child"
571 msgstr "शिशु की मानें"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
574 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
575 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
576
577 #: gtk/gtkassistant.c:261
578 #, fuzzy
579 msgid "Header Padding"
580 msgstr "बायां पैडिंग"
581
582 #: gtk/gtkassistant.c:262
583 #, fuzzy
584 msgid "Number of pixels around the header."
585 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
586
587 #: gtk/gtkassistant.c:269
588 #, fuzzy
589 msgid "Content Padding"
590 msgstr "तल पैडिंग"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:270
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the content pages."
595 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:286
598 #, fuzzy
599 msgid "Page type"
600 msgstr "पैक प्रकार"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:287
603 #, fuzzy
604 msgid "The type of the assistant page"
605 msgstr "संदेश का प्रकार"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:304
608 #, fuzzy
609 msgid "Page title"
610 msgstr "पृष्ठ आकार"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 #, fuzzy
614 msgid "The title of the assistant page"
615 msgstr "विंडो का शीर्षक"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:321
618 #, fuzzy
619 msgid "Header image"
620 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:322
623 msgid "Header image for the assistant page"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:338
627 #, fuzzy
628 msgid "Sidebar image"
629 msgstr "चित्र"
630
631 #: gtk/gtkassistant.c:339
632 msgid "Sidebar image for the assistant page"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:354
636 #, fuzzy
637 msgid "Page complete"
638 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:355
641 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:92
645 msgid "Minimum child width"
646 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:93
649 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
650 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum child height"
654 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:102
657 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
658 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Child internal width padding"
662 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:111
665 msgid "Amount to increase child's size on either side"
666 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Child internal height padding"
670 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:120
673 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
674 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid "Layout style"
678 msgstr "अभिन्यास शैली"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:129
681 msgid ""
682 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
683 "edge, start and end"
684 msgstr ""
685 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
686 "तथा अंत"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:137
689 msgid "Secondary"
690 msgstr "द्वितीयक"
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:138
693 msgid ""
694 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
695 "g., help buttons"
696 msgstr ""
697 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
700 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
701 msgid "Spacing"
702 msgstr "दूरी"
703
704 #: gtk/gtkbox.c:99
705 msgid "The amount of space between children"
706 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
707
708 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
709 #: gtk/gtktoolbar.c:582
710 msgid "Homogeneous"
711 msgstr "समरूप"
712
713 #: gtk/gtkbox.c:109
714 msgid "Whether the children should all be the same size"
715 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
716
717 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
719 msgid "Expand"
720 msgstr "विस्तार"
721
722 #: gtk/gtkbox.c:117
723 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
724 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
725
726 #: gtk/gtkbox.c:123
727 msgid "Fill"
728 msgstr "भरें"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:124
731 msgid ""
732 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
733 "used as padding"
734 msgstr ""
735 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
736 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:130
739 msgid "Padding"
740 msgstr "पैडिंग"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:131
743 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
744 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
745
746 #: gtk/gtkbox.c:137
747 msgid "Pack type"
748 msgstr "पैक प्रकार"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
751 msgid ""
752 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
753 "start or end of the parent"
754 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
757 #: gtk/gtkruler.c:110
758 msgid "Position"
759 msgstr "स्थिति"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
764
765 #: gtk/gtkbuilder.c:101
766 #, fuzzy
767 msgid "Translation Domain"
768 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
769
770 #: gtk/gtkbuilder.c:102
771 msgid "The translation domain used by gettext"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:200
775 msgid ""
776 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
777 "widget"
778 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
781 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
782 msgid "Use underline"
783 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
786 msgid ""
787 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
788 "for the mnemonic accelerator key"
789 msgstr ""
790 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले संप्रतीक को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक "
791 "कुंजी के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:215
794 msgid "Use stock"
795 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:216
798 msgid ""
799 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
800 msgstr ""
801 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
802 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
805 msgid "Focus on click"
806 msgstr "क्लिक पर फोकस"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
809 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
810 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:231
813 msgid "Border relief"
814 msgstr "किनारा रिलीफ"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:232
817 msgid "The border relief style"
818 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:249
821 msgid "Horizontal alignment for child"
822 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:268
825 msgid "Vertical alignment for child"
826 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
829 msgid "Image widget"
830 msgstr "इमेज विज़ेट"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:286
833 msgid "Child widget to appear next to the button text"
834 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:300
837 msgid "Image position"
838 msgstr "चित्र स्थिति"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:301
841 msgid "The position of the image relative to the text"
842 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:410
845 msgid "Default Spacing"
846 msgstr "मूलभूत दूरी"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:411
849 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
850 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:417
853 msgid "Default Outside Spacing"
854 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:418
857 msgid ""
858 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
859 "border"
860 msgstr ""
861 "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:423
864 msgid "Child X Displacement"
865 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:424
868 msgid ""
869 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
870 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:431
873 msgid "Child Y Displacement"
874 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:432
877 msgid ""
878 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
879 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:448
882 msgid "Displace focus"
883 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:449
886 msgid ""
887 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
888 "rectangle"
889 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
892 msgid "Inner Border"
893 msgstr "आंतरिक सीमा"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:463
896 msgid "Border between button edges and child."
897 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:476
900 msgid "Image spacing"
901 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:477
904 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
905 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:485
908 msgid "Show button images"
909 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:486
912 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
913 msgstr "क्या स्टॉक आइकन को बटन में आइकन होना चाहिये"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:443
916 msgid "Year"
917 msgstr "वर्ष"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:444
920 msgid "The selected year"
921 msgstr "चयनित वर्ष"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:457
924 msgid "Month"
925 msgstr "माह"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:458
928 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
929 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:472
932 msgid "Day"
933 msgstr "दिन"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:473
936 msgid ""
937 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
938 "currently selected day)"
939 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:487
942 msgid "Show Heading"
943 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:488
946 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
947 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:502
950 msgid "Show Day Names"
951 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:503
954 msgid "If TRUE, day names are displayed"
955 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:516
958 msgid "No Month Change"
959 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:517
962 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
963 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:531
966 msgid "Show Week Numbers"
967 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:532
970 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
971 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:547
974 #, fuzzy
975 msgid "Details Width"
976 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:548
979 #, fuzzy
980 msgid "Details width in characters"
981 msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:563
984 #, fuzzy
985 msgid "Details Height"
986 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:564
989 msgid "Details height in rows"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:580
993 #, fuzzy
994 msgid "Show Details"
995 msgstr "संवाद दिखायें"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:581
998 #, fuzzy
999 msgid "If TRUE, details are shown"
1000 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1003 msgid "mode"
1004 msgstr "मोड"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1007 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1008 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1011 msgid "visible"
1012 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1015 msgid "Display the cell"
1016 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1019 msgid "Display the cell sensitive"
1020 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1023 msgid "xalign"
1024 msgstr "xalign"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1027 msgid "The x-align"
1028 msgstr "x-align"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1031 msgid "yalign"
1032 msgstr "yalign"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1035 msgid "The y-align"
1036 msgstr "y-align"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1039 msgid "xpad"
1040 msgstr "xpad"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1043 msgid "The xpad"
1044 msgstr "The-xpad"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1047 msgid "ypad"
1048 msgstr "ypad"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1051 msgid "The ypad"
1052 msgstr "The ypad"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1055 msgid "width"
1056 msgstr "चौड़ाई"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1059 msgid "The fixed width"
1060 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1063 msgid "height"
1064 msgstr "ऊँचाई"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1067 msgid "The fixed height"
1068 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1071 msgid "Is Expander"
1072 msgstr "Is विस्तारक"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1075 msgid "Row has children"
1076 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1079 msgid "Is Expanded"
1080 msgstr "Is विस्तारित"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1083 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1084 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1087 msgid "Cell background color name"
1088 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1091 msgid "Cell background color as a string"
1092 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1095 msgid "Cell background color"
1096 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1099 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1100 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1103 msgid "Cell background set"
1104 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1107 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1108 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1111 msgid "Accelerator key"
1112 msgstr "त्वरक कुंजी"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1115 msgid "The keyval of the accelerator"
1116 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1119 msgid "Accelerator modifiers"
1120 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1123 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1124 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1127 msgid "Accelerator keycode"
1128 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1131 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1132 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1135 msgid "Accelerator Mode"
1136 msgstr "त्वरक मोड"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1139 msgid "The type of accelerators"
1140 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1143 msgid "Model"
1144 msgstr "मॉडल"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1147 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1148 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1151 msgid "Text Column"
1152 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1155 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1156 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1159 msgid "Has Entry"
1160 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1163 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1164 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1167 msgid "Pixbuf Object"
1168 msgstr "Pixbuf-Object"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1171 msgid "The pixbuf to render"
1172 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1175 msgid "Pixbuf Expander Open"
1176 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1179 msgid "Pixbuf for open expander"
1180 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1183 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1184 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1187 msgid "Pixbuf for closed expander"
1188 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
1191 msgid "Stock ID"
1192 msgstr "स्टॉक ID"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1195 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1196 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1199 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
1200 msgid "Size"
1201 msgstr "आकार"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1204 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1205 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1208 msgid "Detail"
1209 msgstr "विवरण"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1212 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1213 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1216 msgid "Follow State"
1217 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1220 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1221 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1224 msgid "Value of the progress bar"
1225 msgstr "प्रगति बार का मान"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1228 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1229 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1230 msgid "Text"
1231 msgstr "पाठ"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1234 msgid "Text on the progress bar"
1235 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Pulse"
1240 msgstr "नब्ज चरण"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1243 msgid ""
1244 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1245 "don't know how much."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1249 msgid "Text x alignment"
1250 msgstr "Text-x alignment"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1253 #, fuzzy
1254 msgid ""
1255 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1256 "layouts."
1257 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1260 msgid "Text y alignment"
1261 msgstr "Text y alignment"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1264 #, fuzzy
1265 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1266 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
1269 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
1270 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1271 msgid "Orientation"
1272 msgstr "दिशा"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1275 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1276 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1279 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1280 msgid "Adjustment"
1281 msgstr "समायोजन"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1284 #, fuzzy
1285 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1286 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Climb rate"
1291 msgstr "वद्धि दर"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1294 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1295 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1298 msgid "Digits"
1299 msgstr "अंक"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1302 msgid "The number of decimal places to display"
1303 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1306 msgid "Text to render"
1307 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1310 msgid "Markup"
1311 msgstr "चिन्हित करें"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1314 msgid "Marked up text to render"
1315 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
1318 msgid "Attributes"
1319 msgstr "गुणधर्म"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1322 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1323 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1326 msgid "Single Paragraph Mode"
1327 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1330 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1331 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1334 msgid "Background color name"
1335 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1338 msgid "Background color as a string"
1339 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1342 msgid "Background color"
1343 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
1346 msgid "Background color as a GdkColor"
1347 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1350 msgid "Foreground color name"
1351 msgstr "अग्र रंग नाम"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1354 msgid "Foreground color as a string"
1355 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1358 msgid "Foreground color"
1359 msgstr "अग्र रंग"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1362 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1363 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1366 #: gtk/gtktextview.c:571
1367 msgid "Editable"
1368 msgstr "संशोधनीय"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
1371 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1372 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1375 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1376 msgid "Font"
1377 msgstr "फ़ॉन्ट"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1380 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1381 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1384 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1385 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1388 msgid "Font family"
1389 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1392 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1393 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1396 #: gtk/gtktexttag.c:291
1397 msgid "Font style"
1398 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1401 #: gtk/gtktexttag.c:300
1402 msgid "Font variant"
1403 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1406 #: gtk/gtktexttag.c:309
1407 msgid "Font weight"
1408 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1411 #: gtk/gtktexttag.c:320
1412 msgid "Font stretch"
1413 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1416 #: gtk/gtktexttag.c:329
1417 msgid "Font size"
1418 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1421 msgid "Font points"
1422 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1425 msgid "Font size in points"
1426 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1429 msgid "Font scale"
1430 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1433 msgid "Font scaling factor"
1434 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1437 msgid "Rise"
1438 msgstr "वृद्धि"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1441 msgid ""
1442 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1443 msgstr ""
1444 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1445 "रखें)"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1448 msgid "Strikethrough"
1449 msgstr "लिखकर काट दें"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1452 msgid "Whether to strike through the text"
1453 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1456 msgid "Underline"
1457 msgstr "रेखांकित"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1460 msgid "Style of underline for this text"
1461 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1464 msgid "Language"
1465 msgstr "भाषा"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1468 msgid ""
1469 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1470 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1471 "probably don't need it"
1472 msgstr ""
1473 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
1474 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
1475 "इसकी जरूरत नहीं है"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1478 msgid "Ellipsize"
1479 msgstr "Ellipsize"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1482 msgid ""
1483 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1484 "have enough room to display the entire string"
1485 msgstr ""
1486 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
1487 "स्थान नहीं है"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1490 #: gtk/gtklabel.c:449
1491 msgid "Width In Characters"
1492 msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
1495 msgid "The desired width of the label, in characters"
1496 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1499 msgid "Wrap mode"
1500 msgstr "व्रैप मोड"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1503 msgid ""
1504 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1505 "have enough room to display the entire string"
1506 msgstr ""
1507 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1508 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1511 msgid "Wrap width"
1512 msgstr "रैप चौड़ाई"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1515 msgid "The width at which the text is wrapped"
1516 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1519 msgid "Alignment"
1520 msgstr "पंक्तिबद्धता"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1523 msgid "How to align the lines"
1524 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1527 msgid "Background set"
1528 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1531 msgid "Whether this tag affects the background color"
1532 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1535 msgid "Foreground set"
1536 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1539 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1540 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1543 msgid "Editability set"
1544 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1547 msgid "Whether this tag affects text editability"
1548 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1551 msgid "Font family set"
1552 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1555 msgid "Whether this tag affects the font family"
1556 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1559 msgid "Font style set"
1560 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1563 msgid "Whether this tag affects the font style"
1564 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1567 msgid "Font variant set"
