]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.gtk-3-0.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 # chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
10 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-3-0.hi\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
15 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:54+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:17+0530\n"
18 "Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
19 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Language: hi\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31
32 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
33 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
34 msgid "Display"
35 msgstr "प्रदर्शित करें"
36
37 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
38 msgid "Cursor type"
39 msgstr "कर्सर प्रकार"
40
41 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
42 msgid "Standard cursor type"
43 msgstr "मानक कर्सर प्रकार"
44
45 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
46 msgid "Display of this cursor"
47 msgstr "इस कर्सर को दिखाएँ"
48
49 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
50 msgid "Device Display"
51 msgstr "युक्ति प्रदर्शन"
52
53 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
54 msgid "Display which the device belongs to"
55 msgstr "प्रदर्शन जो युक्ति के अंतर्गत आता है"
56
57 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
58 msgid "Device manager"
59 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
60
61 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
62 msgid "Device manager which the device belongs to"
63 msgstr "युक्ति प्रबंधक जिससे सबंधित हैं"
64
65 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
66 msgid "Device name"
67 msgstr "युक्ति नाम"
68
69 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
70 msgid "Device type"
71 msgstr "युक्ति प्रकार"
72
73 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
74 msgid "Device role in the device manager"
75 msgstr "युक्ति प्रबंधक में युक्ति की भूमिका"
76
77 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
78 msgid "Associated device"
79 msgstr "सहयुक्त युक्ति"
80
81 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
82 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
83 msgstr "इस युक्ति के साथ संयुक्त पॉइंटर या कुंजीपटल"
84
85 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
86 msgid "Input source"
87 msgstr "इनपुट स्रोत"
88
89 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
90 msgid "Source type for the device"
91 msgstr "युक्ति के लिए स्रोत प्रकार"
92
93 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
94 msgid "Input mode for the device"
95 msgstr "युक्ति के लिए इनपुट मॉडल"
96
97 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
98 msgid "Whether the device has a cursor"
99 msgstr "क्या युक्ति के पास कर्सर है"
100
101 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
102 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
103 msgstr "दृश्यमान संकेतक उपकरण की गति का सहायक है"
104
105 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
106 msgid "Number of axes in the device"
107 msgstr "युक्ति में अक्षों की संख्या"
108
109 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
110 msgid "Display for the device manager"
111 msgstr "युक्ति प्रबंधक प्रदर्शित कीजिए"
112
113 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
114 msgid "Default Display"
115 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
116
117 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
118 msgid "The default display for GDK"
119 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
120
121 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
122 msgid "Font options"
123 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
124
125 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
126 msgid "The default font options for the screen"
127 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
128
129 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
130 msgid "Font resolution"
131 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
132
133 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
134 msgid "The resolution for fonts on the screen"
135 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
136
137 #: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
138 msgid "Cursor"
139 msgstr "कर्सर"
140
141 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
142 msgid "Opcode"
143 msgstr "Opcode"
144
145 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
146 msgid "Opcode for XInput2 requests"
147 msgstr "XInput2 निवेदन के लिए opcode"
148
149 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
150 msgid "Major"
151 msgstr "प्रमुख"
152
153 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
154 msgid "Major version number"
155 msgstr "प्रमुख संस्करण क्रमांक"
156
157 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
158 msgid "Minor"
159 msgstr "लघु"
160
161 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
162 msgid "Minor version number"
163 msgstr "लघु संस्करण क्रमांक"
164
165 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
166 msgid "Device ID"
167 msgstr "युक्ति ID"
168
169 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
170 msgid "Device identifier"
171 msgstr "युक्ति पहचानकर्ता"
172
173 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
174 msgid "Cell renderer"
175 msgstr "सेल रेंडरर"
176
177 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
178 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
179 msgstr "सेल रेंडरर का प्रतिनिधित्व इस सुलभ के द्वारा"
180
181 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
182 msgid "Has Opacity Control"
183 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
184
185 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
186 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
187 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
188
189 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
190 msgid "Has palette"
191 msgstr "पैलेट रखता है"
192
193 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
194 msgid "Whether a palette should be used"
195 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
196
197 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
198 msgid "Current Color"
199 msgstr "वर्तमान रंग"
200
201 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
202 msgid "The current color"
203 msgstr "वर्तमान रंग"
204
205 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
206 msgid "Current Alpha"
207 msgstr "मौजूदा अल्फा"
208
209 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
210 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
211 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
212
213 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
214 msgid "Current RGBA"
215 msgstr "मौजूदा RGBA"
216
217 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
218 msgid "The current RGBA color"
219 msgstr "मौजूदा RGBA रंग"
220
221 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
222 msgid "Color Selection"
223 msgstr "रंग चयन"
224
225 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
226 msgid "The color selection embedded in the dialog."
227 msgstr "संवाद में अंतःस्थापित रंग चयन."
228
229 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
230 msgid "OK Button"
231 msgstr "ठीक बटन"
232
233 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
234 msgid "The OK button of the dialog."
235 msgstr "संवाद का ठीक बटन."
236
237 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
238 msgid "Cancel Button"
239 msgstr "रद्द करें बटन"
240
241 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
242 msgid "The cancel button of the dialog."
243 msgstr "संवाद का रद्द करें बटन"
244
245 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
246 msgid "Help Button"
247 msgstr "मदद बटन"
248
249 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
250 msgid "The help button of the dialog."
251 msgstr "संवाद का मदद बटन"
252
253 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
254 msgid "Font name"
255 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
256
257 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
258 msgid "The string that represents this font"
259 msgstr "यह फ़ॉन्ट प्रस्तुत करने वाली स्ट्रिंग"
260
261 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
262 msgid "Preview text"
263 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
264
265 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
266 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
267 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
268
269 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
270 #: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
271 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
272 msgid "Shadow type"
273 msgstr "छाया का प्रकार"
274
275 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
276 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
277 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
278
279 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
280 msgid "Handle position"
281 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
282
283 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
284 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
285 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
286
287 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
288 msgid "Snap edge"
289 msgstr "किनारे की फोटो"
290
291 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
292 msgid ""
293 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
294 "handlebox"
295 msgstr ""
296 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ "
297 "पंक्तिबद्ध है."
298
299 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
300 msgid "Snap edge set"
301 msgstr "किनारा सेट की छवि"
302
303 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
304 msgid ""
305 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
306 "handle_position"
307 msgstr ""
308 "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
309
310 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
311 msgid "Child Detached"
312 msgstr "संतति विलग"
313
314 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
315 msgid ""
316 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
317 "detached."
318 msgstr ""
319 "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
320
321 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
322 msgid "Style context"
323 msgstr "शैली संदर्भ"
324
325 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
326 msgid "GtkStyleContext to get style from"
327 msgstr "GtkStyleContext जिससे शैली प्राप्त करें"
328
329 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
330 msgid "Rows"
331 msgstr "पंक्तियां"
332
333 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
334 msgid "The number of rows in the table"
335 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
336
337 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
338 msgid "Columns"
339 msgstr "कालम"
340
341 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
342 msgid "The number of columns in the table"
343 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
344
345 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
346 msgid "Row spacing"
347 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
348
349 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
350 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
351 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
352
353 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
354 msgid "Column spacing"
355 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
356
357 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
358 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
359 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
360
361 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
362 #: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
363 msgid "Homogeneous"
364 msgstr "समरूप"
365
366 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
367 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
368 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
369
370 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
371 msgid "Left attachment"
372 msgstr "बांया संलग्नक"
373
374 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
375 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
376 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
377
378 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
379 msgid "Right attachment"
380 msgstr "दायां संलग्नक"
381
382 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
383 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
384 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
385
386 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
387 msgid "Top attachment"
388 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
389
390 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
391 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
392 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
393
394 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
395 msgid "Bottom attachment"
396 msgstr "तल संलग्नक"
397
398 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
399 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
400 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
401
402 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
403 msgid "Horizontal options"
404 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
405
406 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
407 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
408 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
409
410 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
411 msgid "Vertical options"
412 msgstr "लंबनत विकल्प"
413
414 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
415 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
416 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
417
418 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
419 msgid "Horizontal padding"
420 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
421
422 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
423 msgid ""
424 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
425 "pixels"
426 msgstr ""
427 "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
428
429 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
430 msgid "Vertical padding"
431 msgstr "लंबवत पैडिंग"
432
433 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
434 msgid ""
435 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
436 "pixels"
437 msgstr ""
438 "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, "
439 "पिक्सेल में"
440
441 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
442 msgid "Program name"
443 msgstr "प्रोग्राम नाम"
444
445 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
446 msgid ""
447 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
448 "g_get_application_name()"
449 msgstr ""
450 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में "
451 "मूलभूत है"
452
453 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
454 msgid "Program version"
455 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
456
457 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
458 msgid "The version of the program"
459 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
460
461 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
462 msgid "Copyright string"
463 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
464
465 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
466 msgid "Copyright information for the program"
467 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
468
469 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
470 msgid "Comments string"
471 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
472
473 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
474 msgid "Comments about the program"
475 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
476
477 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
478 msgid "License Type"
479 msgstr "लाइसेंस प्रकार"
480
481 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
482 msgid "The license type of the program"
483 msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस प्रकार"
484
485 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
486 msgid "Website URL"
487 msgstr "वेबसाइट URL"
488
489 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
490 msgid "The URL for the link to the website of the program"
491 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
492
493 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
494 msgid "Website label"
495 msgstr "वेबसाइट लेबल"
496
497 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
498 msgid "The label for the link to the website of the program"
499 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल"
500
501 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
502 msgid "Authors"
503 msgstr "लेखक"
504
505 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
506 msgid "List of authors of the program"
507 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
508
509 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
510 msgid "Documenters"
511 msgstr "दस्तावेज"
512
513 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
514 msgid "List of people documenting the program"
515 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
516
517 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
518 msgid "Artists"
519 msgstr "कलाकार"
520
521 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
522 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
523 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
524
525 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
526 msgid "Translator credits"
527 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
528
529 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
530 msgid ""
531 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
532 msgstr ""
533 "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
534
535 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
536 msgid "Logo"
537 msgstr "लोगो"
538
539 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
540 msgid ""
541 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
542 "gtk_window_get_default_icon_list()"
543 msgstr ""
544 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह "
545 "gtk_window_get_default_icon_list() "
546 "में मूलभूत है"
547
548 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
549 msgid "Logo Icon Name"
550 msgstr "लोगो आइकन नाम"
551
552 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
553 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
554 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
555
556 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
557 msgid "Wrap license"
558 msgstr "रैप मसौदा"
559
560 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
561 msgid "Whether to wrap the license text."
562 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
563
564 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
565 msgid "Accelerator Closure"
566 msgstr "त्वरक समाप्ति"
567
568 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
569 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
570 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
571
572 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
573 msgid "Accelerator Widget"
574 msgstr "त्वरक विज़ेट"
575
576 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
577 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
578 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
579
580 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
581 msgid "Widget"
582 msgstr "विज़ेट"
583
584 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
585 msgid "The widget referenced by this accessible."
586 msgstr "इस के पहुँच योग्य द्वारा संदर्भित विजेट."
587
588 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
589 msgid "action name"
590 msgstr "क्रिया नाम"
591
592 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
593 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
594 msgstr "संबद्ध कार्रवाई का नाम, जैसे 'app.quit'"
595
596 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
597 msgid "action target value"
598 msgstr "कार्रवाई की लक्ष्य मान"
599
600 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
601 msgid "The parameter for action invocations"
602 msgstr "कार्रवाई के आवाहन के लिए पैरामीटर"
603
604 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
605 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
606 msgid "Name"
607 msgstr "नाम"
608
609 #: ../gtk/gtkaction.c:221
610 msgid "A unique name for the action."
611 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
612
613 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
614 #: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
615 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
616 msgid "Label"
617 msgstr "लेबल "
618
619 #: ../gtk/gtkaction.c:240
620 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
621 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
622
623 #: ../gtk/gtkaction.c:256
624 msgid "Short label"
625 msgstr "छोटा लेबल"
626
627 #: ../gtk/gtkaction.c:257
628 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
629 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
630
631 #: ../gtk/gtkaction.c:265
632 msgid "Tooltip"
633 msgstr "उपकरण-युक्ति"
634
635 #: ../gtk/gtkaction.c:266
636 msgid "A tooltip for this action."
637 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
638
639 #: ../gtk/gtkaction.c:281
640 msgid "Stock Icon"
641 msgstr "स्टॉक आइकन"
642
643 #: ../gtk/gtkaction.c:282
644 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
645 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
646
647 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
648 msgid "GIcon"
649 msgstr "जीप्रतीक"
650
651 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
652 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
653 msgid "The GIcon being displayed"
654 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक"
655
656 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
657 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
658 #: ../gtk/gtkwindow.c:783
659 msgid "Icon Name"
660 msgstr "प्रतीक नाम"
661
662 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
663 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
664 msgid "The name of the icon from the icon theme"
665 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
666
667 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
668 msgid "Visible when horizontal"
669 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
670
671 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
672 msgid ""
673 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
674 "orientation."
675 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
676
677 #: ../gtk/gtkaction.c:347
678 msgid "Visible when overflown"
679 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
680
681 #: ../gtk/gtkaction.c:348
682 msgid ""
683 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
684 "overflow menu."
685 msgstr ""
686 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में "
687 "दिखाये गये."
688
689 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
690 msgid "Visible when vertical"
691 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
692
693 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
694 msgid ""
695 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
696 "orientation."
697 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
698
699 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
700 msgid "Is important"
701 msgstr "महत्वपूर्ण है"
702
703 #: ../gtk/gtkaction.c:364
704 msgid ""
705 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
706 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
707 msgstr ""
708 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम "
709 "प्रॉक्सी "
710 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
711
712 #: ../gtk/gtkaction.c:372
713 msgid "Hide if empty"
714 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
715
716 #: ../gtk/gtkaction.c:373
717 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
718 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
719
720 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
721 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
722 msgid "Sensitive"
723 msgstr "संवेदनशील"
724
725 #: ../gtk/gtkaction.c:380
726 msgid "Whether the action is enabled."
727 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
728
729 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
730 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
731 #: ../gtk/gtkwidget.c:1018
732 msgid "Visible"
733 msgstr "दृष्टिगोचर"
734
735 #: ../gtk/gtkaction.c:387
736 msgid "Whether the action is visible."
737 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
738
739 #: ../gtk/gtkaction.c:393
740 msgid "Action Group"
741 msgstr "कार्य समूह"
742
743 #: ../gtk/gtkaction.c:394
744 msgid ""
745 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
746 "use)."
747 msgstr ""
748 "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
749
750 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
751 msgid "Always show image"
752 msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
753
754 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
755 msgid "Whether the image will always be shown"
756 msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
757
758 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
759 msgid "A name for the action group."
760 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
761
762 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
763 msgid "Whether the action group is enabled."
764 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
765
766 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
767 msgid "Whether the action group is visible."
768 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
769
770 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
771 #| msgid "Accelerator Mode"
772 msgid "Accelerator Group"
773 msgstr "त्वरक समूह"
774
775 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
776 msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
777 msgstr "त्वरक समूह जिसे इस समूह की क्रिया का उपयोग करना चाहिए."
778
779 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
780 msgid "Related Action"
781 msgstr "संबंधित क्रिया"
782
783 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
784 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
785 msgstr ""
786 "इस सक्रिय किए जाने वाली क्रिया को सक्रिय किया जाएगा और इससे अद्यतन पाएगा"
787
788 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
789 msgid "Use Action Appearance"
790 msgstr "क्रिया प्रकटन का प्रयोग करें"
791
792 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
793 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
794 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
795
796 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
797 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
798 msgid "Value"
799 msgstr "मान"
800
801 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
802 msgid "The value of the adjustment"
803 msgstr "समायोजन का मूल्य"
804
805 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
806 msgid "Minimum Value"
807 msgstr "न्यूनतम मान"
808
809 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
810 msgid "The minimum value of the adjustment"
811 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
812
813 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
814 msgid "Maximum Value"
815 msgstr "अधिकतम मान"
816
817 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
818 msgid "The maximum value of the adjustment"
819 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
820
821 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
822 msgid "Step Increment"
823 msgstr "पद बढ़ाना"
824
825 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
826 msgid "The step increment of the adjustment"
827 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
828
829 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
830 msgid "Page Increment"
831 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
832
833 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
834 msgid "The page increment of the adjustment"
835 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
836
837 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
838 msgid "Page Size"
839 msgstr "पृष्ठ आकार"
840
841 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
842 msgid "The page size of the adjustment"
843 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
844
845 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
846 msgid "Horizontal alignment"
847 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
848
849 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
850 msgid ""
851 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
852 "right aligned"
853 msgstr ""
854 "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
855
856 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
857 msgid "Vertical alignment"
858 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
859
860 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
861 msgid ""
862 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
863 "bottom aligned"
864 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
865
866 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
867 msgid "Horizontal scale"
868 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
869
870 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
871 msgid ""
872 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
873 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
874 msgstr ""
875 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना "
876 "चाइल्ड के लिये "
877 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
878
879 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
880 msgid "Vertical scale"
881 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
882
883 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
884 msgid ""
885 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
886 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
887 msgstr ""
888 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना "
889 "संतति के लिये "
890 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
891
892 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
893 msgid "Top Padding"
894 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
895
896 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
897 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
898 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
899
900 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
901 msgid "Bottom Padding"
902 msgstr "तल पैडिंग"
903
904 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
905 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
906 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
907
908 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
909 msgid "Left Padding"
910 msgstr "बायां पैडिंग"
911
912 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
913 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
914 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
915
916 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
917 msgid "Right Padding"
918 msgstr "दायां पैडिंग"
919
920 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
921 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
922 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
923
924 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
925 msgid "Include an 'Other...' item"
926 msgstr "मद को किसी 'अन्य...' में शामिल करें"
927
928 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
929 msgid ""
930 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
931 "GtkAppChooserDialog"
932 msgstr "क्या combobox में मद शामिल है जो GtkAppChooserDialog को शुरू करता हैं"
933
934 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
935 msgid "Show default item"
936 msgstr "तयशुदा मद दिखाएँ"
937
938 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
939 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
940 msgstr "क्या ComboBox को शीर्ष पर डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग को दिखाना चाहिए"
941
942 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
943 msgid "Heading"
944 msgstr "शीर्षक"
945
946 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
947 msgid "The text to show at the top of the dialog"
948 msgstr "संवाद के शीर्ष पर पाठ को दिखाने के लिए"
949
950 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
951 msgid "Content type"
952 msgstr "विषय प्रकार"
953
954 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
955 msgid "The content type used by the open with object"
956 msgstr "सामग्री प्रकार को ऑब्जेक्ट के साथ खोलने के दौरान इस्तेमाल किया गया"
957
958 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
959 msgid "GFile"
960 msgstr "GFile"
961
962 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
963 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
964 msgstr "The GFile अनुप्रयोग चयनक संवाद के द्वारा प्रयोग किया गया"
965
966 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
967 msgid "Show default app"
968 msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग दिखाएँ"
969
970 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
971 msgid "Whether the widget should show the default application"
972 msgstr "क्या विज़ेट को डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
973
974 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
975 msgid "Show recommended apps"
976 msgstr "अनुशंसित अनुप्रयोग दिखाएँ"
977
978 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
979 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
980 msgstr "क्या विजेट को अनुशंसित अनुप्रयोगों दिखाना चाहिए"
981
982 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
983 msgid "Show fallback apps"
984 msgstr "फॉलबैक अनुप्रयोग दिखाएँ"
985
986 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
987 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
988 msgstr "क्या इस विज़ेट को फॉलबैक अनुप्रयोगों दिखाना चाहिए"
989
990 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
991 msgid "Show other apps"
992 msgstr "अन्य अनुप्रयोग दिखाएँ"
993
994 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
995 msgid "Whether the widget should show other applications"
996 msgstr "क्या विजेट को अन्य अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
997
998 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
999 msgid "Show all apps"
1000 msgstr "सभी अनुप्रयोग दिखाएँ"
1001
1002 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
1003 msgid "Whether the widget should show all applications"
1004 msgstr "क्या विजेट को सभी अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
1005
1006 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
1007 msgid "Widget's default text"
1008 msgstr "विजेट तयशुदा पाठ"
1009
1010 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
1011 msgid "The default text appearing when there are no applications"
1012 msgstr "कोई अनुप्रयोग नहीं होने से मूलभूत पाठ प्रदर्शित हो रहा हैं"
1013
1014 #: ../gtk/gtkapplication.c:740
1015 msgid "Register session"
1016 msgstr "सत्र पंजीकरण"
1017
1018 #: ../gtk/gtkapplication.c:741
1019 msgid "Register with the session manager"
1020 msgstr "सत्र प्रबंधक के साथ पंजीकृत करें"
1021
1022 #: ../gtk/gtkapplication.c:746
1023 msgid "Application menu"
1024 msgstr "अनुप्रयोग मेनू"
1025
1026 #: ../gtk/gtkapplication.c:747
1027 msgid "The GMenuModel for the application menu"
1028 msgstr "अनुप्रयोग मेनू के लिए GMenuModel"
1029
1030 #: ../gtk/gtkapplication.c:753
1031 msgid "Menubar"
1032 msgstr "मेन्यू पट्टी"
1033
1034 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
1035 msgid "The GMenuModel for the menubar"
1036 msgstr "मेन्यू पट्टी के लिए GMenuModel"
1037
1038 #: ../gtk/gtkapplication.c:760
1039 #| msgid "Active id"
1040 msgid "Active window"
1041 msgstr "सक्रिय विंडो"
1042
1043 #: ../gtk/gtkapplication.c:761
1044 #| msgid "The cell which currently has focus"
1045 msgid "The window which most recently had focus"
1046 msgstr "विंडो जो हालिया रूप से फोकस रखता था"
1047
1048 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
1049 msgid "Show a menubar"
1050 msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ"
1051
1052 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
1053 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1054 msgstr "सही यदि विंडो के शीर्ष पर विंडो को मेनूबार दिखाना चहिए"
1055
1056 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
1057 msgid "Arrow direction"
1058 msgstr "तीर की दिशा"
1059
1060 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
1061 msgid "The direction the arrow should point"
1062 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
1063
1064 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
1065 msgid "Arrow shadow"
1066 msgstr "तीर की छाया"
1067
1068 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
1069 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1070 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
1071
1072 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
1073 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
1074 msgid "Arrow Scaling"
1075 msgstr "तीर मापन"
1076
1077 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
1078 msgid "Amount of space used up by arrow"
1079 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
1080
1081 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
1082 msgid "Horizontal Alignment"
1083 msgstr "क्षैतिज संरेखण"
1084
1085 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
1086 msgid "X alignment of the child"
1087 msgstr "शिशु का X संरेखण"
1088
1089 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
1090 msgid "Vertical Alignment"
1091 msgstr "खड़ी संरेखण"
1092
1093 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
1094 msgid "Y alignment of the child"
1095 msgstr "शिशु का Y संरेखण"
1096
1097 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
1098 msgid "Ratio"
1099 msgstr "अनुपात"
1100
1101 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
1102 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1103 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
1104
1105 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1106 msgid "Obey child"
1107 msgstr "शिशु की मानें"
1108
1109 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1110 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1111 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
1112
1113 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1114 msgid "Header Padding"
1115 msgstr "बायाँ पैडिंग"
1116
1117 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1118 msgid "Number of pixels around the header."
1119 msgstr "शीर्षिका के आस-पास पिक्सेल की संख्या"
1120
1121 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1122 msgid "Content Padding"
1123 msgstr "अंतर्वस्तु पैडिंग"
1124
1125 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1126 msgid "Number of pixels around the content pages."
