1 # translation of gtk+-properties.gtk-3-0.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 # chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
10 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-3-0.hi\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
15 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:54+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:17+0530\n"
18 "Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
19 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
32 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
33 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
35 msgstr "प्रदर्शित करें"
37 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
41 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
42 msgid "Standard cursor type"
43 msgstr "मानक कर्सर प्रकार"
45 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
46 msgid "Display of this cursor"
47 msgstr "इस कर्सर को दिखाएँ"
49 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
50 msgid "Device Display"
51 msgstr "युक्ति प्रदर्शन"
53 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
54 msgid "Display which the device belongs to"
55 msgstr "प्रदर्शन जो युक्ति के अंतर्गत आता है"
57 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
58 msgid "Device manager"
59 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
61 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
62 msgid "Device manager which the device belongs to"
63 msgstr "युक्ति प्रबंधक जिससे सबंधित हैं"
65 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
69 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
71 msgstr "युक्ति प्रकार"
73 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
74 msgid "Device role in the device manager"
75 msgstr "युक्ति प्रबंधक में युक्ति की भूमिका"
77 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
78 msgid "Associated device"
79 msgstr "सहयुक्त युक्ति"
81 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
82 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
83 msgstr "इस युक्ति के साथ संयुक्त पॉइंटर या कुंजीपटल"
85 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
89 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
90 msgid "Source type for the device"
91 msgstr "युक्ति के लिए स्रोत प्रकार"
93 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
94 msgid "Input mode for the device"
95 msgstr "युक्ति के लिए इनपुट मॉडल"
97 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
98 msgid "Whether the device has a cursor"
99 msgstr "क्या युक्ति के पास कर्सर है"
101 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
102 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
103 msgstr "दृश्यमान संकेतक उपकरण की गति का सहायक है"
105 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
106 msgid "Number of axes in the device"
107 msgstr "युक्ति में अक्षों की संख्या"
109 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
110 msgid "Display for the device manager"
111 msgstr "युक्ति प्रबंधक प्रदर्शित कीजिए"
113 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
114 msgid "Default Display"
115 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
117 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
118 msgid "The default display for GDK"
119 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
121 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
123 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
125 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
126 msgid "The default font options for the screen"
127 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
129 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
130 msgid "Font resolution"
131 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
133 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
134 msgid "The resolution for fonts on the screen"
135 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
137 #: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
141 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
145 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
146 msgid "Opcode for XInput2 requests"
147 msgstr "XInput2 निवेदन के लिए opcode"
149 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
153 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
154 msgid "Major version number"
155 msgstr "प्रमुख संस्करण क्रमांक"
157 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
161 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
162 msgid "Minor version number"
163 msgstr "लघु संस्करण क्रमांक"
165 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
169 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
170 msgid "Device identifier"
171 msgstr "युक्ति पहचानकर्ता"
173 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
174 msgid "Cell renderer"
177 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
178 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
179 msgstr "सेल रेंडरर का प्रतिनिधित्व इस सुलभ के द्वारा"
181 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
182 msgid "Has Opacity Control"
183 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
185 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
186 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
187 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
189 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
191 msgstr "पैलेट रखता है"
193 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
194 msgid "Whether a palette should be used"
195 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
197 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
198 msgid "Current Color"
201 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
202 msgid "The current color"
205 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
206 msgid "Current Alpha"
207 msgstr "मौजूदा अल्फा"
209 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
210 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
211 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
213 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
217 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
218 msgid "The current RGBA color"
219 msgstr "मौजूदा RGBA रंग"
221 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
222 msgid "Color Selection"
225 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
226 msgid "The color selection embedded in the dialog."
227 msgstr "संवाद में अंतःस्थापित रंग चयन."
229 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
233 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
234 msgid "The OK button of the dialog."
235 msgstr "संवाद का ठीक बटन."
237 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
238 msgid "Cancel Button"
239 msgstr "रद्द करें बटन"
241 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
242 msgid "The cancel button of the dialog."
243 msgstr "संवाद का रद्द करें बटन"
245 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
249 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
250 msgid "The help button of the dialog."
251 msgstr "संवाद का मदद बटन"
253 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
257 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
258 msgid "The string that represents this font"
259 msgstr "यह फ़ॉन्ट प्रस्तुत करने वाली स्ट्रिंग"
261 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
263 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
265 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
266 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
267 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
269 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
270 #: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
271 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
273 msgstr "छाया का प्रकार"
275 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
276 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
277 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
279 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
280 msgid "Handle position"
281 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
283 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
284 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
285 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
287 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
289 msgstr "किनारे की फोटो"
291 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
293 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
296 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ "
299 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
300 msgid "Snap edge set"
301 msgstr "किनारा सेट की छवि"
303 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
305 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
308 "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
310 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
311 msgid "Child Detached"
314 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
316 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
319 "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
321 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
322 msgid "Style context"
325 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
326 msgid "GtkStyleContext to get style from"
327 msgstr "GtkStyleContext जिससे शैली प्राप्त करें"
329 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
333 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
334 msgid "The number of rows in the table"
335 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
337 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
341 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
342 msgid "The number of columns in the table"
343 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
345 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
347 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
349 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
350 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
351 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
353 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
354 msgid "Column spacing"
355 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
357 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
358 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
359 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
361 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
362 #: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
366 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
367 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
368 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
370 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
371 msgid "Left attachment"
372 msgstr "बांया संलग्नक"
374 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
375 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
376 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
378 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
379 msgid "Right attachment"
380 msgstr "दायां संलग्नक"
382 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
383 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
384 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
386 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
387 msgid "Top attachment"
388 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
390 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
391 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
392 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
394 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
395 msgid "Bottom attachment"
398 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
399 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
400 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
402 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
403 msgid "Horizontal options"
404 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
406 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
407 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
408 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
410 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
411 msgid "Vertical options"
412 msgstr "लंबनत विकल्प"
414 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
415 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
416 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
418 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
419 msgid "Horizontal padding"
420 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
422 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
424 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
427 "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
429 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
430 msgid "Vertical padding"
431 msgstr "लंबवत पैडिंग"
433 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
435 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
438 "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, "
441 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
443 msgstr "प्रोग्राम नाम"
445 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
447 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
448 "g_get_application_name()"
450 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में "
453 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
454 msgid "Program version"
455 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
457 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
458 msgid "The version of the program"
459 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
461 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
462 msgid "Copyright string"
463 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
465 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
466 msgid "Copyright information for the program"
467 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
469 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
470 msgid "Comments string"
471 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
473 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
474 msgid "Comments about the program"
475 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
477 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
479 msgstr "लाइसेंस प्रकार"
481 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
482 msgid "The license type of the program"
483 msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस प्रकार"
485 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
489 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
490 msgid "The URL for the link to the website of the program"
491 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
493 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
494 msgid "Website label"
495 msgstr "वेबसाइट लेबल"
497 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
498 msgid "The label for the link to the website of the program"
499 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल"
501 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
505 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
506 msgid "List of authors of the program"
507 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
509 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
513 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
514 msgid "List of people documenting the program"
515 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
517 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
521 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
522 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
523 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
525 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
526 msgid "Translator credits"
527 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
529 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
531 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
533 "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
535 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
539 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
541 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
542 "gtk_window_get_default_icon_list()"
544 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह "
545 "gtk_window_get_default_icon_list() "
548 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
549 msgid "Logo Icon Name"
550 msgstr "लोगो आइकन नाम"
552 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
553 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
554 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
556 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
560 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
561 msgid "Whether to wrap the license text."