1568 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1571 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1572 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1575 msgid "Font weight set"
1576 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1579 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1580 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1583 msgid "Font stretch set"
1584 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1587 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1588 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1591 msgid "Font size set"
1592 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1595 msgid "Whether this tag affects the font size"
1596 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1599 msgid "Font scale set"
1600 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1603 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1604 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1607 msgid "Rise set"
1608 msgstr "वृद्धि नियत"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1611 msgid "Whether this tag affects the rise"
1612 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1615 msgid "Strikethrough set"
1616 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1619 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1620 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1623 msgid "Underline set"
1624 msgstr "रेखांकन नियत"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1627 msgid "Whether this tag affects underlining"
1628 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1631 msgid "Language set"
1632 msgstr "भाषा समूह"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1635 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1636 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1639 msgid "Ellipsize set"
1640 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1643 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1644 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Align set"
1649 msgstr "पंक्तिबद्धता"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1654 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1657 msgid "Toggle state"
1658 msgstr "टागल अवस्था"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1661 msgid "The toggle state of the button"
1662 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1665 msgid "Inconsistent state"
1666 msgstr "असंगत स्थिति"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1669 msgid "The inconsistent state of the button"
1670 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1673 msgid "Activatable"
1674 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1677 msgid "The toggle button can be activated"
1678 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1681 msgid "Radio state"
1682 msgstr "रेडियो अवस्था"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1685 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1686 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1689 msgid "Indicator size"
1690 msgstr "सूचक आकार"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1693 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1694 msgid "Size of check or radio indicator"
1695 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1696
1697 #: gtk/gtkcellview.c:183
1698 msgid "CellView model"
1699 msgstr "CellView मॉडल"
1700
1701 #: gtk/gtkcellview.c:184
1702 msgid "The model for cell view"
1703 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
1704
1705 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1706 msgid "Indicator Size"
1707 msgstr "सूचक आकार"
1708
1709 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1710 msgid "Indicator Spacing"
1711 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1712
1713 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1714 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1715 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1716
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1718 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1719 msgid "Active"
1720 msgstr "क्रियाशील"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1723 msgid "Whether the menu item is checked"
1724 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
1725
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1727 msgid "Inconsistent"
1728 msgstr "असंगत"
1729
1730 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1731 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1732 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
1733
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1735 msgid "Draw as radio menu item"
1736 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
1737
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1739 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1740 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
1741
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1743 msgid "Use alpha"
1744 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
1745
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1747 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1748 msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1751 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1752 msgid "Title"
1753 msgstr "शीर्षक"
1754
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1756 msgid "The title of the color selection dialog"
1757 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1760 msgid "Current Color"
1761 msgstr "वर्तमान रंग"
1762
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1764 msgid "The selected color"
1765 msgstr "चयनित रंग"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1768 msgid "Current Alpha"
1769 msgstr "मौजूदा अल्फा"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1772 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1773 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1774
1775 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1776 msgid "Has Opacity Control"
1777 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
1778
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1780 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1781 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1784 msgid "Has palette"
1785 msgstr "पैलेट रखता है"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1788 msgid "Whether a palette should be used"
1789 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1792 msgid "The current color"
1793 msgstr "वर्तमान रंग"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1796 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1797 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1800 msgid "Custom palette"
1801 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1804 msgid "Palette to use in the color selector"
1805 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
1806
1807 #: gtk/gtkcombo.c:143
1808 msgid "Enable arrow keys"
1809 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1810
1811 #: gtk/gtkcombo.c:144
1812 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1813 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1814
1815 #: gtk/gtkcombo.c:150
1816 msgid "Always enable arrows"
1817 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1818
1819 #: gtk/gtkcombo.c:151
1820 msgid "Obsolete property, ignored"
1821 msgstr "पुराना गुण अनदेखा किया गया"
1822
1823 #: gtk/gtkcombo.c:157
1824 msgid "Case sensitive"
1825 msgstr "केस सेंसिटिव"
1826
1827 #: gtk/gtkcombo.c:158
1828 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1829 msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
1830
1831 #: gtk/gtkcombo.c:165
1832 msgid "Allow empty"
1833 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1834
1835 #: gtk/gtkcombo.c:166
1836 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1837 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1838
1839 #: gtk/gtkcombo.c:173
1840 msgid "Value in list"
1841 msgstr "सूची में मान"
1842
1843 #: gtk/gtkcombo.c:174
1844 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1845 msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
1846
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1848 msgid "ComboBox model"
1849 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
1850
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1852 msgid "The model for the combo box"
1853 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1856 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1857 msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1860 msgid "Row span column"
1861 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1864 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1865 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1868 msgid "Column span column"
1869 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1872 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1873 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1876 msgid "Active item"
1877 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1878
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1880 msgid "The item which is currently active"
1881 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1882
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1884 msgid "Add tearoffs to menus"
1885 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
1886
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1888 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1889 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
1890
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
1892 msgid "Has Frame"
1893 msgstr "फ्रेम है"
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1896 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1897 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1900 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1901 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
1904 msgid "Tearoff Title"
1905 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1908 msgid ""
1909 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1910 "off"
1911 msgstr ""
1912 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1915 msgid "Popup shown"
1916 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1919 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1920 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1923 msgid "Appears as list"
1924 msgstr "सूची रूप में आयें"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1927 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1928 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Arrow Size"
1933 msgstr "तीर की दिशा"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1936 #, fuzzy
1937 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1938 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1941 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1942 #: gtk/gtkviewport.c:122
1943 msgid "Shadow type"
1944 msgstr "छाया का प्रकार"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1949 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
1950
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1952 msgid "Resize mode"
1953 msgstr "आकार बदलें"
1954
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1956 msgid "Specify how resize events are handled"
1957 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
1958
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1960 msgid "Border width"
1961 msgstr "सीमा चोडाई"
1962
1963 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1964 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1965 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
1966
1967 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1968 msgid "Child"
1969 msgstr "चाइल्ड"
1970
1971 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1972 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1973 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:124
1976 msgid "Curve type"
1977 msgstr "घुमाव प्रकार"
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:125
1980 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1981 msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:132
1984 msgid "Minimum X"
1985 msgstr "न्यूनतम x"
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:133
1988 msgid "Minimum possible value for X"
1989 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
1990
1991 #: gtk/gtkcurve.c:141
1992 msgid "Maximum X"
1993 msgstr "अधिकतम x"
1994
1995 #: gtk/gtkcurve.c:142
1996 msgid "Maximum possible X value"
1997 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
1998
1999 #: gtk/gtkcurve.c:150
2000 msgid "Minimum Y"
2001 msgstr "न्यूनतम y"
2002
2003 #: gtk/gtkcurve.c:151
2004 msgid "Minimum possible value for Y"
2005 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
2006
2007 #: gtk/gtkcurve.c:159
2008 msgid "Maximum Y"
2009 msgstr "अधिकतम y"
2010
2011 #: gtk/gtkcurve.c:160
2012 msgid "Maximum possible value for Y"
2013 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:144
2016 msgid "Has separator"
2017 msgstr "विभाजक है"
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:145
2020 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2021 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
2022
2023 #: gtk/gtkdialog.c:190
2024 msgid "Content area border"
2025 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2026
2027 #: gtk/gtkdialog.c:191
2028 msgid "Width of border around the main dialog area"
2029 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2030
2031 #: gtk/gtkdialog.c:198
2032 msgid "Button spacing"
2033 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2034
2035 #: gtk/gtkdialog.c:199
2036 msgid "Spacing between buttons"
2037 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2038
2039 #: gtk/gtkdialog.c:207
2040 msgid "Action area border"
2041 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2042
2043 #: gtk/gtkdialog.c:208
2044 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2045 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2048 msgid "Cursor Position"
2049 msgstr "संकेतक स्थान"
2050
2051 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2052 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2053 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2054
2055 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2056 msgid "Selection Bound"
2057 msgstr "चयन सीमा"
2058
2059 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2060 msgid ""
2061 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2062 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:498
2065 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2066 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:505
2069 msgid "Maximum length"
2070 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:506
2073 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2074 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2075
2076 #: gtk/gtkentry.c:514
2077 msgid "Visibility"
2078 msgstr "दृश्यता"
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:515
2081 msgid ""
2082 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2083 "mode)"
2084 msgstr ""
2085 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:523
2088 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2089 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:531
2092 msgid ""
2093 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2094 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:538
2097 msgid "Invisible character"
2098 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:539
2101 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2102 msgstr ""
2103 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
2104 "प्रयोग किया जाए"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:546
2107 msgid "Activates default"
2108 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:547
2111 msgid ""
2112 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2113 "dialog) when Enter is pressed"
2114 msgstr ""
2115 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
2116 "हो"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:553
2119 msgid "Width in chars"
2120 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:554
2123 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2124 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:563
2127 msgid "Scroll offset"
2128 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:564
2131 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2132 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2133
2134 #: gtk/gtkentry.c:574
2135 msgid "The contents of the entry"
2136 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2139 msgid "X align"
2140 msgstr "x"
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2143 msgid ""
2144 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2145 "layouts."
2146 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:606
2149 msgid "Truncate multiline"
2150 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:607
2153 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2154 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:623
2157 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:893
2161 msgid "Border between text and frame."
2162 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
2165 msgid "Select on focus"
2166 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:899
2169 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2170 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:913
2173 msgid "Password Hint Timeout"
2174 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:914
2177 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2178 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत संप्रतीक दिखाना कितना समय लेगा"
2179
2180 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2181 msgid "Completion Model"
2182 msgstr "समाप्ति मॉडल"
2183
2184 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2185 msgid "The model to find matches in"
2186 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2187
2188 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2189 msgid "Minimum Key Length"
2190 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2191
2192 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2193 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2194 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2195
2196 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2197 msgid "Text column"
2198 msgstr "पाठ कॉलम"
2199
2200 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2201 msgid "The column of the model containing the strings."
2202 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2203
2204 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2205 msgid "Inline completion"
2206 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2207
2208 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2209 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2210 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2211
2212 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2213 msgid "Popup completion"
2214 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2215
2216 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2217 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2218 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2219
2220 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2221 msgid "Popup set width"
2222 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2223
2224 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2225 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2226 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2227
2228 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2229 msgid "Popup single match"
2230 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2231
2232 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2233 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2234 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2235
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Inline selection"
2239 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2240
2241 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2242 msgid "Your description here"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2246 msgid "Visible Window"
2247 msgstr "दृश्य विंडो"
2248
2249 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2250 msgid ""
2251 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2252 "trap events."
2253 msgstr ""
2254 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
2255 "सकता है."
2256
2257 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2258 msgid "Above child"
2259 msgstr "शिशु के ऊपर"
2260
2261 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2262 msgid ""
2263 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2264 "child widget as opposed to below it."
2265 msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
2266
2267 #: gtk/gtkexpander.c:187
2268 msgid "Expanded"
2269 msgstr "विस्तारित"
2270
2271 #: gtk/gtkexpander.c:188
2272 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2273 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
2274
2275 #: gtk/gtkexpander.c:196
2276 msgid "Text of the expander's label"
2277 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
2278
2279 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2280 msgid "Use markup"
2281 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2282
2283 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2284 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2285 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2286
2287 #: gtk/gtkexpander.c:220
2288 msgid "Space to put between the label and the child"
2289 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
2290
2291 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2292 msgid "Label widget"
2293 msgstr "लेबल विज़ेट"
2294
2295 #: gtk/gtkexpander.c:230
2296 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2297 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
2298
2299 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2300 msgid "Expander Size"
2301 msgstr "विस्तारक आकार"
2302
2303 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2304 msgid "Size of the expander arrow"
2305 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2306
2307 #: gtk/gtkexpander.c:246
2308 msgid "Spacing around expander arrow"
2309 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
2310
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2312 msgid "Action"
2313 msgstr "क्रिया"
2314
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2316 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2317 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
2318
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2320 msgid "File System Backend"
2321 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
2322
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2324 msgid "Name of file system backend to use"
2325 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2328 msgid "Filter"
2329 msgstr "फिल्टर"
2330
2331 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2332 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2333 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2336 msgid "Local Only"
2337 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2338
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2340 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2341 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
2342
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2344 msgid "Preview widget"
2345 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
2346
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2348 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2349 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2352 msgid "Preview Widget Active"
2353 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
2354
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2356 msgid ""
2357 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2358 msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
2359
2360 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2361 msgid "Use Preview Label"
2362 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
2363
2364 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2365 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2366 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
2367
2368 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2369 msgid "Extra widget"
2370 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
2371
2372 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2373 msgid "Application supplied widget for extra options."
2374 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2375
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2377 msgid "Select Multiple"
2378 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2381 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2382 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2385 msgid "Show Hidden"
2386 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2389 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2390 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2393 msgid "Do overwrite confirmation"
2394 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2397 msgid ""
2398 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2399 "dialog if necessary."
2400 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
2401
2402 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2403 msgid "Dialog"
2404 msgstr "संवाद"
2405
2406 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2407 msgid "The file chooser dialog to use."
2408 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
2409
2410 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2411 msgid "The title of the file chooser dialog."