1127 msgstr "अंतर्वस्तु पृष्ठ के चारों ओर पिक्सेल की संख्या"
1128
1129 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1130 msgid "Page type"
1131 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
1132
1133 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1134 msgid "The type of the assistant page"
1135 msgstr "मददगार पृष्ठ का प्रकार"
1136
1137 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1138 msgid "Page title"
1139 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
1140
1141 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1142 msgid "The title of the assistant page"
1143 msgstr "मददगार पृष्ठ का शीर्षक"
1144
1145 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1146 msgid "Header image"
1147 msgstr "शीर्षक छवि"
1148
1149 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1150 msgid "Header image for the assistant page"
1151 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
1152
1153 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1154 msgid "Sidebar image"
1155 msgstr "किनारे की पट्टी की छवि"
1156
1157 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1158 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1159 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
1160
1161 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1162 msgid "Page complete"
1163 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
1164
1165 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1166 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1167 msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
1168
1169 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1170 msgid "Minimum child width"
1171 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
1172
1173 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1174 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1175 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
1176
1177 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1178 msgid "Minimum child height"
1179 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
1180
1181 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1182 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1183 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
1184
1185 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1186 msgid "Child internal width padding"
1187 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
1188
1189 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1190 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1191 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
1192
1193 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1194 msgid "Child internal height padding"
1195 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
1196
1197 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1198 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1199 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
1200
1201 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1202 msgid "Layout style"
1203 msgstr "अभिन्यास शैली"
1204
1205 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1206 msgid ""
1207 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1208 "start and end"
1209 msgstr ""
1210 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है: फैला हुआ, किनारे वाला, "
1211 "प्रारंभ तथा अंत"
1212
1213 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1214 msgid "Secondary"
1215 msgstr "द्वितीयक"
1216
1217 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1218 msgid ""
1219 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1220 "g., help buttons"
1221 msgstr ""
1222 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन "
1223 "के लिये उपयुक्त"
1224
1225 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1226 msgid "Non-Homogeneous"
1227 msgstr "गैर-सजातीय"
1228
1229 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1230 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1231 msgstr "अगर सही है, संतति को सजातीय साइज़िंग के अनुसार बनाया जा सकता है"
1232
1233 #: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1234 #: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1235 msgid "Spacing"
1236 msgstr "दूरी"
1237
1238 #: ../gtk/gtkbox.c:244
1239 msgid "The amount of space between children"
1240 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
1241
1242 #: ../gtk/gtkbox.c:254
1243 msgid "Whether the children should all be the same size"
1244 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
1245
1246 #: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
1247 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
1248 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1249 msgid "Expand"
1250 msgstr "विस्तार"
1251
1252 #: ../gtk/gtkbox.c:275
1253 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1254 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
1255
1256 #: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
1257 msgid "Fill"
1258 msgstr "भरें"
1259
1260 #: ../gtk/gtkbox.c:292
1261 msgid ""
1262 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1263 "used as padding"
1264 msgstr ""
1265 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या "
1266 "पैडिंग के "
1267 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
1268
1269 #: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1270 msgid "Padding"
1271 msgstr "पैडिंग"
1272
1273 #: ../gtk/gtkbox.c:300
1274 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1275 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1276
1277 #: ../gtk/gtkbox.c:306
1278 msgid "Pack type"
1279 msgstr "पैक प्रकार"
1280
1281 #: ../gtk/gtkbox.c:307
1282 msgid ""
1283 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1284 "start or end of the parent"
1285 msgstr ""
1286 "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
1287
1288 #: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
1289 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
1290 msgid "Position"
1291 msgstr "स्थिति"
1292
1293 #: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
1294 msgid "The index of the child in the parent"
1295 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
1296
1297 #: ../gtk/gtkbuilder.c:305
1298 msgid "Translation Domain"
1299 msgstr "अनुवाद डोमेन"
1300
1301 #: ../gtk/gtkbuilder.c:306
1302 msgid "The translation domain used by gettext"
1303 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
1304
1305 #: ../gtk/gtkbutton.c:233
1306 msgid ""
1307 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1308 "widget"
1309 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
1310
1311 #: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
1312 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1313 msgid "Use underline"
1314 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
1315
1316 #: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
1317 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
1318 msgid ""
1319 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1320 "for the mnemonic accelerator key"
1321 msgstr ""
1322 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले वर्ण को सूचित करता है जिसे "
1323 "न्यूमोनिक त्वरक कुंजी "
1324 "के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
1325
1326 #: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1327 msgid "Use stock"
1328 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
1329
1330 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
1331 msgid ""
1332 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1333 msgstr ""
1334 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया "
1335 "जाएगा, "
1336 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
1337
1338 #: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
1339 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1340 msgid "Focus on click"
1341 msgstr "क्लिक पर फोकस"
1342
1343 #: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1344 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1345 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
1346
1347 #: ../gtk/gtkbutton.c:264
1348 msgid "Border relief"
1349 msgstr "किनारा रिलीफ"
1350
1351 #: ../gtk/gtkbutton.c:265
1352 msgid "The border relief style"
1353 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
1354
1355 #: ../gtk/gtkbutton.c:282
1356 msgid "Horizontal alignment for child"
1357 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
1358
1359 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
1360 msgid "Vertical alignment for child"
1361 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
1362
1363 #: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1364 msgid "Image widget"
1365 msgstr "इमेज विज़ेट"
1366
1367 #: ../gtk/gtkbutton.c:319
1368 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1369 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
1370
1371 #: ../gtk/gtkbutton.c:333
1372 msgid "Image position"
1373 msgstr "चित्र स्थिति"
1374
1375 #: ../gtk/gtkbutton.c:334
1376 msgid "The position of the image relative to the text"
1377 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
1378
1379 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1380 msgid "Default Spacing"
1381 msgstr "मूलभूत दूरी"
1382
1383 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
1384 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1385 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1386
1387 #: ../gtk/gtkbutton.c:491
1388 msgid "Default Outside Spacing"
1389 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
1390
1391 #: ../gtk/gtkbutton.c:492
1392 msgid ""
1393 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1394 "the border"
1395 msgstr ""
1396 "GTK_CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से "
1397 "हमेशा बाहर है"
1398
1399 #: ../gtk/gtkbutton.c:497
1400 msgid "Child X Displacement"
1401 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
1402
1403 #: ../gtk/gtkbutton.c:498
1404 msgid ""
1405 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1406 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
1407
1408 #: ../gtk/gtkbutton.c:505
1409 msgid "Child Y Displacement"
1410 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
1411
1412 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1413 msgid ""
1414 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1415 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
1416
1417 #: ../gtk/gtkbutton.c:522
1418 msgid "Displace focus"
1419 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
1420
1421 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1422 msgid ""
1423 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1424 "rectangle"
1425 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
1426
1427 #: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
1428 msgid "Inner Border"
1429 msgstr "आंतरिक सीमा"
1430
1431 #: ../gtk/gtkbutton.c:540
1432 msgid "Border between button edges and child."
1433 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
1434
1435 #: ../gtk/gtkbutton.c:553
1436 msgid "Image spacing"
1437 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
1438
1439 #: ../gtk/gtkbutton.c:554
1440 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1441 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
1442
1443 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1444 msgid "Year"
1445 msgstr "वर्ष"
1446
1447 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1448 msgid "The selected year"
1449 msgstr "चयनित वर्ष"
1450
1451 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1452 msgid "Month"
1453 msgstr "माह"
1454
1455 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1456 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1457 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
1458
1459 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1460 msgid "Day"
1461 msgstr "दिन"
1462
1463 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1464 msgid ""
1465 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1466 "currently selected day)"
1467 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
1468
1469 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1470 msgid "Show Heading"
1471 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
1472
1473 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1474 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1475 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
1476
1477 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1478 msgid "Show Day Names"
1479 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
1480
1481 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1482 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1483 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1484
1485 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1486 msgid "No Month Change"
1487 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
1488
1489 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1490 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1491 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
1492
1493 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1494 msgid "Show Week Numbers"
1495 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
1496
1497 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1498 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1499 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
1500
1501 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1502 msgid "Details Width"
1503 msgstr "विस्तृत चौड़ाई"
1504
1505 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1506 msgid "Details width in characters"
1507 msgstr "वर्ण में विस्तृत चौड़ाई"
1508
1509 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1510 msgid "Details Height"
1511 msgstr "विस्तृत ऊँचाई"
1512
1513 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1514 msgid "Details height in rows"
1515 msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
1516
1517 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1518 msgid "Show Details"
1519 msgstr "विवरण दिखाएँ"
1520
1521 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1522 msgid "If TRUE, details are shown"
1523 msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
1524
1525 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1526 msgid "Inner border"
1527 msgstr "आंतरिक सीमा"
1528
1529 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1530 msgid "Inner border space"
1531 msgstr "आंतरिक सीमा स्थान"
1532
1533 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1534 msgid "Vertical separation"
1535 msgstr "लंबवत अलगाव"
1536
1537 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1538 msgid "Space between day headers and main area"
1539 msgstr "दिन हेडर और मुख्य क्षेत्र के बीच में स्थान"
1540
1541 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1542 msgid "Horizontal separation"
1543 msgstr "क्षैतिज अलगाव"
1544
1545 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1546 msgid "Space between week headers and main area"
1547 msgstr "सप्ताह हेडर और मुख्य क्षेत्र के बीच में स्थान"
1548
1549 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1550 msgid "Space which is inserted between cells"
1551 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
1552
1553 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1554 msgid "Whether the cell expands"
1555 msgstr "क्या सेल का विस्तार होता है"
1556
1557 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1558 msgid "Align"
1559 msgstr "पंक्तिबद्ध करें"
1560
1561 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1562 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1563 msgstr "क्या सेल का सन्निकट पंक्तियों के साथ तालमेल होना चाहिए"
1564
1565 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1566 msgid "Fixed Size"
1567 msgstr "स्थिर आकार"
1568
1569 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1570 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1571 msgstr "क्या सेल को समान आकार का होना चाहिये"
1572
1573 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1574 msgid "Pack Type"
1575 msgstr "पैक प्रकार"
1576
1577 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1578 msgid ""
1579 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1580 "start or end of the cell area"
1581 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या सेल संदर्भ से पैक है सेल के आरंभ या अंत में"
1582
1583 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1584 msgid "Focus Cell"
1585 msgstr "फोकस सेल"
1586
1587 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1588 msgid "The cell which currently has focus"
1589 msgstr "सेल जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1590
1591 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1592 msgid "Edited Cell"
1593 msgstr "संपादित सेल"
1594
1595 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1596 msgid "The cell which is currently being edited"
1597 msgstr "सेल जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1598
1599 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1600 msgid "Edit Widget"
1601 msgstr "विज़ेट संपादित करें"
1602
1603 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1604 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1605 msgstr "विजेट वर्तमान में संपादित सेल को संपादित कर रहा है"
1606
1607 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1608 msgid "Area"
1609 msgstr "क्षेत्र"
1610
1611 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1612 msgid "The Cell Area this context was created for"
1613 msgstr "सेल क्षेत्र जिसे इस संदर्भ के लिए बनाया गया था"
1614
1615 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1616 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1617 msgid "Minimum Width"
1618 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
1619
1620 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1621 msgid "Minimum cached width"
1622 msgstr "न्यूनतम कैश चौड़ाई"
1623
1624 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1625 msgid "Minimum Height"
1626 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई"
1627
1628 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1629 msgid "Minimum cached height"
1630 msgstr "न्यूनतम कैश ऊंचाई"
1631
1632 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1633 msgid "Editing Canceled"
1634 msgstr "रद्द किया संपादन"
1635
1636 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1637 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1638 msgstr "संकेत करता है कि संपादन को रद्द कर दिया गया है"
1639
1640 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1641 msgid "Accelerator key"
1642 msgstr "त्वरक कुंजी"
1643
1644 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1645 msgid "The keyval of the accelerator"
1646 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1647
1648 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1649 msgid "Accelerator modifiers"
1650 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1651
1652 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1653 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1654 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1655
1656 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1657 msgid "Accelerator keycode"
1658 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1659
1660 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1661 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1662 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1663
1664 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1665 msgid "Accelerator Mode"
1666 msgstr "त्वरक मोड"
1667
1668 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1669 msgid "The type of accelerators"
1670 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1671
1672 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
1673 msgid "mode"
1674 msgstr "मोड"
1675
1676 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
1677 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1678 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1679
1680 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
1681 msgid "visible"
1682 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1683
1684 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
1685 msgid "Display the cell"
1686 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1687
1688 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
1689 msgid "Display the cell sensitive"
1690 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1691
1692 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1693 msgid "xalign"
1694 msgstr "xalign"
1695
1696 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
1697 msgid "The x-align"
1698 msgstr "x-align"
1699
1700 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
1701 msgid "yalign"
1702 msgstr "yalign"
1703
1704 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
1705 msgid "The y-align"
1706 msgstr "y-align"
1707
1708 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
1709 msgid "xpad"
1710 msgstr "xpad"
1711
1712 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
1713 msgid "The xpad"
1714 msgstr "The-xpad"
1715
1716 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
1717 msgid "ypad"
1718 msgstr "ypad"
1719
1720 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
1721 msgid "The ypad"
1722 msgstr "The ypad"
1723
1724 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
1725 msgid "width"
1726 msgstr "चौड़ाई"
1727
1728 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
1729 msgid "The fixed width"
1730 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1731
1732 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
1733 msgid "height"
1734 msgstr "ऊँचाई"
1735
1736 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
1737 msgid "The fixed height"
1738 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1739
1740 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
1741 msgid "Is Expander"
1742 msgstr "Is विस्तारक"
1743
1744 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
1745 msgid "Row has children"
1746 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1747
1748 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
1749 msgid "Is Expanded"
1750 msgstr "Is विस्तारित"
1751
1752 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
1753 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1754 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1755
1756 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
1757 msgid "Cell background color name"
1758 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1759
1760 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
1761 msgid "Cell background color as a string"
1762 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1763
1764 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
1765 msgid "Cell background color"
1766 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1767
1768 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1769 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1770 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1771
1772 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
1773 msgid "Cell background RGBA color"
1774 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि RGBA रंग"
1775
1776 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
1777 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1778 msgstr "GdkRGBA के रूप में सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1779
1780 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
1781 msgid "Editing"
1782 msgstr "संपादन"
1783
1784 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
1785 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1786 msgstr "क्या सेल रेंडरर अभी संपादन मोड में है"
1787
1788 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
1789 msgid "Cell background set"
1790 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1791
1792 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
1793 #| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1794 msgid "Whether the cell background color is set"
1795 msgstr "क्या कोष्ठ पृष्ठभूमि रंग सेट किया जाना है"
1796
1797 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1798 msgid "Model"
1799 msgstr "मॉडल"
1800
1801 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1802 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1803 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1804
1805 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1806 msgid "Text Column"
1807 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1808
1809 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1810 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1811 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1812
1813 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
1814 msgid "Has Entry"
1815 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1816
1817 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1818 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1819 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1820
1821 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1822 msgid "Pixbuf Object"
1823 msgstr "Pixbuf-Object"
1824
1825 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1826 msgid "The pixbuf to render"
1827 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1828
1829 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1830 msgid "Pixbuf Expander Open"
1831 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1832
1833 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1834 msgid "Pixbuf for open expander"
1835 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1836
1837 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1838 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1839 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1840
1841 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1842 msgid "Pixbuf for closed expander"
1843 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1844
1845 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1846 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
1847 msgid "Stock ID"
1848 msgstr "स्टॉक ID"
1849
1850 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1851 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1852 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1853
1854 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
1855 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
1856 msgid "Size"
1857 msgstr "आकार"
1858
1859 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1860 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1861 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1862
1863 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1864 msgid "Detail"
1865 msgstr "विवरण"
1866
1867 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1868 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1869 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1870
1871 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1872 msgid "Follow State"
1873 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1874
1875 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1876 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1877 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1878
1879 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1880 #: ../gtk/gtkwindow.c:729
1881 msgid "Icon"
1882 msgstr "चिह्न"
1883
1884 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1885 msgid "Value of the progress bar"
1886 msgstr "प्रगति बार का मान"
1887
1888 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1889 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
1890 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1891 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1892 msgid "Text"
1893 msgstr "पाठ"
1894
1895 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1896 msgid "Text on the progress bar"
1897 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1898
1899 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
1900 msgid "Pulse"
1901 msgstr "नब्ज"
1902
1903 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1904 msgid ""
1905 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1906 "don't know how much."
1907 msgstr ""
1908 "इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप "
1909 "नहीं जानते "
1910 "हैं कि कितना है."
1911
1912 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1913 msgid "Text x alignment"
1914 msgstr "Text-x alignment"
1915
1916 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1917 msgid ""
1918 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1919 "layouts."
1920 msgstr ""
1921 "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बायाँ) से 1 (दाहिना). RTL ख़ाका के लिए सुरक्षित."
1922
1923 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
1924 msgid "Text y alignment"
1925 msgstr "Text y alignment"
1926
1927 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
1928 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1929 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1930
1931 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
1932 #: ../gtk/gtkrange.c:432
1933 msgid "Inverted"
1934 msgstr "उलट"
1935
1936 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
1937 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1938 msgstr "उलटें जिस दिशा में प्रगति पट्टी बढ़ता है "
1939
1940 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
1941 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
1942 msgid "Adjustment"
1943 msgstr "समायोजन"
1944
1945 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
1946 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1947 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1948
1949 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1950 msgid "Climb rate"
1951 msgstr "वृद्धि दर"
1952
1953 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
1954 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1955 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1956
1957 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
1958 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
1959 msgid "Digits"
1960 msgstr "अंक"
1961
1962 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
1963 msgid "The number of decimal places to display"
1964 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1965
1966 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1967 #: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
1968 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
1969 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1970 msgid "Active"
1971 msgstr "क्रियाशील"
1972
1973 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
1974 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1975 msgstr "क्या स्पिनर सेल में क्रियाशील (अर्थात् दिखाया गया है) है"
1976
1977 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1978 msgid "Pulse of the spinner"
1979 msgstr "स्पिनर का पल्स"
1980
1981 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1982 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1983 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये स्पिनर के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1984
1985 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1986 msgid "Text to render"
1987 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1988
1989 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1990 msgid "Markup"
1991 msgstr "चिन्हित करें"
1992
1993 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1994 msgid "Marked up text to render"
1995 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1996
1997 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
1998 #: ../gtk/gtklabel.c:733
1999 msgid "Attributes"
2000 msgstr "गुणधर्म"
2001
2002 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
2003 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
2004 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2005
2006 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
2007 msgid "Single Paragraph Mode"
2008 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
2009
2010 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
2011 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2012 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
2013
2014 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
2015 #: ../gtk/gtktexttag.c:203
2016 msgid "Background color name"
2017 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
2018
2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
2020 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
2021 msgid "Background color as a string"
2022 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
2023
2024 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
2025 #: ../gtk/gtktexttag.c:218
2026 msgid "Background color"
2027 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
2028
2029 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
2030 #: ../gtk/gtktexttag.c:219
2031 msgid "Background color as a GdkColor"
2032 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
2033
2034 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
2035 msgid "Background color as RGBA"
2036 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग RGBA की तरह"
2037
2038 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
2039 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
2040 msgid "Background color as a GdkRGBA"
2041 msgstr "GdkRGBA के रूप में पृष्ठ भूमि रंग"
2042
2043 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
2044 msgid "Foreground color name"
2045 msgstr "अग्र रंग नाम"
2046
2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
2048 msgid "Foreground color as a string"
2049 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
2050
2051 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
2052 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2053 msgid "Foreground color"
2054 msgstr "अग्र रंग"
2055
2056 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
2057 msgid "Foreground color as a GdkColor"
2058 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
2059
2060 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
2061 msgid "Foreground color as RGBA"
2062 msgstr "RGBA की तरह अग्र रंग"
2063
2064 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
2065 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2066 msgstr "GdkRGBA की तरह अग्र रंग"
2067
2068 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
2069 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
2070 msgid "Editable"
2071 msgstr "संशोधनीय"
2072
2073 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
2074 #: ../gtk/gtktextview.c:703
2075 msgid "Whether the text can be modified by the user"
2076 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
2077
2078 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
2079 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
2080 msgid "Font"
2081 msgstr "फ़ॉन्ट"
2082
2083 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2084 #: ../gtk/gtktexttag.c:313
2085 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2086 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
2087
2088 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2089 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
2090 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2091 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
2092
2093 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
2094 msgid "Font family"
2095 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
2096
2097 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
2098 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2099 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
2100
2101 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
2102 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
2103 msgid "Font style"
2104 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
2105
2106 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
2107 #: ../gtk/gtktexttag.c:345
2108 msgid "Font variant"
2109 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
2110
2111 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
2112 #: ../gtk/gtktexttag.c:354
2113 msgid "Font weight"
2114 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
2115
2116 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
2117 #: ../gtk/gtktexttag.c:365
2118 msgid "Font stretch"
2119 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
2120
2121 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
2122 #: ../gtk/gtktexttag.c:374
2123 msgid "Font size"
2124 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
2125
2126 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
2127 msgid "Font points"
2128 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
2129
2130 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
2131 msgid "Font size in points"
2132 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
2133
2134 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
2135 msgid "Font scale"
2136 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
2137
2138 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
2139 msgid "Font scaling factor"
2140 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
2141
2142 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
2143 msgid "Rise"
2144 msgstr "वृद्धि"
2145
2146 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
2147 msgid ""
2148 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2149 msgstr ""
2150 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार "
2151 "पंक्ति से नीचे "
2152 "रखें)"
2153
2154 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
2155 msgid "Strikethrough"
2156 msgstr "लिखकर काट दें"
2157
2158 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
2159 msgid "Whether to strike through the text"
2160 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
2161
2162 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
2163 msgid "Underline"
2164 msgstr "रेखांकित"
2165
2166 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
2167 msgid "Style of underline for this text"
2168 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
2169
2170 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
2171 msgid "Language"
2172 msgstr "भाषा"
2173
2174 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
2175 msgid ""
2176 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2177 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2178 "probably don't need it"
2179 msgstr ""
2180 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे "
2181 "प्रयोग कर सकता है जब "
2182 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको "
2183 "शायद "
2184 "इसकी जरूरत नहीं है"
2185
2186 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
2187 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2188 msgid "Ellipsize"
2189 msgstr "Ellipsize"
2190
2191 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
2192 msgid ""
2193 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2194 "have enough room to display the entire string"
2195 msgstr ""
2196 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे "
2197 "स्ट्रिंग दिखाने का "
2198 "स्थान नहीं है"
2199
2200 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2201 #: ../gtk/gtklabel.c:879
2202 msgid "Width In Characters"
2203 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
2204
2205 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
2206 msgid "The desired width of the label, in characters"
2207 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
2208
2209 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
2210 msgid "Maximum Width In Characters"
2211 msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
2212
2213 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
2214 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2215 msgstr "वर्ण में सेल का अधिकतम चौड़ाई"
2216
2217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
2218 msgid "Wrap mode"
2219 msgstr "व्रैप मोड"
2220
2221 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
2222 msgid ""
2223 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2224 "have enough room to display the entire string"
2225 msgstr ""
2226 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे "
2227 "स्ट्रिंग को दिखाने का "
2228 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
2229
2230 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
2231 msgid "Wrap width"
2232 msgstr "रैप चौड़ाई"
2233
2234 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
2235 msgid "The width at which the text is wrapped"
2236 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
2237
2238 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2239 msgid "Alignment"
2240 msgstr "संरेखण"
2241
2242 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
2243 msgid "How to align the lines"
2244 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
2245
2246 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
2247 msgid "Placeholder text"
2248 msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