562 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
564 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
565 msgid "Accelerator Closure"
566 msgstr "त्वरक समाप्ति"
568 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
569 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
570 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
572 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
573 msgid "Accelerator Widget"
574 msgstr "त्वरक विज़ेट"
576 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
577 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
578 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
580 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
584 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
585 msgid "The widget referenced by this accessible."
586 msgstr "इस के पहुँच योग्य द्वारा संदर्भित विजेट."
588 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
592 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
593 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
594 msgstr "संबद्ध कार्रवाई का नाम, जैसे 'app.quit'"
596 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
597 msgid "action target value"
598 msgstr "कार्रवाई की लक्ष्य मान"
600 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
601 msgid "The parameter for action invocations"
602 msgstr "कार्रवाई के आवाहन के लिए पैरामीटर"
604 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
605 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
609 #: ../gtk/gtkaction.c:221
610 msgid "A unique name for the action."
611 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
613 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
614 #: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
615 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
619 #: ../gtk/gtkaction.c:240
620 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
621 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
623 #: ../gtk/gtkaction.c:256
627 #: ../gtk/gtkaction.c:257
628 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
629 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
631 #: ../gtk/gtkaction.c:265
633 msgstr "उपकरण-युक्ति"
635 #: ../gtk/gtkaction.c:266
636 msgid "A tooltip for this action."
637 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
639 #: ../gtk/gtkaction.c:281
643 #: ../gtk/gtkaction.c:282
644 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
645 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
647 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
651 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
652 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
653 msgid "The GIcon being displayed"
654 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक"
656 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
657 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
658 #: ../gtk/gtkwindow.c:783
662 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
663 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
664 msgid "The name of the icon from the icon theme"
665 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
667 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
668 msgid "Visible when horizontal"
669 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
671 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
673 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
675 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
677 #: ../gtk/gtkaction.c:347
678 msgid "Visible when overflown"
679 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
681 #: ../gtk/gtkaction.c:348
683 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
686 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में "
689 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
690 msgid "Visible when vertical"
691 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
693 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
695 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
697 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
699 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
701 msgstr "महत्वपूर्ण है"
703 #: ../gtk/gtkaction.c:364
705 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
706 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
708 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम "
710 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
712 #: ../gtk/gtkaction.c:372
713 msgid "Hide if empty"
714 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
716 #: ../gtk/gtkaction.c:373
717 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
718 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
720 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
721 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
725 #: ../gtk/gtkaction.c:380
726 msgid "Whether the action is enabled."
727 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
729 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
730 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
731 #: ../gtk/gtkwidget.c:1018
735 #: ../gtk/gtkaction.c:387
736 msgid "Whether the action is visible."
737 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
739 #: ../gtk/gtkaction.c:393
743 #: ../gtk/gtkaction.c:394
745 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
748 "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
750 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
751 msgid "Always show image"
752 msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
754 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
755 msgid "Whether the image will always be shown"
756 msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
758 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
759 msgid "A name for the action group."
760 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
762 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
763 msgid "Whether the action group is enabled."
764 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
766 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
767 msgid "Whether the action group is visible."
768 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
770 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
771 #| msgid "Accelerator Mode"
772 msgid "Accelerator Group"
775 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
776 msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
777 msgstr "त्वरक समूह जिसे इस समूह की क्रिया का उपयोग करना चाहिए."
779 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
780 msgid "Related Action"
781 msgstr "संबंधित क्रिया"
783 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
784 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
786 "इस सक्रिय किए जाने वाली क्रिया को सक्रिय किया जाएगा और इससे अद्यतन पाएगा"
788 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
789 msgid "Use Action Appearance"
790 msgstr "क्रिया प्रकटन का प्रयोग करें"
792 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
793 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
794 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
796 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
797 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
801 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
802 msgid "The value of the adjustment"
803 msgstr "समायोजन का मूल्य"
805 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
806 msgid "Minimum Value"
809 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
810 msgid "The minimum value of the adjustment"
811 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
813 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
814 msgid "Maximum Value"
817 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
818 msgid "The maximum value of the adjustment"
819 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
821 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
822 msgid "Step Increment"
825 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
826 msgid "The step increment of the adjustment"
827 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
829 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
830 msgid "Page Increment"
833 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
834 msgid "The page increment of the adjustment"
835 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
837 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
841 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
842 msgid "The page size of the adjustment"
843 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
845 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
846 msgid "Horizontal alignment"
847 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
849 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
851 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
854 "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
856 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
857 msgid "Vertical alignment"
858 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
860 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
862 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
864 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
866 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
867 msgid "Horizontal scale"
868 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
870 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
872 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
873 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
875 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना "
877 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
879 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
880 msgid "Vertical scale"
881 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
883 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
885 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
886 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
888 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना "
890 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
892 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
894 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
896 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
897 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
898 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
900 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
901 msgid "Bottom Padding"
904 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
905 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
906 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
908 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
910 msgstr "बायां पैडिंग"
912 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
913 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
914 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
916 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
917 msgid "Right Padding"
918 msgstr "दायां पैडिंग"
920 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
921 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
922 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
924 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
925 msgid "Include an 'Other...' item"
926 msgstr "मद को किसी 'अन्य...' में शामिल करें"
928 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
930 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
931 "GtkAppChooserDialog"
932 msgstr "क्या combobox में मद शामिल है जो GtkAppChooserDialog को शुरू करता हैं"
934 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
935 msgid "Show default item"
936 msgstr "तयशुदा मद दिखाएँ"
938 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
939 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
940 msgstr "क्या ComboBox को शीर्ष पर डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग को दिखाना चाहिए"
942 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
946 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
947 msgid "The text to show at the top of the dialog"
948 msgstr "संवाद के शीर्ष पर पाठ को दिखाने के लिए"
950 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
954 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
955 msgid "The content type used by the open with object"
956 msgstr "सामग्री प्रकार को ऑब्जेक्ट के साथ खोलने के दौरान इस्तेमाल किया गया"
958 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
962 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
963 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
964 msgstr "The GFile अनुप्रयोग चयनक संवाद के द्वारा प्रयोग किया गया"
966 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
967 msgid "Show default app"
968 msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग दिखाएँ"
970 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
971 msgid "Whether the widget should show the default application"
972 msgstr "क्या विज़ेट को डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
974 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
975 msgid "Show recommended apps"
976 msgstr "अनुशंसित अनुप्रयोग दिखाएँ"
978 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
979 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
980 msgstr "क्या विजेट को अनुशंसित अनुप्रयोगों दिखाना चाहिए"
982 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
983 msgid "Show fallback apps"
984 msgstr "फॉलबैक अनुप्रयोग दिखाएँ"
986 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
987 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
988 msgstr "क्या इस विज़ेट को फॉलबैक अनुप्रयोगों दिखाना चाहिए"
990 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
991 msgid "Show other apps"
992 msgstr "अन्य अनुप्रयोग दिखाएँ"
994 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
995 msgid "Whether the widget should show other applications"
996 msgstr "क्या विजेट को अन्य अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
998 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