2412 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
2413
2414 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2415 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2416 msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
2417
2418 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2419 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
2420 msgid "Filename"
2421 msgstr "फ़ाइलनाम"
2422
2423 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2424 msgid "The currently selected filename"
2425 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2426
2427 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2428 msgid "Show file operations"
2429 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2430
2431 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2432 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2433 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2434
2435 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2436 msgid "Cancelled"
2437 msgstr "रद्द किया"
2438
2439 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2440 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2441 msgstr "क्या संक्रिया सफलतापूर्वक रद्द किया जा रहा है"
2442
2443 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2444 msgid "X position"
2445 msgstr "x स्थिति"
2446
2447 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2448 msgid "X position of child widget"
2449 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2450
2451 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2452 msgid "Y position"
2453 msgstr "y स्थिति"
2454
2455 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2456 msgid "Y position of child widget"
2457 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2458
2459 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2460 msgid "The title of the font selection dialog"
2461 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2462
2463 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
2464 msgid "Font name"
2465 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2466
2467 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2468 msgid "The name of the selected font"
2469 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2470
2471 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2472 msgid "Sans 12"
2473 msgstr "संस12"
2474
2475 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2476 msgid "Use font in label"
2477 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2478
2479 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2480 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2481 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2482
2483 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2484 msgid "Use size in label"
2485 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
2486
2487 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2488 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2489 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2490
2491 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2492 msgid "Show style"
2493 msgstr "शैली दिखायें"
2494
2495 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2496 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2497 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2498
2499 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2500 msgid "Show size"
2501 msgstr "आकार दिखाएँ"
2502
2503 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2504 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2505 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2506
2507 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2508 #, fuzzy
2509 msgid "The string that represents this font"
2510 msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
2511
2512 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2513 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2514 msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
2515
2516 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2517 msgid "Preview text"
2518 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2519
2520 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2521 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2522 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2523
2524 #: gtk/gtkframe.c:106
2525 msgid "Text of the frame's label"
2526 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2527
2528 #: gtk/gtkframe.c:113
2529 msgid "Label xalign"
2530 msgstr "लेबल xalign"
2531
2532 #: gtk/gtkframe.c:114
2533 msgid "The horizontal alignment of the label"
2534 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
2535
2536 #: gtk/gtkframe.c:122
2537 msgid "Label yalign"
2538 msgstr "लेबल yalign"
2539
2540 #: gtk/gtkframe.c:123
2541 msgid "The vertical alignment of the label"
2542 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2543
2544 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2545 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2546 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2547
2548 #: gtk/gtkframe.c:138
2549 msgid "Frame shadow"
2550 msgstr "फ्रेम छाया"
2551
2552 #: gtk/gtkframe.c:139
2553 msgid "Appearance of the frame border"
2554 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2555
2556 #: gtk/gtkframe.c:148
2557 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2558 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2559
2560 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2561 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2562 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2563
2564 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2565 msgid "Handle position"
2566 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2567
2568 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2569 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2570 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2571
2572 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2573 msgid "Snap edge"
2574 msgstr "किनारे की फोटो"
2575
2576 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2577 msgid ""
2578 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2579 "handlebox"
2580 msgstr ""
2581 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
2582
2583 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2584 msgid "Snap edge set"
2585 msgstr "किनारा सेट की छवि"
2586
2587 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2588 msgid ""
2589 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2590 "handle_position"
2591 msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
2592
2593 #: gtk/gtkiconview.c:551
2594 msgid "Selection mode"
2595 msgstr "चयन मोड"
2596
2597 #: gtk/gtkiconview.c:552
2598 msgid "The selection mode"
2599 msgstr "चयन मोड"
2600
2601 #: gtk/gtkiconview.c:570
2602 msgid "Pixbuf column"
2603 msgstr "Pixbuf कॉलम"
2604
2605 #: gtk/gtkiconview.c:571
2606 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2607 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2608
2609 #: gtk/gtkiconview.c:589
2610 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2611 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:608
2614 msgid "Markup column"
2615 msgstr "चिन्हित कॉलम"
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:609
2618 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2619 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:616
2622 msgid "Icon View Model"
2623 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:617
2626 msgid "The model for the icon view"
2627 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
2628
2629 #: gtk/gtkiconview.c:633
2630 msgid "Number of columns"
2631 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
2632
2633 #: gtk/gtkiconview.c:634
2634 msgid "Number of columns to display"
2635 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
2636
2637 #: gtk/gtkiconview.c:651
2638 msgid "Width for each item"
2639 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
2640
2641 #: gtk/gtkiconview.c:652
2642 msgid "The width used for each item"
2643 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
2644
2645 #: gtk/gtkiconview.c:668
2646 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2647 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:683
2650 msgid "Row Spacing"
2651 msgstr "कतार दूरी"
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:684
2654 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2655 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:699
2658 msgid "Column Spacing"
2659 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:700
2662 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2663 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:715
2666 msgid "Margin"
2667 msgstr "हाशिया"
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:716
2670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2671 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:733
2674 msgid ""
2675 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2676 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
2677
2678 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2679 msgid "Reorderable"
2680 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
2681
2682 #: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
2683 msgid "View is reorderable"
2684 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
2685
2686 #: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Tooltip Column"
2689 msgstr "पाठ स्तम्भ"
2690
2691 #: gtk/gtkiconview.c:758
2692 #, fuzzy
2693 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2694 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2695
2696 #: gtk/gtkiconview.c:769
2697 msgid "Selection Box Color"
2698 msgstr "चयन बक्सा रंग"
2699
2700 #: gtk/gtkiconview.c:770
2701 msgid "Color of the selection box"
2702 msgstr "चयन बक्से का रंग"
2703
2704 #: gtk/gtkiconview.c:776
2705 msgid "Selection Box Alpha"
2706 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
2707
2708 #: gtk/gtkiconview.c:777
2709 msgid "Opacity of the selection box"
2710 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
2711
2712 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
2713 msgid "Pixbuf"
2714 msgstr "Pixbuf"
2715
2716 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
2717 msgid "A GdkPixbuf to display"
2718 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
2719
2720 #: gtk/gtkimage.c:138
2721 msgid "Pixmap"
2722 msgstr "पिक्समैप"
2723
2724 #: gtk/gtkimage.c:139
2725 msgid "A GdkPixmap to display"
2726 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
2727
2728 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2729 msgid "Image"
2730 msgstr "छवि"
2731
2732 #: gtk/gtkimage.c:147
2733 msgid "A GdkImage to display"
2734 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
2735
2736 #: gtk/gtkimage.c:154
2737 msgid "Mask"
2738 msgstr "मास्क"
2739
2740 #: gtk/gtkimage.c:155
2741 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2742 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
2743
2744 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
2745 msgid "Filename to load and display"
2746 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
2747
2748 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
2749 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2750 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
2751
2752 #: gtk/gtkimage.c:179
2753 msgid "Icon set"
2754 msgstr "चिह्न समूह"
2755
2756 #: gtk/gtkimage.c:180
2757 msgid "Icon set to display"
2758 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
2759
2760 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2761 msgid "Icon size"
2762 msgstr "चिह्न आकार"
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:188
2765 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2766 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:204
2769 msgid "Pixel size"
2770 msgstr "पिक्सेल आकार"
2771
2772 #: gtk/gtkimage.c:205
2773 msgid "Pixel size to use for named icon"
2774 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
2775
2776 #: gtk/gtkimage.c:213
2777 msgid "Animation"
2778 msgstr "एनीमेशन"
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:214
2781 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2782 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
2785 msgid "Storage type"
2786 msgstr "भंडारण प्रकार"
2787
2788 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
2789 msgid "The representation being used for image data"
2790 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2791
2792 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2793 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2794 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2795
2796 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2797 msgid "Show menu images"
2798 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
2799
2800 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2801 msgid "Whether images should be shown in menus"
2802 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
2803
2804 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2805 msgid "The screen where this window will be displayed"
2806 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:298
2809 msgid "The text of the label"
2810 msgstr "लेबल का पाठ"
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:305
2813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2814 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
2817 msgid "Justification"
2818 msgstr "औचित्य"
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:327
2821 msgid ""
2822 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2823 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2824 "GtkMisc::xalign for that"
2825 msgstr ""
2826 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
2827 "संभाजन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
2828
2829 #: gtk/gtklabel.c:335
2830 msgid "Pattern"
2831 msgstr "पैटर्न"
2832
2833 #: gtk/gtklabel.c:336
2834 msgid ""
2835 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2836 "to underline"
2837 msgstr "_ संप्रतीक के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
2838
2839 #: gtk/gtklabel.c:343
2840 msgid "Line wrap"
2841 msgstr "लाइन व्रैप"
2842
2843 #: gtk/gtklabel.c:344
2844 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2845 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
2846
2847 #: gtk/gtklabel.c:359
2848 msgid "Line wrap mode"
2849 msgstr "लाइन रैप मोड"
2850
2851 #: gtk/gtklabel.c:360
2852 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2853 msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
2854
2855 #: gtk/gtklabel.c:367
2856 msgid "Selectable"
2857 msgstr "चयन योग्य"
2858
2859 #: gtk/gtklabel.c:368
2860 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2861 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
2862
2863 #: gtk/gtklabel.c:374
2864 msgid "Mnemonic key"
2865 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
2866
2867 #: gtk/gtklabel.c:375
2868 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2869 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
2870
2871 #: gtk/gtklabel.c:383
2872 msgid "Mnemonic widget"
2873 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
2874
2875 #: gtk/gtklabel.c:384
2876 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2877 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
2878
2879 #: gtk/gtklabel.c:430
2880 msgid ""
2881 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2882 "enough room to display the entire string"
2883 msgstr ""
2884 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
2885
2886 #: gtk/gtklabel.c:470
2887 msgid "Single Line Mode"
2888 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
2889
2890 #: gtk/gtklabel.c:471
2891 msgid "Whether the label is in single line mode"
2892 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
2893
2894 #: gtk/gtklabel.c:488
2895 msgid "Angle"
2896 msgstr "कोण"
2897
2898 #: gtk/gtklabel.c:489
2899 msgid "Angle at which the label is rotated"
2900 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
2901
2902 #: gtk/gtklabel.c:509
2903 msgid "Maximum Width In Characters"
2904 msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
2905
2906 #: gtk/gtklabel.c:510
2907 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2908 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
2909
2910 #: gtk/gtklabel.c:626
2911 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2912 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
2913
2914 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2915 msgid "Horizontal adjustment"
2916 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
2917
2918 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2919 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2920 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
2921
2922 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2923 msgid "Vertical adjustment"
2924 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
2925
2926 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2927 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2928 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
2929
2930 #: gtk/gtklayout.c:615
2931 msgid "The width of the layout"
2932 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
2933
2934 #: gtk/gtklayout.c:624
2935 msgid "The height of the layout"
2936 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
2937
2938 #: gtk/gtkmenu.c:485
2939 msgid ""
2940 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2941 "off"
2942 msgstr ""
2943 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2944
2945 #: gtk/gtkmenu.c:499
2946 msgid "Tearoff State"
2947 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
2948
2949 #: gtk/gtkmenu.c:500
2950 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2951 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
2952
2953 #: gtk/gtkmenu.c:506
2954 msgid "Vertical Padding"
2955 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2956
2957 #: gtk/gtkmenu.c:507
2958 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2959 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2960
2961 #: gtk/gtkmenu.c:515
2962 msgid "Horizontal Padding"
2963 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
2964
2965 #: gtk/gtkmenu.c:516
2966 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2967 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
2968
2969 #: gtk/gtkmenu.c:524
2970 msgid "Vertical Offset"
2971 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
2972
2973 #: gtk/gtkmenu.c:525
2974 msgid ""
2975 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2976 "vertically"
2977 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
2978
2979 #: gtk/gtkmenu.c:533
2980 msgid "Horizontal Offset"
2981 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
2982
2983 #: gtk/gtkmenu.c:534
2984 msgid ""
2985 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2986 "horizontally"
2987 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:542
2990 msgid "Double Arrows"
2991 msgstr "दोहरा तीर"
2992
2993 #: gtk/gtkmenu.c:543
2994 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2995 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:551
2998 msgid "Left Attach"
2999 msgstr "बांया संलग्न"
3000
3001 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3002 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3003 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3004
3005 #: gtk/gtkmenu.c:559
3006 msgid "Right Attach"
3007 msgstr "दांया जोड़ें"
3008
3009 #: gtk/gtkmenu.c:560
3010 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3011 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3012
3013 #: gtk/gtkmenu.c:567
3014 msgid "Top Attach"
3015 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
3016
3017 #: gtk/gtkmenu.c:568
3018 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3019 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3020
3021 #: gtk/gtkmenu.c:575
3022 msgid "Bottom Attach"
3023 msgstr "तल संलग्न"
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3026 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3027 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3028
3029 #: gtk/gtkmenu.c:663
3030 msgid "Can change accelerators"
3031 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
3032
3033 #: gtk/gtkmenu.c:664
3034 msgid ""
3035 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3036 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
3037
3038 #: gtk/gtkmenu.c:669
3039 msgid "Delay before submenus appear"
3040 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:670
3043 msgid ""
3044 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3045 msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
3046
3047 #: gtk/gtkmenu.c:677
3048 msgid "Delay before hiding a submenu"
3049 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
3050
3051 #: gtk/gtkmenu.c:678
3052 msgid ""
3053 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3054 "submenu"
3055 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
3056
3057 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3058 msgid "Pack direction"
3059 msgstr "पैक दिशा"
3060
3061 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3062 msgid "The pack direction of the menubar"
3063 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
3064
3065 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3066 msgid "Child Pack direction"
3067 msgstr "संतति पैक दिशा"
3068
3069 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3070 msgid "The child pack direction of the menubar"
3071 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
3072
3073 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3074 msgid "Style of bevel around the menubar"
3075 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
3076
3077 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3078 msgid "Internal padding"
3079 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3080
3081 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3082 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3083 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
3084
3085 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3086 msgid "Delay before drop down menus appear"
3087 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
3088
3089 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3090 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3091 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
3092
3093 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3094 msgid "Submenu"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3098 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3102 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3106 msgid "Take Focus"
3107 msgstr "फोकस लें"
3108
3109 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3110 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3111 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
3112
3113 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3114 msgid "Menu"
3115 msgstr "मेनू"
3116
3117 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3118 msgid "The dropdown menu"
3119 msgstr "लटकता मेनू"
3120
3121 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3122 msgid "Image/label border"