2249
2250 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
2251 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
2252 msgstr "पाठ रेंडर किया गया जब कोई संपादन योग्य कोष्ठ रिक्त है"
2253
2254 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
2255 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
2256 msgid "Background set"
2257 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
2258
2259 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
2260 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
2261 msgid "Whether this tag affects the background color"
2262 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
2263
2264 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
2265 msgid "Foreground set"
2266 msgstr "अग्रभूमि नियत"
2267
2268 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
2269 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2270 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
2271
2272 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
2273 msgid "Editability set"
2274 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
2275
2276 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
2277 msgid "Whether this tag affects text editability"
2278 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
2279
2280 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
2281 msgid "Font family set"
2282 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
2283
2284 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
2285 msgid "Whether this tag affects the font family"
2286 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
2287
2288 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
2289 msgid "Font style set"
2290 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
2291
2292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
2293 msgid "Whether this tag affects the font style"
2294 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
2295
2296 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
2297 msgid "Font variant set"
2298 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
2299
2300 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
2301 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2302 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
2303
2304 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
2305 msgid "Font weight set"
2306 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
2307
2308 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
2309 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2310 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
2311
2312 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
2313 msgid "Font stretch set"
2314 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
2315
2316 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
2317 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2318 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
2319
2320 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
2321 msgid "Font size set"
2322 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
2323
2324 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
2325 msgid "Whether this tag affects the font size"
2326 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
2327
2328 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
2329 msgid "Font scale set"
2330 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
2331
2332 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
2333 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2334 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
2335
2336 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
2337 msgid "Rise set"
2338 msgstr "वृद्धि नियत"
2339
2340 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
2341 msgid "Whether this tag affects the rise"
2342 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
2343
2344 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
2345 msgid "Strikethrough set"
2346 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
2347
2348 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
2349 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2350 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
2351
2352 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
2353 msgid "Underline set"
2354 msgstr "रेखांकन नियत"
2355
2356 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
2357 msgid "Whether this tag affects underlining"
2358 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
2359
2360 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
2361 msgid "Language set"
2362 msgstr "भाषा समूह"
2363
2364 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
2365 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2366 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
2367
2368 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
2369 msgid "Ellipsize set"
2370 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
2371
2372 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
2373 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2374 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
2375
2376 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
2377 msgid "Align set"
2378 msgstr "संरेखण सेट"
2379
2380 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
2381 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2382 msgstr "क्या यह टैग संरेखण मोड को प्रभावित करता है"
2383
2384 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2385 msgid "Toggle state"
2386 msgstr "टागल अवस्था"
2387
2388 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2389 msgid "The toggle state of the button"
2390 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
2391
2392 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2393 msgid "Inconsistent state"
2394 msgstr "असंगत स्थिति"
2395
2396 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2397 msgid "The inconsistent state of the button"
2398 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
2399
2400 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2401 msgid "Activatable"
2402 msgstr "क्रियाशील योग्य"
2403
2404 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2405 msgid "The toggle button can be activated"
2406 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
2407
2408 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2409 msgid "Radio state"
2410 msgstr "रेडियो अवस्था"
2411
2412 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2413 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2414 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
2415
2416 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2417 msgid "Indicator size"
2418 msgstr "सूचक आकार"
2419
2420 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2421 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2422 msgid "Size of check or radio indicator"
2423 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
2424
2425 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2426 msgid "Background RGBA color"
2427 msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रंग"
2428
2429 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2430 msgid "CellView model"
2431 msgstr "CellView मॉडल"
2432
2433 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2434 msgid "The model for cell view"
2435 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
2436
2437 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
2438 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
2439 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2440 msgid "Cell Area"
2441 msgstr "सेल क्षेत्र"
2442
2443 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
2444 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
2445 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2446 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2447 msgstr "GtkCellArea कोशिकाओं के ख़ाका के लिए इस्तेमाल किया"
2448
2449 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2450 msgid "Cell Area Context"
2451 msgstr "सेल क्षेत्र संदर्भ"
2452
2453 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2454 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2455 msgstr "GtkCellAreaContext सेल दृश्य की ज्यामिति की गणना के लिए उपयोग किया गया"
2456
2457 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2458 msgid "Draw Sensitive"
2459 msgstr "संवेदनशील बनाएँ"
2460
2461 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2462 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2463 msgstr "क्या सेल को संवेदनशील स्थिति में तैयार होने के लिए मजबूर करें"
2464
2465 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2466 msgid "Fit Model"
2467 msgstr "फिट मॉडल"
2468
2469 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2470 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2471 msgstr ""
2472 "क्या इस मॉडल में प्रत्येक पंक्ति के लिए पर्याप्त स्थान के लिए निवेदन किया गया "
2473
2474 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2475 msgid "Indicator Size"
2476 msgstr "सूचक आकार"
2477
2478 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2479 msgid "Indicator Spacing"
2480 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
2481
2482 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2483 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2484 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2485
2486 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2487 msgid "Whether the menu item is checked"
2488 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
2489
2490 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
2491 msgid "Inconsistent"
2492 msgstr "असंगत"
2493
2494 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2495 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2496 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
2497
2498 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2499 msgid "Draw as radio menu item"
2500 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
2501
2502 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2503 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2504 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
2505
2506 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2507 msgid "Use alpha"
2508 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
2509
2510 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
2511 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2512 msgstr "अल्फा मान को रंग दिया जाना है या नहीं"
2513
2514 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2515 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2516 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2517 msgid "Title"
2518 msgstr "शीर्षक"
2519
2520 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
2521 msgid "The title of the color selection dialog"
2522 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
2523
2524 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
2525 msgid "The selected color"
2526 msgstr "चयनित रंग"
2527
2528 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
2529 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2530 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
2531
2532 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
2533 msgid "Current RGBA Color"
2534 msgstr "वर्तमान RGBA रंग"
2535
2536 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
2537 msgid "The selected RGBA color"
2538 msgstr "चयनित RGBA रंग"
2539
2540 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2541 msgid "Color"
2542 msgstr "रंग"
2543
2544 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2545 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2546 msgstr "GdkRGBA के रूप में वर्तमान रंग"
2547
2548 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2549 msgid "Whether alpha should be shown"
2550 msgstr "क्या अल्फा को दर्शाया जाना है"
2551
2552 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2553 msgid "Show editor"
2554 msgstr "संपादक दिखाएँ"
2555
2556 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
2557 msgid "Scale type"
2558 msgstr "स्केल प्रकार"
2559
2560 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2561 msgid "RGBA Color"
2562 msgstr "RGBA रंग"
2563
2564 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2565 msgid "Color as RGBA"
2566 msgstr "RGBA की तरह रंग"
2567
2568 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
2569 msgid "Selectable"
2570 msgstr "चयन योग्य"
2571
2572 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2573 msgid "Whether the swatch is selectable"
2574 msgstr "क्या नमूना चयन योग्य है"
2575
2576 #: ../gtk/gtkcombobox.c:729
2577 msgid "ComboBox model"
2578 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
2579
2580 #: ../gtk/gtkcombobox.c:730
2581 msgid "The model for the combo box"
2582 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
2583
2584 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2585 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2586 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
2587
2588 #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
2589 msgid "Row span column"
2590 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
2591
2592 #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
2593 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2594 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
2595
2596 #: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
2597 msgid "Column span column"
2598 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
2599
2600 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
2601 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2602 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
2603
2604 #: ../gtk/gtkcombobox.c:813
2605 msgid "Active item"
2606 msgstr "सक्रिय वस्तु"
2607
2608 #: ../gtk/gtkcombobox.c:814
2609 msgid "The item which is currently active"
2610 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
2611
2612 #: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
2613 msgid "Add tearoffs to menus"
2614 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
2615
2616 #: ../gtk/gtkcombobox.c:834
2617 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2618 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
2619
2620 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
2621 msgid "Has Frame"
2622 msgstr "फ्रेम है"
2623
2624 #: ../gtk/gtkcombobox.c:850
2625 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2626 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
2627
2628 #: ../gtk/gtkcombobox.c:858
2629 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2630 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
2631
2632 #: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
2633 msgid "Tearoff Title"
2634 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
2635
2636 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2637 msgid ""
2638 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2639 "off"
2640 msgstr ""
2641 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा "
2642 "सकता है"
2643
2644 #: ../gtk/gtkcombobox.c:891
2645 msgid "Popup shown"
2646 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
2647
2648 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2649 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2650 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
2651
2652 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2653 msgid "Button Sensitivity"
2654 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
2655
2656 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2657 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2658 msgstr "क्या लटकता बटन संवेदनशीन है जब मॉडल रिक्त है"
2659
2660 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2661 msgid "Whether combo box has an entry"
2662 msgstr "क्या कॉम्बो बॉक्स में एक प्रविष्टि है"
2663
2664 #: ../gtk/gtkcombobox.c:940
2665 msgid "Entry Text Column"
2666 msgstr "प्रविष्टि पाठ स्तम्भ"
2667
2668 #: ../gtk/gtkcombobox.c:941
2669 msgid ""
2670 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2671 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2672 msgstr ""
2673 "कॉम्बो बॉक्स मॉडल में प्रविष्टि से स्ट्रिंग्स के साथ स्तंभ संबद्ध करने के लिए "
2674 "जब कॉम्बो "
2675 "#GtkComboBox:has-entry = %TRUE के साथ बनाया गया था"
2676
2677 #: ../gtk/gtkcombobox.c:958
2678 msgid "ID Column"
2679 msgstr "ID स्तंभ"
2680
2681 #: ../gtk/gtkcombobox.c:959
2682 msgid ""
2683 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2684 "in the model"
2685 msgstr ""
2686 "कॉम्बो बॉक्स मॉडल में स्तंभ जो मॉडल में मानों के लिए स्ट्रिंग आईडी प्रदान "
2687 "करता है"
2688
2689 #: ../gtk/gtkcombobox.c:974
2690 msgid "Active id"
2691 msgstr "सक्रिय id"
2692
2693 #: ../gtk/gtkcombobox.c:975
2694 msgid "The value of the id column for the active row"
2695 msgstr "सक्रिय पंक्ति के लिए आईडी स्तंभ का मान"
2696
2697 #: ../gtk/gtkcombobox.c:990
2698 msgid "Popup Fixed Width"
2699 msgstr "पॉपअप स्थिर चौड़ाई"
2700
2701 #: ../gtk/gtkcombobox.c:991
2702 msgid ""
2703 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2704 "width of the combo box"
2705 msgstr ""
2706 "पॉपअप की चौड़ाई का निश्चित चौड़ाई  मेल कॉम्बो बॉक्स की आवंटित चौड़ाई से होनी "
2707 "चाहिए"
2708
2709 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
2710 msgid "Appears as list"
2711 msgstr "सूची रूप में आयें"
2712
2713 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
2714 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2715 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2716
2717 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
2718 msgid "Arrow Size"
2719 msgstr "तीर आकार"
2720
2721 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
2722 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2723 msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
2724
2725 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
2726 msgid "The amount of space used by the arrow"
2727 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
2728
2729 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
2730 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2731 msgstr "कोंबो बॉक्स के गिर्द किस प्रकार की छाया खींचनी है"
2732
2733 #: ../gtk/gtkcontainer.c:460
2734 msgid "Resize mode"
2735 msgstr "आकार बदलें"
2736
2737 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2738 msgid "Specify how resize events are handled"
2739 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2740
2741 #: ../gtk/gtkcontainer.c:468
2742 msgid "Border width"
2743 msgstr "सीमा चोडाई"
2744
2745 #: ../gtk/gtkcontainer.c:469
2746 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2747 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2748
2749 #: ../gtk/gtkcontainer.c:477
2750 msgid "Child"
2751 msgstr "चाइल्ड"
2752
2753 #: ../gtk/gtkcontainer.c:478
2754 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2755 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2756
2757 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
2758 msgid "Subproperties"
2759 msgstr "Subproperties"
2760
2761 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2762 msgid "The list of subproperties"
2763 msgstr "Subproperties की सूची"
2764
2765 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
2766 #| msgid "Animation"
2767 msgid "Animated"
2768 msgstr "चल-छवि बनायी गयी"
2769
2770 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
2771 #| msgid "Set if the value is inherited by default"
2772 msgid "Set if the value can be animated"
2773 msgstr "सेट करें यदि मान चल-छवि बनायी जा सकती है"
2774
2775 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
2776 msgid "ID"
2777 msgstr "आईडी"
2778
2779 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
2780 msgid "The numeric id for quick access"
2781 msgstr "त्वरित पहुँच के लिए सांख्यिक आईडी"
2782
2783 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
2784 msgid "Inherit"
2785 msgstr "विरासत"
2786
2787 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
2788 msgid "Set if the value is inherited by default"
2789 msgstr "सेट करें यदि मान डिफ़ॉल्ट रूप से विरासत में मिली है"
2790
2791 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
2792 msgid "Initial value"
2793 msgstr "आरंभिक मान"
2794
2795 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
2796 msgid "The initial specified value used for this property"
2797 msgstr " इस गुण के लिए प्रयुक्त प्रारंभिक निर्धारित मान"
2798
2799 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
2800 msgid "Content area border"
2801 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2802
2803 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2804 msgid "Width of border around the main dialog area"
2805 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2806
2807 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
2808 msgid "Content area spacing"
2809 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2810
2811 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2812 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2813 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
2814
2815 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
2816 msgid "Button spacing"
2817 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2818
2819 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
2820 msgid "Spacing between buttons"
2821 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2822
2823 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
2824 msgid "Action area border"
2825 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2826
2827 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2828 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2829 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2830
2831 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2832 msgid "The contents of the buffer"
2833 msgstr "बफ़र की सामग्री"
2834
2835 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
2836 msgid "Text length"
2837 msgstr "पाठ लंबाई"
2838
2839 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2840 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2841 msgstr "बफ़र में अभी पाठ की लंबाई"
2842
2843 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
2844 msgid "Maximum length"
2845 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2846
2847 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
2848 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2849 msgstr ""
2850 "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2851
2852 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2853 msgid "Text Buffer"
2854 msgstr "पाठ बफ़र"
2855
2856 #: ../gtk/gtkentry.c:728
2857 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2858 msgstr "पाठ बफ़र वस्तु जो प्रविष्टि पाठ को वास्तव में जमा करती है"
2859
2860 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
2861 msgid "Cursor Position"
2862 msgstr "संकेतक स्थान"
2863
2864 #: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
2865 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2866 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2867
2868 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
2869 msgid "Selection Bound"
2870 msgstr "चयन सीमा"
2871
2872 #: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
2873 msgid ""
2874 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2875 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2876
2877 #: ../gtk/gtkentry.c:756
2878 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2879 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2880
2881 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2882 msgid "Visibility"
2883 msgstr "दृश्यता"
2884
2885 #: ../gtk/gtkentry.c:773
2886 msgid ""
2887 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2888 "mode)"
2889 msgstr ""
2890 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन "
2891 "अदश्य कैरेक्टर"
2892
2893 #: ../gtk/gtkentry.c:781
2894 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2895 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2896
2897 #: ../gtk/gtkentry.c:798
2898 msgid ""
2899 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2900 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2901
2902 #: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
2903 msgid "Invisible character"
2904 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2905
2906 #: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
2907 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2908 msgstr ""
2909 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा "
2910 "कैरेक्टर का "
2911 "प्रयोग किया जाए"
2912
2913 #: ../gtk/gtkentry.c:814
2914 msgid "Activates default"
2915 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2916
2917 #: ../gtk/gtkentry.c:815
2918 msgid ""
2919 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2920 "dialog) when Enter is pressed"
2921 msgstr ""
2922 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट "
2923 "बटन) क्रियाशील "
2924 "हो"
2925
2926 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2927 msgid "Width in chars"
2928 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2929
2930 #: ../gtk/gtkentry.c:822
2931 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2932 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2933
2934 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2935 msgid "Scroll offset"
2936 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2937
2938 #: ../gtk/gtkentry.c:832
2939 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2940 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2941
2942 #: ../gtk/gtkentry.c:842
2943 msgid "The contents of the entry"
2944 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2945
2946 #: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
2947 msgid "X align"
2948 msgstr "x"
2949
2950 #: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
2951 msgid ""
2952 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2953 "layouts."
2954 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
2955
2956 #: ../gtk/gtkentry.c:874
2957 msgid "Truncate multiline"
2958 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2959
2960 #: ../gtk/gtkentry.c:875
2961 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2962 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2963
2964 #: ../gtk/gtkentry.c:891
2965 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2966 msgstr ""
2967 "प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट "
2968 "किया हुआ है"
2969
2970 #: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
2971 msgid "Overwrite mode"
2972 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2973
2974 #: ../gtk/gtkentry.c:907
2975 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2976 msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
2977
2978 #: ../gtk/gtkentry.c:922
2979 msgid "Length of the text currently in the entry"
2980 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
2981
2982 #: ../gtk/gtkentry.c:937
2983 msgid "Invisible character set"
2984 msgstr "अदृश्य अक्षर सेट"
2985
2986 #: ../gtk/gtkentry.c:938
2987 msgid "Whether the invisible character has been set"
2988 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
2989
2990 #: ../gtk/gtkentry.c:956
2991 msgid "Caps Lock warning"
2992 msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
2993
2994 #: ../gtk/gtkentry.c:957
2995 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2996 msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
2997
2998 #: ../gtk/gtkentry.c:971
2999 msgid "Progress Fraction"
3000 msgstr "प्रगति अंश"
3001
3002 #: ../gtk/gtkentry.c:972
3003 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
3004 msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
3005
3006 #: ../gtk/gtkentry.c:989
3007 msgid "Progress Pulse Step"
3008 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
3009
3010 #: ../gtk/gtkentry.c:990
3011 msgid ""
3012 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
3013 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
3014 msgstr ""
3015 "प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
3016 "gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
3017
3018 #: ../gtk/gtkentry.c:1008
3019 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
3020 msgstr "प्रविष्टि में पाठ दिखाएँ जब यह खाली और बिना फोकस का हैं"
3021
3022 #: ../gtk/gtkentry.c:1022
3023 msgid "Primary pixbuf"
3024 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
3025
3026 #: ../gtk/gtkentry.c:1023
3027 msgid "Primary pixbuf for the entry"
3028 msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
3029
3030 #: ../gtk/gtkentry.c:1037
3031 msgid "Secondary pixbuf"
3032 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
3033
3034 #: ../gtk/gtkentry.c:1038
3035 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
3036 msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
3037
3038 #: ../gtk/gtkentry.c:1052
3039 msgid "Primary stock ID"
3040 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
3041
3042 #: ../gtk/gtkentry.c:1053
3043 msgid "Stock ID for primary icon"
3044 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
3045
3046 #: ../gtk/gtkentry.c:1067
3047 msgid "Secondary stock ID"
3048 msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
3049
3050 #: ../gtk/gtkentry.c:1068
3051 msgid "Stock ID for secondary icon"
3052 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
3053
3054 #: ../gtk/gtkentry.c:1082
3055 msgid "Primary icon name"
3056 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
3057
3058 #: ../gtk/gtkentry.c:1083
3059 msgid "Icon name for primary icon"
3060 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
3061
3062 #: ../gtk/gtkentry.c:1097
3063 msgid "Secondary icon name"
3064 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
3065
3066 #: ../gtk/gtkentry.c:1098
3067 msgid "Icon name for secondary icon"
3068 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
3069
3070 #: ../gtk/gtkentry.c:1112
3071 msgid "Primary GIcon"
3072 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
3073
3074 #: ../gtk/gtkentry.c:1113
3075 msgid "GIcon for primary icon"
3076 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
3077
3078 #: ../gtk/gtkentry.c:1127
3079 msgid "Secondary GIcon"
3080 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
3081
3082 #: ../gtk/gtkentry.c:1128
3083 msgid "GIcon for secondary icon"
3084 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
3085
3086 #: ../gtk/gtkentry.c:1142
3087 msgid "Primary storage type"
3088 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
3089
3090 #: ../gtk/gtkentry.c:1143
3091 msgid "The representation being used for primary icon"
3092 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
3093
3094 #: ../gtk/gtkentry.c:1158
3095 msgid "Secondary storage type"
3096 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
3097
3098 #: ../gtk/gtkentry.c:1159
3099 msgid "The representation being used for secondary icon"
3100 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
3101
3102 #: ../gtk/gtkentry.c:1180
3103 msgid "Primary icon activatable"
3104 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
3105
3106 #: ../gtk/gtkentry.c:1181
3107 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3108 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
3109
3110 #: ../gtk/gtkentry.c:1201
3111 msgid "Secondary icon activatable"
3112 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
3113
3114 #: ../gtk/gtkentry.c:1202
3115 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3116 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
3117
3118 #: ../gtk/gtkentry.c:1224
3119 msgid "Primary icon sensitive"
3120 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
3121
3122 #: ../gtk/gtkentry.c:1225
3123 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3124 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
3125
3126 #: ../gtk/gtkentry.c:1246
3127 msgid "Secondary icon sensitive"
3128 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
3129
3130 #: ../gtk/gtkentry.c:1247
3131 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3132 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
3133
3134 #: ../gtk/gtkentry.c:1263
3135 msgid "Primary icon tooltip text"
3136 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
3137
3138 #: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
3139 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3140 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
3141
3142 #: ../gtk/gtkentry.c:1280
3143 msgid "Secondary icon tooltip text"
3144 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
3145
3146 #: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
3147 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3148 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
3149
3150 #: ../gtk/gtkentry.c:1299
3151 msgid "Primary icon tooltip markup"
3152 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
3153
3154 #: ../gtk/gtkentry.c:1318
3155 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3156 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
3157
3158 #: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
3159 msgid "IM module"
3160 msgstr "IM मॉड्यूल"
3161
3162 #: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
3163 msgid "Which IM module should be used"
3164 msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
3165
3166 #: ../gtk/gtkentry.c:1353
3167 msgid "Completion"
3168 msgstr "पूर्णता"
3169
3170 #: ../gtk/gtkentry.c:1354
3171 msgid "The auxiliary completion object"
3172 msgstr "सहायक पूर्णता ऑब्जेक्ट"
3173
3174 #: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
3175 msgid "Purpose"
3176 msgstr "उद्देश्य"
3177
3178 #: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
3179 #| msgid "Pulse of the spinner"
3180 msgid "Purpose of the text field"
3181 msgstr "पाठ क्षेत्र का उद्देश्य"
3182
3183 #: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
3184 msgid "hints"
3185 msgstr "संकेत"
3186
3187 #: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
3188 msgid "Hints for the text field behaviour"
3189 msgstr "पाठ क्षेत्र व्यवहार के लिए संकेत"
3190
3191 #: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
3192 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3193 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3194
3195 #: ../gtk/gtkentry.c:1425
3196 msgid "Icon Prelight"
3197 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
3198
3199 #: ../gtk/gtkentry.c:1426
3200 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3201 msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
3202
3203 #: ../gtk/gtkentry.c:1443
3204 msgid "Progress Border"
3205 msgstr "प्रगति किनारा"
3206
3207 #: ../gtk/gtkentry.c:1444
3208 msgid "Border around the progress bar"
3209 msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
3210
3211 #: ../gtk/gtkentry.c:1942
3212 msgid "Border between text and frame."
3213 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
3214
3215 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
3216 msgid "Completion Model"
3217 msgstr "समाप्ति मॉडल"
3218
3219 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
3220 msgid "The model to find matches in"
3221 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
3222
3223 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
3224 msgid "Minimum Key Length"
3225 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
3226
3227 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
3228 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3229 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
3230
3231 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
3232 msgid "Text column"
3233 msgstr "पाठ कॉलम"
3234
3235 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
3236 msgid "The column of the model containing the strings."
3237 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
3238
3239 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
3240 msgid "Inline completion"
3241 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
3242
3243 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
3244 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3245 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
3246
3247 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
3248 msgid "Popup completion"
3249 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
3250
3251 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
3252 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3253 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
3254
3255 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
3256 msgid "Popup set width"
3257 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
3258
3259 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
3260 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3261 msgstr ""
3262 "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
3263
3264 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
3265 msgid "Popup single match"
3266 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
3267
3268 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
3269 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3270 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
3271
3272 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
3273 msgid "Inline selection"
3274 msgstr "अंतरेखीय चयन"
3275
3276 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
3277 msgid "Your description here"
3278 msgstr "आपका विवरण यहाँ"
3279
3280 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3281 msgid "Visible Window"
3282 msgstr "दृश्य विंडो"
3283
3284 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3285 msgid ""
3286 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3287 "trap events."
3288 msgstr ""
3289 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये "
3290 "प्रयोग किया जा "
3291 "सकता है."
3292
3293 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3294 msgid "Above child"
3295 msgstr "शिशु के ऊपर"
3296
3297 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3298 msgid ""
3299 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3300 "child widget as opposed to below it."
3301 msgstr ""
3302 "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के "
3303 "विपरीत."
3304
3305 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3306 msgid "Expanded"
3307 msgstr "विस्तारित"
3308
3309 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3310 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3311 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
3312
3313 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3314 msgid "Text of the expander's label"
3315 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
3316
3317 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
3318 msgid "Use markup"
3319 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3320
3321 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
3322 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3323 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
3324
3325 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3326 msgid "Space to put between the label and the child"
3327 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
3328
3329 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3330 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
3331 msgid "Label widget"
3332 msgstr "लेबल विज़ेट"
3333
3334 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3335 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3336 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
3337
3338 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3339 msgid "Label fill"
3340 msgstr "टैब भरें"
3341
3342 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3343 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3344 msgstr "क्या लेबल विजेट सभी उपलब्ध क्षैतिज स्थान को भरना चहिए"
3345
3346 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3347 msgid "Resize toplevel"
3348 msgstr "शीर्ष स्तर का आकार बदलें"
3349
3350 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3351 msgid ""
3352 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3353 "collapsing"
3354 msgstr ""
3355 "क्या विस्तारक का विस्तार करने और सिकुड़ने से शीर्षस्थर विंडो का आकार फिर से "
3356 "बदल जायेगा"
3357
3358 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
3359 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
3360 msgid "Expander Size"
3361 msgstr "विस्तारक आकार"
3362
3363 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
3364 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3365 msgid "Size of the expander arrow"
3366 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
3367
3368 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3369 msgid "Spacing around expander arrow"
3370 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
3371
3372 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3373 msgid "Dialog"
3374 msgstr "संवाद"
3375
3376 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3377 msgid "The file chooser dialog to use."