999 msgid "Show all apps"
1000 msgstr "सभी अनुप्रयोग दिखाएँ"
1002 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
1003 msgid "Whether the widget should show all applications"
1004 msgstr "क्या विजेट को सभी अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
1006 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
1007 msgid "Widget's default text"
1008 msgstr "विजेट तयशुदा पाठ"
1010 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
1011 msgid "The default text appearing when there are no applications"
1012 msgstr "कोई अनुप्रयोग नहीं होने से मूलभूत पाठ प्रदर्शित हो रहा हैं"
1014 #: ../gtk/gtkapplication.c:740
1015 msgid "Register session"
1016 msgstr "सत्र पंजीकरण"
1018 #: ../gtk/gtkapplication.c:741
1019 msgid "Register with the session manager"
1020 msgstr "सत्र प्रबंधक के साथ पंजीकृत करें"
1022 #: ../gtk/gtkapplication.c:746
1023 msgid "Application menu"
1024 msgstr "अनुप्रयोग मेनू"
1026 #: ../gtk/gtkapplication.c:747
1027 msgid "The GMenuModel for the application menu"
1028 msgstr "अनुप्रयोग मेनू के लिए GMenuModel"
1030 #: ../gtk/gtkapplication.c:753
1032 msgstr "मेन्यू पट्टी"
1034 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
1035 msgid "The GMenuModel for the menubar"
1036 msgstr "मेन्यू पट्टी के लिए GMenuModel"
1038 #: ../gtk/gtkapplication.c:760
1039 #| msgid "Active id"
1040 msgid "Active window"
1041 msgstr "सक्रिय विंडो"
1043 #: ../gtk/gtkapplication.c:761
1044 #| msgid "The cell which currently has focus"
1045 msgid "The window which most recently had focus"
1046 msgstr "विंडो जो हालिया रूप से फोकस रखता था"
1048 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
1049 msgid "Show a menubar"
1050 msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ"
1052 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
1053 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1054 msgstr "सही यदि विंडो के शीर्ष पर विंडो को मेनूबार दिखाना चहिए"
1056 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
1057 msgid "Arrow direction"
1058 msgstr "तीर की दिशा"
1060 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
1061 msgid "The direction the arrow should point"
1062 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
1064 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
1065 msgid "Arrow shadow"
1066 msgstr "तीर की छाया"
1068 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
1069 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1070 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
1072 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
1073 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
1074 msgid "Arrow Scaling"
1077 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
1078 msgid "Amount of space used up by arrow"
1079 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
1081 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
1082 msgid "Horizontal Alignment"
1083 msgstr "क्षैतिज संरेखण"
1085 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
1086 msgid "X alignment of the child"
1087 msgstr "शिशु का X संरेखण"
1089 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
1090 msgid "Vertical Alignment"
1091 msgstr "खड़ी संरेखण"
1093 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
1094 msgid "Y alignment of the child"
1095 msgstr "शिशु का Y संरेखण"
1097 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
1101 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
1102 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1103 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
1105 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1107 msgstr "शिशु की मानें"
1109 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1110 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1111 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
1113 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1114 msgid "Header Padding"
1115 msgstr "बायाँ पैडिंग"
1117 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1118 msgid "Number of pixels around the header."
1119 msgstr "शीर्षिका के आस-पास पिक्सेल की संख्या"
1121 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1122 msgid "Content Padding"
1123 msgstr "अंतर्वस्तु पैडिंग"
1125 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1126 msgid "Number of pixels around the content pages."
1127 msgstr "अंतर्वस्तु पृष्ठ के चारों ओर पिक्सेल की संख्या"
1129 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1131 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
1133 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1134 msgid "The type of the assistant page"
1135 msgstr "मददगार पृष्ठ का प्रकार"
1137 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1139 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
1141 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1142 msgid "The title of the assistant page"
1143 msgstr "मददगार पृष्ठ का शीर्षक"
1145 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1146 msgid "Header image"
1149 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1150 msgid "Header image for the assistant page"
1151 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
1153 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1154 msgid "Sidebar image"
1155 msgstr "किनारे की पट्टी की छवि"
1157 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1158 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1159 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
1161 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1162 msgid "Page complete"
1163 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
1165 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1166 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1167 msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
1169 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1170 msgid "Minimum child width"
1171 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
1173 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1174 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1175 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
1177 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1178 msgid "Minimum child height"
1179 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
1181 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1182 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1183 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
1185 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1186 msgid "Child internal width padding"
1187 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
1189 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1190 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1191 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
1193 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1194 msgid "Child internal height padding"
1195 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
1197 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1198 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1199 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
1201 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1202 msgid "Layout style"
1203 msgstr "अभिन्यास शैली"
1205 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1207 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1210 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है: फैला हुआ, किनारे वाला, "
1213 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1217 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1219 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1222 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन "
1225 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1226 msgid "Non-Homogeneous"
1229 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1230 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1231 msgstr "अगर सही है, संतति को सजातीय साइज़िंग के अनुसार बनाया जा सकता है"
1233 #: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1234 #: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1238 #: ../gtk/gtkbox.c:244
1239 msgid "The amount of space between children"
1240 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
1242 #: ../gtk/gtkbox.c:254
1243 msgid "Whether the children should all be the same size"
1244 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
1246 #: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
1247 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
1248 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1252 #: ../gtk/gtkbox.c:275
1253 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1254 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
1256 #: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
1260 #: ../gtk/gtkbox.c:292
1262 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1265 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या "
1267 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
1269 #: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1273 #: ../gtk/gtkbox.c:300
1274 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1275 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1277 #: ../gtk/gtkbox.c:306
1281 #: ../gtk/gtkbox.c:307
1283 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1284 "start or end of the parent"
1286 "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
1288 #: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
1289 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
1293 #: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
1294 msgid "The index of the child in the parent"
1295 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
1297 #: ../gtk/gtkbuilder.c:305
1298 msgid "Translation Domain"
1299 msgstr "अनुवाद डोमेन"
1301 #: ../gtk/gtkbuilder.c:306
1302 msgid "The translation domain used by gettext"
1303 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
1305 #: ../gtk/gtkbutton.c:233
1307 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1309 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
1311 #: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
1312 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1313 msgid "Use underline"
1314 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
1316 #: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
1317 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
1319 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1320 "for the mnemonic accelerator key"
1322 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले वर्ण को सूचित करता है जिसे "
1323 "न्यूमोनिक त्वरक कुंजी "
1324 "के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
1326 #: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1328 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
1330 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
1332 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1334 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया "
1336 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
1338 #: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
1339 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1340 msgid "Focus on click"
1341 msgstr "क्लिक पर फोकस"
1343 #: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1344 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1345 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
1347 #: ../gtk/gtkbutton.c:264
1348 msgid "Border relief"
1349 msgstr "किनारा रिलीफ"
1351 #: ../gtk/gtkbutton.c:265
1352 msgid "The border relief style"
1353 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
1355 #: ../gtk/gtkbutton.c:282
1356 msgid "Horizontal alignment for child"
1357 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
1359 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
1360 msgid "Vertical alignment for child"
1361 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
1363 #: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1364 msgid "Image widget"
1365 msgstr "इमेज विज़ेट"
1367 #: ../gtk/gtkbutton.c:319
1368 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1369 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
1371 #: ../gtk/gtkbutton.c:333
1372 msgid "Image position"
1373 msgstr "चित्र स्थिति"
1375 #: ../gtk/gtkbutton.c:334
1376 msgid "The position of the image relative to the text"
1377 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
1379 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1380 msgid "Default Spacing"
1381 msgstr "मूलभूत दूरी"
1383 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
1384 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1385 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1387 #: ../gtk/gtkbutton.c:491
1388 msgid "Default Outside Spacing"
1389 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
1391 #: ../gtk/gtkbutton.c:492
1393 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1396 "GTK_CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से "
1399 #: ../gtk/gtkbutton.c:497
1400 msgid "Child X Displacement"
1401 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
1403 #: ../gtk/gtkbutton.c:498
1405 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1406 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
1408 #: ../gtk/gtkbutton.c:505
1409 msgid "Child Y Displacement"
1410 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
1412 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1414 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1415 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
1417 #: ../gtk/gtkbutton.c:522
1418 msgid "Displace focus"
1419 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
1421 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
1423 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1425 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
1427 #: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
1428 msgid "Inner Border"
1429 msgstr "आंतरिक सीमा"
1431 #: ../gtk/gtkbutton.c:540
1432 msgid "Border between button edges and child."