3123 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
3124
3125 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3126 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3127 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3128
3129 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3130 msgid "Use separator"
3131 msgstr "विभाजक प्रयोग करें"
3132
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3134 msgid ""
3135 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3136 msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है"
3137
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3139 msgid "Message Type"
3140 msgstr "संदेश प्रकार"
3141
3142 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3143 msgid "The type of message"
3144 msgstr "संदेश का प्रकार"
3145
3146 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3147 msgid "Message Buttons"
3148 msgstr "संदेश बटन"
3149
3150 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3151 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3152 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
3153
3154 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3155 msgid "The primary text of the message dialog"
3156 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
3157
3158 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3159 msgid "Use Markup"
3160 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3161
3162 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3163 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3164 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
3165
3166 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3167 msgid "Secondary Text"
3168 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3169
3170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3171 msgid "The secondary text of the message dialog"
3172 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
3173
3174 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3175 msgid "Use Markup in secondary"
3176 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
3177
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3179 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3180 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
3181
3182 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3183 msgid "The image"
3184 msgstr "चित्र"
3185
3186 #: gtk/gtkmisc.c:83
3187 msgid "Y align"
3188 msgstr "Y-align"
3189
3190 #: gtk/gtkmisc.c:84
3191 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3192 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3193
3194 #: gtk/gtkmisc.c:93
3195 msgid "X pad"
3196 msgstr "X-pad"
3197
3198 #: gtk/gtkmisc.c:94
3199 msgid ""
3200 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3201 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3202
3203 #: gtk/gtkmisc.c:103
3204 msgid "Y pad"
3205 msgstr "Y-pad"
3206
3207 #: gtk/gtkmisc.c:104
3208 msgid ""
3209 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3210 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3211
3212 #: gtk/gtknotebook.c:566
3213 msgid "Page"
3214 msgstr "पृष्ठ"
3215
3216 #: gtk/gtknotebook.c:567
3217 msgid "The index of the current page"
3218 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
3219
3220 #: gtk/gtknotebook.c:575
3221 msgid "Tab Position"
3222 msgstr "टैब स्थिति"
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:576
3225 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3226 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:583
3229 msgid "Tab Border"
3230 msgstr "टैब बार्डर"
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:584
3233 msgid "Width of the border around the tab labels"
3234 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:592
3237 msgid "Horizontal Tab Border"
3238 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:593
3241 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3242 msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:601
3245 msgid "Vertical Tab Border"
3246 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:602
3249 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3250 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:610
3253 msgid "Show Tabs"
3254 msgstr "टैब दर्शाएँ"
3255
3256 #: gtk/gtknotebook.c:611
3257 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3258 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
3259
3260 #: gtk/gtknotebook.c:617
3261 msgid "Show Border"
3262 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
3263
3264 #: gtk/gtknotebook.c:618
3265 msgid "Whether the border should be shown or not"
3266 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
3267
3268 #: gtk/gtknotebook.c:624
3269 msgid "Scrollable"
3270 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3271
3272 #: gtk/gtknotebook.c:625
3273 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3274 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
3275
3276 #: gtk/gtknotebook.c:631
3277 msgid "Enable Popup"
3278 msgstr "पाप अप Enable"
3279
3280 #: gtk/gtknotebook.c:632
3281 msgid ""
3282 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3283 "you can use to go to a page"
3284 msgstr ""
3285 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
3286 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:639
3289 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3290 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
3291
3292 #: gtk/gtknotebook.c:645
3293 msgid "Group ID"
3294 msgstr "समूह ID"
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:646
3297 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3298 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3299
3300 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3301 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3302 msgid "Group"
3303 msgstr "समूह"
3304
3305 #: gtk/gtknotebook.c:663
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Group for tabs drag and drop"
3308 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3309
3310 #: gtk/gtknotebook.c:669
3311 msgid "Tab label"
3312 msgstr "टैब लेबल"
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:670
3315 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3316 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3317
3318 #: gtk/gtknotebook.c:676
3319 msgid "Menu label"
3320 msgstr "मेनू लेबल"
3321
3322 #: gtk/gtknotebook.c:677
3323 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3324 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3325
3326 #: gtk/gtknotebook.c:690
3327 msgid "Tab expand"
3328 msgstr "टैब विस्तार"
3329
3330 #: gtk/gtknotebook.c:691
3331 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3332 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
3333
3334 #: gtk/gtknotebook.c:697
3335 msgid "Tab fill"
3336 msgstr "टैब भरे"
3337
3338 #: gtk/gtknotebook.c:698
3339 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3340 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
3341
3342 #: gtk/gtknotebook.c:704
3343 msgid "Tab pack type"
3344 msgstr "टैब पेक प्रकार"
3345
3346 #: gtk/gtknotebook.c:711
3347 msgid "Tab reorderable"
3348 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
3349
3350 #: gtk/gtknotebook.c:712
3351 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3352 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
3353
3354 #: gtk/gtknotebook.c:718
3355 msgid "Tab detachable"
3356 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
3357
3358 #: gtk/gtknotebook.c:719
3359 msgid "Whether the tab is detachable"
3360 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
3361
3362 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3363 msgid "Secondary backward stepper"
3364 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
3365
3366 #: gtk/gtknotebook.c:735
3367 msgid ""
3368 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3369 msgstr ""
3370 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3371
3372 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3373 msgid "Secondary forward stepper"
3374 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
3375
3376 #: gtk/gtknotebook.c:751
3377 msgid ""
3378 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3379 msgstr ""
3380 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3383 msgid "Backward stepper"
3384 msgstr "पीछे की ओर चरण"
3385
3386 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3387 msgid "Display the standard backward arrow button"
3388 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3389
3390 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3391 msgid "Forward stepper"
3392 msgstr "अगले चरण"
3393
3394 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3395 msgid "Display the standard forward arrow button"
3396 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3397
3398 #: gtk/gtknotebook.c:795
3399 msgid "Tab overlap"
3400 msgstr "टैब ओवरलैप"
3401
3402 #: gtk/gtknotebook.c:796
3403 msgid "Size of tab overlap area"
3404 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
3405
3406 #: gtk/gtknotebook.c:811
3407 msgid "Tab curvature"
3408 msgstr "टैब वक्रता"
3409
3410 #: gtk/gtknotebook.c:812
3411 msgid "Size of tab curvature"
3412 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
3413
3414 #: gtk/gtkobject.c:367
3415 msgid "User Data"
3416 msgstr "उपयोक्ता आंकड़ा"
3417
3418 #: gtk/gtkobject.c:368
3419 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3420 msgstr "अनाम उपयोक्ता आंकड़ा संकेतक"
3421
3422 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3423 msgid "The menu of options"
3424 msgstr "विकल्प का मेनू"
3425
3426 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3427 msgid "Size of dropdown indicator"
3428 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3429
3430 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3431 msgid "Spacing around indicator"
3432 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3433
3434 #: gtk/gtkpaned.c:220
3435 msgid ""
3436 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3437 msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
3438
3439 #: gtk/gtkpaned.c:228
3440 msgid "Position Set"
3441 msgstr "स्थिति समायोजन"
3442
3443 #: gtk/gtkpaned.c:229
3444 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3445 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3446
3447 #: gtk/gtkpaned.c:235
3448 msgid "Handle Size"
3449 msgstr "हैण्डल का आकार"
3450
3451 #: gtk/gtkpaned.c:236
3452 msgid "Width of handle"
3453 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3454
3455 #: gtk/gtkpaned.c:252
3456 msgid "Minimal Position"
3457 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
3458
3459 #: gtk/gtkpaned.c:253
3460 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3461 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
3462
3463 #: gtk/gtkpaned.c:270
3464 msgid "Maximal Position"
3465 msgstr "अधिकतम स्थिति"
3466
3467 #: gtk/gtkpaned.c:271
3468 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3469 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
3470
3471 #: gtk/gtkpaned.c:288
3472 msgid "Resize"
3473 msgstr "आकार बदलें"
3474
3475 #: gtk/gtkpaned.c:289
3476 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3477 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
3478
3479 #: gtk/gtkpaned.c:304
3480 msgid "Shrink"
3481 msgstr "सिकुड़ें"
3482
3483 #: gtk/gtkpaned.c:305
3484 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3485 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
3486
3487 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
3488 msgid "Embedded"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkplug.c:147
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3494 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
3495
3496 #: gtk/gtkpreview.c:106
3497 msgid ""
3498 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3499 msgstr "क्या पूर्वावलोकन विजेट को इसे दिये पूरे स्थान को लेना चाहिये"
3500
3501 #: gtk/gtkprinter.c:120
3502 msgid "Name of the printer"
3503 msgstr "मुद्रक का नाम"
3504
3505 #: gtk/gtkprinter.c:126
3506 msgid "Backend"
3507 msgstr "बैकेंड"
3508
3509 #: gtk/gtkprinter.c:127
3510 msgid "Backend for the printer"
3511 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
3512
3513 #: gtk/gtkprinter.c:133
3514 msgid "Is Virtual"
3515 msgstr "आभासी है"
3516
3517 #: gtk/gtkprinter.c:134
3518 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3519 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
3520
3521 #: gtk/gtkprinter.c:140
3522 msgid "Accepts PDF"
3523 msgstr "PDF स्वीकारें"
3524
3525 #: gtk/gtkprinter.c:141
3526 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3527 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
3528
3529 #: gtk/gtkprinter.c:147
3530 msgid "Accepts PostScript"
3531 msgstr "PostScript स्वीकारें"
3532
3533 #: gtk/gtkprinter.c:148
3534 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3535 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
3536
3537 #: gtk/gtkprinter.c:154
3538 msgid "State Message"
3539 msgstr "स्थिति संदेश"
3540
3541 #: gtk/gtkprinter.c:155
3542 msgid "String giving the current state of the printer"
3543 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
3544
3545 #: gtk/gtkprinter.c:161
3546 msgid "Location"
3547 msgstr "स्थान"
3548
3549 #: gtk/gtkprinter.c:162
3550 msgid "The location of the printer"
3551 msgstr "मुद्रक का स्थान"
3552
3553 #: gtk/gtkprinter.c:169
3554 msgid "The icon name to use for the printer"
3555 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
3556
3557 #: gtk/gtkprinter.c:175
3558 msgid "Job Count"
3559 msgstr "कार्य गिनती"
3560
3561 #: gtk/gtkprinter.c:176
3562 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3563 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
3564
3565 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3566 msgid "Source option"
3567 msgstr "श्रोत विकल्प"
3568
3569 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3570 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3571 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
3572
3573 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3574 msgid "Title of the print job"
3575 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
3576
3577 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3578 msgid "Printer"
3579 msgstr "मुद्रक"
3580
3581 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3582 msgid "Printer to print the job to"
3583 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
3584
3585 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3586 msgid "Settings"
3587 msgstr "जमावट"
3588
3589 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3590 msgid "Printer settings"
3591 msgstr "मुद्रक जमावट"
3592
3593 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3594 msgid "Page Setup"
3595 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
3596
3597 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3598 msgid "Track Print Status"
3599 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
3600
3601 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3602 msgid ""
3603 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3604 "print data has been sent to the printer or print server."
3605 msgstr ""
3606 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
3607 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
3608
3609 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3610 msgid "Default Page Setup"
3611 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
3612
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3614 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3615 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
3616
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3618 msgid "Print Settings"
3619 msgstr "छपाई जमावट"
3620
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3622 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3623 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
3624
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3626 msgid "Job Name"
3627 msgstr "कार्य नाम"
3628
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3630 msgid "A string used for identifying the print job."
3631 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3634 msgid "Number of Pages"
3635 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
3636
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3638 msgid "The number of pages in the document."
3639 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
3640
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3642 msgid "Current Page"
3643 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
3644
3645 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3646 msgid "The current page in the document"
3647 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
3648
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3650 msgid "Use full page"
3651 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
3652
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3654 #, fuzzy
3655 msgid ""
3656 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3657 "not the corner of the imageable area"
3658 msgstr "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि चित्र वाले क्षेत्र में"
3659
3660 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3661 msgid ""
3662 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3663 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3664 msgstr ""
3665 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
3666 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
3667
3668 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3669 msgid "Unit"
3670 msgstr "इकाई"
3671
3672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3673 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3674 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
3675
3676 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3677 msgid "Show Dialog"
3678 msgstr "संवाद दिखायें"
3679
3680 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3681 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3682 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
3683
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3685 msgid "Allow Async"
3686 msgstr "Async की अनुमति दें"
3687
3688 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3689 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3690 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
3691
3692 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3693 msgid "Export filename"
3694 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
3695
3696 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3697 msgid "Status"
3698 msgstr "स्थिति"
3699
3700 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3701 msgid "The status of the print operation"
3702 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
3703
3704 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3705 msgid "Status String"
3706 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
3707
3708 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3709 msgid "A human-readable description of the status"
3710 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
3711
3712 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3713 msgid "Custom tab label"
3714 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
3715
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3717 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3718 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
3719
3720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3721 msgid "The GtkPageSetup to use"
3722 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
3723
3724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3725 msgid "Selected Printer"
3726 msgstr "चयनित मुद्रक"
3727
3728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
3729 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3730 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
3731
3732 #: gtk/gtkprogress.c:99
3733 msgid "Activity mode"
3734 msgstr "क्रिया मोड"
3735
3736 #: gtk/gtkprogress.c:100
3737 #, fuzzy
3738 msgid ""
3739 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3740 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3741 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3742 msgstr ""
3743 "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
3744 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
3745 "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
3746 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
3747
3748 #: gtk/gtkprogress.c:108
3749 msgid "Show text"
3750 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
3751
3752 #: gtk/gtkprogress.c:109
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Whether the progress is shown as text."
3755 msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
3756
3757 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3758 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3759 msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
3760
3761 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3762 msgid "Bar style"
3763 msgstr "बार का प्रकार"
3764
3765 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3766 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3767 msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
3768
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3770 msgid "Activity Step"
3771 msgstr "क्रिया के चरण"
3772
3773 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3774 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3775 msgstr "क्रियाकलाप मोड में हर पुनरावृति के लिये प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
3776
3777 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3778 msgid "Activity Blocks"
3779 msgstr "क्रिया के हिस्से"
3780
3781 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3782 msgid ""
3783 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3784 "(Deprecated)"
3785 msgstr "खंड की संख्या जो क्रियाकलाप मोड के प्रगति बार में फिट हो सकता है (पदावनत)"
3786
3787 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3788 msgid "Discrete Blocks"
3789 msgstr "आरक्षित खंड"
3790
3791 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3792 msgid ""
3793 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3794 "style)"
3795 msgstr "प्रगति बार में विलगति खंड की संख्या (जब विलगित शैली में दिखाया जाता है)"
3796
3797 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3798 msgid "Fraction"
3799 msgstr "हिस्से"
3800
3801 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3802 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3803 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
3804
3805 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3806 msgid "Pulse Step"
3807 msgstr "नब्ज चरण"
3808
3809 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3810 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3811 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
3812
3813 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3814 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3815 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
3816
3817 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3818 #, fuzzy
3819 msgid ""
3820 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3821 "have enough room to display the entire string, if at all."