3378 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
3379
3380 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3381 msgid "The title of the file chooser dialog."
3382 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
3383
3384 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3385 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3386 msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
3387
3388 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3389 msgid "Action"
3390 msgstr "क्रिया"
3391
3392 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3393 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3394 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
3395
3396 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3397 msgid "Filter"
3398 msgstr "फिल्टर"
3399
3400 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3401 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3402 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
3403
3404 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3405 msgid "Local Only"
3406 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
3407
3408 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3409 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3410 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
3411
3412 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3413 msgid "Preview widget"
3414 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
3415
3416 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3417 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3418 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3419
3420 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3421 msgid "Preview Widget Active"
3422 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
3423
3424 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3425 msgid ""
3426 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3427 msgstr ""
3428 "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना "
3429 "चाहिये."
3430
3431 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3432 msgid "Use Preview Label"
3433 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
3434
3435 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3436 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3437 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
3438
3439 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3440 msgid "Extra widget"
3441 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
3442
3443 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3444 msgid "Application supplied widget for extra options."
3445 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3446
3447 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3448 msgid "Select Multiple"
3449 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
3450
3451 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3452 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3453 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
3454
3455 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3456 msgid "Show Hidden"
3457 msgstr "छुपा दिखाएँ"
3458
3459 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3460 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3461 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
3462
3463 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3464 msgid "Do overwrite confirmation"
3465 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
3466
3467 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3468 msgid ""
3469 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3470 "dialog if necessary."
3471 msgstr ""
3472 "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
3473
3474 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3475 msgid "Allow folder creation"
3476 msgstr "फ़ाइल निर्माण की अनुमति दें"
3477
3478 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3479 msgid ""
3480 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3481 "folders."
3482 msgstr ""
3483 "क्या फ़ाइल चयनक जो खुले मोड में नहीं है वह उपयोक्ता को नया फ़ोल्डर बनाने को "
3484 "देगा."
3485
3486 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3487 msgid "X position"
3488 msgstr "x स्थिति"
3489
3490 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3491 msgid "X position of child widget"
3492 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
3493
3494 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3495 msgid "Y position"
3496 msgstr "y स्थिति"
3497
3498 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3499 msgid "Y position of child widget"
3500 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
3501
3502 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3503 msgid "The title of the font chooser dialog"
3504 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
3505
3506 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3507 msgid "The name of the selected font"
3508 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
3509
3510 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3511 msgid "Sans 12"
3512 msgstr "संस12"
3513
3514 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3515 msgid "Use font in label"
3516 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
3517
3518 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3519 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3520 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
3521
3522 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3523 msgid "Use size in label"
3524 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
3525
3526 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3527 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3528 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3529
3530 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3531 msgid "Show style"
3532 msgstr "शैली दिखायें"
3533
3534 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3535 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3536 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3537
3538 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3539 msgid "Show size"
3540 msgstr "आकार दिखाएँ"
3541
3542 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3543 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3544 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3545
3546 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3547 msgid "Font description"
3548 msgstr "फॉन्ट विवरण"
3549
3550 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3551 msgid "Show preview text entry"
3552 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन विकल्प दिखायें"
3553
3554 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3555 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3556 msgstr "क्या पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि दिखाया जाता है या नहीं"
3557
3558 #: ../gtk/gtkframe.c:171
3559 msgid "Text of the frame's label"
3560 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
3561
3562 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3563 msgid "Label xalign"
3564 msgstr "लेबल xalign"
3565
3566 #: ../gtk/gtkframe.c:179
3567 msgid "The horizontal alignment of the label"
3568 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
3569
3570 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3571 msgid "Label yalign"
3572 msgstr "लेबल yalign"
3573
3574 #: ../gtk/gtkframe.c:188
3575 msgid "The vertical alignment of the label"
3576 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
3577
3578 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3579 msgid "Frame shadow"
3580 msgstr "फ्रेम छाया"
3581
3582 #: ../gtk/gtkframe.c:197
3583 msgid "Appearance of the frame border"
3584 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
3585
3586 #: ../gtk/gtkframe.c:206
3587 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3588 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
3589
3590 #: ../gtk/gtkgrid.c:1406
3591 msgid "Row Homogeneous"
3592 msgstr "पंक्ति समरूप"
3593
3594 #: ../gtk/gtkgrid.c:1407
3595 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3596 msgstr "अगर सही है, पंक्तियाँ सभी एक ही ऊंचाई के हैं"
3597
3598 #: ../gtk/gtkgrid.c:1413
3599 msgid "Column Homogeneous"
3600 msgstr "स्तंभ समरूप"
3601
3602 #: ../gtk/gtkgrid.c:1414
3603 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3604 msgstr "अगर सही है, स्तंभों सभी एक ही चौड़ाई के हैं"
3605
3606 #: ../gtk/gtkgrid.c:1428
3607 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3608 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष आकार को जोड़ा जाना है"
3609
3610 #: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3611 msgid "Width"
3612 msgstr "चौड़ाई"
3613
3614 #: ../gtk/gtkgrid.c:1435
3615 msgid "The number of columns that a child spans"
3616 msgstr "स्तंभों की संख्या जो संतति तक फैला है"
3617
3618 #: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
3619 msgid "Height"
3620 msgstr "ऊँचाई"
3621
3622 #: ../gtk/gtkgrid.c:1442
3623 msgid "The number of rows that a child spans"
3624 msgstr "पंक्तियों की संख्या जो संतति तक फैला है"
3625
3626 #: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3627 msgid "Selection mode"
3628 msgstr "चयन मोड"
3629
3630 #: ../gtk/gtkiconview.c:402
3631 msgid "The selection mode"
3632 msgstr "चयन मोड"
3633
3634 #: ../gtk/gtkiconview.c:420
3635 msgid "Pixbuf column"
3636 msgstr "Pixbuf कॉलम"
3637
3638 #: ../gtk/gtkiconview.c:421
3639 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3640 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3641
3642 #: ../gtk/gtkiconview.c:439
3643 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3644 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3645
3646 #: ../gtk/gtkiconview.c:458
3647 msgid "Markup column"
3648 msgstr "चिन्हित कॉलम"
3649
3650 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
3651 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3652 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3653
3654 #: ../gtk/gtkiconview.c:466
3655 msgid "Icon View Model"
3656 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
3657
3658 #: ../gtk/gtkiconview.c:467
3659 msgid "The model for the icon view"
3660 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
3661
3662 #: ../gtk/gtkiconview.c:483
3663 msgid "Number of columns"
3664 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
3665
3666 #: ../gtk/gtkiconview.c:484
3667 msgid "Number of columns to display"
3668 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
3669
3670 #: ../gtk/gtkiconview.c:501
3671 msgid "Width for each item"
3672 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
3673
3674 #: ../gtk/gtkiconview.c:502
3675 msgid "The width used for each item"
3676 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
3677
3678 #: ../gtk/gtkiconview.c:518
3679 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3680 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
3681
3682 #: ../gtk/gtkiconview.c:533
3683 msgid "Row Spacing"
3684 msgstr "कतार दूरी"
3685
3686 #: ../gtk/gtkiconview.c:534
3687 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3688 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
3689
3690 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
3691 msgid "Column Spacing"
3692 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3693
3694 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
3695 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3696 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
3697
3698 #: ../gtk/gtkiconview.c:565
3699 msgid "Margin"
3700 msgstr "हाशिया"
3701
3702 #: ../gtk/gtkiconview.c:566
3703 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3704 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3705
3706 #: ../gtk/gtkiconview.c:581
3707 msgid "Item Orientation"
3708 msgstr "मद दिशा"
3709
3710 #: ../gtk/gtkiconview.c:582
3711 msgid ""
3712 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3713 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3714
3715 #: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
3716 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3717 msgid "Reorderable"
3718 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3719
3720 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3721 msgid "View is reorderable"
3722 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3723
3724 #: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
3725 msgid "Tooltip Column"
3726 msgstr "औजारटिप स्तम्भ"
3727
3728 #: ../gtk/gtkiconview.c:607
3729 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3730 msgstr "वस्तुओं के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करता मॉडल में स्तंभ"
3731
3732 #: ../gtk/gtkiconview.c:624
3733 msgid "Item Padding"
3734 msgstr "मद पैडिंग"
3735
3736 #: ../gtk/gtkiconview.c:625
3737 msgid "Padding around icon view items"
3738 msgstr "प्रतीक दृश्य मद के गिर्द पैडिंग"
3739
3740 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
3741 msgid "Selection Box Color"
3742 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3743
3744 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
3745 msgid "Color of the selection box"
3746 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3747
3748 #: ../gtk/gtkiconview.c:663
3749 msgid "Selection Box Alpha"
3750 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3751
3752 #: ../gtk/gtkiconview.c:664
3753 msgid "Opacity of the selection box"
3754 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3755
3756 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3757 msgid "Pixbuf"
3758 msgstr "Pixbuf"
3759
3760 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
3761 msgid "A GdkPixbuf to display"
3762 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3763
3764 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3765 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3766 msgid "Filename"
3767 msgstr "फ़ाइलनाम"
3768
3769 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
3770 msgid "Filename to load and display"
3771 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3772
3773 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
3774 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3775 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3776
3777 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3778 msgid "Icon set"
3779 msgstr "चिह्न समूह"
3780
3781 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3782 msgid "Icon set to display"
3783 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3784
3785 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
3786 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
3787 msgid "Icon size"
3788 msgstr "चिह्न आकार"
3789
3790 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3791 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3792 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3793
3794 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3795 msgid "Pixel size"
3796 msgstr "पिक्सेल आकार"
3797
3798 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3799 msgid "Pixel size to use for named icon"
3800 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3801
3802 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3803 msgid "Animation"
3804 msgstr "एनीमेशन"
3805
3806 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3807 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3808 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3809
3810 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3811 msgid "Storage type"
3812 msgstr "भंडारण प्रकार"
3813
3814 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
3815 msgid "The representation being used for image data"
3816 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3817
3818 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3819 msgid "Use Fallback"
3820 msgstr "फालबैक प्रयोग करें"
3821
3822 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3823 msgid "Whether to use icon names fallback"
3824 msgstr "क्या आइकन नाम के फॉलबैक का उपयोग करें"
3825
3826 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3827 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3828 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3829
3830 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3831 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3832 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
3833
3834 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
3835 msgid "Accel Group"
3836 msgstr "एक्सेल समूह"
3837
3838 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3839 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3840 msgstr "स्टॉक त्वरक कुंजी के प्रयोग के लिए एक्सेल समूह"
3841
3842 #: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
3843 msgid "Message Type"
3844 msgstr "संदेश प्रकार"
3845
3846 #: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
3847 msgid "The type of message"
3848 msgstr "संदेश का प्रकार"
3849
3850 #: ../gtk/gtkinfobar.c:471
3851 msgid "Width of border around the content area"
3852 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3853
3854 #: ../gtk/gtkinfobar.c:489
3855 msgid "Spacing between elements of the area"
3856 msgstr "क्षेत्र के तत्व के बीच में स्थान"
3857
3858 #: ../gtk/gtkinfobar.c:523
3859 msgid "Width of border around the action area"
3860 msgstr "क्रिया क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3861
3862 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
3863 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
3864 #: ../gtk/gtkwindow.c:791
3865 msgid "Screen"
3866 msgstr "स्क्रीन"
3867
3868 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
3869 msgid "The screen where this window will be displayed"
3870 msgstr "स्क्रीन जहाँ यह विंडो दिखाई जाएगी"
3871
3872 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3873 msgid "The text of the label"
3874 msgstr "लेबल का पाठ"
3875
3876 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
3877 msgid "Justification"
3878 msgstr "औचित्य"
3879
3880 #: ../gtk/gtklabel.c:756
3881 msgid ""
3882 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3883 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3884 "GtkMisc::xalign for that"
3885 msgstr ""
3886 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण "
3887 "को उसके संभाजन "
3888 "के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3889
3890 #: ../gtk/gtklabel.c:764
3891 msgid "Pattern"
3892 msgstr "पैटर्न"
3893
3894 #: ../gtk/gtklabel.c:765
3895 msgid ""
3896 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3897 "to underline"
3898 msgstr ""
3899 "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3900
3901 #: ../gtk/gtklabel.c:772
3902 msgid "Line wrap"
3903 msgstr "लाइन व्रैप"
3904
3905 #: ../gtk/gtklabel.c:773
3906 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3907 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3908
3909 #: ../gtk/gtklabel.c:788
3910 msgid "Line wrap mode"
3911 msgstr "लाइन रैप मोड"
3912
3913 #: ../gtk/gtklabel.c:789
3914 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3915 msgstr ""
3916 "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3917
3918 #: ../gtk/gtklabel.c:797
3919 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3920 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3921
3922 #: ../gtk/gtklabel.c:803
3923 msgid "Mnemonic key"
3924 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3925
3926 #: ../gtk/gtklabel.c:804
3927 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3928 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3929
3930 #: ../gtk/gtklabel.c:812
3931 msgid "Mnemonic widget"
3932 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3933
3934 #: ../gtk/gtklabel.c:813
3935 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3936 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3937
3938 #: ../gtk/gtklabel.c:859
3939 msgid ""
3940 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3941 "enough room to display the entire string"
3942 msgstr ""
3943 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
3944 "पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3945
3946 #: ../gtk/gtklabel.c:900
3947 msgid "Single Line Mode"
3948 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3949
3950 #: ../gtk/gtklabel.c:901
3951 msgid "Whether the label is in single line mode"
3952 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3953
3954 #: ../gtk/gtklabel.c:918
3955 msgid "Angle"
3956 msgstr "कोण"
3957
3958 #: ../gtk/gtklabel.c:919
3959 msgid "Angle at which the label is rotated"
3960 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3961
3962 #: ../gtk/gtklabel.c:941
3963 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3964 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3965
3966 #: ../gtk/gtklabel.c:959
3967 msgid "Track visited links"
3968 msgstr "देखी गई कड़ी ट्रैक करें"
3969
3970 #: ../gtk/gtklabel.c:960
3971 msgid "Whether visited links should be tracked"
3972 msgstr "क्या देखी गई कड़ी ट्रैक की जानी चाहिए"
3973
3974 #: ../gtk/gtklayout.c:673
3975 msgid "The width of the layout"
3976 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
3977
3978 #: ../gtk/gtklayout.c:682
3979 msgid "The height of the layout"
3980 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
3981
3982 #: ../gtk/gtklevelbar.c:872
3983 msgid "Currently filled value level"
3984 msgstr "मौजूदा भरा मान स्तर"
3985
3986 #: ../gtk/gtklevelbar.c:873
3987 msgid "Currently filled value level of the level bar"
3988 msgstr "स्तर पट्टी का अभी भरा गया मान स्तर"
3989
3990 #: ../gtk/gtklevelbar.c:886
3991 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
3992 msgid "Minimum value level for the bar"
3993 msgstr "पट्टी के लिए अधिकतम मान स्तर"
3994
3995 #: ../gtk/gtklevelbar.c:887
3996 #| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3997 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
3998 msgstr "पट्टी द्वारा दिखाए जा सकने वाला अधिकतम मान स्तर"
3999
4000 #: ../gtk/gtklevelbar.c:900
4001 #| msgid "The maximum value of the adjustment"
4002 msgid "Maximum value level for the bar"
4003 msgstr "पट्टी के लिए अधिकतम मान स्तर"
4004
4005 #: ../gtk/gtklevelbar.c:901
4006 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
4007 msgstr "पट्टी द्वारा दिखाए जा सकने वाला अधिकतम मान स्तर"
4008
4009 #: ../gtk/gtklevelbar.c:920
4010 #| msgid "The modifier mask of the accelerator"
4011 msgid "The mode of the value indicator"
4012 msgstr "मान संकेतक की अवस्था"
4013
4014 #: ../gtk/gtklevelbar.c:921
4015 #| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4016 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
4017 msgstr "पट्टी द्वारा दिखायी गई मान संकेतक की अवस्था"
4018
4019 #: ../gtk/gtklevelbar.c:936
4020 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
4021 msgid "Minimum height for filling blocks"
4022 msgstr "ब्लॉक भरने के लिए न्यूनतम ऊँचाई"
4023
4024 #: ../gtk/gtklevelbar.c:937
4025 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
4026 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
4027 msgstr "पट्टी भरने के लिए ब्लॉक के लिए न्यूनतम ऊँचाई"
4028
4029 #: ../gtk/gtklevelbar.c:950
4030 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
4031 msgid "Minimum width for filling blocks"
4032 msgstr "ब्लॉक भरने के लिए न्यूनतम चौड़ाई"
4033
4034 #: ../gtk/gtklevelbar.c:951
4035 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
4036 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
4037 msgstr "ब्लॉक के लिए न्यूनतम चौड़ाई जो पट्टी भर सके"
4038
4039 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
4040 msgid "URI"
4041 msgstr "URI"
4042
4043 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
4044 msgid "The URI bound to this button"
4045 msgstr "इस बटन से बंधी URI"
4046
4047 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
4048 msgid "Visited"
4049 msgstr "देखा हुआ"
4050
4051 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
4052 msgid "Whether this link has been visited."
4053 msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है."
4054
4055 #: ../gtk/gtklockbutton.c:280
4056 msgid "Permission"
4057 msgstr "अनुमति"
4058
4059 #: ../gtk/gtklockbutton.c:281
4060 msgid "The GPermission object controlling this button"
4061 msgstr "इस बटन को नियंत्रित करने वाला GPermission ऑब्जेक्ट"
4062
4063 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
4064 msgid "Lock Text"
4065 msgstr "पाठ लॉक"
4066
4067 #: ../gtk/gtklockbutton.c:289
4068 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
4069 msgstr "उपयोगकर्ता को लॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान पाठ प्रदर्शित करें"
4070
4071 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
4072 msgid "Unlock Text"
4073 msgstr "पाठ अनलॉक"
4074
4075 #: ../gtk/gtklockbutton.c:298
4076 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
4077 msgstr ""
4078 "उपयोगकर्ता को अनलॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान पाठ प्रदर्शित करें"
4079
4080 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
4081 msgid "Lock Tooltip"
4082 msgstr "टूलटिप लॉक करें"
4083
4084 #: ../gtk/gtklockbutton.c:307
4085 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
4086 msgstr ""
4087 "उपयोगकर्ता को लॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान टूलटिप प्रदर्शित करें"
4088
4089 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
4090 msgid "Unlock Tooltip"
4091 msgstr "टूलटिप अनलॉक करें"
4092
4093 #: ../gtk/gtklockbutton.c:316
4094 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
4095 msgstr ""
4096 "उपयोगकर्ता को अनलॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान टूलटिप प्रदर्शित करें"
4097
4098 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
4099 msgid "Not Authorized Tooltip"
4100 msgstr "कोई सत्यापित टूलटिप नहीं"
4101
4102 #: ../gtk/gtklockbutton.c:325
4103 msgid ""
4104 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4105 msgstr ""
4106 "उपयोगकर्ता को सत्यापन प्राप्त करने के लिए प्रेरित करने के समय टूलटिप "
4107 "प्रदर्शित करें"
4108
4109 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
4110 msgid "Pack direction"
4111 msgstr "पैक दिशा"
4112
4113 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
4114 msgid "The pack direction of the menubar"
4115 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
4116
4117 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207
4118 msgid "Child Pack direction"
4119 msgstr "संतति पैक दिशा"
4120
4121 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
4122 msgid "The child pack direction of the menubar"
4123 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
4124
4125 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
4126 msgid "Style of bevel around the menubar"
4127 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
4128
4129 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
4130 msgid "Internal padding"
4131 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4132
4133 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
4134 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
4135 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
4136
4137 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:508
4138 msgid "popup"
4139 msgstr "पॉपअप"
4140
4141 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525
4142 #| msgid "The dropdown menu"
4143 msgid "The dropdown menu."
4144 msgstr "लटकता मेन्यू."
4145
4146 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
4147 #| msgid "Submenu"
4148 msgid "menu"
4149 msgstr "मेन्यू"
4150
4151 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:540
4152 #| msgid "TreeMenu model"
4153 msgid "menu-model"
4154 msgstr "मेन्यू-मॉडल"
4155
4156 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
4157 #| msgid "The dropdown menu"
4158 msgid "The dropdown menu's model."
4159 msgstr "लटकता मेन्यू मॉडल."
4160
4161 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
4162 #| msgid "Image widget"
4163 msgid "align-widget"
4164 msgstr "संरेखित-विज़ेट"
4165
4166 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:555
4167 msgid "The parent widget which the menu should align with."
4168 msgstr "जनक विज़ेट जिससे मेन्यू को संरेखित होना चाहिए."
4169
4170 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
4171 #| msgid "Direction"
4172 msgid "direction"
4173 msgstr "दिशा"
4174
4175 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
4176 #| msgid "The direction the arrow should point"
4177 msgid "The direction the arrow should point."
4178 msgstr "दिशा जिस ओर तीर इंगित करें."
4179
4180 #: ../gtk/gtkmenu.c:555
4181 msgid "The currently selected menu item"
4182 msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद"
4183
4184 #: ../gtk/gtkmenu.c:570
4185 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
4186 msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह"
4187
4188 #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
4189 msgid "Accel Path"
4190 msgstr "एक्सेल पथ"
4191
4192 #: ../gtk/gtkmenu.c:585
4193 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4194 msgstr ""
4195 "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
4196
4197 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4198 msgid "Attach Widget"
4199 msgstr "विज़ेट संलग्न करें"
4200
4201 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
4202 msgid "The widget the menu is attached to"
4203 msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है"
4204
4205 #: ../gtk/gtkmenu.c:610
4206 msgid ""
4207 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4208 "off"
4209 msgstr ""
4210 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक "
4211 "प्रदर्शित किया जाएगा"
4212
4213 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4214 msgid "Tearoff State"
4215 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
4216
4217 #: ../gtk/gtkmenu.c:625
4218 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4219 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
4220
4221 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4222 msgid "Monitor"
4223 msgstr "मॉनिटर"
4224
4225 #: ../gtk/gtkmenu.c:640
4226 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4227 msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
4228
4229 #: ../gtk/gtkmenu.c:646
4230 msgid "Vertical Padding"
4231 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4232
4233 #: ../gtk/gtkmenu.c:647
4234 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4235 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4236
4237 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
4238 msgid "Reserve Toggle Size"
4239 msgstr "उलटा टॉगल आकार"
4240
4241 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
4242 msgid ""
4243 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4244 "icons"
4245 msgstr ""
4246 "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेन्यू टॉगल और प्रतीक के लिए स्थान आरक्षित "
4247 "रखता है"
4248
4249 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4250 msgid "Horizontal Padding"
4251 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
4252
4253 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
4254 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4255 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
4256
4257 #: ../gtk/gtkmenu.c:685
4258 msgid "Vertical Offset"
4259 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
4260
4261 #: ../gtk/gtkmenu.c:686
4262 msgid ""
4263 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4264 "vertically"
4265 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
4266
4267 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
4268 msgid "Horizontal Offset"
4269 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
4270
4271 #: ../gtk/gtkmenu.c:695
4272 msgid ""
4273 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4274 "horizontally"
4275 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
4276
4277 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
4278 msgid "Double Arrows"
4279 msgstr "दोहरा तीर"
4280
4281 #: ../gtk/gtkmenu.c:704
4282 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4283 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
4284
4285 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
4286 msgid "Arrow Placement"
4287 msgstr "तीर स्थापन"
4288
4289 #: ../gtk/gtkmenu.c:718
4290 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4291 msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
4292
4293 #: ../gtk/gtkmenu.c:726
4294 msgid "Left Attach"
4295 msgstr "बांया संलग्न"
4296
4297 #: ../gtk/gtkmenu.c:734
4298 msgid "Right Attach"
4299 msgstr "दांया जोड़ें"
4300
4301 #: ../gtk/gtkmenu.c:735
4302 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4303 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
4304
4305 #: ../gtk/gtkmenu.c:742
4306 msgid "Top Attach"
4307 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
4308
4309 #: ../gtk/gtkmenu.c:743
4310 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4311 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
4312
4313 #: ../gtk/gtkmenu.c:750
4314 msgid "Bottom Attach"
4315 msgstr "तल संलग्न"
4316
4317 #: ../gtk/gtkmenu.c:765
4318 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4319 msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
4320
4321 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
4322 msgid "Right Justified"
4323 msgstr "दाहिना समायोजित"
4324
4325 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
4326 msgid ""
4327 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4328 msgstr ""
4329 "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने "
4330 "किनारे समायोजित है"
4331
4332 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
4333 msgid "Submenu"
4334 msgstr "उप मेन्यू"
4335
4336 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
4337 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4338 msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
4339
4340 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
4341 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4342 msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
4343
4344 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
4345 msgid "The text for the child label"
4346 msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ"
4347
4348 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
4349 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4350 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
4351
4352 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
4353 msgid "Width in Characters"
4354 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
4355
4356 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
4357 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4358 msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई"
4359
4360 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4361 msgid "Take Focus"
4362 msgstr "फोकस लें"
4363
4364 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4365 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4366 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
4367
4368 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
4369 msgid "Menu"
4370 msgstr "मेनू"
4371
4372 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
4373 msgid "The dropdown menu"
4374 msgstr "लटकता मेनू"
4375
4376 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
4377 msgid "Image/label border"
4378 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
4379
4380 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
4381 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4382 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
4383
4384 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
4385 msgid "Message Buttons"
4386 msgstr "संदेश बटन"
4387
4388 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
4389 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4390 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
4391
4392 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
4393 msgid "The primary text of the message dialog"
4394 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
4395
4396 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
4397 msgid "Use Markup"
4398 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
4399
4400 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
4401 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4402 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
4403
4404 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
4405 msgid "Secondary Text"
4406 msgstr "द्वितीयक पाठ"
4407
4408 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
4409 msgid "The secondary text of the message dialog"
4410 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
4411
4412 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
4413 msgid "Use Markup in secondary"
4414 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
4415
4416 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
4417 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4418 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
4419
4420 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
4421 msgid "Image"
4422 msgstr "छवि"
4423
4424 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
4425 msgid "The image"
4426 msgstr "चित्र"
4427
4428 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
4429 msgid "Message area"
4430 msgstr "संदेश क्षेत्र"
4431
4432 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
4433 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4434 msgstr "GtkVBox जो डायलॉग के प्राथमिक और माध्यमिक लेबल को होल्ड करता है"
4435
4436 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4437 msgid "Y align"
4438 msgstr "Y-align"
4439
4440 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4441 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4442 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
4443
4444 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4445 msgid "X pad"
4446 msgstr "X-pad"
4447
4448 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4449 msgid ""
4450 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4451 msgstr ""
4452 "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4453
4454 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4455 msgid "Y pad"
4456 msgstr "Y-pad"
4457
4458 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4459 msgid ""
4460 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4461 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4462
4463 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4464 msgid "Parent"
4465 msgstr "जनक"
4466
4467 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
4468 msgid "The parent window"
4469 msgstr "जनक विंडो"
4470
4471 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4472 msgid "Is Showing"
4473 msgstr "दिखा रहा है"
4474
4475 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
4476 msgid "Are we showing a dialog"
4477 msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
4478
4479 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
4480 msgid "The screen where this window will be displayed."