1433 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
1435 #: ../gtk/gtkbutton.c:553
1436 msgid "Image spacing"
1437 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
1439 #: ../gtk/gtkbutton.c:554
1440 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1441 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
1443 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1447 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1448 msgid "The selected year"
1451 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1455 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1456 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1457 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
1459 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1463 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1465 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1466 "currently selected day)"
1467 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
1469 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1470 msgid "Show Heading"
1471 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
1473 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1474 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1475 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
1477 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1478 msgid "Show Day Names"
1479 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
1481 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1482 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1483 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1485 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1486 msgid "No Month Change"
1487 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
1489 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1490 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1491 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
1493 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1494 msgid "Show Week Numbers"
1495 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
1497 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1498 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1499 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
1501 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1502 msgid "Details Width"
1503 msgstr "विस्तृत चौड़ाई"
1505 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1506 msgid "Details width in characters"
1507 msgstr "वर्ण में विस्तृत चौड़ाई"
1509 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1510 msgid "Details Height"
1511 msgstr "विस्तृत ऊँचाई"
1513 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1514 msgid "Details height in rows"
1515 msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
1517 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1518 msgid "Show Details"
1519 msgstr "विवरण दिखाएँ"
1521 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1522 msgid "If TRUE, details are shown"
1523 msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
1525 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1526 msgid "Inner border"
1527 msgstr "आंतरिक सीमा"
1529 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1530 msgid "Inner border space"
1531 msgstr "आंतरिक सीमा स्थान"
1533 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1534 msgid "Vertical separation"
1535 msgstr "लंबवत अलगाव"
1537 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1538 msgid "Space between day headers and main area"
1539 msgstr "दिन हेडर और मुख्य क्षेत्र के बीच में स्थान"
1541 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1542 msgid "Horizontal separation"
1543 msgstr "क्षैतिज अलगाव"
1545 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1546 msgid "Space between week headers and main area"
1547 msgstr "सप्ताह हेडर और मुख्य क्षेत्र के बीच में स्थान"
1549 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1550 msgid "Space which is inserted between cells"
1551 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
1553 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1554 msgid "Whether the cell expands"
1555 msgstr "क्या सेल का विस्तार होता है"
1557 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1559 msgstr "पंक्तिबद्ध करें"
1561 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1562 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1563 msgstr "क्या सेल का सन्निकट पंक्तियों के साथ तालमेल होना चाहिए"
1565 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1569 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1570 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1571 msgstr "क्या सेल को समान आकार का होना चाहिये"
1573 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1577 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1579 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1580 "start or end of the cell area"
1581 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या सेल संदर्भ से पैक है सेल के आरंभ या अंत में"
1583 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1587 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1588 msgid "The cell which currently has focus"
1589 msgstr "सेल जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1591 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1593 msgstr "संपादित सेल"
1595 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1596 msgid "The cell which is currently being edited"
1597 msgstr "सेल जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1599 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1601 msgstr "विज़ेट संपादित करें"
1603 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1604 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1605 msgstr "विजेट वर्तमान में संपादित सेल को संपादित कर रहा है"
1607 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1611 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1612 msgid "The Cell Area this context was created for"
1613 msgstr "सेल क्षेत्र जिसे इस संदर्भ के लिए बनाया गया था"
1615 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1616 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1617 msgid "Minimum Width"
1618 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
1620 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1621 msgid "Minimum cached width"
1622 msgstr "न्यूनतम कैश चौड़ाई"
1624 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1625 msgid "Minimum Height"
1626 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई"
1628 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1629 msgid "Minimum cached height"
1630 msgstr "न्यूनतम कैश ऊंचाई"
1632 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1633 msgid "Editing Canceled"
1634 msgstr "रद्द किया संपादन"
1636 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1637 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1638 msgstr "संकेत करता है कि संपादन को रद्द कर दिया गया है"
1640 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1641 msgid "Accelerator key"
1642 msgstr "त्वरक कुंजी"
1644 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1645 msgid "The keyval of the accelerator"
1646 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1648 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1649 msgid "Accelerator modifiers"
1650 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1652 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1653 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1654 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1656 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1657 msgid "Accelerator keycode"
1658 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1660 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1661 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1662 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1664 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1665 msgid "Accelerator Mode"
1668 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1669 msgid "The type of accelerators"
1670 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1672 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
1676 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
1677 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1678 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1680 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
1682 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1684 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
1685 msgid "Display the cell"
1686 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1688 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
1689 msgid "Display the cell sensitive"
1690 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1692 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1696 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
1700 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
1704 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
1708 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
1712 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
1716 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
1720 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
1724 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
1728 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
1729 msgid "The fixed width"
1730 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1732 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
1736 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
1737 msgid "The fixed height"
1738 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1740 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
1742 msgstr "Is विस्तारक"
1744 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
1745 msgid "Row has children"
1746 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1748 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
1750 msgstr "Is विस्तारित"
1752 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
1753 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1754 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1756 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
1757 msgid "Cell background color name"
1758 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1760 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
1761 msgid "Cell background color as a string"
1762 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1764 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
1765 msgid "Cell background color"
1766 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1768 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
1769 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1770 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1772 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
1773 msgid "Cell background RGBA color"
1774 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि RGBA रंग"
1776 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
1777 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1778 msgstr "GdkRGBA के रूप में सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1780 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
1784 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
1785 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1786 msgstr "क्या सेल रेंडरर अभी संपादन मोड में है"
1788 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
1789 msgid "Cell background set"
1790 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1792 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
1793 #| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1794 msgid "Whether the cell background color is set"
1795 msgstr "क्या कोष्ठ पृष्ठभूमि रंग सेट किया जाना है"
1797 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1801 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1802 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1803 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1805 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1809 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1810 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1811 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1813 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
1815 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1817 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1818 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1819 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1821 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1822 msgid "Pixbuf Object"
1823 msgstr "Pixbuf-Object"
1825 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1826 msgid "The pixbuf to render"
1827 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1829 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1830 msgid "Pixbuf Expander Open"
1831 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1833 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1834 msgid "Pixbuf for open expander"
1835 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1837 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1838 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1839 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1841 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1842 msgid "Pixbuf for closed expander"
1843 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1845 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1846 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
1850 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1851 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1852 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1854 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
1855 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
1859 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1860 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1861 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1863 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1867 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1868 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1869 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1871 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1872 msgid "Follow State"
1873 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1875 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1876 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1877 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1879 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1880 #: ../gtk/gtkwindow.c:729
1884 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1885 msgid "Value of the progress bar"
1886 msgstr "प्रगति बार का मान"
1888 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1889 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
1890 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1891 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1895 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1896 msgid "Text on the progress bar"
1897 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1899 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
1903 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1905 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1906 "don't know how much."
1908 "इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप "
1912 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1913 msgid "Text x alignment"
1914 msgstr "Text-x alignment"
1916 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1918 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1921 "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बायाँ) से 1 (दाहिना). RTL ख़ाका के लिए सुरक्षित."