3822 msgstr ""
3823 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगतिबार के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिये पर्याप्त "
3824 "स्थान नहीं है"
3825
3826 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3827 #, fuzzy
3828 msgid "XSpacing"
3829 msgstr "दूरी"
3830
3831 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3832 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3836 msgid "The value"
3837 msgstr "मान"
3838
3839 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3840 msgid ""
3841 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3842 "is the current action of its group."
3843 msgstr ""
3844 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का "
3845 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
3846
3847 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3848 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3849 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
3850
3851 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3852 msgid "The current value"
3853 msgstr "मौजूदा मान"
3854
3855 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3856 msgid ""
3857 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3858 "action belongs."
3859 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
3860
3861 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3862 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3863 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
3864
3865 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3866 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3867 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
3868
3869 #: gtk/gtkrange.c:337
3870 msgid "Update policy"
3871 msgstr "अद्यतन पालिसी"
3872
3873 #: gtk/gtkrange.c:338
3874 msgid "How the range should be updated on the screen"
3875 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
3876
3877 #: gtk/gtkrange.c:347
3878 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3879 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
3880
3881 #: gtk/gtkrange.c:354
3882 msgid "Inverted"
3883 msgstr "उलट"
3884
3885 #: gtk/gtkrange.c:355
3886 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3887 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
3888
3889 #: gtk/gtkrange.c:362
3890 msgid "Lower stepper sensitivity"
3891 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
3892
3893 #: gtk/gtkrange.c:363
3894 msgid ""
3895 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3896 "side"
3897 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
3898
3899 #: gtk/gtkrange.c:371
3900 msgid "Upper stepper sensitivity"
3901 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
3902
3903 #: gtk/gtkrange.c:372
3904 msgid ""
3905 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3906 "side"
3907 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
3908
3909 #: gtk/gtkrange.c:389
3910 msgid "Show Fill Level"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkrange.c:390
3914 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtkrange.c:406
3918 msgid "Restrict to Fill Level"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkrange.c:407
3922 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkrange.c:422
3926 msgid "Fill Level"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkrange.c:423
3930 msgid "The fill level."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkrange.c:431
3934 msgid "Slider Width"
3935 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
3936
3937 #: gtk/gtkrange.c:432
3938 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3939 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
3940
3941 #: gtk/gtkrange.c:439
3942 msgid "Trough Border"
3943 msgstr "नली किनारा"
3944
3945 #: gtk/gtkrange.c:440
3946 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3947 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
3948
3949 #: gtk/gtkrange.c:447
3950 msgid "Stepper Size"
3951 msgstr "स्टेपर आकार"
3952
3953 #: gtk/gtkrange.c:448
3954 msgid "Length of step buttons at ends"
3955 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:463
3958 msgid "Stepper Spacing"
3959 msgstr "स्टेपर दूरी"
3960
3961 #: gtk/gtkrange.c:464
3962 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3963 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
3964
3965 #: gtk/gtkrange.c:471
3966 msgid "Arrow X Displacement"
3967 msgstr "तीर X विस्थापन"
3968
3969 #: gtk/gtkrange.c:472
3970 msgid ""
3971 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3972 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
3973
3974 #: gtk/gtkrange.c:479
3975 msgid "Arrow Y Displacement"
3976 msgstr "तीर Y विस्थापन"
3977
3978 #: gtk/gtkrange.c:480
3979 msgid ""
3980 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3981 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
3982
3983 #: gtk/gtkrange.c:488
3984 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3985 msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक्रिय खींचना चाहिये"
3986
3987 #: gtk/gtkrange.c:489
3988 msgid ""
3989 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3990 "IN while they are dragged"
3991 msgstr ""
3992 "सही पर इस विकल्प के सेट करने के साथ, स्लाइडर सक्रिय किया जायेगा और छायांकित इन के साथ "
3993 "जब वे खींचे जाते हैं"
3994
3995 #: gtk/gtkrange.c:503
3996 msgid "Trough Side Details"
3997 msgstr "वेलनाकार वर्तन विवरण"
3998
3999 #: gtk/gtkrange.c:504
4000 msgid ""
4001 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4002 "with different details"
4003 msgstr "जब सही है, अलग विवरण के साथ बेलन का हिस्सा स्लाइडर के दोनों तरफ खींचा जाता है"
4004
4005 #: gtk/gtkrange.c:520
4006 msgid "Trough Under Steppers"
4007 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
4008
4009 #: gtk/gtkrange.c:521
4010 #, fuzzy
4011 msgid ""
4012 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4013 "spacing"
4014 msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है"
4015
4016 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4017 msgid "Show Numbers"
4018 msgstr "संख्या दिखाएँ"
4019
4020 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4021 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4022 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
4023
4024 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4025 msgid "Recent Manager"
4026 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4027
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4029 msgid "The RecentManager object to use"
4030 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
4031
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4033 msgid "Show Private"
4034 msgstr "निजी दर्शाएँ"
4035
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4037 msgid "Whether the private items should be displayed"
4038 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
4039
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4041 msgid "Show Tooltips"
4042 msgstr "टूलटिप दिखायें"
4043
4044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4045 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4046 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
4047
4048 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4049 msgid "Show Icons"
4050 msgstr "प्रतीक दिखायें"
4051
4052 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4053 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4054 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
4055
4056 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4057 msgid "Show Not Found"
4058 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
4059
4060 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4061 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4062 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
4063
4064 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4065 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4066 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
4067
4068 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4069 msgid "Local only"
4070 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
4071
4072 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4073 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4074 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
4075
4076 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4077 msgid "Limit"
4078 msgstr "सीमा"
4079
4080 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4081 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4082 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
4083
4084 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4085 msgid "Sort Type"
4086 msgstr "छांटन प्रकार"
4087
4088 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4089 msgid "The sorting order of the items displayed"
4090 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
4091
4092 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4093 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4094 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
4095
4096 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4097 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4098 msgstr "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
4099
4100 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4101 msgid ""
4102 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4103 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() के द्वारा लौटाया मद की अधिकतम संख्या"
4104
4105 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4106 msgid "The size of the recently used resources list"
4107 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
4108
4109 #: gtk/gtkruler.c:90
4110 msgid "Lower"
4111 msgstr "निचला"
4112
4113 #: gtk/gtkruler.c:91
4114 msgid "Lower limit of ruler"
4115 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
4116
4117 #: gtk/gtkruler.c:100
4118 msgid "Upper"
4119 msgstr "ऊपरी"
4120
4121 #: gtk/gtkruler.c:101
4122 msgid "Upper limit of ruler"
4123 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
4124
4125 #: gtk/gtkruler.c:111
4126 msgid "Position of mark on the ruler"
4127 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
4128
4129 #: gtk/gtkruler.c:120
4130 msgid "Max Size"
4131 msgstr "अधिकतम आकार"
4132
4133 #: gtk/gtkruler.c:121
4134 msgid "Maximum size of the ruler"
4135 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
4136
4137 #: gtk/gtkruler.c:136
4138 msgid "Metric"
4139 msgstr "मेट्रिक"
4140
4141 #: gtk/gtkruler.c:137
4142 msgid "The metric used for the ruler"
4143 msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
4144
4145 #: gtk/gtkscale.c:143
4146 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4147 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
4148
4149 #: gtk/gtkscale.c:152
4150 msgid "Draw Value"
4151 msgstr "मान दिखाएँ"
4152
4153 #: gtk/gtkscale.c:153
4154 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4155 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
4156
4157 #: gtk/gtkscale.c:160
4158 msgid "Value Position"
4159 msgstr "मान की स्थिति"
4160
4161 #: gtk/gtkscale.c:161
4162 msgid "The position in which the current value is displayed"
4163 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
4164
4165 #: gtk/gtkscale.c:168
4166 msgid "Slider Length"
4167 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
4168
4169 #: gtk/gtkscale.c:169
4170 msgid "Length of scale's slider"
4171 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
4172
4173 #: gtk/gtkscale.c:177
4174 msgid "Value spacing"
4175 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
4176
4177 #: gtk/gtkscale.c:178
4178 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4179 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
4180
4181 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4182 #, fuzzy
4183 msgid "The value of the scale"
4184 msgstr "समायोजन का मूल्य"
4185
4186 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4187 #, fuzzy
4188 msgid "The icon size"
4189 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
4190
4191 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4192 #, fuzzy
4193 msgid ""
4194 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4195 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4196
4197 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Icons"
4200 msgstr "चिह्न"
4201
4202 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4203 #, fuzzy
4204 msgid "List of icon names"
4205 msgstr "लोगो आइकन नाम"
4206
4207 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4208 msgid "Minimum Slider Length"
4209 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
4210
4211 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4212 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4213 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
4214
4215 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4216 msgid "Fixed slider size"
4217 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4218
4219 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4220 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4221 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
4222
4223 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4224 msgid ""
4225 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4226 msgstr ""
4227 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4228
4229 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4233 msgstr ""
4234 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4235
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4237 msgid "Horizontal Adjustment"
4238 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4239
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4241 msgid "Vertical Adjustment"
4242 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4243
4244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4245 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4246 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
4247
4248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4249 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4250 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4251
4252 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4253 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4254 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
4255
4256 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4257 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4258 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4259
4260 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4261 msgid "Window Placement"
4262 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4263
4264 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4265 msgid ""
4266 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4267 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4268 msgstr ""
4269 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी होता है अगर "
4270 "\"window-placement-set\" सही है."
4271
4272 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4273 msgid "Window Placement Set"
4274 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4275
4276 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4277 msgid ""
4278 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4279 "contents with respect to the scrollbars."
4280 msgstr ""
4281 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये प्रयुक्त किया "
4282 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
4283
4284 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4285 msgid "Shadow Type"
4286 msgstr "छाया प्रकार"
4287
4288 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4289 msgid "Style of bevel around the contents"
4290 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4291
4292 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Scrollbars within bevel"
4295 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4296
4297 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4300 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4301
4302 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4303 msgid "Scrollbar spacing"
4304 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4305
4306 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4307 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4308 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4309
4310 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4311 msgid "Scrolled Window Placement"
4312 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
4313
4314 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4315 msgid ""
4316 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4317 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4318 msgstr ""
4319 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल विंडो के अपने स्थान "
4320 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
4321
4322 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4323 msgid "Draw"
4324 msgstr "खीचें"
4325
4326 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4327 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4328 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:205
4331 msgid "Double Click Time"
4332 msgstr "डबल क्लिक समय"
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:206
4335 msgid ""
4336 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4337 "click (in milliseconds)"
4338 msgstr ""
4339 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
4340 "निर्धारित किया जा सके"
4341
4342 #: gtk/gtksettings.c:213
4343 msgid "Double Click Distance"
4344 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
4345
4346 #: gtk/gtksettings.c:214
4347 msgid ""
4348 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4349 "double click (in pixels)"
4350 msgstr ""
4351 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
4352 "किया जा सके"
4353
4354 #: gtk/gtksettings.c:230
4355 msgid "Cursor Blink"
4356 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
4357
4358 #: gtk/gtksettings.c:231
4359 msgid "Whether the cursor should blink"
4360 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
4361
4362 #: gtk/gtksettings.c:238
4363 msgid "Cursor Blink Time"
4364 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4365
4366 #: gtk/gtksettings.c:239
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4369 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:258
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Cursor Blink Timeout"
4374 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4375
4376 #: gtk/gtksettings.c:259
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4379 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:266
4382 msgid "Split Cursor"
4383 msgstr "संकेतक विभाजन"
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:267
4386 msgid ""
4387 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4388 "left text"
4389 msgstr ""
4390 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
4391
4392 #: gtk/gtksettings.c:274
4393 msgid "Theme Name"
4394 msgstr "प्रसंग नाम"
4395
4396 #: gtk/gtksettings.c:275
4397 msgid "Name of theme RC file to load"
4398 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
4399
4400 #: gtk/gtksettings.c:283
4401 msgid "Icon Theme Name"
4402 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
4403
4404 #: gtk/gtksettings.c:284
4405 msgid "Name of icon theme to use"
4406 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
4407
4408 #: gtk/gtksettings.c:292
4409 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4410 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
4411
4412 #: gtk/gtksettings.c:293
4413 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4414 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:301
4417 msgid "Key Theme Name"
4418 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
4419
4420 #: gtk/gtksettings.c:302
4421 msgid "Name of key theme RC file to load"
4422 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
4423
4424 #: gtk/gtksettings.c:310
4425 msgid "Menu bar accelerator"
4426 msgstr "मेनू बार त्वरक"
4427
4428 #: gtk/gtksettings.c:311
4429 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4430 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:319
4433 msgid "Drag threshold"
4434 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:320
4437 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4438 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
4439
4440 #: gtk/gtksettings.c:328
4441 msgid "Font Name"
4442 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:329
4445 msgid "Name of default font to use"
4446 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
4447
4448 #: gtk/gtksettings.c:337
4449 msgid "Icon Sizes"
4450 msgstr "आइकन आकार"
4451
4452 #: gtk/gtksettings.c:338
4453 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4454 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4455
4456 #: gtk/gtksettings.c:346
4457 msgid "GTK Modules"
4458 msgstr "GTK मौड्यूल"
4459
4460 #: gtk/gtksettings.c:347
4461 msgid "List of currently active GTK modules"
4462 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
4463
4464 #: gtk/gtksettings.c:356
4465 msgid "Xft Antialias"
4466 msgstr "Xft एंटीएलियास"
4467
4468 #: gtk/gtksettings.c:357
4469 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4470 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
4471
4472 #: gtk/gtksettings.c:366
4473 msgid "Xft Hinting"
4474 msgstr "Xft हिंटिंग"
4475
4476 #: gtk/gtksettings.c:367
4477 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4478 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
4479
4480 #: gtk/gtksettings.c:376
4481 msgid "Xft Hint Style"
4482 msgstr "Xft संकेत शैली"
4483
4484 #: gtk/gtksettings.c:377
4485 msgid ""
4486 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4487 msgstr ""
4488 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
4489 "hintfull"
4490
4491 #: gtk/gtksettings.c:386
4492 msgid "Xft RGBA"
4493 msgstr "Xft RGBA"
4494
4495 #: gtk/gtksettings.c:387
4496 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4497 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4498
4499 #: gtk/gtksettings.c:396
4500 msgid "Xft DPI"
4501 msgstr "Xft DPI"
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:397