4481 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी."
4482
4483 #: ../gtk/gtknotebook.c:692
4484 msgid "Page"
4485 msgstr "पृष्ठ"
4486
4487 #: ../gtk/gtknotebook.c:693
4488 msgid "The index of the current page"
4489 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
4490
4491 #: ../gtk/gtknotebook.c:701
4492 msgid "Tab Position"
4493 msgstr "टैब स्थिति"
4494
4495 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
4496 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4497 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
4498
4499 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
4500 msgid "Show Tabs"
4501 msgstr "टैब दर्शाएँ"
4502
4503 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
4504 msgid "Whether tabs should be shown"
4505 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है"
4506
4507 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
4508 msgid "Show Border"
4509 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
4510
4511 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
4512 msgid "Whether the border should be shown"
4513 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है"
4514
4515 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
4516 msgid "Scrollable"
4517 msgstr "स्क्रोल योग्य"
4518
4519 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
4520 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4521 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
4522
4523 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
4524 msgid "Enable Popup"
4525 msgstr "पाप अप Enable"
4526
4527 #: ../gtk/gtknotebook.c:731
4528 msgid ""
4529 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4530 "you can use to go to a page"
4531 msgstr ""
4532 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे "
4533 "प्रयोग "
4534 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
4535
4536 #: ../gtk/gtknotebook.c:745
4537 msgid "Group Name"
4538 msgstr "समूह नाम"
4539
4540 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4541 msgid "Group name for tab drag and drop"
4542 msgstr "टैब खींचने व छोड़ने के लिये समूह नाम"
4543
4544 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
4545 msgid "Tab label"
4546 msgstr "टैब लेबल"
4547
4548 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4549 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4550 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4551
4552 #: ../gtk/gtknotebook.c:760
4553 msgid "Menu label"
4554 msgstr "मेनू लेबल"
4555
4556 #: ../gtk/gtknotebook.c:761
4557 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4558 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4559
4560 #: ../gtk/gtknotebook.c:774
4561 msgid "Tab expand"
4562 msgstr "टैब विस्तार"
4563
4564 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4565 msgid "Whether to expand the child's tab"
4566 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है"
4567
4568 #: ../gtk/gtknotebook.c:781
4569 msgid "Tab fill"
4570 msgstr "टैब भरे"
4571
4572 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4573 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4574 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
4575
4576 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
4577 msgid "Tab reorderable"
4578 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
4579
4580 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4581 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4582 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
4583
4584 #: ../gtk/gtknotebook.c:796
4585 msgid "Tab detachable"
4586 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
4587
4588 #: ../gtk/gtknotebook.c:797
4589 msgid "Whether the tab is detachable"
4590 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
4591
4592 #: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4593 msgid "Secondary backward stepper"
4594 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
4595
4596 #: ../gtk/gtknotebook.c:813
4597 msgid ""
4598 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4599 msgstr ""
4600 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन "
4601 "प्रदर्शित करें"
4602
4603 #: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4604 msgid "Secondary forward stepper"
4605 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
4606
4607 #: ../gtk/gtknotebook.c:829
4608 msgid ""
4609 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4610 msgstr ""
4611 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन "
4612 "प्रदर्शित करें"
4613
4614 #: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4615 msgid "Backward stepper"
4616 msgstr "पीछे की ओर चरण"
4617
4618 #: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4619 msgid "Display the standard backward arrow button"
4620 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4621
4622 #: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4623 msgid "Forward stepper"
4624 msgstr "अगले चरण"
4625
4626 #: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4627 msgid "Display the standard forward arrow button"
4628 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4629
4630 #: ../gtk/gtknotebook.c:873
4631 msgid "Tab overlap"
4632 msgstr "टैब ओवरलैप"
4633
4634 #: ../gtk/gtknotebook.c:874
4635 msgid "Size of tab overlap area"
4636 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
4637
4638 #: ../gtk/gtknotebook.c:889
4639 msgid "Tab curvature"
4640 msgstr "टैब वक्रता"
4641
4642 #: ../gtk/gtknotebook.c:890
4643 msgid "Size of tab curvature"
4644 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
4645
4646 #: ../gtk/gtknotebook.c:906
4647 msgid "Arrow spacing"
4648 msgstr "तीर अंतरण"
4649
4650 #: ../gtk/gtknotebook.c:907
4651 msgid "Scroll arrow spacing"
4652 msgstr "स्क्रॉल तीर अंतरण"
4653
4654 #: ../gtk/gtknotebook.c:923
4655 msgid "Initial gap"
4656 msgstr "प्रारंभिक अंतराल"
4657
4658 #: ../gtk/gtknotebook.c:924
4659 msgid "Initial gap before the first tab"
4660 msgstr "पहली टैब से पहले प्रारंभिक अंतराल"
4661
4662 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4663 msgid "Icon's count"
4664 msgstr "चिह्न की गिनती"
4665
4666 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4667 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4668 msgstr "प्रतीक की गिनती वर्तमान में प्रदर्शित"
4669
4670 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4671 msgid "Icon's label"
4672 msgstr "प्रतीक लेबल"
4673
4674 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4675 msgid "The label to be displayed over the icon"
4676 msgstr "चिह्न पर प्रदर्शित करने के लिए लेबल"
4677
4678 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4679 msgid "Icon's style context"
4680 msgstr "चिह्न की शैली संदर्भ"
4681
4682 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4683 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4684 msgstr "शैली संदर्भ के लिए चिह्न प्रकटन को थीम करें"
4685
4686 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4687 msgid "Background icon"
4688 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक"
4689
4690 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4691 msgid "The icon for the number emblem background"
4692 msgstr "संख्या के प्रतीक पृष्ठभूमि के लिए चिह्न"
4693
4694 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4695 msgid "Background icon name"
4696 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक नाम"
4697
4698 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4699 msgid "The icon name for the number emblem background"
4700 msgstr "संख्या के प्रतीक पृष्ठभूमि के लिए चिह्न नाम"
4701
4702 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
4703 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4704 msgid "Orientation"
4705 msgstr "दिशा"
4706
4707 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4708 msgid "The orientation of the orientable"
4709 msgstr "घुमाए जाने योग्य का अभिमुखन"
4710
4711 #: ../gtk/gtkpaned.c:349
4712 msgid ""
4713 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4714 msgstr ""
4715 "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
4716
4717 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4718 msgid "Position Set"
4719 msgstr "स्थिति समायोजन"
4720
4721 #: ../gtk/gtkpaned.c:359
4722 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4723 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
4724
4725 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4726 msgid "Handle Size"
4727 msgstr "हैण्डल का आकार"
4728
4729 #: ../gtk/gtkpaned.c:366
4730 msgid "Width of handle"
4731 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
4732
4733 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4734 msgid "Minimal Position"
4735 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
4736
4737 #: ../gtk/gtkpaned.c:383
4738 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4739 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
4740
4741 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4742 msgid "Maximal Position"
4743 msgstr "अधिकतम स्थिति"
4744
4745 #: ../gtk/gtkpaned.c:401
4746 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4747 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
4748
4749 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4750 msgid "Resize"
4751 msgstr "आकार बदलें"
4752
4753 #: ../gtk/gtkpaned.c:419
4754 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4755 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
4756
4757 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4758 msgid "Shrink"
4759 msgstr "सिकुड़ें"
4760
4761 #: ../gtk/gtkpaned.c:435
4762 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4763 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
4764
4765 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
4766 msgid "Embedded"
4767 msgstr "अंतःस्थापित"
4768
4769 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4770 msgid "Whether the plug is embedded"
4771 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
4772
4773 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4774 msgid "Socket Window"
4775 msgstr "सॉकेट विंडो"
4776
4777 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4778 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4779 msgstr "सॉकेट का विंडो जिसमें प्लग अंतःस्थापित है"
4780
4781 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4782 msgid "Hold Time"
4783 msgstr "ठहराब समय"
4784
4785 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4786 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
4787 msgstr "ठहराब समय (मिली सेकण्ड्स में)"
4788
4789 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4790 msgid "Drag Threshold"
4791 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
4792
4793 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4794 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
4795 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें (पिक्सेल में)"
4796
4797 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4798 msgid "Name of the printer"
4799 msgstr "मुद्रक का नाम"
4800
4801 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4802 msgid "Backend"
4803 msgstr "बैकेंड"
4804
4805 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4806 msgid "Backend for the printer"
4807 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4808
4809 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4810 msgid "Is Virtual"
4811 msgstr "आभासी है"
4812
4813 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4814 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4815 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4816
4817 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4818 msgid "Accepts PDF"
4819 msgstr "PDF स्वीकारें"
4820
4821 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4822 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4823 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4824
4825 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4826 msgid "Accepts PostScript"
4827 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4828
4829 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4830 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4831 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4832
4833 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4834 msgid "State Message"
4835 msgstr "स्थिति संदेश"
4836
4837 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4838 msgid "String giving the current state of the printer"
4839 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4840
4841 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4842 msgid "Location"
4843 msgstr "स्थान"
4844
4845 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4846 msgid "The location of the printer"
4847 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4848
4849 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4850 msgid "The icon name to use for the printer"
4851 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4852
4853 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4854 msgid "Job Count"
4855 msgstr "कार्य गिनती"
4856
4857 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4858 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4859 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4860
4861 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4862 msgid "Paused Printer"
4863 msgstr "रूका हुआ मुद्रक"
4864
4865 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4866 msgid "TRUE if this printer is paused"
4867 msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
4868
4869 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4870 msgid "Accepting Jobs"
4871 msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
4872
4873 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4874 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4875 msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
4876
4877 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4878 msgid "Option Value"
4879 msgstr "विकल्प मान"
4880
4881 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4882 msgid "Value of the option"
4883 msgstr "विकल्प का मान"
4884
4885 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
4886 msgid "Source option"
4887 msgstr "श्रोत विकल्प"
4888
4889 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
4890 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4891 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4892
4893 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4894 msgid "Title of the print job"
4895 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4896
4897 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4898 msgid "Printer"
4899 msgstr "मुद्रक"
4900
4901 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
4902 msgid "Printer to print the job to"
4903 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4904
4905 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
4906 msgid "Settings"
4907 msgstr "जमावट"
4908
4909 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
4910 msgid "Printer settings"
4911 msgstr "मुद्रक जमावट"
4912
4913 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
4914 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
4915 msgid "Page Setup"
4916 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4917
4918 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
4919 msgid "Track Print Status"
4920 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4921
4922 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
4923 msgid ""
4924 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4925 "print data has been sent to the printer or print server."
4926 msgstr ""
4927 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के "
4928 "मुद्रक या मुद्रक "
4929 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4930
4931 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
4932 msgid "Default Page Setup"
4933 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4934
4935 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
4936 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4937 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4938
4939 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
4940 msgid "Print Settings"
4941 msgstr "छपाई जमावट"
4942
4943 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
4944 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4945 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4946
4947 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4948 msgid "Job Name"
4949 msgstr "कार्य नाम"
4950
4951 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4952 msgid "A string used for identifying the print job."
4953 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4954
4955 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
4956 msgid "Number of Pages"
4957 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4958
4959 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
4960 msgid "The number of pages in the document."
4961 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4962
4963 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
4964 msgid "Current Page"
4965 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4966
4967 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
4968 msgid "The current page in the document"
4969 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4970
4971 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
4972 msgid "Use full page"
4973 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4974
4975 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
4976 msgid ""
4977 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4978 "not the corner of the imageable area"
4979 msgstr ""
4980 "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने "
4981 "योग्य क्षेत्र के "
4982 "कोने में"
4983
4984 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
4985 msgid ""
4986 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4987 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4988 msgstr ""
4989 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या "
4990 "मुद्रक सर्वर "
4991 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4992
4993 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
4994 msgid "Unit"
4995 msgstr "इकाई"
4996
4997 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
4998 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4999 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
5000
5001 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
5002 msgid "Show Dialog"
5003 msgstr "संवाद दिखायें"
5004
5005 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
5006 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
5007 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
5008
5009 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
5010 msgid "Allow Async"
5011 msgstr "Async की अनुमति दें"
5012
5013 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
5014 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
5015 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
5016
5017 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
5018 msgid "Export filename"
5019 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
5020
5021 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
5022 msgid "Status"
5023 msgstr "स्थिति"
5024
5025 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
5026 msgid "The status of the print operation"
5027 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
5028
5029 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
5030 msgid "Status String"
5031 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
5032
5033 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
5034 msgid "A human-readable description of the status"
5035 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
5036
5037 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
5038 msgid "Custom tab label"
5039 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
5040
5041 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
5042 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
5043 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
5044
5045 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
5046 msgid "Support Selection"
5047 msgstr "समर्थन चयन"
5048
5049 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
5050 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
5051 msgstr "सही यदि छपाई संक्रिया चयन की छपाई का समर्थन करेगी."
5052
5053 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
5054 msgid "Has Selection"
5055 msgstr "चयन रखता है"
5056
5057 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
5058 msgid "TRUE if a selection exists."
5059 msgstr "सही यदि चयन मौजूद है."
5060
5061 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
5062 msgid "Embed Page Setup"
5063 msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करें"
5064
5065 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
5066 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
5067 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog में अंतःस्थापित है"
5068
5069 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
5070 msgid "Number of Pages To Print"
5071 msgstr "छपाई के लिए पृष्ठों की संख्या"
5072
5073 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
5074 msgid "The number of pages that will be printed."
5075 msgstr "छपाई किए जाने के लिए पृष्ठों की संख्या"
5076
5077 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
5078 msgid "The GtkPageSetup to use"
5079 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
5080
5081 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
5082 msgid "Selected Printer"
5083 msgstr "चयनित मुद्रक"
5084
5085 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
5086 msgid "The GtkPrinter which is selected"
5087 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
5088
5089 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
5090 msgid "Manual Capabilities"
5091 msgstr "दस्ती क्षमता"
5092
5093 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
5094 msgid "Capabilities the application can handle"
5095 msgstr "क्षमता जिसे अनुप्रयोग नियंत्रण कर सकती है"
5096
5097 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
5098 msgid "Whether the dialog supports selection"
5099 msgstr "क्या संवाद चयन का समर्थन करता है"
5100
5101 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
5102 msgid "Whether the application has a selection"
5103 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
5104
5105 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
5106 msgid "Fraction"
5107 msgstr "हिस्से"
5108
5109 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
5110 msgid "The fraction of total work that has been completed"
5111 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
5112
5113 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
5114 msgid "Pulse Step"
5115 msgstr "नब्ज चरण"
5116
5117 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
5118 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
5119 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
5120
5121 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
5122 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
5123 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
5124
5125 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
5126 msgid "Show text"
5127 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
5128
5129 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
5130 msgid "Whether the progress is shown as text."
5131 msgstr "क्या प्रगति पाठ के रूप में दिखाया गया है"
5132
5133 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
5134 msgid ""
5135 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
5136 "have enough room to display the entire string, if at all."
5137 msgstr ""
5138 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग "
5139 "दिखाने के लिए "
5140 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
5141
5142 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
5143 msgid "X spacing"
5144 msgstr "एक्स अंतरण"
5145
5146 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
5147 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
5148 msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
5149
5150 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
5151 msgid "Y spacing"
5152 msgstr "वाई अंतरण"
5153
5154 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
5155 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
5156 msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
5157
5158 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
5159 msgid "Minimum horizontal bar width"
5160 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चौड़ाई"
5161
5162 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
5163 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
5164 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज चौड़ाई"
5165
5166 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
5167 msgid "Minimum horizontal bar height"
5168 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी ऊँचाई"
5169
5170 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
5171 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
5172 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज ऊँचाई"
5173
5174 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
5175 msgid "Minimum vertical bar width"
5176 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चौड़ाई"
5177
5178 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
5179 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
5180 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत चौड़ाई"
5181
5182 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
5183 msgid "Minimum vertical bar height"
5184 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी ऊँचाई"
5185
5186 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
5187 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5188 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत ऊँचाई"
5189
5190 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
5191 msgid "The value"
5192 msgstr "मान"
5193
5194 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
5195 msgid ""
5196 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5197 "is the current action of its group."
5198 msgstr ""
5199 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह "
5200 "का "
5201 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
5202
5203 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5204 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5205 msgid "Group"
5206 msgstr "समूह"
5207
5208 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
5209 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5210 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
5211
5212 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
5213 msgid "The current value"
5214 msgstr "मौजूदा मान"
5215
5216 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5217 msgid ""
5218 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5219 "action belongs."
5220 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
5221
5222 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
5223 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5224 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
5225
5226 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
5227 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5228 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
5229
5230 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5231 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5232 msgstr "रेडियो औज़ार बटन जिस समूह से यह बटन सम्बन्धित है."
5233
5234 #: ../gtk/gtkrange.c:425
5235 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5236 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
5237
5238 #: ../gtk/gtkrange.c:433
5239 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5240 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
5241
5242 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5243 msgid "Lower stepper sensitivity"
5244 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
5245
5246 #: ../gtk/gtkrange.c:441
5247 msgid ""
5248 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5249 "side"
5250 msgstr ""
5251 "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता "
5252 "है"
5253
5254 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5255 msgid "Upper stepper sensitivity"
5256 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
5257
5258 #: ../gtk/gtkrange.c:450
5259 msgid ""
5260 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5261 "side"
5262 msgstr ""
5263 "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
5264
5265 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5266 msgid "Show Fill Level"
5267 msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
5268
5269 #: ../gtk/gtkrange.c:468
5270 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5271 msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
5272
5273 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5274 msgid "Restrict to Fill Level"
5275 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
5276
5277 #: ../gtk/gtkrange.c:485
5278 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5279 msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
5280
5281 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5282 msgid "Fill Level"
5283 msgstr "भरण स्तर"
5284
5285 #: ../gtk/gtkrange.c:501
5286 msgid "The fill level."
5287 msgstr "भरण स्तर."
5288
5289 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5290 msgid "Round Digits"
5291 msgstr "राउंड अंक"
5292
5293 #: ../gtk/gtkrange.c:519
5294 msgid "The number of digits to round the value to."
5295 msgstr "मान को गोल करने के लिए अंकों की संख्या."