1923 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
1924 msgid "Text y alignment"
1925 msgstr "Text y alignment"
1927 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
1928 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1929 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1931 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
1932 #: ../gtk/gtkrange.c:432
1936 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
1937 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1938 msgstr "उलटें जिस दिशा में प्रगति पट्टी बढ़ता है "
1940 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
1941 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
1945 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
1946 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1947 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1949 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1953 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
1954 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1955 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1957 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
1958 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
1962 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
1963 msgid "The number of decimal places to display"
1964 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1966 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1967 #: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
1968 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
1969 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1973 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
1974 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1975 msgstr "क्या स्पिनर सेल में क्रियाशील (अर्थात् दिखाया गया है) है"
1977 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1978 msgid "Pulse of the spinner"
1979 msgstr "स्पिनर का पल्स"
1981 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1982 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1983 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये स्पिनर के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1985 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1986 msgid "Text to render"
1987 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1989 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
1991 msgstr "चिन्हित करें"
1993 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
1994 msgid "Marked up text to render"
1995 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1997 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
1998 #: ../gtk/gtklabel.c:733
2002 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
2003 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
2004 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2006 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
2007 msgid "Single Paragraph Mode"
2008 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
2010 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
2011 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2012 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
2014 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
2015 #: ../gtk/gtktexttag.c:203
2016 msgid "Background color name"
2017 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
2020 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
2021 msgid "Background color as a string"
2022 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
2024 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
2025 #: ../gtk/gtktexttag.c:218
2026 msgid "Background color"
2027 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
2029 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
2030 #: ../gtk/gtktexttag.c:219
2031 msgid "Background color as a GdkColor"
2032 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
2034 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
2035 msgid "Background color as RGBA"
2036 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग RGBA की तरह"
2038 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
2039 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
2040 msgid "Background color as a GdkRGBA"
2041 msgstr "GdkRGBA के रूप में पृष्ठ भूमि रंग"
2043 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
2044 msgid "Foreground color name"
2045 msgstr "अग्र रंग नाम"
2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
2048 msgid "Foreground color as a string"
2049 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
2051 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
2052 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2053 msgid "Foreground color"
2056 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
2057 msgid "Foreground color as a GdkColor"
2058 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
2060 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
2061 msgid "Foreground color as RGBA"
2062 msgstr "RGBA की तरह अग्र रंग"
2064 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
2065 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2066 msgstr "GdkRGBA की तरह अग्र रंग"
2068 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
2069 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
2073 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
2074 #: ../gtk/gtktextview.c:703
2075 msgid "Whether the text can be modified by the user"
2076 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
2078 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
2079 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
2083 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2084 #: ../gtk/gtktexttag.c:313
2085 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2086 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
2088 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2089 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
2090 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2091 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
2093 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
2095 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
2097 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
2098 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2099 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
2101 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
2102 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
2104 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
2106 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
2107 #: ../gtk/gtktexttag.c:345
2108 msgid "Font variant"
2109 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
2111 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
2112 #: ../gtk/gtktexttag.c:354
2114 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
2116 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
2117 #: ../gtk/gtktexttag.c:365
2118 msgid "Font stretch"
2119 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
2121 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
2122 #: ../gtk/gtktexttag.c:374
2124 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
2126 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
2128 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
2130 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
2131 msgid "Font size in points"
2132 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
2134 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
2136 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
2138 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
2139 msgid "Font scaling factor"
2140 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
2142 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
2146 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
2148 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2150 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार "
2154 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
2155 msgid "Strikethrough"
2156 msgstr "लिखकर काट दें"
2158 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
2159 msgid "Whether to strike through the text"
2160 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
2162 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
2166 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
2167 msgid "Style of underline for this text"
2168 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
2170 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
2174 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
2176 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2177 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2178 "probably don't need it"
2180 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे "
2181 "प्रयोग कर सकता है जब "
2182 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको "
2184 "इसकी जरूरत नहीं है"
2186 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
2187 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2191 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
2193 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2194 "have enough room to display the entire string"
2196 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे "
2197 "स्ट्रिंग दिखाने का "
2200 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2201 #: ../gtk/gtklabel.c:879
2202 msgid "Width In Characters"
2203 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
2205 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
2206 msgid "The desired width of the label, in characters"
2207 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
2209 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
2210 msgid "Maximum Width In Characters"
2211 msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
2213 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
2214 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2215 msgstr "वर्ण में सेल का अधिकतम चौड़ाई"
2217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
2221 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
2223 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2224 "have enough room to display the entire string"
2226 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे "
2227 "स्ट्रिंग को दिखाने का "
2228 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
2230 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
2234 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
2235 msgid "The width at which the text is wrapped"
2236 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
2238 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2242 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
2243 msgid "How to align the lines"
2244 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
2246 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
2247 msgid "Placeholder text"
2248 msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
2250 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
2251 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
2252 msgstr "पाठ रेंडर किया गया जब कोई संपादन योग्य कोष्ठ रिक्त है"
2254 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
2255 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
2256 msgid "Background set"
2257 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
2259 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
2260 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
2261 msgid "Whether this tag affects the background color"
2262 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
2264 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
2265 msgid "Foreground set"
2266 msgstr "अग्रभूमि नियत"
2268 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
2269 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2270 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
2272 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
2273 msgid "Editability set"
2274 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
2276 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
2277 msgid "Whether this tag affects text editability"
2278 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
2280 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
2281 msgid "Font family set"
2282 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
2284 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
2285 msgid "Whether this tag affects the font family"
2286 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
2288 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
2289 msgid "Font style set"
2290 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
2292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
2293 msgid "Whether this tag affects the font style"
2294 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
2296 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
2297 msgid "Font variant set"
2298 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
2300 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
2301 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2302 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
2304 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
2305 msgid "Font weight set"
2306 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
2308 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
2309 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2310 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
2312 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
2313 msgid "Font stretch set"
2314 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
2316 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
2317 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2318 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
2320 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
2321 msgid "Font size set"
2322 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
2324 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
2325 msgid "Whether this tag affects the font size"
2326 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
2328 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
2329 msgid "Font scale set"
2330 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