4504 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4505 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
4506
4507 #: gtk/gtksettings.c:406
4508 msgid "Cursor theme name"
4509 msgstr "कर्सर थीम नाम"
4510
4511 #: gtk/gtksettings.c:407
4512 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4513 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
4514
4515 #: gtk/gtksettings.c:415
4516 msgid "Cursor theme size"
4517 msgstr "कर्सर थीम आकार"
4518
4519 #: gtk/gtksettings.c:416
4520 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4521 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
4522
4523 #: gtk/gtksettings.c:426
4524 msgid "Alternative button order"
4525 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
4526
4527 #: gtk/gtksettings.c:427
4528 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4529 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
4530
4531 #: gtk/gtksettings.c:444
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Alternative sort indicator direction"
4534 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:445
4537 msgid ""
4538 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4539 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:453
4543 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4544 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:454
4547 msgid ""
4548 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4549 "the input method"
4550 msgstr ""
4551 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:462
4554 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4555 msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू दिखायें"
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:463
4558 msgid ""
4559 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4560 "control characters"
4561 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण संप्रतीक दाखिल करना चाहिये"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:471
4564 msgid "Start timeout"
4565 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
4566
4567 #: gtk/gtksettings.c:472
4568 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4569 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:481
4572 msgid "Repeat timeout"
4573 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:482
4576 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4577 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:491
4580 msgid "Expand timeout"
4581 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:492
4584 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4585 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
4586
4587 #: gtk/gtksettings.c:527
4588 msgid "Color scheme"
4589 msgstr "रंग योजना"
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:528
4592 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4593 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:537
4596 msgid "Enable Animations"
4597 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
4598
4599 #: gtk/gtksettings.c:538
4600 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4601 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:556
4604 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4605 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:557
4608 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4609 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:574
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Tooltip timeout"
4614 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
4615
4616 #: gtk/gtksettings.c:575
4617 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtksettings.c:600
4621 msgid "Tooltip browse timeout"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtksettings.c:601
4625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:622
4629 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtksettings.c:623
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4635 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:642
4638 msgid "Keynav Cursor Only"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtksettings.c:643
4642 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtksettings.c:660
4646 msgid "Keynav Wrap Around"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtksettings.c:661
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4652 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:681
4655 msgid "Error Bell"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:682
4659 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:699
4663 msgid "Color Hash"
4664 msgstr "रंग हैश"
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:700
4667 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4668 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:708
4671 msgid "Default file chooser backend"
4672 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:709
4675 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4676 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:726
4679 msgid "Default print backend"
4680 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:727
4683 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4684 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:750
4687 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:751
4691 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:767
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Enable Mnemonics"
4697 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
4698
4699 #: gtk/gtksettings.c:768
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4702 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
4703
4704 #: gtk/gtksettings.c:784
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Enable Accelerators"
4707 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
4708
4709 #: gtk/gtksettings.c:785
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4712 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:802
4715 msgid "Recent Files Limit"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:803
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Number of recently used files"
4721 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:817
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Default IM module"
4726 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
4727
4728 #: gtk/gtksettings.c:818
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Which IM module should be used by default"
4731 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
4732
4733 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4734 msgid "Mode"
4735 msgstr "मोड"
4736
4737 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4738 msgid ""
4739 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4740 "component widgets"
4741 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
4742
4743 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4744 msgid "Ignore hidden"
4745 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
4746
4747 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4748 msgid ""
4749 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4750 msgstr ""
4751 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया जाता है"
4752
4753 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4754 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4755 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
4756
4757 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4758 msgid "Climb Rate"
4759 msgstr "वद्धि दर"
4760
4761 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4762 msgid "Snap to Ticks"
4763 msgstr "Snap to Ticks"
4764
4765 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4766 msgid ""
4767 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4768 "nearest step increment"
4769 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
4770
4771 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4772 msgid "Numeric"
4773 msgstr "आंकिक"
4774
4775 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4776 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4777 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
4778
4779 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4780 msgid "Wrap"
4781 msgstr "व्रैप"
4782
4783 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4784 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4785 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
4786
4787 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4788 msgid "Update Policy"
4789 msgstr "अद्यतन नीति"
4790
4791 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4792 msgid ""
4793 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4794 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
4795
4796 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4797 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4798 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
4799
4800 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4801 msgid "Style of bevel around the spin button"
4802 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4803
4804 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4805 msgid "Has Resize Grip"
4806 msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
4807
4808 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4809 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4810 msgstr "शीर्ष स्तर के फिर आकार देने के लिये क्या स्थितिबार मजबूत है"
4811
4812 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4813 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4814 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
4815
4816 #: gtk/gtkstatusicon.c:222
4817 msgid "The size of the icon"
4818 msgstr "आइकन का आकार"
4819
4820 #: gtk/gtkstatusicon.c:232
4821 #, fuzzy
4822 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4823 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
4824
4825 #: gtk/gtkstatusicon.c:239
4826 msgid "Blinking"
4827 msgstr "टिमटिमाना"
4828
4829 #: gtk/gtkstatusicon.c:240
4830 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4831 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
4832
4833 #: gtk/gtkstatusicon.c:248
4834 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4835 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
4836
4837 #: gtk/gtkstatusicon.c:264
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4840 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
4841
4842 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4843 msgid "The orientation of the tray"
4844 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
4845
4846 #: gtk/gtktable.c:129
4847 msgid "Rows"
4848 msgstr "पंक्तियां"
4849
4850 #: gtk/gtktable.c:130
4851 msgid "The number of rows in the table"
4852 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
4853
4854 #: gtk/gtktable.c:138
4855 msgid "Columns"
4856 msgstr "कालम"
4857
4858 #: gtk/gtktable.c:139
4859 msgid "The number of columns in the table"
4860 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
4861
4862 #: gtk/gtktable.c:147
4863 msgid "Row spacing"
4864 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
4865
4866 #: gtk/gtktable.c:148
4867 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4868 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
4869
4870 #: gtk/gtktable.c:156
4871 msgid "Column spacing"
4872 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
4873
4874 #: gtk/gtktable.c:157
4875 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4876 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
4877
4878 #: gtk/gtktable.c:166
4879 #, fuzzy
4880 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4881 msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
4882
4883 #: gtk/gtktable.c:173
4884 msgid "Left attachment"
4885 msgstr "बांया संलग्नक"
4886
4887 #: gtk/gtktable.c:180
4888 msgid "Right attachment"
4889 msgstr "दायां संलग्नक"
4890
4891 #: gtk/gtktable.c:181
4892 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4893 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
4894
4895 #: gtk/gtktable.c:187
4896 msgid "Top attachment"
4897 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
4898
4899 #: gtk/gtktable.c:188
4900 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4901 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
4902
4903 #: gtk/gtktable.c:194
4904 msgid "Bottom attachment"
4905 msgstr "तल संलग्नक"
4906
4907 #: gtk/gtktable.c:201
4908 msgid "Horizontal options"
4909 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
4910
4911 #: gtk/gtktable.c:202
4912 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4913 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
4914
4915 #: gtk/gtktable.c:208
4916 msgid "Vertical options"
4917 msgstr "लंबनत विकल्प"
4918
4919 #: gtk/gtktable.c:209
4920 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4921 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
4922
4923 #: gtk/gtktable.c:215
4924 msgid "Horizontal padding"
4925 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
4926
4927 #: gtk/gtktable.c:216
4928 msgid ""
4929 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4930 "pixels"
4931 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4932
4933 #: gtk/gtktable.c:222
4934 msgid "Vertical padding"
4935 msgstr "लंबवत पैडिंग"
4936
4937 #: gtk/gtktable.c:223
4938 msgid ""
4939 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4940 "pixels"
4941 msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
4942
4943 #: gtk/gtktext.c:542
4944 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4945 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु क्षैतिज समायोजन"
4946
4947 #: gtk/gtktext.c:550
4948 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4949 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
4950
4951 #: gtk/gtktext.c:557
4952 msgid "Line Wrap"
4953 msgstr "पंक्ति व्रैप"
4954
4955 #: gtk/gtktext.c:558
4956 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4957 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
4958
4959 #: gtk/gtktext.c:565
4960 msgid "Word Wrap"
4961 msgstr "शब्द व्रैप"
4962
4963 #: gtk/gtktext.c:566
4964 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4965 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
4966
4967 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4968 msgid "Tag Table"
4969 msgstr "टैग टेबल"
4970
4971 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4972 msgid "Text Tag Table"
4973 msgstr "पाठ टैग टेबल"
4974
4975 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4976 msgid "Current text of the buffer"
4977 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
4978
4979 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4980 msgid "Has selection"
4981 msgstr "चयन रखता है"
4982
4983 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4984 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4985 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
4986
4987 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4988 msgid "Cursor position"
4989 msgstr "संकेतक स्थिति"
4990
4991 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4992 msgid ""
4993 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4994 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
4995
4996 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4997 msgid "Copy target list"
4998 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
4999
5000 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5001 msgid ""
5002 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5003 msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
5004
5005 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5006 msgid "Paste target list"
5007 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
5008
5009 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5010 msgid ""
5011 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5012 "destination"
5013 msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
5014
5015 #: gtk/gtktextmark.c:90
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Mark name"
5018 msgstr "टैग नाम"
5019
5020 #: gtk/gtktextmark.c:97
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Left gravity"
5023 msgstr "ग्रेविटी"
5024
5025 #: gtk/gtktextmark.c:98
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Whether the mark has left gravity"
5028 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
5029
5030 #: gtk/gtktexttag.c:173
5031 msgid "Tag name"
5032 msgstr "टैग नाम"
5033
5034 #: gtk/gtktexttag.c:174
5035 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5036 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
5037
5038 #: gtk/gtktexttag.c:192
5039 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5040 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5041
5042 #: gtk/gtktexttag.c:199
5043 msgid "Background full height"
5044 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
5045
5046 #: gtk/gtktexttag.c:200
5047 msgid ""
5048 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5049 "of the tagged characters"
5050 msgstr ""
5051 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
5052 "ऊंचाई तक"
5053
5054 #: gtk/gtktexttag.c:208
5055 msgid "Background stipple mask"
5056 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
5057
5058 #: gtk/gtktexttag.c:209
5059 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5060 msgstr ""
5061 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:226
5064 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5065 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5066
5067 #: gtk/gtktexttag.c:234
5068 msgid "Foreground stipple mask"
5069 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
5070
5071 #: gtk/gtktexttag.c:235
5072 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5073 msgstr ""
5074 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:242
5077 msgid "Text direction"
5078 msgstr "पाठ दिशा"
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:243
5081 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5082 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:292
5085 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5086 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5087
5088 #: gtk/gtktexttag.c:301
5089 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5090 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5091
5092 #: gtk/gtktexttag.c:310
5093 msgid ""
5094 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5095 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5096 msgstr ""
5097 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; उदाहरण के लिये, "
5098 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:321
5101 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5102 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:330
5105 msgid "Font size in Pango units"
5106 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:340
5109 msgid ""
5110 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5111 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5112 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5113 msgstr ""
5114 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से थीम बदलाव आदि "
5115 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
5116 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
5117
5118 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
5119 msgid "Left, right, or center justification"
5120 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:379
5123 msgid ""
5124 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5125 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5126 msgstr ""
5127 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में प्रयोग कर सकता है "
5128 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग किया "
5129 "जायेगा."
5130
5131 #: gtk/gtktexttag.c:386
5132 msgid "Left margin"
5133 msgstr "बायाँ हाशिया"
5134
5135 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
5136 msgid "Width of the left margin in pixels"
5137 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
5138
5139 #: gtk/gtktexttag.c:396
5140 msgid "Right margin"
5141 msgstr "दायाँ हाशिया"
5142
5143 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
5144 msgid "Width of the right margin in pixels"
5145 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
5146
5147 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
5148 msgid "Indent"
5149 msgstr "हाशिये की दूरी"
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
5152 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5153 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:419
5156 msgid ""
5157 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5158 "in Pango units"
5159 msgstr ""
5160 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
5161 "ईकाई में."
5162
5163 #: gtk/gtktexttag.c:428
5164 msgid "Pixels above lines"
5165 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
5166
5167 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
5168 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5169 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:438
5172 msgid "Pixels below lines"
5173 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
5174
5175 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
5176 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5177 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5178
5179 #: gtk/gtktexttag.c:448
5180 msgid "Pixels inside wrap"
5181 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
5182
5183 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
5184 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5185 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5186
5187 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
5188 msgid ""
5189 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5190 msgstr ""
5191 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
5192 "पर करना है"
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
5195 msgid "Tabs"
5196 msgstr "टैब्स"
5197
5198 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
5199 msgid "Custom tabs for this text"
5200 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:504
5203 msgid "Invisible"
5204 msgstr "अदृश्य"
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:505
5207 msgid "Whether this text is hidden."