5296
5297 #: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
5298 msgid "Slider Width"
5299 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
5300
5301 #: ../gtk/gtkrange.c:528
5302 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5303 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
5304
5305 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5306 msgid "Trough Border"
5307 msgstr "नली किनारा"
5308
5309 #: ../gtk/gtkrange.c:536
5310 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5311 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
5312
5313 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5314 msgid "Stepper Size"
5315 msgstr "स्टेपर आकार"
5316
5317 #: ../gtk/gtkrange.c:544
5318 msgid "Length of step buttons at ends"
5319 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
5320
5321 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5322 msgid "Stepper Spacing"
5323 msgstr "स्टेपर दूरी"
5324
5325 #: ../gtk/gtkrange.c:558
5326 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5327 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
5328
5329 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5330 msgid "Arrow X Displacement"
5331 msgstr "तीर X विस्थापन"
5332
5333 #: ../gtk/gtkrange.c:566
5334 msgid ""
5335 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5336 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
5337
5338 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5339 msgid "Arrow Y Displacement"
5340 msgstr "तीर Y विस्थापन"
5341
5342 #: ../gtk/gtkrange.c:574
5343 msgid ""
5344 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5345 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
5346
5347 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5348 msgid "Trough Under Steppers"
5349 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
5350
5351 #: ../gtk/gtkrange.c:591
5352 msgid ""
5353 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5354 "spacing"
5355 msgstr ""
5356 "क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को "
5357 "अलग करना है"
5358
5359 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5360 msgid "Arrow scaling"
5361 msgstr "तीर अनुमापन"
5362
5363 #: ../gtk/gtkrange.c:605
5364 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5365 msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
5366
5367 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5368 msgid "Show Numbers"
5369 msgstr "संख्या दिखाएँ"
5370
5371 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5372 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5373 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
5374
5375 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5376 msgid "Recent Manager"
5377 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
5378
5379 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5380 msgid "The RecentManager object to use"
5381 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
5382
5383 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5384 msgid "Show Private"
5385 msgstr "निजी दर्शाएँ"
5386
5387 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5388 msgid "Whether the private items should be displayed"
5389 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
5390
5391 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5392 msgid "Show Tooltips"
5393 msgstr "टूलटिप दिखायें"
5394
5395 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5396 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5397 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
5398
5399 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5400 msgid "Show Icons"
5401 msgstr "प्रतीक दिखायें"
5402
5403 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5404 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5405 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
5406
5407 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5408 msgid "Show Not Found"
5409 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
5410
5411 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5412 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5413 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
5414
5415 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5416 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5417 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
5418
5419 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5420 msgid "Local only"
5421 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
5422
5423 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5424 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5425 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
5426
5427 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5428 msgid "Limit"
5429 msgstr "सीमा"
5430
5431 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5432 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5433 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
5434
5435 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5436 msgid "Sort Type"
5437 msgstr "छांटन प्रकार"
5438
5439 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5440 msgid "The sorting order of the items displayed"
5441 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
5442
5443 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5444 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5445 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
5446
5447 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5448 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5449 msgstr ""
5450 "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
5451
5452 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5453 msgid "The size of the recently used resources list"
5454 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
5455
5456 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5457 msgid "The value of the scale"
5458 msgstr "मापक का मान"
5459
5460 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5461 msgid "The icon size"
5462 msgstr "प्रतीक आकार"
5463
5464 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5465 msgid ""
5466 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5467 msgstr "GtkAdjustment जो इस मापक बटन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
5468
5469 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5470 msgid "Icons"
5471 msgstr "प्रतीक"
5472
5473 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5474 msgid "List of icon names"
5475 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
5476
5477 #: ../gtk/gtkscale.c:295
5478 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5479 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
5480
5481 #: ../gtk/gtkscale.c:304
5482 msgid "Draw Value"
5483 msgstr "मान दिखाएँ"
5484
5485 #: ../gtk/gtkscale.c:305
5486 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5487 msgstr ""
5488 "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
5489
5490 #: ../gtk/gtkscale.c:312
5491 msgid "Has Origin"
5492 msgstr "की उत्पत्ति है"
5493
5494 #: ../gtk/gtkscale.c:313
5495 msgid "Whether the scale has an origin"
5496 msgstr "क्या स्केल की उत्पत्ति है"
5497
5498 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5499 msgid "Value Position"
5500 msgstr "मान की स्थिति"
5501
5502 #: ../gtk/gtkscale.c:321
5503 msgid "The position in which the current value is displayed"
5504 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
5505
5506 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5507 msgid "Slider Length"
5508 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
5509
5510 #: ../gtk/gtkscale.c:329
5511 msgid "Length of scale's slider"
5512 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
5513
5514 #: ../gtk/gtkscale.c:337
5515 msgid "Value spacing"
5516 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
5517
5518 #: ../gtk/gtkscale.c:338
5519 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5520 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
5521
5522 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5523 msgid "Horizontal adjustment"
5524 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5525
5526 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5527 msgid ""
5528 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5529 "controller"
5530 msgstr ""
5531 "क्षैतिज समायोजन जो स्क्रॉल विजेट और इसके नियंत्रक के बीच साझा किया जाता है"
5532
5533 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5534 msgid "Vertical adjustment"
5535 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5536
5537 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5538 msgid ""
5539 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5540 "controller"
5541 msgstr ""
5542 "उर्ध्वाधर समायोजन जो स्क्रॉल विजेट और इसके नियंत्रक के बीच साझा किया जाता है"
5543
5544 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5545 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5546 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल करने योग्य नीति"
5547
5548 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5549 msgid "How the size of the content should be determined"
5550 msgstr "सामग्री की आकार कैसे निर्धारित किया जाना चाहिए"
5551
5552 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5553 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5554 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉल करने योग्य नीति"
5555
5556 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5557 msgid "Minimum Slider Length"
5558 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
5559
5560 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5561 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5562 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
5563
5564 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5565 msgid "Fixed slider size"
5566 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
5567
5568 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5569 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5570 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
5571
5572 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5573 msgid ""
5574 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5575 msgstr ""
5576 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन "
5577 "प्रदर्शित करें"
5578
5579 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5580 msgid ""
5581 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5582 msgstr ""
5583 "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
5584
5585 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
5586 msgid "Horizontal Adjustment"
5587 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5588
5589 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
5590 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5591 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5592
5593 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
5594 msgid "Vertical Adjustment"
5595 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5596
5597 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
5598 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5599 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5600
5601 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
5602 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5603 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
5604
5605 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
5606 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5607 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5608
5609 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
5610 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5611 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
5612
5613 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
5614 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5615 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5616
5617 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
5618 msgid "Window Placement"
5619 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
5620
5621 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
5622 msgid ""
5623 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5624 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5625 msgstr ""
5626 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी "
5627 "होता है अगर "
5628 "\"window-placement-set\" सही है."
5629
5630 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
5631 msgid "Window Placement Set"
5632 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
5633
5634 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
5635 msgid ""
5636 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5637 "contents with respect to the scrollbars."
5638 msgstr ""
5639 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये "
5640 "प्रयुक्त किया "
5641 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
5642
5643 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
5644 msgid "Shadow Type"
5645 msgstr "छाया प्रकार"
5646
5647 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
5648 msgid "Style of bevel around the contents"
5649 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5650
5651 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
5652 msgid "Scrollbars within bevel"
5653 msgstr "बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी"
5654
5655 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
5656 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5657 msgstr "स्क्रॉल किए विंडो के बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी रखें"
5658
5659 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
5660 msgid "Scrollbar spacing"
5661 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
5662
5663 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
5664 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5665 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
5666
5667 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
5668 msgid "Minimum Content Width"
5669 msgstr "न्यूनतम सामग्री चौड़ाई"
5670
5671 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
5672 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5673 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई जो स्क्रॉल खिड़की इसकी सामग्री के लिए आवंटित होगा"
5674
5675 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
5676 msgid "Minimum Content Height"
5677 msgstr "न्यूनतम सामग्री ऊंचाई"
5678
5679 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
5680 msgid ""
5681 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5682 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई जो स्क्रॉल खिड़की इसकी सामग्री के लिए आवंटित होगा"
5683
5684 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
5685 msgid "Kinetic Scrolling"
5686 msgstr "गतिज स्क्रॉलिंग"
5687
5688 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
5689 msgid "Kinetic scrolling mode."
5690 msgstr "गतिज स्क्रॉल मोड."
5691
5692 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5693 msgid "Draw"
5694 msgstr "खीचें"
5695
5696 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5697 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5698 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
5699
5700 #: ../gtk/gtksettings.c:360
5701 msgid "Double Click Time"
5702 msgstr "डबल क्लिक समय"
5703
5704 #: ../gtk/gtksettings.c:361
5705 msgid ""
5706 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5707 "click (in milliseconds)"
5708 msgstr ""
5709 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल "
5710 "क्लिक) को "
5711 "निर्धारित किया जा सके"
5712
5713 #: ../gtk/gtksettings.c:368
5714 msgid "Double Click Distance"
5715 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
5716
5717 #: ../gtk/gtksettings.c:369
5718 msgid ""
5719 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5720 "double click (in pixels)"
5721 msgstr ""
5722 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को "
5723 "निर्धारित "
5724 "किया जा सके"
5725
5726 #: ../gtk/gtksettings.c:385
5727 msgid "Cursor Blink"
5728 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
5729
5730 #: ../gtk/gtksettings.c:386
5731 msgid "Whether the cursor should blink"
5732 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
5733
5734 #: ../gtk/gtksettings.c:393
5735 msgid "Cursor Blink Time"
5736 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
5737
5738 #: ../gtk/gtksettings.c:394
5739 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5740 msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकन्ड में"
5741
5742 #: ../gtk/gtksettings.c:413
5743 msgid "Cursor Blink Timeout"
5744 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
5745
5746 #: ../gtk/gtksettings.c:414
5747 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5748 msgstr "समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना रूक जाता है, सेकेंड में"
5749
5750 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5751 msgid "Split Cursor"
5752 msgstr "संकेतक विभाजन"
5753
5754 #: ../gtk/gtksettings.c:422
5755 msgid ""
5756 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5757 "left text"
5758 msgstr ""
5759 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को "
5760 "प्रदर्शित किया जाना है"
5761
5762 #: ../gtk/gtksettings.c:429
5763 msgid "Theme Name"
5764 msgstr "प्रसंग नाम"
5765
5766 #: ../gtk/gtksettings.c:430
5767 msgid "Name of theme to load"
5768 msgstr "लोड करने के लिए थीम का नाम"
5769
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:442
5771 msgid "Icon Theme Name"
5772 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5773
5774 #: ../gtk/gtksettings.c:443
5775 msgid "Name of icon theme to use"
5776 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5777
5778 #: ../gtk/gtksettings.c:451
5779 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5780 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5781
5782 #: ../gtk/gtksettings.c:452
5783 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5784 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5785
5786 #: ../gtk/gtksettings.c:460
5787 msgid "Key Theme Name"
5788 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5789
5790 #: ../gtk/gtksettings.c:461
5791 msgid "Name of key theme to load"
5792 msgstr "लोड करने के लिए थीम कुंजी का नाम"
5793
5794 #: ../gtk/gtksettings.c:469
5795 msgid "Menu bar accelerator"
5796 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5797
5798 #: ../gtk/gtksettings.c:470
5799 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5800 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5801
5802 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5803 msgid "Drag threshold"
5804 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5805
5806 #: ../gtk/gtksettings.c:479
5807 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5808 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5809
5810 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5811 msgid "Font Name"
5812 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
5813
5814 #: ../gtk/gtksettings.c:488
5815 msgid "Name of default font to use"
5816 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5817
5818 #: ../gtk/gtksettings.c:510
5819 msgid "Icon Sizes"
5820 msgstr "आइकन आकार"
5821
5822 #: ../gtk/gtksettings.c:511
5823 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5824 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5825
5826 #: ../gtk/gtksettings.c:519
5827 msgid "GTK Modules"
5828 msgstr "GTK मौड्यूल"
5829
5830 #: ../gtk/gtksettings.c:520
5831 msgid "List of currently active GTK modules"
5832 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5833
5834 #: ../gtk/gtksettings.c:528
5835 msgid "Xft Antialias"
5836 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5837
5838 #: ../gtk/gtksettings.c:529
5839 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5840 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5841
5842 #: ../gtk/gtksettings.c:538
5843 msgid "Xft Hinting"
5844 msgstr "Xft हिंटिंग"
5845
5846 #: ../gtk/gtksettings.c:539
5847 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5848 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5849
5850 #: ../gtk/gtksettings.c:548
5851 msgid "Xft Hint Style"
5852 msgstr "Xft संकेत शैली"
5853
5854 #: ../gtk/gtksettings.c:549
5855 msgid ""
5856 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5857 msgstr ""
5858 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, "
5859 "या "
5860 "hintfull"
5861
5862 #: ../gtk/gtksettings.c:558
5863 msgid "Xft RGBA"
5864 msgstr "Xft RGBA"
5865
5866 #: ../gtk/gtksettings.c:559
5867 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5868 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5869
5870 #: ../gtk/gtksettings.c:568
5871 msgid "Xft DPI"
5872 msgstr "Xft DPI"
5873
5874 #: ../gtk/gtksettings.c:569
5875 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5876 msgstr ""
5877 "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5878
5879 #: ../gtk/gtksettings.c:578
5880 msgid "Cursor theme name"
5881 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5882
5883 #: ../gtk/gtksettings.c:579
5884 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5885 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5886
5887 #: ../gtk/gtksettings.c:587
5888 msgid "Cursor theme size"
5889 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5890
5891 #: ../gtk/gtksettings.c:588
5892 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5893 msgstr ""
5894 "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5895
5896 #: ../gtk/gtksettings.c:597
5897 msgid "Alternative button order"
5898 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5899
5900 #: ../gtk/gtksettings.c:598
5901 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5902 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5903
5904 #: ../gtk/gtksettings.c:615
5905 msgid "Alternative sort indicator direction"
5906 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5907
5908 #: ../gtk/gtksettings.c:616
5909 msgid ""
5910 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5911 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5912 msgstr ""
5913 "क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है "
5914 "(जहाँ नीचे का "
5915 "मतलब आरोही क्रम में है)"
5916
5917 #: ../gtk/gtksettings.c:624
5918 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5919 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5920
5921 #: ../gtk/gtksettings.c:625
5922 msgid ""
5923 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5924 "the input method"
5925 msgstr ""
5926 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये "
5927 "प्रस्ताव करना चाहिये"
5928
5929 #: ../gtk/gtksettings.c:633
5930 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5931 msgstr "'Unicode नियंत्रण वर्ण' मेनू दिखायें"
5932
5933 #: ../gtk/gtksettings.c:634
5934 msgid ""
5935 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5936 "control characters"
5937 msgstr ""
5938 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण दाखिल करना चाहिये"
5939
5940 #: ../gtk/gtksettings.c:642
5941 msgid "Start timeout"
5942 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5943
5944 #: ../gtk/gtksettings.c:643
5945 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5946 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5947
5948 #: ../gtk/gtksettings.c:652
5949 msgid "Repeat timeout"
5950 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5951
5952 #: ../gtk/gtksettings.c:653
5953 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5954 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5955
5956 #: ../gtk/gtksettings.c:662
5957 msgid "Expand timeout"
5958 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5959
5960 #: ../gtk/gtksettings.c:663
5961 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5962 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5963
5964 #: ../gtk/gtksettings.c:698
5965 msgid "Color scheme"
5966 msgstr "रंग योजना"
5967
5968 #: ../gtk/gtksettings.c:699
5969 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5970 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5971
5972 #: ../gtk/gtksettings.c:708
5973 msgid "Enable Animations"
5974 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5975
5976 #: ../gtk/gtksettings.c:709
5977 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5978 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5979
5980 #: ../gtk/gtksettings.c:730
5981 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5982 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5983
5984 #: ../gtk/gtksettings.c:731
5985 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5986 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5987
5988 #: ../gtk/gtksettings.c:748
5989 msgid "Tooltip timeout"
5990 msgstr "औज़ारटिप समय समाप्ति"
5991
5992 #: ../gtk/gtksettings.c:749
5993 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5994 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
5995
5996 #: ../gtk/gtksettings.c:774
5997 msgid "Tooltip browse timeout"
5998 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
5999
6000 #: ../gtk/gtksettings.c:775
6001 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
6002 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
6003
6004 #: ../gtk/gtksettings.c:796
6005 msgid "Tooltip browse mode timeout"
6006 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
6007
6008 #: ../gtk/gtksettings.c:797
6009 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
6010 msgstr "ब्राउज़ विधि के निष्क्रिय किए जाने के बाद समय समाप्ति"
6011
6012 #: ../gtk/gtksettings.c:816
6013 msgid "Keynav Cursor Only"
6014 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
6015
6016 #: ../gtk/gtksettings.c:817
6017 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
6018 msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
6019
6020 #: ../gtk/gtksettings.c:834
6021 msgid "Keynav Wrap Around"
6022 msgstr "कीनेव लपेट"
6023
6024 #: ../gtk/gtksettings.c:835
6025 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
6026 msgstr "क्या कुंजीपटल संचरण विज़ेट के गिर्द लपेटा जाना है"
6027
6028 #: ../gtk/gtksettings.c:855
6029 msgid "Error Bell"
6030 msgstr "त्रुटि घंटी"
6031
6032 #: ../gtk/gtksettings.c:856
6033 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
6034 msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
6035
6036 #: ../gtk/gtksettings.c:873
6037 msgid "Color Hash"
6038 msgstr "रंग हैश"
6039
6040 #: ../gtk/gtksettings.c:874
6041 msgid "A hash table representation of the color scheme."
6042 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
6043
6044 #: ../gtk/gtksettings.c:882
6045 msgid "Default file chooser backend"
6046 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
6047
6048 #: ../gtk/gtksettings.c:883
6049 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
6050 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
6051
6052 #: ../gtk/gtksettings.c:900
6053 msgid "Default print backend"
6054 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
6055
6056 #: ../gtk/gtksettings.c:901
6057 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
6058 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
6059
6060 #: ../gtk/gtksettings.c:924
6061 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
6062 msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
6063
6064 #: ../gtk/gtksettings.c:925
6065 msgid "Command to run when displaying a print preview"
6066 msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
6067
6068 #: ../gtk/gtksettings.c:941
6069 msgid "Enable Mnemonics"
6070 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
6071
6072 #: ../gtk/gtksettings.c:942
6073 msgid "Whether labels should have mnemonics"
6074 msgstr "क्या लेबल के पास नेमोनिक्स होना चाहिए"
6075
6076 #: ../gtk/gtksettings.c:958
6077 msgid "Enable Accelerators"
6078 msgstr "त्वरक सक्रिय करें"
6079
6080 #: ../gtk/gtksettings.c:959
6081 msgid "Whether menu items should have accelerators"
6082 msgstr "क्या मेन्यू मद में त्वरक होने चाहिए"
6083
6084 #: ../gtk/gtksettings.c:976
6085 msgid "Recent Files Limit"
6086 msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
6087
6088 #: ../gtk/gtksettings.c:977
6089 msgid "Number of recently used files"
6090 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की संख्या"
6091
6092 #: ../gtk/gtksettings.c:997
6093 msgid "Default IM module"
6094 msgstr "तयशुदा IM मॉड्यूल"
6095
6096 #: ../gtk/gtksettings.c:998
6097 msgid "Which IM module should be used by default"
6098 msgstr "किस IM मॉड्यूल को तयशुदा रूप से प्रयुक्त किया जाना चाहिए"
6099
6100 #: ../gtk/gtksettings.c:1016
6101 msgid "Recent Files Max Age"
6102 msgstr "हाल के फ़ाइल की अधिकतम आयु"
6103
6104 #: ../gtk/gtksettings.c:1017
6105 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6106 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम आयु, दिनों में"
6107
6108 #: ../gtk/gtksettings.c:1026
6109 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6110 msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
6111
6112 #: ../gtk/gtksettings.c:1027
6113 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6114 msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
6115
6116 #: ../gtk/gtksettings.c:1049
6117 msgid "Sound Theme Name"
6118 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
6119
6120 #: ../gtk/gtksettings.c:1050
6121 msgid "XDG sound theme name"
6122 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
6123
6124 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
6125 #: ../gtk/gtksettings.c:1072
6126 msgid "Audible Input Feedback"
6127 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
6128
6129 #: ../gtk/gtksettings.c:1073
6130 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6131 msgstr "क्या घटना ध्वनि को उपयोक्ता इनपुट में बजानी है"
6132
6133 #: ../gtk/gtksettings.c:1094
6134 msgid "Enable Event Sounds"
6135 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करें"
6136
6137 #: ../gtk/gtksettings.c:1095
6138 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6139 msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
6140
6141 #: ../gtk/gtksettings.c:1110
6142 msgid "Enable Tooltips"
6143 msgstr "औज़ाप टिप सक्रिय करें"
6144
6145 #: ../gtk/gtksettings.c:1111
6146 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6147 msgstr "क्या औज़ाप टिप को विज़ेट पर दिखाया जाना चाहिए"
6148
6149 #: ../gtk/gtksettings.c:1124
6150 msgid "Toolbar style"
6151 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
6152
6153 #: ../gtk/gtksettings.c:1125
6154 msgid ""
6155 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6156 msgstr ""
6157 "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
6158
6159 #: ../gtk/gtksettings.c:1139
6160 msgid "Toolbar Icon Size"
6161 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न आकार"
6162
6163 #: ../gtk/gtksettings.c:1140
6164 msgid "The size of icons in default toolbars."
6165 msgstr "डिफ़ॉल्ट टूलबार में चिह्न का आकार."
6166
6167 #: ../gtk/gtksettings.c:1157
6168 msgid "Auto Mnemonics"
6169 msgstr "स्वतः नेमोनिक्स"
6170
6171 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
6172 msgid ""
6173 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6174 "presses the mnemonic activator."
6175 msgstr ""
6176 "क्या स्मरणोकारी को स्वचालित रूप से दिखाना और छिपाना चाहिए जब उपयोगकर्ता स्मरक "
6177 "उत्प्रेरक को दबाता है."
6178
6179 #: ../gtk/gtksettings.c:1174
6180 #| msgid "Primary icon sensitive"
6181 msgid "Primary button warps slider"
6182 msgstr "प्राथमिक बटन रैप स्लाइड"
6183
6184 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
6185 msgid ""
6186 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
6187 msgstr "क्या ट्रफ पर प्राथमिक क्लिक स्लाइडर को उस स्थिति में लपेटना चाहिए"
6188
6189 #: ../gtk/gtksettings.c:1191
6190 msgid "Visible Focus"
6191 msgstr "दृष्टिगोचर फोकस"
6192
6193 #: ../gtk/gtksettings.c:1192
6194 msgid ""
6195 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6196 "keyboard."
6197 msgstr ""
6198 " क्या 'ध्यान केंद्रित आयत' को छुपा हुआ होना चाहिए जब तक उपयोगकर्ता कुंजीपटल "
6199 "का उपयोग "
6200 "करने के लिए के लिए प्रारंभ करता है."
6201
6202 #: ../gtk/gtksettings.c:1218
6203 msgid "Application prefers a dark theme"
6204 msgstr "अनुप्रयोग काले थीम को पसंद करते हैं"
6205
6206 #: ../gtk/gtksettings.c:1219
6207 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6208 msgstr "क्या अनुप्रयोग काले थीम को पसंद करते हैं."
6209
6210 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
6211 msgid "Show button images"
6212 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
6213
6214 #: ../gtk/gtksettings.c:1235
6215 msgid "Whether images should be shown on buttons"
6216 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
6217
6218 #: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
6219 msgid "Select on focus"
6220 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
6221
6222 #: ../gtk/gtksettings.c:1244
6223 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6224 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
6225
6226 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
6227 msgid "Password Hint Timeout"
6228 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
6229
6230 #: ../gtk/gtksettings.c:1262
6231 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6232 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
6233
6234 #: ../gtk/gtksettings.c:1271
6235 msgid "Show menu images"
6236 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
6237
6238 #: ../gtk/gtksettings.c:1272
6239 msgid "Whether images should be shown in menus"
6240 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
6241
6242 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
6243 msgid "Delay before drop down menus appear"
6244 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
6245
6246 #: ../gtk/gtksettings.c:1281
6247 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6248 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
6249
6250 #: ../gtk/gtksettings.c:1298
6251 msgid "Scrolled Window Placement"
6252 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
6253
6254 #: ../gtk/gtksettings.c:1299
6255 msgid ""
6256 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6257 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6258 msgstr ""
6259 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल "
6260 "विंडो के अपने स्थान "
6261 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
6262
6263 #: ../gtk/gtksettings.c:1308
6264 msgid "Can change accelerators"
6265 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
6266
6267 #: ../gtk/gtksettings.c:1309
6268 msgid ""
6269 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6270 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
6271
6272 #: ../gtk/gtksettings.c:1317
6273 msgid "Delay before submenus appear"
6274 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
6275
6276 #: ../gtk/gtksettings.c:1318
6277 msgid ""
6278 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6279 msgstr ""
6280 "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर "
6281 "रहना चाहिये"
6282
6283 #: ../gtk/gtksettings.c:1327
6284 msgid "Delay before hiding a submenu"
6285 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
6286
6287 #: ../gtk/gtksettings.c:1328
6288 msgid ""
6289 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6290 "submenu"
6291 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
6292
6293 #: ../gtk/gtksettings.c:1338
6294 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6295 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
6296
6297 #: ../gtk/gtksettings.c:1346
6298 msgid "Custom palette"
6299 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
6300
6301 #: ../gtk/gtksettings.c:1347
6302 msgid "Palette to use in the color selector"
6303 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
6304
6305 #: ../gtk/gtksettings.c:1355
6306 msgid "IM Preedit style"
6307 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
6308
6309 #: ../gtk/gtksettings.c:1356
6310 msgid "How to draw the input method preedit string"
6311 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
6312
6313 #: ../gtk/gtksettings.c:1365
6314 msgid "IM Status style"
6315 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
6316
6317 #: ../gtk/gtksettings.c:1366
6318 msgid "How to draw the input method statusbar"
6319 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
6320
6321 #: ../gtk/gtksettings.c:1375
6322 msgid "Desktop shell shows app menu"
6323 msgstr "डेस्कटॉप शेल अनुप्रयोग मेनू को दिखता हैं"
6324
6325 #: ../gtk/gtksettings.c:1376
6326 msgid ""
6327 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6328 "the app should display it itself."
6329 msgstr ""
6330 "सही पर सेट करें यदि डेस्कटॉप परिवेश अनुप्रयोग मेनू को प्रदर्शित कर रहा है, "
6331 "गलत अगर "
6332 "अनुप्रयोग अपने आप ही प्रदर्शित हो जाना चाहिए."
6333
6334 #: ../gtk/gtksettings.c:1385
6335 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6336 msgstr "डेस्कटॉप शेल मेनूबार दिखाता है"
6337
6338 #: ../gtk/gtksettings.c:1386
6339 msgid ""
6340 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6341 "the app should display it itself."
6342 msgstr ""
6343 "सही पर सेट करें यदि डेस्कटॉप परिवेश मेनूबारनू को प्रदर्शित कर रहा है, गलत अगर "
6344 "अनुप्रयोग "
6345 "अपने आप ही प्रदर्शित हो जाना चाहिए."
6346
6347 #: ../gtk/gtksettings.c:1403
6348 msgid "Enable primary paste"
6349 msgstr "प्राथमिक पेस्ट सक्रिय करें"
6350
6351 #: ../gtk/gtksettings.c:1404
6352 msgid ""
6353 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
6354 "content at the cursor location."