2332 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
2333 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2334 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
2336 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
2338 msgstr "वृद्धि नियत"
2340 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
2341 msgid "Whether this tag affects the rise"
2342 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
2344 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
2345 msgid "Strikethrough set"
2346 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
2348 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
2349 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2350 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
2352 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
2353 msgid "Underline set"
2354 msgstr "रेखांकन नियत"
2356 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
2357 msgid "Whether this tag affects underlining"
2358 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
2360 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
2361 msgid "Language set"
2364 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
2365 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2366 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
2368 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
2369 msgid "Ellipsize set"
2370 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
2372 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
2373 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2374 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
2376 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
2380 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
2381 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2382 msgstr "क्या यह टैग संरेखण मोड को प्रभावित करता है"
2384 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2385 msgid "Toggle state"
2386 msgstr "टागल अवस्था"
2388 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2389 msgid "The toggle state of the button"
2390 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
2392 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2393 msgid "Inconsistent state"
2394 msgstr "असंगत स्थिति"
2396 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2397 msgid "The inconsistent state of the button"
2398 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
2400 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2402 msgstr "क्रियाशील योग्य"
2404 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2405 msgid "The toggle button can be activated"
2406 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
2408 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2410 msgstr "रेडियो अवस्था"
2412 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2413 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2414 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
2416 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2417 msgid "Indicator size"
2420 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2421 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2422 msgid "Size of check or radio indicator"
2423 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
2425 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2426 msgid "Background RGBA color"
2427 msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रंग"
2429 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2430 msgid "CellView model"
2431 msgstr "CellView मॉडल"
2433 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2434 msgid "The model for cell view"
2435 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
2437 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
2438 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
2439 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2441 msgstr "सेल क्षेत्र"
2443 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
2444 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
2445 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2446 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2447 msgstr "GtkCellArea कोशिकाओं के ख़ाका के लिए इस्तेमाल किया"
2449 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2450 msgid "Cell Area Context"
2451 msgstr "सेल क्षेत्र संदर्भ"
2453 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2454 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2455 msgstr "GtkCellAreaContext सेल दृश्य की ज्यामिति की गणना के लिए उपयोग किया गया"
2457 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2458 msgid "Draw Sensitive"
2459 msgstr "संवेदनशील बनाएँ"
2461 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2462 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2463 msgstr "क्या सेल को संवेदनशील स्थिति में तैयार होने के लिए मजबूर करें"
2465 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2469 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2470 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2472 "क्या इस मॉडल में प्रत्येक पंक्ति के लिए पर्याप्त स्थान के लिए निवेदन किया गया "
2474 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2475 msgid "Indicator Size"
2478 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2479 msgid "Indicator Spacing"
2480 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
2482 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2483 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2484 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2486 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2487 msgid "Whether the menu item is checked"
2488 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
2490 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
2491 msgid "Inconsistent"
2494 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2495 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2496 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
2498 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2499 msgid "Draw as radio menu item"
2500 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
2502 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2503 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2504 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
2506 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2508 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
2510 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
2511 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2512 msgstr "अल्फा मान को रंग दिया जाना है या नहीं"
2514 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2515 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2516 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2520 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
2521 msgid "The title of the color selection dialog"
2522 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
2524 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
2525 msgid "The selected color"
2528 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
2529 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2530 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
2532 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
2533 msgid "Current RGBA Color"
2534 msgstr "वर्तमान RGBA रंग"
2536 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
2537 msgid "The selected RGBA color"
2538 msgstr "चयनित RGBA रंग"
2540 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2544 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2545 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2546 msgstr "GdkRGBA के रूप में वर्तमान रंग"
2548 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2549 msgid "Whether alpha should be shown"
2550 msgstr "क्या अल्फा को दर्शाया जाना है"
2552 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2554 msgstr "संपादक दिखाएँ"
2556 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
2558 msgstr "स्केल प्रकार"
2560 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2564 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2565 msgid "Color as RGBA"
2566 msgstr "RGBA की तरह रंग"
2568 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
2572 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2573 msgid "Whether the swatch is selectable"
2574 msgstr "क्या नमूना चयन योग्य है"
2576 #: ../gtk/gtkcombobox.c:729
2577 msgid "ComboBox model"
2578 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
2580 #: ../gtk/gtkcombobox.c:730
2581 msgid "The model for the combo box"
2582 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
2584 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747
2585 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2586 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
2588 #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
2589 msgid "Row span column"
2590 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
2592 #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
2593 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2594 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
2596 #: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
2597 msgid "Column span column"
2598 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
2600 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
2601 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2602 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
2604 #: ../gtk/gtkcombobox.c:813
2606 msgstr "सक्रिय वस्तु"
2608 #: ../gtk/gtkcombobox.c:814
2609 msgid "The item which is currently active"
2610 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
2612 #: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
2613 msgid "Add tearoffs to menus"
2614 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
2616 #: ../gtk/gtkcombobox.c:834
2617 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2618 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
2620 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
2624 #: ../gtk/gtkcombobox.c:850
2625 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2626 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
2628 #: ../gtk/gtkcombobox.c:858
2629 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2630 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
2632 #: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
2633 msgid "Tearoff Title"
2634 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
2636 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
2638 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2641 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा "
2644 #: ../gtk/gtkcombobox.c:891
2646 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
2648 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892
2649 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2650 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
2652 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908
2653 msgid "Button Sensitivity"
2654 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
2656 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
2657 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2658 msgstr "क्या लटकता बटन संवेदनशीन है जब मॉडल रिक्त है"
2660 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
2661 msgid "Whether combo box has an entry"
2662 msgstr "क्या कॉम्बो बॉक्स में एक प्रविष्टि है"
2664 #: ../gtk/gtkcombobox.c:940
2665 msgid "Entry Text Column"
2666 msgstr "प्रविष्टि पाठ स्तम्भ"
2668 #: ../gtk/gtkcombobox.c:941
2670 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2671 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2673 "कॉम्बो बॉक्स मॉडल में प्रविष्टि से स्ट्रिंग्स के साथ स्तंभ संबद्ध करने के लिए "
2675 "#GtkComboBox:has-entry = %TRUE के साथ बनाया गया था"
2677 #: ../gtk/gtkcombobox.c:958
2681 #: ../gtk/gtkcombobox.c:959
2683 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2686 "कॉम्बो बॉक्स मॉडल में स्तंभ जो मॉडल में मानों के लिए स्ट्रिंग आईडी प्रदान "
2689 #: ../gtk/gtkcombobox.c:974
2693 #: ../gtk/gtkcombobox.c:975
2694 msgid "The value of the id column for the active row"
2695 msgstr "सक्रिय पंक्ति के लिए आईडी स्तंभ का मान"
2697 #: ../gtk/gtkcombobox.c:990
2698 msgid "Popup Fixed Width"
2699 msgstr "पॉपअप स्थिर चौड़ाई"
2701 #: ../gtk/gtkcombobox.c:991
2703 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2704 "width of the combo box"
2706 "पॉपअप की चौड़ाई का निश्चित चौड़ाई मेल कॉम्बो बॉक्स की आवंटित चौड़ाई से होनी "
2709 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
2710 msgid "Appears as list"
2711 msgstr "सूची रूप में आयें"
2713 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
2714 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2715 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2717 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
2721 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
2722 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2723 msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
2725 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
2726 msgid "The amount of space used by the arrow"
2727 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
2729 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
2730 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2731 msgstr "कोंबो बॉक्स के गिर्द किस प्रकार की छाया खींचनी है"
2733 #: ../gtk/gtkcontainer.c:460
2737 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461
2738 msgid "Specify how resize events are handled"
2739 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2741 #: ../gtk/gtkcontainer.c:468
2742 msgid "Border width"
2745 #: ../gtk/gtkcontainer.c:469
2746 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2747 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2749 #: ../gtk/gtkcontainer.c:477
2753 #: ../gtk/gtkcontainer.c:478
2754 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2755 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2757 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
2758 msgid "Subproperties"
2759 msgstr "Subproperties"
2761 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
2762 msgid "The list of subproperties"
2763 msgstr "Subproperties की सूची"
2765 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