5208 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:519
5211 msgid "Paragraph background color name"
5212 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:520
5215 msgid "Paragraph background color as a string"
5216 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:535
5219 msgid "Paragraph background color"
5220 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:536
5223 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5224 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
5225
5226 #: gtk/gtktexttag.c:554
5227 msgid "Margin Accumulates"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktexttag.c:555
5231 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktexttag.c:568
5235 msgid "Background full height set"
5236 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
5237
5238 #: gtk/gtktexttag.c:569
5239 msgid "Whether this tag affects background height"
5240 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:572
5243 msgid "Background stipple set"
5244 msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:573
5247 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5248 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5249
5250 #: gtk/gtktexttag.c:580
5251 msgid "Foreground stipple set"
5252 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5253
5254 #: gtk/gtktexttag.c:581
5255 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5256 msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5257
5258 #: gtk/gtktexttag.c:616
5259 msgid "Justification set"
5260 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5261
5262 #: gtk/gtktexttag.c:617
5263 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5264 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
5265
5266 #: gtk/gtktexttag.c:624
5267 msgid "Left margin set"
5268 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
5269
5270 #: gtk/gtktexttag.c:625
5271 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5272 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
5273
5274 #: gtk/gtktexttag.c:628
5275 msgid "Indent set"
5276 msgstr "हाशिये नियत"
5277
5278 #: gtk/gtktexttag.c:629
5279 msgid "Whether this tag affects indentation"
5280 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:636
5283 msgid "Pixels above lines set"
5284 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5287 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5288 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5289
5290 #: gtk/gtktexttag.c:640
5291 msgid "Pixels below lines set"
5292 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
5293
5294 #: gtk/gtktexttag.c:644
5295 msgid "Pixels inside wrap set"
5296 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
5297
5298 #: gtk/gtktexttag.c:645
5299 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5300 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5301
5302 #: gtk/gtktexttag.c:652
5303 msgid "Right margin set"
5304 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
5305
5306 #: gtk/gtktexttag.c:653
5307 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5308 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
5309
5310 #: gtk/gtktexttag.c:660
5311 msgid "Wrap mode set"
5312 msgstr "व्रैप मोड नियत"
5313
5314 #: gtk/gtktexttag.c:661
5315 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5316 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
5317
5318 #: gtk/gtktexttag.c:664
5319 msgid "Tabs set"
5320 msgstr "टैब्स नियत"
5321
5322 #: gtk/gtktexttag.c:665
5323 msgid "Whether this tag affects tabs"
5324 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
5325
5326 #: gtk/gtktexttag.c:668
5327 msgid "Invisible set"
5328 msgstr "अदृश्य नियत"
5329
5330 #: gtk/gtktexttag.c:669
5331 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5332 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
5333
5334 #: gtk/gtktexttag.c:672
5335 msgid "Paragraph background set"
5336 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
5337
5338 #: gtk/gtktexttag.c:673
5339 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5340 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
5341
5342 #: gtk/gtktextview.c:541
5343 msgid "Pixels Above Lines"
5344 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
5345
5346 #: gtk/gtktextview.c:551
5347 msgid "Pixels Below Lines"
5348 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
5349
5350 #: gtk/gtktextview.c:561
5351 msgid "Pixels Inside Wrap"
5352 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
5353
5354 #: gtk/gtktextview.c:579
5355 msgid "Wrap Mode"
5356 msgstr "व्रैप मोड"
5357
5358 #: gtk/gtktextview.c:597
5359 msgid "Left Margin"
5360 msgstr "बायाँ हाशिया"
5361
5362 #: gtk/gtktextview.c:607
5363 msgid "Right Margin"
5364 msgstr "दायाँ हाशिया"
5365
5366 #: gtk/gtktextview.c:635
5367 msgid "Cursor Visible"
5368 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
5369
5370 #: gtk/gtktextview.c:636
5371 msgid "If the insertion cursor is shown"
5372 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
5373
5374 #: gtk/gtktextview.c:643
5375 msgid "Buffer"
5376 msgstr "बफ़र"
5377
5378 #: gtk/gtktextview.c:644
5379 msgid "The buffer which is displayed"
5380 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
5381
5382 #: gtk/gtktextview.c:651
5383 msgid "Overwrite mode"
5384 msgstr "अध्यालेखन मोड"
5385
5386 #: gtk/gtktextview.c:652
5387 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5388 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
5389
5390 #: gtk/gtktextview.c:659
5391 msgid "Accepts tab"
5392 msgstr "टैब स्वीकारें"
5393
5394 #: gtk/gtktextview.c:660
5395 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5396 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब संप्रतीक दाखिल किये जाने को लेकर"
5397
5398 #: gtk/gtktextview.c:669
5399 msgid "Error underline color"
5400 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
5401
5402 #: gtk/gtktextview.c:670
5403 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5404 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
5405
5406 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5407 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5408 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
5409
5410 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5411 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5412 msgstr "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
5413
5414 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5415 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5416 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
5417
5418 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5419 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5420 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5421
5422 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5423 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5424 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
5425
5426 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5427 msgid "Draw Indicator"
5428 msgstr "सूचक बनाएँ"
5429
5430 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5431 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5432 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
5433
5434 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5435 msgid "The orientation of the toolbar"
5436 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
5437
5438 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5439 msgid "Toolbar Style"
5440 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
5441
5442 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5443 msgid "How to draw the toolbar"
5444 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
5445
5446 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5447 msgid "Show Arrow"
5448 msgstr "तीर दर्शाएँ"
5449
5450 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5451 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5452 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
5453
5454 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5455 msgid "Tooltips"
5456 msgstr "उपकरण-टिप"
5457
5458 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5459 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5460 msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
5461
5462 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5463 msgid "Size of icons in this toolbar"
5464 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
5465
5466 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5467 msgid "Icon size set"
5468 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
5469
5470 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5471 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5472 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
5473
5474 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5475 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5476 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
5477
5478 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5479 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5480 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
5481
5482 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5483 msgid "Spacer size"
5484 msgstr "स्पेसर का आकार"
5485
5486 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5487 msgid "Size of spacers"
5488 msgstr "स्पेसर का आकार"
5489
5490 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5491 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5492 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
5493
5494 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5495 msgid "Maximum child expand"
5496 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
5497
5498 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5499 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5500 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
5501
5502 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5503 msgid "Space style"
5504 msgstr "स्थान शैली"
5505
5506 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5507 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5508 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
5509
5510 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5511 msgid "Button relief"
5512 msgstr "बटन रिलीफ"
5513
5514 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5515 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5516 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5517
5518 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5519 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5520 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5521
5522 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5523 msgid "Toolbar style"
5524 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
5525
5526 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5527 msgid ""
5528 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5529 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
5530
5531 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5532 msgid "Toolbar icon size"
5533 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
5534
5535 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5536 msgid "Size of icons in default toolbars"
5537 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
5538
5539 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5540 msgid "Text to show in the item."
5541 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
5542
5543 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5544 msgid ""
5545 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5546 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5547 msgstr ""
5548 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
5549 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
5550 "overflow menu"
5551
5552 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5553 msgid "Widget to use as the item label"
5554 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
5555
5556 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5557 msgid "Stock Id"
5558 msgstr "stock ID"
5559
5560 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5561 msgid "The stock icon displayed on the item"
5562 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
5563
5564 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5565 msgid "Icon name"
5566 msgstr "आइकन नाम"
5567
5568 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5569 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5570 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
5571
5572 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5573 msgid "Icon widget"
5574 msgstr "आइकन विजेट"
5575
5576 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5577 msgid "Icon widget to display in the item"
5578 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
5579
5580 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5581 msgid "Icon spacing"
5582 msgstr "प्रतीक दूरी"
5583
5584 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5585 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5586 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
5587
5588 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5589 msgid ""
5590 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5591 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5592 msgstr ""
5593 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
5594 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
5595
5596 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5597 msgid "TreeModelSort Model"
5598 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
5599
5600 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5601 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5602 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
5603
5604 #: gtk/gtktreeview.c:564
5605 msgid "TreeView Model"
5606 msgstr "TreeView मॉडल"
5607
5608 #: gtk/gtktreeview.c:565
5609 msgid "The model for the tree view"
5610 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:573
5613 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5614 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
5615
5616 #: gtk/gtktreeview.c:581
5617 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5618 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
5619
5620 #: gtk/gtktreeview.c:588
5621 msgid "Headers Visible"
5622 msgstr "हैडर दृश्य"
5623
5624 #: gtk/gtktreeview.c:589
5625 msgid "Show the column header buttons"
5626 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
5627
5628 #: gtk/gtktreeview.c:596
5629 msgid "Headers Clickable"
5630 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
5631
5632 #: gtk/gtktreeview.c:597
5633 msgid "Column headers respond to click events"
5634 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
5635
5636 #: gtk/gtktreeview.c:604
5637 msgid "Expander Column"
5638 msgstr "कालम विस्तारक"
5639
5640 #: gtk/gtktreeview.c:605
5641 msgid "Set the column for the expander column"
5642 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
5643
5644 #: gtk/gtktreeview.c:620
5645 msgid "Rules Hint"
5646 msgstr "नियमों के संकेत"
5647
5648 #: gtk/gtktreeview.c:621
5649 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5650 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
5651
5652 #: gtk/gtktreeview.c:628
5653 msgid "Enable Search"
5654 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
5655
5656 #: gtk/gtktreeview.c:629
5657 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5658 msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
5659
5660 #: gtk/gtktreeview.c:636
5661 msgid "Search Column"
5662 msgstr "कालम में ढूंढें"
5663
5664 #: gtk/gtktreeview.c:637
5665 msgid "Model column to search through when searching through code"
5666 msgstr "कोड के सहारे खोज के दौरान खोजने के लिये मॉडल कॉलम"
5667
5668 #: gtk/gtktreeview.c:657
5669 msgid "Fixed Height Mode"
5670 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
5671
5672 #: gtk/gtktreeview.c:658
5673 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5674 msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
5675
5676 #: gtk/gtktreeview.c:678
5677 msgid "Hover Selection"
5678 msgstr "होवर चयन"
5679
5680 #: gtk/gtktreeview.c:679
5681 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5682 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
5683
5684 #: gtk/gtktreeview.c:698
5685 msgid "Hover Expand"
5686 msgstr "होवर विस्तार"
5687
5688 #: gtk/gtktreeview.c:699
5689 msgid ""
5690 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5691 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
5692
5693 #: gtk/gtktreeview.c:713
5694 msgid "Show Expanders"
5695 msgstr "विस्तारक दिखायें"
5696
5697 #: gtk/gtktreeview.c:714
5698 msgid "View has expanders"
5699 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
5700
5701 #: gtk/gtktreeview.c:728
5702 msgid "Level Indentation"
5703 msgstr "स्तर हाशिया"
5704
5705 #: gtk/gtktreeview.c:729
5706 msgid "Extra indentation for each level"
5707 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
5708
5709 #: gtk/gtktreeview.c:738
5710 msgid "Rubber Banding"
5711 msgstr "रबर बैंडिंग"
5712
5713 #: gtk/gtktreeview.c:739
5714 msgid ""
5715 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5716 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
5717
5718 #: gtk/gtktreeview.c:746
5719 msgid "Enable Grid Lines"
5720 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
5721
5722 #: gtk/gtktreeview.c:747
5723 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5724 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
5725
5726 #: gtk/gtktreeview.c:755
5727 msgid "Enable Tree Lines"
5728 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
5729
5730 #: gtk/gtktreeview.c:756
5731 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5732 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
5733
5734 #: gtk/gtktreeview.c:764
5735 #, fuzzy
5736 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5737 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
5738
5739 #: gtk/gtktreeview.c:786
5740 msgid "Vertical Separator Width"
5741 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
5742
5743 #: gtk/gtktreeview.c:787
5744 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5745 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
5746
5747 #: gtk/gtktreeview.c:795
5748 msgid "Horizontal Separator Width"
5749 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
5750
5751 #: gtk/gtktreeview.c:796
5752 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5753 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
5754
5755 #: gtk/gtktreeview.c:804
5756 msgid "Allow Rules"
5757 msgstr "नियम की अनुमति दें"
5758
5759 #: gtk/gtktreeview.c:805
5760 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5761 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
5762
5763 #: gtk/gtktreeview.c:811
5764 msgid "Indent Expanders"
5765 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
5766
5767 #: gtk/gtktreeview.c:812
5768 msgid "Make the expanders indented"
5769 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
5770
5771 #: gtk/gtktreeview.c:818
5772 msgid "Even Row Color"
5773 msgstr "सम पंक्ति रंग"
5774
5775 #: gtk/gtktreeview.c:819
5776 msgid "Color to use for even rows"
5777 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
5778
5779 #: gtk/gtktreeview.c:825
5780 msgid "Odd Row Color"
5781 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
5782
5783 #: gtk/gtktreeview.c:826
5784 msgid "Color to use for odd rows"
5785 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
5786
5787 #: gtk/gtktreeview.c:832
5788 msgid "Row Ending details"
5789 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
5790
5791 #: gtk/gtktreeview.c:833
5792 msgid "Enable extended row background theming"
5793 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीम सक्रिय करें"
5794
5795 #: gtk/gtktreeview.c:839
5796 msgid "Grid line width"
5797 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
5798
5799 #: gtk/gtktreeview.c:840
5800 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5801 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
5802
5803 #: gtk/gtktreeview.c:846
5804 msgid "Tree line width"
5805 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
5806
5807 #: gtk/gtktreeview.c:847
5808 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5809 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
5810
5811 #: gtk/gtktreeview.c:853
5812 msgid "Grid line pattern"
5813 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
5814
5815 #: gtk/gtktreeview.c:854
5816 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5817 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
5818
5819 #: gtk/gtktreeview.c:860
5820 msgid "Tree line pattern"
5821 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
5822
5823 #: gtk/gtktreeview.c:861
5824 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5825 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
5826
5827 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5828 msgid "Whether to display the column"
5829 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
5830
5831 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5832 msgid "Resizable"
5833 msgstr "आकार बदलने योग्य"
5834
5835 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5836 msgid "Column is user-resizable"
5837 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
5838
5839 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5840 msgid "Current width of the column"
5841 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
5842
5843 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5844 msgid "Space which is inserted between cells"
5845 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
5846
5847 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5848 msgid "Sizing"
5849 msgstr "आकार"
5850
5851 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5852 msgid "Resize mode of the column"