6355 msgstr ""
6356 "क्या किसी माउस पर मध्य क्लिक 'प्राथमिक' क्लिपबोर्ड सामग्री पर कर्सर अवस्थित "
6357 "पर चिपकानी चाहिए."
6358
6359 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6360 msgid "Mode"
6361 msgstr "मोड"
6362
6363 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
6364 msgid ""
6365 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6366 "component widgets"
6367 msgstr ""
6368 "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
6369
6370 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
6371 msgid "Ignore hidden"
6372 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
6373
6374 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
6375 msgid ""
6376 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6377 msgstr ""
6378 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया "
6379 "जाता है"
6380
6381 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6382 msgid "Climb Rate"
6383 msgstr "वद्धि दर"
6384
6385 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
6386 msgid "Snap to Ticks"
6387 msgstr "Snap to Ticks"
6388
6389 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
6390 msgid ""
6391 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6392 "nearest step increment"
6393 msgstr ""
6394 "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
6395
6396 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
6397 msgid "Numeric"
6398 msgstr "आंकिक"
6399
6400 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
6401 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6402 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
6403
6404 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
6405 msgid "Wrap"
6406 msgstr "व्रैप"
6407
6408 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
6409 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6410 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
6411
6412 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
6413 msgid "Update Policy"
6414 msgstr "अद्यतन नीति"
6415
6416 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
6417 msgid ""
6418 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6419 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
6420
6421 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
6422 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6423 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
6424
6425 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
6426 msgid "Style of bevel around the spin button"
6427 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6428
6429 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6430 msgid "Whether the spinner is active"
6431 msgstr "क्या स्पिनर क्रियाशील है"
6432
6433 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6434 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6435 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
6436
6437 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
6438 msgid "The size of the icon"
6439 msgstr "आइकन का आकार"
6440
6441 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
6442 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6443 msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी."
6444
6445 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
6446 msgid "Whether the status icon is visible"
6447 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
6448
6449 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
6450 msgid "Whether the status icon is embedded"
6451 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं"
6452
6453 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6454 msgid "The orientation of the tray"
6455 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
6456
6457 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
6458 msgid "Has tooltip"
6459 msgstr "औज़ारटिप रखता है"
6460
6461 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
6462 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6463 msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है"
6464
6465 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
6466 msgid "Tooltip Text"
6467 msgstr "औज़ापटिप पाठ"
6468
6469 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
6470 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6471 msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
6472
6473 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
6474 msgid "Tooltip markup"
6475 msgstr "औज़ापटिप मार्कअप"
6476
6477 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
6478 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6479 msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
6480
6481 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
6482 msgid "The title of this tray icon"
6483 msgstr "इस ट्रे प्रतीक का शीर्षक"
6484
6485 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6486 msgid "The associated GdkScreen"
6487 msgstr "सम्बंधित GdkScreen"
6488
6489 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6490 msgid "Direction"
6491 msgstr "दिशा"
6492
6493 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
6494 msgid "Text direction"
6495 msgstr "पाठ दिशा"
6496
6497 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6498 msgid "The parent style context"
6499 msgstr "जनक शैली के संदर्भ"
6500
6501 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6502 msgid "Property name"
6503 msgstr "गुण नाम"
6504
6505 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6506 msgid "The name of the property"
6507 msgstr "गुण के नाम"
6508
6509 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6510 msgid "Value type"
6511 msgstr "मान प्रकार"
6512
6513 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6514 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6515 msgstr "GtkStyleContext द्वारा दिया गया मान प्रकार"
6516
6517 #: ../gtk/gtkswitch.c:835
6518 msgid "Whether the switch is on or off"
6519 msgstr "क्या स्विच चालू है या बंद है"
6520
6521 #: ../gtk/gtkswitch.c:869
6522 msgid "The minimum width of the handle"
6523 msgstr "हैंडल की न्यूनतम चौड़ाई"
6524
6525 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6526 msgid "Tag Table"
6527 msgstr "टैग टेबल"
6528
6529 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6530 msgid "Text Tag Table"
6531 msgstr "पाठ टैग टेबल"
6532
6533 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6534 msgid "Current text of the buffer"
6535 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
6536
6537 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6538 msgid "Has selection"
6539 msgstr "चयन रखता है"
6540
6541 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6542 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6543 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
6544
6545 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6546 msgid "Cursor position"
6547 msgstr "संकेतक स्थिति"
6548
6549 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6550 msgid ""
6551 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6552 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
6553
6554 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6555 msgid "Copy target list"
6556 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
6557
6558 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6559 msgid ""
6560 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6561 msgstr ""
6562 "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता "
6563 "है"
6564
6565 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6566 msgid "Paste target list"
6567 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
6568
6569 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6570 msgid ""
6571 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6572 "destination"
6573 msgstr ""
6574 "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती "
6575 "है"
6576
6577 #: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
6578 #: ../gtk/gtkwidget.c:992
6579 msgid "Parent widget"
6580 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
6581
6582 #: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
6583 msgid "Window"
6584 msgstr "विंडो"
6585
6586 #: ../gtk/gtktexthandle.c:478
6587 msgid "Window the coordinates are based upon"
6588 msgstr "विंडो जिसपर निर्देशांक आधारित हैं"
6589
6590 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6591 msgid "Mark name"
6592 msgstr "नाम चिह्नित करें"
6593
6594 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6595 msgid "Left gravity"
6596 msgstr "बायाँ गुरुत्व"
6597
6598 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6599 msgid "Whether the mark has left gravity"
6600 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
6601
6602 #: ../gtk/gtktexttag.c:193
6603 msgid "Tag name"
6604 msgstr "टैग नाम"
6605
6606 #: ../gtk/gtktexttag.c:194
6607 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6608 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
6609
6610 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
6611 msgid "Background RGBA"
6612 msgstr "पृष्ठभूमि RGBA"
6613
6614 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
6615 msgid "Background full height"
6616 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
6617
6618 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
6619 msgid ""
6620 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6621 "of the tagged characters"
6622 msgstr ""
6623 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए "
6624 "कैरेक्टर की "
6625 "ऊंचाई तक"
6626
6627 #: ../gtk/gtktexttag.c:279
6628 msgid "Foreground RGBA"
6629 msgstr " अग्रभूमि RGBA"
6630
6631 #: ../gtk/gtktexttag.c:288
6632 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6633 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
6634
6635 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
6636 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6637 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
6638
6639 #: ../gtk/gtktexttag.c:346
6640 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6641 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6642
6643 #: ../gtk/gtktexttag.c:355
6644 msgid ""
6645 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6646 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6647 msgstr ""
6648 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; "
6649 "उदाहरण के लिये, "
6650 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
6651
6652 #: ../gtk/gtktexttag.c:366
6653 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6654 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6655
6656 #: ../gtk/gtktexttag.c:375
6657 msgid "Font size in Pango units"
6658 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
6659
6660 #: ../gtk/gtktexttag.c:385
6661 msgid ""
6662 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6663 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6664 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6665 msgstr ""
6666 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से "
6667 "थीम बदलाव आदि "
6668 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
6669 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
6670
6671 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
6672 msgid "Left, right, or center justification"
6673 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
6674
6675 #: ../gtk/gtktexttag.c:424
6676 msgid ""
6677 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6678 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6679 msgstr ""
6680 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में "
6681 "प्रयोग कर सकता है "
6682 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग "
6683 "किया "
6684 "जायेगा."
6685
6686 #: ../gtk/gtktexttag.c:431
6687 msgid "Left margin"
6688 msgstr "बायाँ हाशिया"
6689
6690 #: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
6691 msgid "Width of the left margin in pixels"
6692 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
6693
6694 #: ../gtk/gtktexttag.c:441
6695 msgid "Right margin"
6696 msgstr "दायाँ हाशिया"
6697
6698 #: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
6699 msgid "Width of the right margin in pixels"
6700 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
6701
6702 #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
6703 msgid "Indent"
6704 msgstr "हाशिये की दूरी"
6705
6706 #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
6707 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6708 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
6709
6710 #: ../gtk/gtktexttag.c:464
6711 msgid ""
6712 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6713 "in Pango units"
6714 msgstr ""
6715 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) "
6716 "ऑफसेट पैंगो "
6717 "ईकाई में."
6718
6719 #: ../gtk/gtktexttag.c:473
6720 msgid "Pixels above lines"
6721 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
6722
6723 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
6724 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6725 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
6726
6727 #: ../gtk/gtktexttag.c:483
6728 msgid "Pixels below lines"
6729 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
6730
6731 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
6732 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6733 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6734
6735 #: ../gtk/gtktexttag.c:493
6736 msgid "Pixels inside wrap"
6737 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
6738
6739 #: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
6740 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6741 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6742
6743 #: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
6744 msgid ""
6745 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6746 msgstr ""
6747 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या "
6748 "कैरेक्टर की सीमाओं "
6749 "पर करना है"
6750
6751 #: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
6752 msgid "Tabs"
6753 msgstr "टैब्स"
6754
6755 #: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
6756 msgid "Custom tabs for this text"
6757 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
6758
6759 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6760 msgid "Invisible"
6761 msgstr "अदृश्य"
6762
6763 #: ../gtk/gtktexttag.c:550
6764 msgid "Whether this text is hidden."
6765 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
6766
6767 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
6768 msgid "Paragraph background color name"
6769 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
6770
6771 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
6772 msgid "Paragraph background color as a string"
6773 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
6774
6775 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
6776 msgid "Paragraph background color"
6777 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
6778
6779 #: ../gtk/gtktexttag.c:582
6780 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6781 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग GdkColor की तरह"
6782
6783 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
6784 msgid "Paragraph background RGBA"
6785 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि RGBA"
6786
6787 #: ../gtk/gtktexttag.c:597
6788 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6789 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि RGBA GdkRGBA की तरह"
6790
6791 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6792 msgid "Margin Accumulates"
6793 msgstr "हाशिया संचित होता है"
6794
6795 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
6796 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6797 msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
6798
6799 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
6800 msgid "Background full height set"
6801 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
6802
6803 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6804 msgid "Whether this tag affects background height"
6805 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
6806
6807 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
6808 msgid "Justification set"
6809 msgstr "न्यायसंगत नियत"
6810
6811 #: ../gtk/gtktexttag.c:670
6812 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6813 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
6814
6815 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6816 msgid "Left margin set"
6817 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
6818
6819 #: ../gtk/gtktexttag.c:678
6820 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6821 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
6822
6823 #: ../gtk/gtktexttag.c:681
6824 msgid "Indent set"
6825 msgstr "हाशिये नियत"
6826
6827 #: ../gtk/gtktexttag.c:682
6828 msgid "Whether this tag affects indentation"
6829 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
6830
6831 #: ../gtk/gtktexttag.c:689
6832 msgid "Pixels above lines set"
6833 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
6834
6835 #: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
6836 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6837 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6838
6839 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6840 msgid "Pixels below lines set"
6841 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
6842
6843 #: ../gtk/gtktexttag.c:697
6844 msgid "Pixels inside wrap set"
6845 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
6846
6847 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
6848 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6849 msgstr ""
6850 "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6851
6852 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
6853 msgid "Right margin set"
6854 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
6855
6856 #: ../gtk/gtktexttag.c:706
6857 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6858 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
6859
6860 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6861 msgid "Wrap mode set"
6862 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6863
6864 #: ../gtk/gtktexttag.c:714
6865 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6866 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
6867
6868 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6869 msgid "Tabs set"
6870 msgstr "टैब्स नियत"
6871
6872 #: ../gtk/gtktexttag.c:718
6873 msgid "Whether this tag affects tabs"
6874 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6875
6876 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6877 msgid "Invisible set"
6878 msgstr "अदृश्य नियत"
6879
6880 #: ../gtk/gtktexttag.c:722
6881 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6882 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6883
6884 #: ../gtk/gtktexttag.c:725
6885 msgid "Paragraph background set"
6886 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6887
6888 #: ../gtk/gtktexttag.c:726
6889 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6890 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6891
6892 #: ../gtk/gtktextview.c:672
6893 msgid "Pixels Above Lines"
6894 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6895
6896 #: ../gtk/gtktextview.c:682
6897 msgid "Pixels Below Lines"
6898 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6899
6900 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6901 msgid "Pixels Inside Wrap"
6902 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6903
6904 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6905 msgid "Wrap Mode"
6906 msgstr "व्रैप मोड"
6907
6908 #: ../gtk/gtktextview.c:728
6909 msgid "Left Margin"
6910 msgstr "बायाँ हाशिया"
6911
6912 #: ../gtk/gtktextview.c:738
6913 msgid "Right Margin"
6914 msgstr "दायाँ हाशिया"
6915
6916 #: ../gtk/gtktextview.c:766
6917 msgid "Cursor Visible"
6918 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6919
6920 #: ../gtk/gtktextview.c:767
6921 msgid "If the insertion cursor is shown"
6922 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6923
6924 #: ../gtk/gtktextview.c:774
6925 msgid "Buffer"
6926 msgstr "बफ़र"
6927
6928 #: ../gtk/gtktextview.c:775
6929 msgid "The buffer which is displayed"
6930 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6931
6932 #: ../gtk/gtktextview.c:783
6933 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6934 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6935
6936 #: ../gtk/gtktextview.c:790
6937 msgid "Accepts tab"
6938 msgstr "टैब स्वीकारें"
6939
6940 #: ../gtk/gtktextview.c:791
6941 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6942 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब वर्ण दाखिल किये जाने को लेकर"
6943
6944 #: ../gtk/gtktextview.c:862
6945 msgid "Error underline color"
6946 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6947
6948 #: ../gtk/gtktextview.c:863
6949 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6950 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6951
6952 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
6953 msgid "Theming engine name"
6954 msgstr "थीम इंजन का नाम"
6955
6956 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
6957 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6958 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6959
6960 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
6961 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6962 msgstr ""
6963 "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6964
6965 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
6966 msgid "Whether the toggle action should be active"
6967 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है"
6968
6969 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6970 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6971 msgstr "यदि टागल बटन दबाया जाना चाहिए"
6972
6973 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
6974 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6975 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6976
6977 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
6978 msgid "Draw Indicator"
6979 msgstr "सूचक बनाएँ"
6980
6981 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
6982 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6983 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6984
6985 #: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
6986 msgid "Toolbar Style"
6987 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6988
6989 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
6990 msgid "How to draw the toolbar"
6991 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6992
6993 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508
6994 msgid "Show Arrow"
6995 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6996
6997 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509
6998 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6999 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
7000
7001 #: ../gtk/gtktoolbar.c:530
7002 msgid "Size of icons in this toolbar"
7003 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
7004
7005 #: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
7006 msgid "Icon size set"
7007 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
7008
7009 #: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
7010 msgid "Whether the icon-size property has been set"
7011 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
7012
7013 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
7014 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
7015 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
7016
7017 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
7018 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
7019 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
7020
7021 #: ../gtk/gtktoolbar.c:570
7022 msgid "Spacer size"
7023 msgstr "स्पेसर का आकार"
7024
7025 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571
7026 msgid "Size of spacers"
7027 msgstr "स्पेसर का आकार"
7028
7029 #: ../gtk/gtktoolbar.c:589
7030 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
7031 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
7032
7033 #: ../gtk/gtktoolbar.c:597
7034 msgid "Maximum child expand"
7035 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
7036
7037 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
7038 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
7039 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
7040
7041 #: ../gtk/gtktoolbar.c:606
7042 msgid "Space style"
7043 msgstr "स्थान शैली"
7044
7045 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
7046 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
7047 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
7048
7049 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614
7050 msgid "Button relief"
7051 msgstr "बटन रिलीफ"
7052
7053 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
7054 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
7055 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
7056
7057 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631
7058 msgid "Style of bevel around the toolbar"
7059 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
7060
7061 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
7062 msgid "Text to show in the item."
7063 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
7064
7065 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
7066 msgid ""
7067 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
7068 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
7069 msgstr ""
7070 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
7071 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
7072 "overflow menu"
7073
7074 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
7075 msgid "Widget to use as the item label"
7076 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
7077
7078 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
7079 msgid "Stock Id"
7080 msgstr "stock ID"
7081
7082 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
7083 msgid "The stock icon displayed on the item"
7084 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
7085
7086 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
7087 msgid "Icon name"
7088 msgstr "आइकन नाम"
7089
7090 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
7091 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
7092 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
7093
7094 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
7095 msgid "Icon widget"
7096 msgstr "आइकन विजेट"
7097
7098 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
7099 msgid "Icon widget to display in the item"
7100 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
7101
7102 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
7103 msgid "Icon spacing"
7104 msgstr "प्रतीक दूरी"
7105
7106 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
7107 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
7108 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
7109
7110 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
7111 msgid ""
7112 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7113 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7114 msgstr ""
7115 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
7116 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
7117
7118 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
7119 msgid "The human-readable title of this item group"
7120 msgstr "इस मद समूह के मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य शीर्षक"
7121
7122 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
7123 msgid "A widget to display in place of the usual label"
7124 msgstr "सामान्य लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
7125
7126 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
7127 msgid "Collapsed"
7128 msgstr "गिर गया"
7129
7130 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
7131 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
7132 msgstr "क्या समूह ध्वस्त हो गई और आइटम छिपे हुए हैं"
7133
7134 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
7135 msgid "ellipsize"
7136 msgstr "ellipsize"
7137
7138 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
7139 msgid "Ellipsize for item group headers"
7140 msgstr "मद समूह के हेडर के लिए एलिप्साइड"
7141
7142 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
7143 msgid "Header Relief"
7144 msgstr "शीर्षका रिलीफ"
7145
7146 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
7147 msgid "Relief of the group header button"
7148 msgstr "समूह हैडर बटन की राहत"
7149
7150 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
7151 msgid "Header Spacing"
7152 msgstr "शीर्षिका स्थान"
7153
7154 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
7155 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7156 msgstr "विस्तारक तीर और शीर्षक के बीच की रिक्ति"
7157
7158 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
7159 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7160 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब समूह बढ़ता है"
7161
7162 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
7163 msgid "Whether the item should fill the available space"
7164 msgstr "क्या मद को उपलब्ध स्थान को भरना चाहिए"
7165
7166 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
7167 msgid "New Row"
7168 msgstr "नई पंक्ति "
7169
7170 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
7171 msgid "Whether the item should start a new row"
7172 msgstr "क्या मद नई पंक्ति शुरू कर देना चाहिए"
7173
7174 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
7175 msgid "Position of the item within this group"
7176 msgstr "इस समूह के भीतर मद की स्थिति"
7177
7178 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
7179 msgid "Size of icons in this tool palette"
7180 msgstr "इस उपकरण पट्टी में चिह्न का आकार"
7181
7182 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
7183 msgid "Style of items in the tool palette"
7184 msgstr "उपकरण पट्टी में मदों की शैली"
7185
7186 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
7187 msgid "Exclusive"
7188 msgstr "विशेष"
7189
7190 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
7191 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7192 msgstr "क्या मद समूह केवल एक निश्चित समय पर विस्तार होना चाहिए"
7193
7194 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
7195 msgid ""
7196 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7197 msgstr "क्या मद समूह को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिए जब पैलेट बढ़ता है"
7198
7199 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
7200 msgid "Foreground color for symbolic icons"
7201 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए अग्र रंग"
7202
7203 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
7204 msgid "Error color"
7205 msgstr "त्रुटि रंग"
7206
7207 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
7208 msgid "Error color for symbolic icons"
7209 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए त्रुटि रंग"
7210
7211 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
7212 msgid "Warning color"
7213 msgstr "चेतावनी रंग"
7214
7215 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
7216 msgid "Warning color for symbolic icons"
7217 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए चेतावनी रंग"
7218
7219 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
7220 msgid "Success color"
7221 msgstr "सफलता रंग"
7222
7223 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
7224 msgid "Success color for symbolic icons"
7225 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए सफलता रंग"
7226
7227 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
7228 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7229 msgstr "पैडिंग जो चिह्न के आसपास ट्रे में रखा जाना चाहिए"
7230
7231 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
7232 msgid "Icon Size"
7233 msgstr "प्रतीक आकार"
7234
7235 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
7236 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7237 msgstr "पिक्सेल आकार जो उस चिह्न को मजबूर किया जाना चाहिए, या शून्य"
7238
7239 #: ../gtk/gtktreemenu.c:290
7240 msgid "TreeMenu model"
7241 msgstr "TreeMenu मॉडल"
7242
7243 #: ../gtk/gtktreemenu.c:291
7244 msgid "The model for the tree menu"
7245 msgstr "ट्री मेन्यू के लिये मॉडल"
7246
7247 #: ../gtk/gtktreemenu.c:313
7248 msgid "TreeMenu root row"
7249 msgstr "TreeMenu रूट पंक्ति"
7250
7251 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314
7252 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7253 msgstr "TreeMenu निर्धारित कोशिका के बच्चों को प्रदर्शित करेगा"
7254
7255 #: ../gtk/gtktreemenu.c:347
7256 msgid "Tearoff"
7257 msgstr "टीयरऑफ"
7258
7259 #: ../gtk/gtktreemenu.c:348
7260 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7261 msgstr "क्या मेनू के अलग करने योग्य मद है"
7262
7263 #: ../gtk/gtktreemenu.c:364
7264 msgid "Wrap Width"
7265 msgstr "चौड़ाई लपेंटे"
7266
7267 #: ../gtk/gtktreemenu.c:365
7268 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7269 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
7270
7271 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
7272 msgid "TreeModelSort Model"
7273 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
7274
7275 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
7276 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7277 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
7278
7279 #: ../gtk/gtktreeview.c:992
7280 msgid "TreeView Model"
7281 msgstr "TreeView मॉडल"
7282
7283 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
7284 msgid "The model for the tree view"
7285 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
7286
7287 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
7288 msgid "Headers Visible"
7289 msgstr "हैडर दृश्य"
7290
7291 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
7292 msgid "Show the column header buttons"
7293 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
7294
7295 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
7296 msgid "Headers Clickable"
7297 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
7298
7299 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
7300 msgid "Column headers respond to click events"
7301 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
7302
7303 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7304 msgid "Expander Column"