2766 #| msgid "Animation"
2768 msgstr "चल-छवि बनायी गयी"
2770 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
2771 #| msgid "Set if the value is inherited by default"
2772 msgid "Set if the value can be animated"
2773 msgstr "सेट करें यदि मान चल-छवि बनायी जा सकती है"
2775 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
2779 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
2780 msgid "The numeric id for quick access"
2781 msgstr "त्वरित पहुँच के लिए सांख्यिक आईडी"
2783 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
2787 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
2788 msgid "Set if the value is inherited by default"
2789 msgstr "सेट करें यदि मान डिफ़ॉल्ट रूप से विरासत में मिली है"
2791 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
2792 msgid "Initial value"
2795 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
2796 msgid "The initial specified value used for this property"
2797 msgstr " इस गुण के लिए प्रयुक्त प्रारंभिक निर्धारित मान"
2799 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
2800 msgid "Content area border"
2801 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2803 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2804 msgid "Width of border around the main dialog area"
2805 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2807 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
2808 msgid "Content area spacing"
2809 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2811 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2812 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2813 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
2815 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
2816 msgid "Button spacing"
2817 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2819 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
2820 msgid "Spacing between buttons"
2821 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2823 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
2824 msgid "Action area border"
2825 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2827 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2828 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2829 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2831 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2832 msgid "The contents of the buffer"
2833 msgstr "बफ़र की सामग्री"
2835 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
2839 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2840 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2841 msgstr "बफ़र में अभी पाठ की लंबाई"
2843 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
2844 msgid "Maximum length"
2845 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2847 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
2848 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2850 "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2852 #: ../gtk/gtkentry.c:727
2856 #: ../gtk/gtkentry.c:728
2857 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2858 msgstr "पाठ बफ़र वस्तु जो प्रविष्टि पाठ को वास्तव में जमा करती है"
2860 #: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
2861 msgid "Cursor Position"
2862 msgstr "संकेतक स्थान"
2864 #: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
2865 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2866 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2868 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
2869 msgid "Selection Bound"
2872 #: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
2874 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2875 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2877 #: ../gtk/gtkentry.c:756
2878 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2879 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2881 #: ../gtk/gtkentry.c:772
2885 #: ../gtk/gtkentry.c:773
2887 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2890 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन "
2893 #: ../gtk/gtkentry.c:781
2894 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2895 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2897 #: ../gtk/gtkentry.c:798
2899 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2900 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2902 #: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
2903 msgid "Invisible character"
2904 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2906 #: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
2907 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2909 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा "
2913 #: ../gtk/gtkentry.c:814
2914 msgid "Activates default"
2915 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2917 #: ../gtk/gtkentry.c:815
2919 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2920 "dialog) when Enter is pressed"
2922 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट "
2926 #: ../gtk/gtkentry.c:821
2927 msgid "Width in chars"
2928 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2930 #: ../gtk/gtkentry.c:822
2931 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2932 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2934 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2935 msgid "Scroll offset"
2936 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2938 #: ../gtk/gtkentry.c:832
2939 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2940 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2942 #: ../gtk/gtkentry.c:842
2943 msgid "The contents of the entry"
2944 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2946 #: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
2950 #: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
2952 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2954 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
2956 #: ../gtk/gtkentry.c:874
2957 msgid "Truncate multiline"
2958 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2960 #: ../gtk/gtkentry.c:875
2961 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2962 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2964 #: ../gtk/gtkentry.c:891
2965 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2967 "प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट "
2970 #: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
2971 msgid "Overwrite mode"
2972 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2974 #: ../gtk/gtkentry.c:907
2975 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2976 msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
2978 #: ../gtk/gtkentry.c:922
2979 msgid "Length of the text currently in the entry"
2980 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
2982 #: ../gtk/gtkentry.c:937
2983 msgid "Invisible character set"
2984 msgstr "अदृश्य अक्षर सेट"
2986 #: ../gtk/gtkentry.c:938
2987 msgid "Whether the invisible character has been set"
2988 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
2990 #: ../gtk/gtkentry.c:956
2991 msgid "Caps Lock warning"
2992 msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
2994 #: ../gtk/gtkentry.c:957
2995 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2996 msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
2998 #: ../gtk/gtkentry.c:971
2999 msgid "Progress Fraction"
3002 #: ../gtk/gtkentry.c:972
3003 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
3004 msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
3006 #: ../gtk/gtkentry.c:989
3007 msgid "Progress Pulse Step"
3008 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
3010 #: ../gtk/gtkentry.c:990
3012 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
3013 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
3015 "प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
3016 "gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
3018 #: ../gtk/gtkentry.c:1008
3019 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
3020 msgstr "प्रविष्टि में पाठ दिखाएँ जब यह खाली और बिना फोकस का हैं"
3022 #: ../gtk/gtkentry.c:1022
3023 msgid "Primary pixbuf"
3024 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
3026 #: ../gtk/gtkentry.c:1023
3027 msgid "Primary pixbuf for the entry"
3028 msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
3030 #: ../gtk/gtkentry.c:1037
3031 msgid "Secondary pixbuf"
3032 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
3034 #: ../gtk/gtkentry.c:1038
3035 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
3036 msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
3038 #: ../gtk/gtkentry.c:1052
3039 msgid "Primary stock ID"
3040 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
3042 #: ../gtk/gtkentry.c:1053
3043 msgid "Stock ID for primary icon"
3044 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
3046 #: ../gtk/gtkentry.c:1067
3047 msgid "Secondary stock ID"
3048 msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
3050 #: ../gtk/gtkentry.c:1068
3051 msgid "Stock ID for secondary icon"
3052 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
3054 #: ../gtk/gtkentry.c:1082
3055 msgid "Primary icon name"
3056 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
3058 #: ../gtk/gtkentry.c:1083
3059 msgid "Icon name for primary icon"
3060 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
3062 #: ../gtk/gtkentry.c:1097
3063 msgid "Secondary icon name"
3064 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
3066 #: ../gtk/gtkentry.c:1098
3067 msgid "Icon name for secondary icon"
3068 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
3070 #: ../gtk/gtkentry.c:1112
3071 msgid "Primary GIcon"
3072 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
3074 #: ../gtk/gtkentry.c:1113
3075 msgid "GIcon for primary icon"
3076 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
3078 #: ../gtk/gtkentry.c:1127
3079 msgid "Secondary GIcon"
3080 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
3082 #: ../gtk/gtkentry.c:1128
3083 msgid "GIcon for secondary icon"
3084 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
3086 #: ../gtk/gtkentry.c:1142
3087 msgid "Primary storage type"
3088 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
3090 #: ../gtk/gtkentry.c:1143
3091 msgid "The representation being used for primary icon"
3092 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
3094 #: ../gtk/gtkentry.c:1158
3095 msgid "Secondary storage type"
3096 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
3098 #: ../gtk/gtkentry.c:1159
3099 msgid "The representation being used for secondary icon"
3100 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
3102 #: ../gtk/gtkentry.c:1180
3103 msgid "Primary icon activatable"
3104 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
3106 #: ../gtk/gtkentry.c:1181
3107 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3108 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
3110 #: ../gtk/gtkentry.c:1201
3111 msgid "Secondary icon activatable"
3112 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
3114 #: ../gtk/gtkentry.c:1202
3115 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3116 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
3118 #: ../gtk/gtkentry.c:1224
3119 msgid "Primary icon sensitive"
3120 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
3122 #: ../gtk/gtkentry.c:1225
3123 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3124 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
3126 #: ../gtk/gtkentry.c:1246
3127 msgid "Secondary icon sensitive"
3128 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
3130 #: ../gtk/gtkentry.c:1247
3131 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3132 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
3134 #: ../gtk/gtkentry.c:1263
3135 msgid "Primary icon tooltip text"
3136 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
3138 #: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
3139 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3140 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
3142 #: ../gtk/gtkentry.c:1280
3143 msgid "Secondary icon tooltip text"
3144 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
3146 #: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
3147 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3148 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
3150 #: ../gtk/gtkentry.c:1299
3151 msgid "Primary icon tooltip markup"
3152 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
3154 #: ../gtk/gtkentry.c:1318
3155 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3156 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
3158 #: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
3162 #: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
3163 msgid "Which IM module should be used"
3164 msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
3166 #: ../gtk/gtkentry.c:1353
3170 #: ../gtk/gtkentry.c:1354
3171 msgid "The auxiliary completion object"
3172 msgstr "सहायक पूर्णता ऑब्जेक्ट"
3174 #: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
3178 #: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
3179 #| msgid "Pulse of the spinner"
3180 msgid "Purpose of the text field"
3181 msgstr "पाठ क्षेत्र का उद्देश्य"
3183 #: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
3187 #: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
3188 msgid "Hints for the text field behaviour"
3189 msgstr "पाठ क्षेत्र व्यवहार के लिए संकेत"
3191 #: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
3192 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3193 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3195 #: ../gtk/gtkentry.c:1425
3196 msgid "Icon Prelight"
3197 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
3199 #: ../gtk/gtkentry.c:1426
3200 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3201 msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
3203 #: ../gtk/gtkentry.c:1443
3204 msgid "Progress Border"
3205 msgstr "प्रगति किनारा"
3207 #: ../gtk/gtkentry.c:1444
3208 msgid "Border around the progress bar"
3209 msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
3211 #: ../gtk/gtkentry.c:1942
3212 msgid "Border between text and frame."