5853 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
5854
5855 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5856 msgid "Fixed Width"
5857 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
5858
5859 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5860 msgid "Current fixed width of the column"
5861 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
5862
5863 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5864 msgid "Minimum Width"
5865 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
5866
5867 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5868 msgid "Minimum allowed width of the column"
5869 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
5870
5871 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5872 msgid "Maximum Width"
5873 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
5874
5875 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5876 msgid "Maximum allowed width of the column"
5877 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
5878
5879 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5880 msgid "Title to appear in column header"
5881 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
5882
5883 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5884 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5885 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
5886
5887 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5888 msgid "Clickable"
5889 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
5890
5891 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5892 msgid "Whether the header can be clicked"
5893 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
5894
5895 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5896 msgid "Widget"
5897 msgstr "विज़ेट"
5898
5899 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5900 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5901 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
5902
5903 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5904 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5905 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
5906
5907 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5908 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5909 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
5910
5911 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5912 msgid "Sort indicator"
5913 msgstr "अनुक्रम सूचक"
5914
5915 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5916 msgid "Whether to show a sort indicator"
5917 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
5918
5919 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5920 msgid "Sort order"
5921 msgstr "अनुक्रम क्रम"
5922
5923 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5924 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5925 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
5926
5927 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5928 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5929 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
5930
5931 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5932 msgid "Merged UI definition"
5933 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
5934
5935 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5936 msgid "An XML string describing the merged UI"
5937 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
5938
5939 #: gtk/gtkviewport.c:107
5940 msgid ""
5941 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5942 "this viewport"
5943 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये क्षैतिज स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
5944
5945 #: gtk/gtkviewport.c:115
5946 msgid ""
5947 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5948 "this viewport"
5949 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये लंबवत स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
5950
5951 #: gtk/gtkviewport.c:123
5952 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5953 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
5954
5955 #: gtk/gtkwidget.c:479
5956 msgid "Widget name"
5957 msgstr "विज़ेट नाम"
5958
5959 #: gtk/gtkwidget.c:480
5960 msgid "The name of the widget"
5961 msgstr "विज़ेट का नाम"
5962
5963 #: gtk/gtkwidget.c:486
5964 msgid "Parent widget"
5965 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
5966
5967 #: gtk/gtkwidget.c:487
5968 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5969 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
5970
5971 #: gtk/gtkwidget.c:494
5972 msgid "Width request"
5973 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
5974
5975 #: gtk/gtkwidget.c:495
5976 msgid ""
5977 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5978 "used"
5979 msgstr ""
5980 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:503
5983 msgid "Height request"
5984 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
5985
5986 #: gtk/gtkwidget.c:504
5987 msgid ""
5988 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5989 "be used"
5990 msgstr ""
5991 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
5992
5993 #: gtk/gtkwidget.c:513
5994 msgid "Whether the widget is visible"
5995 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
5996
5997 #: gtk/gtkwidget.c:520
5998 msgid "Whether the widget responds to input"
5999 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
6000
6001 #: gtk/gtkwidget.c:526
6002 msgid "Application paintable"
6003 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
6004
6005 #: gtk/gtkwidget.c:527
6006 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6007 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
6008
6009 #: gtk/gtkwidget.c:533
6010 msgid "Can focus"
6011 msgstr "फोकस कर सकता है"
6012
6013 #: gtk/gtkwidget.c:534
6014 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6015 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
6016
6017 #: gtk/gtkwidget.c:540
6018 msgid "Has focus"
6019 msgstr "फोकस है"
6020
6021 #: gtk/gtkwidget.c:541
6022 msgid "Whether the widget has the input focus"
6023 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6024
6025 #: gtk/gtkwidget.c:547
6026 msgid "Is focus"
6027 msgstr "फोकस है"
6028
6029 #: gtk/gtkwidget.c:548
6030 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6031 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
6032
6033 #: gtk/gtkwidget.c:554
6034 msgid "Can default"
6035 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
6036
6037 #: gtk/gtkwidget.c:555
6038 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6039 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
6040
6041 #: gtk/gtkwidget.c:561
6042 msgid "Has default"
6043 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
6044
6045 #: gtk/gtkwidget.c:562
6046 msgid "Whether the widget is the default widget"
6047 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
6048
6049 #: gtk/gtkwidget.c:568
6050 msgid "Receives default"
6051 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
6052
6053 #: gtk/gtkwidget.c:569
6054 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6055 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
6056
6057 #: gtk/gtkwidget.c:575
6058 msgid "Composite child"
6059 msgstr "संयुक्त शिशु"
6060
6061 #: gtk/gtkwidget.c:576
6062 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6063 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
6064
6065 #: gtk/gtkwidget.c:582
6066 msgid "Style"
6067 msgstr "शैली"
6068
6069 #: gtk/gtkwidget.c:583
6070 msgid ""
6071 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6072 "(colors etc)"
6073 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
6074
6075 #: gtk/gtkwidget.c:589
6076 msgid "Events"
6077 msgstr "घटनाएँ"
6078
6079 #: gtk/gtkwidget.c:590
6080 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6081 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
6082
6083 #: gtk/gtkwidget.c:597
6084 msgid "Extension events"
6085 msgstr "विस्तार घटनाएँ"
6086
6087 #: gtk/gtkwidget.c:598
6088 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6089 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है"
6090
6091 #: gtk/gtkwidget.c:605
6092 msgid "No show all"
6093 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
6094
6095 #: gtk/gtkwidget.c:606
6096 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6097 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
6098
6099 #: gtk/gtkwidget.c:628
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Has tooltip"
6102 msgstr "उपकरण-युक्ति"
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:629
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6107 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6108
6109 #: gtk/gtkwidget.c:649
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Tooltip Text"
6112 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
6113
6114 #: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
6115 #, fuzzy
6116 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6117 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
6118
6119 #: gtk/gtkwidget.c:670
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Tooltip markup"
6122 msgstr "उपकरण-युक्ति"
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:2166
6125 msgid "Interior Focus"
6126 msgstr "आंतरिक फोकस"
6127
6128 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6129 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6130 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
6131
6132 #: gtk/gtkwidget.c:2173
6133 msgid "Focus linewidth"
6134 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6135
6136 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6137 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6138 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6139
6140 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6141 msgid "Focus line dash pattern"
6142 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
6143
6144 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6145 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6146 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6147
6148 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6149 msgid "Focus padding"
6150 msgstr "फोकस पैडिंग"
6151
6152 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6153 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6154 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
6155
6156 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6157 msgid "Cursor color"
6158 msgstr "संकेतक का रंग"
6159
6160 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6161 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6162 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
6163
6164 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6165 msgid "Secondary cursor color"
6166 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
6167
6168 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6169 msgid ""
6170 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6171 "right-to-left and left-to-right text"
6172 msgstr ""
6173 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
6174 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
6175
6176 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6177 msgid "Cursor line aspect ratio"
6178 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6179
6180 #: gtk/gtkwidget.c:2205
6181 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6182 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
6183
6184 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6185 msgid "Draw Border"
6186 msgstr "बार्डर खींचें"
6187
6188 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6189 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6190 msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
6191
6192 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6193 msgid "Unvisited Link Color"
6194 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
6195
6196 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6197 msgid "Color of unvisited links"
6198 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
6199
6200 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6201 msgid "Visited Link Color"
6202 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
6203
6204 #: gtk/gtkwidget.c:2248
6205 msgid "Color of visited links"
6206 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
6207
6208 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6209 msgid "Wide Separators"
6210 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6211
6212 #: gtk/gtkwidget.c:2263
6213 msgid ""
6214 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6215 "instead of a line"
6216 msgstr ""
6217 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
6218 "जाना चाहिये"
6219
6220 #: gtk/gtkwidget.c:2277
6221 msgid "Separator Width"
6222 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
6223
6224 #: gtk/gtkwidget.c:2278
6225 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6226 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
6227
6228 #: gtk/gtkwidget.c:2292
6229 msgid "Separator Height"
6230 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
6231
6232 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6233 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6234 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
6235
6236 #: gtk/gtkwidget.c:2307
6237 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6238 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6239
6240 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6241 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6242 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
6243
6244 #: gtk/gtkwidget.c:2322
6245 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6246 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6247
6248 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6249 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6250 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
6251
6252 #: gtk/gtkwindow.c:464
6253 msgid "Window Type"
6254 msgstr "विंडो प्रकार"
6255
6256 #: gtk/gtkwindow.c:465
6257 msgid "The type of the window"
6258 msgstr "विंडो का प्रकार"
6259
6260 #: gtk/gtkwindow.c:473
6261 msgid "Window Title"
6262 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6263
6264 #: gtk/gtkwindow.c:474
6265 msgid "The title of the window"
6266 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6267
6268 #: gtk/gtkwindow.c:481
6269 msgid "Window Role"
6270 msgstr "विंडो रोल"
6271
6272 #: gtk/gtkwindow.c:482
6273 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6274 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6275
6276 #: gtk/gtkwindow.c:498
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Startup ID"
6279 msgstr "समूह ID"
6280
6281 #: gtk/gtkwindow.c:499
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6284 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6285
6286 #: gtk/gtkwindow.c:506
6287 msgid "Allow Shrink"
6288 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
6289
6290 #: gtk/gtkwindow.c:508
6291 #, no-c-format
6292 msgid ""
6293 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6294 "time a bad idea"
6295 msgstr ""
6296 "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
6297
6298 #: gtk/gtkwindow.c:515
6299 msgid "Allow Grow"
6300 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
6301
6302 #: gtk/gtkwindow.c:516
6303 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6304 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
6305
6306 #: gtk/gtkwindow.c:524
6307 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6308 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
6309
6310 #: gtk/gtkwindow.c:531
6311 msgid "Modal"
6312 msgstr "मोडल"
6313
6314 #: gtk/gtkwindow.c:532
6315 msgid ""
6316 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6317 "up)"
6318 msgstr ""
6319 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
6320 "किया जा सकेगा)"
6321
6322 #: gtk/gtkwindow.c:539
6323 msgid "Window Position"
6324 msgstr "विंडो की स्थिति"
6325
6326 #: gtk/gtkwindow.c:540
6327 msgid "The initial position of the window"
6328 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
6329
6330 #: gtk/gtkwindow.c:548
6331 msgid "Default Width"
6332 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
6333
6334 #: gtk/gtkwindow.c:549
6335 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6336 msgstr ""
6337 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
6338 "दर्शाया जाएगा"
6339
6340 #: gtk/gtkwindow.c:558
6341 msgid "Default Height"
6342 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
6343
6344 #: gtk/gtkwindow.c:559
6345 msgid ""
6346 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6347 msgstr ""
6348 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
6349 "दर्शाया जाएगा"
6350
6351 #: gtk/gtkwindow.c:568
6352 msgid "Destroy with Parent"
6353 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
6354
6355 #: gtk/gtkwindow.c:569
6356 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6357 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
6358
6359 #: gtk/gtkwindow.c:576
6360 msgid "Icon"
6361 msgstr "चिह्न"
6362
6363 #: gtk/gtkwindow.c:577
6364 msgid "Icon for this window"
6365 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
6366
6367 #: gtk/gtkwindow.c:593
6368 msgid "Name of the themed icon for this window"
6369 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
6370
6371 #: gtk/gtkwindow.c:608
6372 msgid "Is Active"
6373 msgstr "सक्रिय है"
6374
6375 #: gtk/gtkwindow.c:609
6376 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6377 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
6378
6379 #: gtk/gtkwindow.c:616
6380 msgid "Focus in Toplevel"
6381 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
6382
6383 #: gtk/gtkwindow.c:617
6384 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6385 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
6386
6387 #: gtk/gtkwindow.c:624
6388 msgid "Type hint"
6389 msgstr "संकेत टंकित करें"
6390
6391 #: gtk/gtkwindow.c:625
6392 msgid ""
6393 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6394 "and how to treat it."
6395 msgstr ""
6396 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
6397 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
6398
6399 #: gtk/gtkwindow.c:633
6400 msgid "Skip taskbar"
6401 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
6402
6403 #: gtk/gtkwindow.c:634
6404 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6405 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
6406
6407 #: gtk/gtkwindow.c:641
6408 msgid "Skip pager"
6409 msgstr "पेजर छोड़ें"
6410
6411 #: gtk/gtkwindow.c:642
6412 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6413 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
6414
6415 #: gtk/gtkwindow.c:649
6416 msgid "Urgent"
6417 msgstr "तत्काल"
6418
6419 #: gtk/gtkwindow.c:650
6420 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6421 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
6422
6423 #: gtk/gtkwindow.c:664
6424 msgid "Accept focus"
6425 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
6426
6427 #: gtk/gtkwindow.c:665
6428 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6429 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
6430
6431 #: gtk/gtkwindow.c:679
6432 msgid "Focus on map"
6433 msgstr "मैप पर फोकस करें"
6434
6435 #: gtk/gtkwindow.c:680
6436 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6437 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
6438
6439 #: gtk/gtkwindow.c:694
6440 msgid "Decorated"
6441 msgstr "सजा संवरा"
6442
6443 #: gtk/gtkwindow.c:695
6444 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6445 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
6446
6447 #: gtk/gtkwindow.c:709
6448 msgid "Deletable"
6449 msgstr "मिटाने योग्य"
6450
6451 #: gtk/gtkwindow.c:710
6452 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6453 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
6454
6455 #: gtk/gtkwindow.c:726
6456 msgid "Gravity"
6457 msgstr "ग्रेविटी"
6458
6459 #: gtk/gtkwindow.c:727
6460 msgid "The window gravity of the window"
6461 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
6462
6463 #: gtk/gtkwindow.c:744
6464 msgid "Transient for Window"
6465 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
6466
6467 #: gtk/gtkwindow.c:745
6468 msgid "The transient parent of the dialog"
6469 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
6470
6471 #: gtk/gtkwindow.c:759
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Opacity for Window"
6474 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
6475
6476 #: gtk/gtkwindow.c:760
6477 #, fuzzy
6478 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6479 msgstr "विंडो का प्रकार"
6480
6481 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
6482 msgid "IM Preedit style"
6483 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
6484
6485 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
6486 msgid "How to draw the input method preedit string"
6487 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
6488
6489 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
6490 msgid "IM Status style"
6491 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
6492
6493 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
6494 msgid "How to draw the input method statusbar"
6495 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
6496
6497 #~ msgid ""
6498 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6499 #~ "text in the progress widget"
6500 #~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के क्षैतिज संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
6501
6502 #~ msgid ""
6503 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6504 #~ "text in the progress widget"
6505 #~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के लंबवत संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"