7305 msgstr "कालम विस्तारक"
7306
7307 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7308 msgid "Set the column for the expander column"
7309 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
7310
7311 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7312 msgid "Rules Hint"
7313 msgstr "नियमों के संकेत"
7314
7315 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7316 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7317 msgstr ""
7318 "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को "
7319 "समायोजित करें"
7320
7321 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
7322 msgid "Enable Search"
7323 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
7324
7325 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7326 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7327 msgstr ""
7328 "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
7329
7330 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
7331 msgid "Search Column"
7332 msgstr "कालम में ढूंढें"
7333
7334 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7335 msgid "Model column to search through during interactive search"
7336 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोज के दौरान खोजने के लिए मॉडल स्तंभ"
7337
7338 #: ../gtk/gtktreeview.c:1074
7339 msgid "Fixed Height Mode"
7340 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
7341
7342 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7343 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7344 msgstr ""
7345 "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
7346
7347 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7348 msgid "Hover Selection"
7349 msgstr "होवर चयन"
7350
7351 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7352 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7353 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
7354
7355 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7356 msgid "Hover Expand"
7357 msgstr "होवर विस्तार"
7358
7359 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7360 msgid ""
7361 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7362 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
7363
7364 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
7365 msgid "Show Expanders"
7366 msgstr "विस्तारक दिखायें"
7367
7368 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7369 msgid "View has expanders"
7370 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
7371
7372 #: ../gtk/gtktreeview.c:1145
7373 msgid "Level Indentation"
7374 msgstr "स्तर हाशिया"
7375
7376 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7377 msgid "Extra indentation for each level"
7378 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
7379
7380 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
7381 msgid "Rubber Banding"
7382 msgstr "रबर बैंडिंग"
7383
7384 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7385 msgid ""
7386 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7387 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
7388
7389 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
7390 msgid "Enable Grid Lines"
7391 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
7392
7393 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7394 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7395 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
7396
7397 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172
7398 msgid "Enable Tree Lines"
7399 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
7400
7401 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7402 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7403 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
7404
7405 #: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7406 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7407 msgstr "इस पंक्ति के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करते मॉडल में स्तंभ"
7408
7409 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203
7410 msgid "Vertical Separator Width"
7411 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
7412
7413 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7414 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7415 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
7416
7417 #: ../gtk/gtktreeview.c:1212
7418 msgid "Horizontal Separator Width"
7419 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
7420
7421 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7422 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7423 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
7424
7425 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
7426 msgid "Allow Rules"
7427 msgstr "नियम की अनुमति दें"
7428
7429 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7430 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7431 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
7432
7433 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
7434 msgid "Indent Expanders"
7435 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
7436
7437 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7438 msgid "Make the expanders indented"
7439 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
7440
7441 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7442 msgid "Even Row Color"
7443 msgstr "सम पंक्ति रंग"
7444
7445 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7446 msgid "Color to use for even rows"
7447 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
7448
7449 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
7450 msgid "Odd Row Color"
7451 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
7452
7453 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7454 msgid "Color to use for odd rows"
7455 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
7456
7457 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
7458 msgid "Grid line width"
7459 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
7460
7461 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7462 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7463 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7464
7465 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
7466 msgid "Tree line width"
7467 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
7468
7469 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7470 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7471 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7472
7473 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
7474 msgid "Grid line pattern"
7475 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
7476
7477 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7478 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7479 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7480
7481 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
7482 msgid "Tree line pattern"
7483 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
7484
7485 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7486 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7487 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7488
7489 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7490 msgid "Whether to display the column"
7491 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
7492
7493 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
7494 msgid "Resizable"
7495 msgstr "आकार बदलने योग्य"
7496
7497 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7498 msgid "Column is user-resizable"
7499 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
7500
7501 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7502 msgid "Current X position of the column"
7503 msgstr "स्तंभ की वर्तमान X स्थिति"
7504
7505 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7506 msgid "Current width of the column"
7507 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
7508
7509 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7510 msgid "Sizing"
7511 msgstr "आकार"
7512
7513 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7514 msgid "Resize mode of the column"
7515 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
7516
7517 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7518 msgid "Fixed Width"
7519 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
7520
7521 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7522 msgid "Current fixed width of the column"
7523 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
7524
7525 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7526 msgid "Minimum allowed width of the column"
7527 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
7528
7529 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7530 msgid "Maximum Width"
7531 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
7532
7533 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7534 msgid "Maximum allowed width of the column"
7535 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
7536
7537 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7538 msgid "Title to appear in column header"
7539 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
7540
7541 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7542 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7543 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
7544
7545 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7546 msgid "Clickable"
7547 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
7548
7549 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7550 msgid "Whether the header can be clicked"
7551 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
7552
7553 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7554 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7555 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
7556
7557 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7558 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7559 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
7560
7561 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7562 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7563 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
7564
7565 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7566 msgid "Sort indicator"
7567 msgstr "अनुक्रम सूचक"
7568
7569 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7570 msgid "Whether to show a sort indicator"
7571 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
7572
7573 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7574 msgid "Sort order"
7575 msgstr "अनुक्रम क्रम"
7576
7577 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7578 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7579 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
7580
7581 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7582 msgid "Sort column ID"
7583 msgstr "स्तंभ आईडी छाँटें"
7584
7585 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7586 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7587 msgstr ""
7588 "तार्किक छाँट स्तंभ आईडी जो यह स्तंभ छाँटता है जब छाँटने के लिए चुना जाता है"
7589
7590 #: ../gtk/gtkuimanager.c:488
7591 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7592 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
7593
7594 #: ../gtk/gtkuimanager.c:495
7595 msgid "Merged UI definition"
7596 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
7597
7598 #: ../gtk/gtkuimanager.c:496
7599 msgid "An XML string describing the merged UI"
7600 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
7601
7602 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7603 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7604 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
7605
7606 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7607 msgid "Use symbolic icons"
7608 msgstr "सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7609
7610 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7611 msgid "Whether to use symbolic icons"
7612 msgstr "क्या सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7613
7614 #: ../gtk/gtkwidget.c:985
7615 msgid "Widget name"
7616 msgstr "विज़ेट नाम"
7617
7618 #: ../gtk/gtkwidget.c:986
7619 msgid "The name of the widget"
7620 msgstr "विज़ेट का नाम"
7621
7622 #: ../gtk/gtkwidget.c:993
7623 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7624 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
7625
7626 #: ../gtk/gtkwidget.c:1000
7627 msgid "Width request"
7628 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
7629
7630 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001
7631 msgid ""
7632 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7633 "used"
7634 msgstr ""
7635 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग "
7636 "किया जाता है"
7637
7638 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
7639 msgid "Height request"
7640 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
7641
7642 #: ../gtk/gtkwidget.c:1010
7643 msgid ""
7644 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7645 "be used"
7646 msgstr ""
7647 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग "
7648 "किया जाता है"
7649
7650 #: ../gtk/gtkwidget.c:1019
7651 msgid "Whether the widget is visible"
7652 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
7653
7654 #: ../gtk/gtkwidget.c:1026
7655 msgid "Whether the widget responds to input"
7656 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
7657
7658 #: ../gtk/gtkwidget.c:1032
7659 msgid "Application paintable"
7660 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
7661
7662 #: ../gtk/gtkwidget.c:1033
7663 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7664 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
7665
7666 #: ../gtk/gtkwidget.c:1039
7667 msgid "Can focus"
7668 msgstr "फोकस कर सकता है"
7669
7670 #: ../gtk/gtkwidget.c:1040
7671 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7672 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
7673
7674 #: ../gtk/gtkwidget.c:1046
7675 msgid "Has focus"
7676 msgstr "फोकस है"
7677
7678 #: ../gtk/gtkwidget.c:1047
7679 msgid "Whether the widget has the input focus"
7680 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
7681
7682 #: ../gtk/gtkwidget.c:1053
7683 msgid "Is focus"
7684 msgstr "फोकस है"
7685
7686 #: ../gtk/gtkwidget.c:1054
7687 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7688 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
7689
7690 #: ../gtk/gtkwidget.c:1060
7691 msgid "Can default"
7692 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
7693
7694 #: ../gtk/gtkwidget.c:1061
7695 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7696 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
7697
7698 #: ../gtk/gtkwidget.c:1067
7699 msgid "Has default"
7700 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
7701
7702 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7703 msgid "Whether the widget is the default widget"
7704 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
7705
7706 #: ../gtk/gtkwidget.c:1074
7707 msgid "Receives default"
7708 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
7709
7710 #: ../gtk/gtkwidget.c:1075
7711 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7712 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
7713
7714 #: ../gtk/gtkwidget.c:1081
7715 msgid "Composite child"
7716 msgstr "संयुक्त शिशु"
7717
7718 #: ../gtk/gtkwidget.c:1082
7719 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7720 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
7721
7722 #: ../gtk/gtkwidget.c:1088
7723 msgid "Style"
7724 msgstr "शैली"
7725
7726 #: ../gtk/gtkwidget.c:1089
7727 msgid ""
7728 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7729 "(colors etc)"
7730 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
7731
7732 #: ../gtk/gtkwidget.c:1095
7733 msgid "Events"
7734 msgstr "घटनाएँ"
7735
7736 #: ../gtk/gtkwidget.c:1096
7737 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7738 msgstr ""
7739 "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
7740
7741 #: ../gtk/gtkwidget.c:1103
7742 msgid "No show all"
7743 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
7744
7745 #: ../gtk/gtkwidget.c:1104
7746 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7747 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
7748
7749 #: ../gtk/gtkwidget.c:1127
7750 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7751 msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है"
7752
7753 #: ../gtk/gtkwidget.c:1184
7754 msgid "The widget's window if it is realized"
7755 msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
7756
7757 #: ../gtk/gtkwidget.c:1198
7758 msgid "Double Buffered"
7759 msgstr "दोहरा बफ़र"
7760
7761 #: ../gtk/gtkwidget.c:1199
7762 msgid "Whether the widget is double buffered"
7763 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है"
7764
7765 #: ../gtk/gtkwidget.c:1214
7766 msgid "How to position in extra horizontal space"
7767 msgstr "अतिरिक्त क्षैतिज स्थान में कैसे आसीन करें"
7768
7769 #: ../gtk/gtkwidget.c:1230
7770 msgid "How to position in extra vertical space"
7771 msgstr "अतिरिक्त लंबवत स्थान में कैसे आसीन करें"
7772
7773 #: ../gtk/gtkwidget.c:1249
7774 msgid "Margin on Left"
7775 msgstr "बायीं ओर हाशिया"
7776
7777 #: ../gtk/gtkwidget.c:1250
7778 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7779 msgstr "अतिरिक्त स्थान के बाईं ओर पिक्सल"
7780
7781 #: ../gtk/gtkwidget.c:1270
7782 msgid "Margin on Right"
7783 msgstr "दाहिने ओर हाशिया"
7784
7785 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271
7786 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7787 msgstr "अतिरिक्त स्थान के दाहिने ओर पिक्सल"
7788
7789 #: ../gtk/gtkwidget.c:1291
7790 msgid "Margin on Top"
7791 msgstr "शीर्ष पर हाशिया"
7792
7793 #: ../gtk/gtkwidget.c:1292
7794 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7795 msgstr "अतिरिक्त स्थान के ऊपर की ओर पिक्सल"
7796
7797 #: ../gtk/gtkwidget.c:1312
7798 msgid "Margin on Bottom"
7799 msgstr "तल में हाशिया"
7800
7801 #: ../gtk/gtkwidget.c:1313
7802 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7803 msgstr "नीचे किनारे के लिए अतिरिक्त स्थान का पिक्सल"
7804
7805 #: ../gtk/gtkwidget.c:1330
7806 msgid "All Margins"
7807 msgstr "सभी हाशिया"
7808
7809 #: ../gtk/gtkwidget.c:1331
7810 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7811 msgstr "सभी चार पक्षों पर अतिरिक्त स्थान का पिक्सल"
7812
7813 #: ../gtk/gtkwidget.c:1364
7814 msgid "Horizontal Expand"
7815 msgstr "क्षैतिज फैलाव"
7816
7817 #: ../gtk/gtkwidget.c:1365
7818 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7819 msgstr "क्या विजेट अधिक क्षैतिज स्थान चाहता है"
7820
7821 #: ../gtk/gtkwidget.c:1379
7822 msgid "Horizontal Expand Set"
7823 msgstr "क्षैतिज फैलाव सेट"
7824
7825 #: ../gtk/gtkwidget.c:1380
7826 msgid "Whether to use the hexpand property"
7827 msgstr "क्या  hexpand गुण का उपयोग करना है"
7828
7829 #: ../gtk/gtkwidget.c:1394
7830 msgid "Vertical Expand"
7831 msgstr "लंबवत फैलाव"
7832
7833 #: ../gtk/gtkwidget.c:1395
7834 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7835 msgstr "क्या विजेट अधिक लंबवत स्थान चाहता है"
7836
7837 #: ../gtk/gtkwidget.c:1409
7838 msgid "Vertical Expand Set"
7839 msgstr "उर्ध्वाधर फैलाव सेट"
7840
7841 #: ../gtk/gtkwidget.c:1410
7842 msgid "Whether to use the vexpand property"
7843 msgstr "क्या  vexpand गुण का उपयोग करना है"
7844
7845 #: ../gtk/gtkwidget.c:1424
7846 msgid "Expand Both"
7847 msgstr "दोनों फैलायें"
7848
7849 #: ../gtk/gtkwidget.c:1425
7850 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7851 msgstr "क्या विजेट दोनों दिशाओं में विस्तार करना चाहता है"
7852
7853 #: ../gtk/gtkwidget.c:3146
7854 msgid "Interior Focus"
7855 msgstr "आंतरिक फोकस"
7856
7857 #: ../gtk/gtkwidget.c:3147
7858 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7859 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
7860
7861 #: ../gtk/gtkwidget.c:3153
7862 msgid "Focus linewidth"
7863 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
7864
7865 #: ../gtk/gtkwidget.c:3154
7866 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7867 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7868
7869 #: ../gtk/gtkwidget.c:3160
7870 msgid "Focus line dash pattern"
7871 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
7872
7873 #: ../gtk/gtkwidget.c:3161
7874 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7875 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7876
7877 #: ../gtk/gtkwidget.c:3166
7878 msgid "Focus padding"
7879 msgstr "फोकस पैडिंग"
7880
7881 #: ../gtk/gtkwidget.c:3167
7882 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7883 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
7884
7885 #: ../gtk/gtkwidget.c:3172
7886 msgid "Cursor color"
7887 msgstr "संकेतक का रंग"
7888
7889 #: ../gtk/gtkwidget.c:3173
7890 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7891 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
7892
7893 #: ../gtk/gtkwidget.c:3178
7894 msgid "Secondary cursor color"
7895 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
7896
7897 #: ../gtk/gtkwidget.c:3179
7898 msgid ""
7899 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7900 "right-to-left and left-to-right text"
7901 msgstr ""
7902 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से "
7903 "बांयें और बांयें से "
7904 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
7905
7906 #: ../gtk/gtkwidget.c:3184
7907 msgid "Cursor line aspect ratio"
7908 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
7909
7910 #: ../gtk/gtkwidget.c:3185
7911 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7912 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
7913
7914 #: ../gtk/gtkwidget.c:3191
7915 msgid "Window dragging"
7916 msgstr "विंडो ड्रैगिंग"
7917
7918 #: ../gtk/gtkwidget.c:3192
7919 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7920 msgstr "क्या खाली क्षेत्रों पर क्लिक करके विंडोज़ घसीटा जा सकता है"
7921
7922 #: ../gtk/gtkwidget.c:3205
7923 msgid "Unvisited Link Color"
7924 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
7925
7926 #: ../gtk/gtkwidget.c:3206
7927 msgid "Color of unvisited links"
7928 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
7929
7930 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219
7931 msgid "Visited Link Color"
7932 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
7933
7934 #: ../gtk/gtkwidget.c:3220
7935 msgid "Color of visited links"
7936 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
7937
7938 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234
7939 msgid "Wide Separators"
7940 msgstr "विस्तृत विभाजक"
7941
7942 #: ../gtk/gtkwidget.c:3235
7943 msgid ""
7944 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7945 "instead of a line"
7946 msgstr ""
7947 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के "
7948 "प्रयोग से खींचा "
7949 "जाना चाहिये"
7950
7951 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249
7952 msgid "Separator Width"
7953 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
7954
7955 #: ../gtk/gtkwidget.c:3250
7956 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7957 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
7958
7959 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264
7960 msgid "Separator Height"
7961 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
7962
7963 #: ../gtk/gtkwidget.c:3265
7964 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7965 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
7966
7967 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279
7968 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7969 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7970
7971 #: ../gtk/gtkwidget.c:3280
7972 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7973 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
7974
7975 #: ../gtk/gtkwidget.c:3294
7976 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7977 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7978
7979 #: ../gtk/gtkwidget.c:3295
7980 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7981 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
7982
7983 #: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
7984 #| msgid "Width of handle"
7985 msgid "Width of text selection handles"
7986 msgstr "पाठ चयन हैंडल की चौड़ाई"
7987
7988 #: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
7989 #| msgid "The title of the font selection dialog"
7990 msgid "Height of text selection handles"
7991 msgstr "पाठ चयन हैंडल की ऊँचाई"
7992
7993 #: ../gtk/gtkwindow.c:619
7994 msgid "Window Type"
7995 msgstr "विंडो प्रकार"
7996
7997 #: ../gtk/gtkwindow.c:620
7998 msgid "The type of the window"
7999 msgstr "विंडो का प्रकार"
8000
8001 #: ../gtk/gtkwindow.c:628
8002 msgid "Window Title"
8003 msgstr "विंडो का शीर्षक"
8004
8005 #: ../gtk/gtkwindow.c:629
8006 msgid "The title of the window"
8007 msgstr "विंडो का शीर्षक"
8008
8009 #: ../gtk/gtkwindow.c:636
8010 msgid "Window Role"
8011 msgstr "विंडो रोल"
8012
8013 #: ../gtk/gtkwindow.c:637
8014 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8015 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
8016
8017 #: ../gtk/gtkwindow.c:653
8018 msgid "Startup ID"
8019 msgstr "आरंभन आईडी"
8020
8021 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
8022 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8023 msgstr ""
8024 "आरंभन अधिसूचना के द्वारा प्रयुक्त विंडो के लिए अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
8025
8026 #: ../gtk/gtkwindow.c:662
8027 msgid "If TRUE, users can resize the window"
8028 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
8029
8030 #: ../gtk/gtkwindow.c:669
8031 msgid "Modal"
8032 msgstr "मोडल"
8033
8034 #: ../gtk/gtkwindow.c:670
8035 msgid ""
8036 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8037 "up)"
8038 msgstr ""
8039 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग "
8040 "नहीं "
8041 "किया जा सकेगा)"
8042
8043 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
8044 msgid "Window Position"
8045 msgstr "विंडो की स्थिति"
8046
8047 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
8048 msgid "The initial position of the window"
8049 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
8050
8051 #: ../gtk/gtkwindow.c:686
8052 msgid "Default Width"
8053 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
8054
8055 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
8056 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
8057 msgstr ""
8058 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर "
8059 "पर "
8060 "दर्शाया जाएगा"
8061
8062 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
8063 msgid "Default Height"
8064 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
8065
8066 #: ../gtk/gtkwindow.c:697
8067 msgid ""
8068 "The default height of the window, used when initially showing the window"
8069 msgstr ""
8070 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर "
8071 "पर "
8072 "दर्शाया जाएगा"
8073
8074 #: ../gtk/gtkwindow.c:706
8075 msgid "Destroy with Parent"
8076 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
8077
8078 #: ../gtk/gtkwindow.c:707
8079 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8080 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
8081
8082 #: ../gtk/gtkwindow.c:721
8083 msgid "Hide the titlebar during maximization"
8084 msgstr "अधिकतमकरण दौरान शीर्षकबार छुपाएँ"
8085
8086 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
8087 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8088 msgstr ""
8089 "यदि इस विंडो के शीर्षक पट्टी छुपा हुआ होना चाहिए जब विंडो को अधिकतम किया गया "
8090 "है "
8091
8092 #: ../gtk/gtkwindow.c:730
8093 msgid "Icon for this window"
8094 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
8095
8096 #: ../gtk/gtkwindow.c:748
8097 msgid "Mnemonics Visible"
8098 msgstr "मोमेनिक दृश्य"
8099
8100 #: ../gtk/gtkwindow.c:749
8101 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8102 msgstr "क्या स्मरणोकारी वर्तमान में इस विंडो में दिखाई दे रहे हैं"
8103
8104 #: ../gtk/gtkwindow.c:767
8105 msgid "Focus Visible"
8106 msgstr "दृष्टिगोचर फोकस"
8107
8108 #: ../gtk/gtkwindow.c:768
8109 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8110 msgstr "क्या फोकस आयत को वर्तमान में इस विंडो में दिखाई दे रहे हैं"
8111
8112 #: ../gtk/gtkwindow.c:784
8113 msgid "Name of the themed icon for this window"
8114 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
8115
8116 #: ../gtk/gtkwindow.c:799
8117 msgid "Is Active"
8118 msgstr "सक्रिय है"
8119
8120 #: ../gtk/gtkwindow.c:800
8121 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8122 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
8123
8124 #: ../gtk/gtkwindow.c:807
8125 msgid "Focus in Toplevel"
8126 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
8127
8128 #: ../gtk/gtkwindow.c:808
8129 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8130 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
8131
8132 #: ../gtk/gtkwindow.c:815
8133 msgid "Type hint"
8134 msgstr "संकेत टंकित करें"
8135
8136 #: ../gtk/gtkwindow.c:816
8137 msgid ""
8138 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8139 "and how to treat it."
8140 msgstr ""
8141 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो "
8142 "यह है और "
8143 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
8144
8145 #: ../gtk/gtkwindow.c:824
8146 msgid "Skip taskbar"
8147 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
8148
8149 #: ../gtk/gtkwindow.c:825
8150 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8151 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
8152
8153 #: ../gtk/gtkwindow.c:832
8154 msgid "Skip pager"
8155 msgstr "पेजर छोड़ें"
8156
8157 #: ../gtk/gtkwindow.c:833
8158 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8159 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
8160
8161 #: ../gtk/gtkwindow.c:840
8162 msgid "Urgent"
8163 msgstr "तत्काल"
8164
8165 #: ../gtk/gtkwindow.c:841
8166 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8167 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
8168
8169 #: ../gtk/gtkwindow.c:855
8170 msgid "Accept focus"
8171 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
8172
8173 #: ../gtk/gtkwindow.c:856
8174 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8175 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
8176
8177 #: ../gtk/gtkwindow.c:870
8178 msgid "Focus on map"
8179 msgstr "मैप पर फोकस करें"
8180
8181 #: ../gtk/gtkwindow.c:871
8182 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8183 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
8184
8185 #: ../gtk/gtkwindow.c:885
8186 msgid "Decorated"
8187 msgstr "सजा संवरा"
8188
8189 #: ../gtk/gtkwindow.c:886
8190 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8191 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
8192
8193 #: ../gtk/gtkwindow.c:900
8194 msgid "Deletable"
8195 msgstr "मिटाने योग्य"
8196
8197 #: ../gtk/gtkwindow.c:901
8198 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8199 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
8200
8201 #: ../gtk/gtkwindow.c:920
8202 msgid "Resize grip"
8203 msgstr "ग्रिप का फिर आकार दें"
8204
8205 #: ../gtk/gtkwindow.c:921
8206 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8207 msgstr "निर्दिष्ट करता है कि विंडो आकार बदलने के पकड़ होनी चाहिए"
8208
8209 #: ../gtk/gtkwindow.c:935
8210 msgid "Resize grip is visible"
8211 msgstr "Resize पकड़न दिखाई देता हैं"
8212
8213 #: ../gtk/gtkwindow.c:936
8214 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8215 msgstr "निर्दिष्ट करता है कि विंडो के आकार बदलने की पकड़ दृश्यमान है."
8216
8217 #: ../gtk/gtkwindow.c:952
8218 msgid "Gravity"
8219 msgstr "ग्रेविटी"
8220
8221 #: ../gtk/gtkwindow.c:953
8222 msgid "The window gravity of the window"
8223 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
8224
8225 #: ../gtk/gtkwindow.c:970
8226 msgid "Transient for Window"
8227 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
8228
8229 #: ../gtk/gtkwindow.c:971
8230 msgid "The transient parent of the dialog"
8231 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
8232
8233 #: ../gtk/gtkwindow.c:991
8234 msgid "Attached to Widget"
8235 msgstr "विजेट से जुड़ा "
8236
8237 #: ../gtk/gtkwindow.c:992
8238 msgid "The widget where the window is attached"
8239 msgstr "विज़ेट जिसमें विंडो संलग्न है"
8240
8241 #: ../gtk/gtkwindow.c:1007
8242 msgid "Opacity for Window"
8243 msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
8244
8245 #: ../gtk/gtkwindow.c:1008
8246 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8247 msgstr "इस विंडो की अपारदर्शिता, 0 से 1 तक"
8248
8249 #: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
8250 msgid "Width of resize grip"
8251 msgstr "resize ग्रिप की चौड़ाई"
8252
8253 #: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
8254 msgid "Height of resize grip"
8255 msgstr "resize ग्रिप की ऊंचाई"
8256
8257 #: ../gtk/gtkwindow.c:1047
8258 msgid "GtkApplication"
8259 msgstr "GtkApplication"
8260
8261 #: ../gtk/gtkwindow.c:1048
8262 msgid "The GtkApplication for the window"
8263 msgstr "विंडो के लिए GtkApplication"
8264
8265 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
8266 msgid "Color Profile Title"
8267 msgstr "रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
8268
8269 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
8270 msgid "The title of the color profile to use"
8271 msgstr "रंग प्रोफ़ाइल का उपयोग करने का शीर्षक"
8272
8273 #~| msgid "Device type"
8274 #~ msgid "Specified type"
8275 #~ msgstr "उल्लेखित प्रकार"
8276
8277 #~| msgid "The type of accelerators"
8278 #~ msgid "The type of values after parsing"
8279 #~ msgstr "विश्लेषण करने के बाद मान के प्रकार"
8280
8281 #~| msgid "Content type"
8282 #~ msgid "Computed type"
8283 #~ msgstr "अभिकलन प्रकार"
8284
8285 #~| msgid "The type of accelerators"
8286 #~ msgid "The type of values after style lookup"
8287 #~ msgstr "शैली देखने के बाद मानों के प्रकार"
8288
8289 #~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
8290 #~ msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog में अंतःस्थापित है"
8291
8292 #~ msgid "Event base"
8293 #~ msgstr "घटना बेस"
8294
8295 #~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8296 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
8297
8298 #~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8299 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
8300
8301 #~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8302 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"