3213 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
3215 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
3216 msgid "Completion Model"
3217 msgstr "समाप्ति मॉडल"
3219 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
3220 msgid "The model to find matches in"
3221 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
3223 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
3224 msgid "Minimum Key Length"
3225 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
3227 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
3228 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3229 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
3231 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
3235 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
3236 msgid "The column of the model containing the strings."
3237 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
3239 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
3240 msgid "Inline completion"
3241 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
3243 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
3244 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3245 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
3247 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
3248 msgid "Popup completion"
3249 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
3251 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
3252 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3253 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
3255 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
3256 msgid "Popup set width"
3257 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
3259 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
3260 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3262 "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
3264 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
3265 msgid "Popup single match"
3266 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
3268 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
3269 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3270 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
3272 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
3273 msgid "Inline selection"
3274 msgstr "अंतरेखीय चयन"
3276 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
3277 msgid "Your description here"
3278 msgstr "आपका विवरण यहाँ"
3280 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3281 msgid "Visible Window"
3282 msgstr "दृश्य विंडो"
3284 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3286 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3289 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये "
3293 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3295 msgstr "शिशु के ऊपर"
3297 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3299 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3300 "child widget as opposed to below it."
3302 "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के "
3305 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3309 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3310 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3311 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
3313 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3314 msgid "Text of the expander's label"
3315 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
3317 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
3319 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3321 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
3322 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3323 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
3325 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3326 msgid "Space to put between the label and the child"
3327 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
3329 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3330 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
3331 msgid "Label widget"
3332 msgstr "लेबल विज़ेट"
3334 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3335 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3336 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
3338 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3342 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3343 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3344 msgstr "क्या लेबल विजेट सभी उपलब्ध क्षैतिज स्थान को भरना चहिए"
3346 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3347 msgid "Resize toplevel"
3348 msgstr "शीर्ष स्तर का आकार बदलें"
3350 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3352 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3355 "क्या विस्तारक का विस्तार करने और सिकुड़ने से शीर्षस्थर विंडो का आकार फिर से "
3358 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
3359 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
3360 msgid "Expander Size"
3361 msgstr "विस्तारक आकार"
3363 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
3364 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3365 msgid "Size of the expander arrow"
3366 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
3368 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3369 msgid "Spacing around expander arrow"
3370 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
3372 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3376 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3377 msgid "The file chooser dialog to use."
3378 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
3380 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3381 msgid "The title of the file chooser dialog."
3382 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
3384 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3385 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3386 msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
3388 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3392 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3393 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3394 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
3396 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3400 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3401 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3402 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
3404 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3406 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
3408 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3409 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3410 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
3412 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3413 msgid "Preview widget"
3414 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
3416 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3417 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3418 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3420 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3421 msgid "Preview Widget Active"
3422 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
3424 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3426 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3428 "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना "
3431 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3432 msgid "Use Preview Label"
3433 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
3435 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3436 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3437 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
3439 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3440 msgid "Extra widget"
3441 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
3443 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3444 msgid "Application supplied widget for extra options."
3445 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3447 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3448 msgid "Select Multiple"
3449 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
3451 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3452 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3453 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
3455 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3457 msgstr "छुपा दिखाएँ"
3459 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3460 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3461 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
3463 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3464 msgid "Do overwrite confirmation"
3465 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
3467 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3469 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3470 "dialog if necessary."
3472 "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
3474 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3475 msgid "Allow folder creation"
3476 msgstr "फ़ाइल निर्माण की अनुमति दें"
3478 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3480 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3483 "क्या फ़ाइल चयनक जो खुले मोड में नहीं है वह उपयोक्ता को नया फ़ोल्डर बनाने को "
3486 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3490 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3491 msgid "X position of child widget"
3492 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
3494 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3498 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3499 msgid "Y position of child widget"
3500 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
3502 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3503 msgid "The title of the font chooser dialog"
3504 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
3506 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3507 msgid "The name of the selected font"
3508 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
3510 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3514 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3515 msgid "Use font in label"
3516 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
3518 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3519 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3520 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
3522 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3523 msgid "Use size in label"
3524 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
3526 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3527 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3528 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3530 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3532 msgstr "शैली दिखायें"
3534 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3535 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3536 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3538 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3540 msgstr "आकार दिखाएँ"
3542 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3543 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3544 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3546 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3547 msgid "Font description"
3548 msgstr "फॉन्ट विवरण"
3550 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3551 msgid "Show preview text entry"
3552 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन विकल्प दिखायें"
3554 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3555 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3556 msgstr "क्या पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि दिखाया जाता है या नहीं"
3558 #: ../gtk/gtkframe.c:171
3559 msgid "Text of the frame's label"
3560 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
3562 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3563 msgid "Label xalign"
3564 msgstr "लेबल xalign"
3566 #: ../gtk/gtkframe.c:179
3567 msgid "The horizontal alignment of the label"
3568 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
3570 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3571 msgid "Label yalign"
3572 msgstr "लेबल yalign"
3574 #: ../gtk/gtkframe.c:188
3575 msgid "The vertical alignment of the label"
3576 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
3578 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3579 msgid "Frame shadow"
3582 #: ../gtk/gtkframe.c:197
3583 msgid "Appearance of the frame border"
3584 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
3586 #: ../gtk/gtkframe.c:206
3587 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3588 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
3590 #: ../gtk/gtkgrid.c:1406
3591 msgid "Row Homogeneous"
3592 msgstr "पंक्ति समरूप"
3594 #: ../gtk/gtkgrid.c:1407
3595 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3596 msgstr "अगर सही है, पंक्तियाँ सभी एक ही ऊंचाई के हैं"
3598 #: ../gtk/gtkgrid.c:1413
3599 msgid "Column Homogeneous"
3600 msgstr "स्तंभ समरूप"
3602 #: ../gtk/gtkgrid.c:1414
3603 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3604 msgstr "अगर सही है, स्तंभों सभी एक ही चौड़ाई के हैं"
3606 #: ../gtk/gtkgrid.c:1428
3607 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3608 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष आकार को जोड़ा जाना है"
3610 #: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3614 #: ../gtk/gtkgrid.c:1435
3615 msgid "The number of columns that a child spans"
3616 msgstr "स्तंभों की संख्या जो संतति तक फैला है"
3618 #: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
3622 #: ../gtk/gtkgrid.c:1442
3623 msgid "The number of rows that a child spans"
3624 msgstr "पंक्तियों की संख्या जो संतति तक फैला है"
3626 #: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3627 msgid "Selection mode"
3630 #: ../gtk/gtkiconview.c:402
3631 msgid "The selection mode"
3634 #: ../gtk/gtkiconview.c:420
3635 msgid "Pixbuf column"
3636 msgstr "Pixbuf कॉलम"
3638 #: ../gtk/gtkiconview.c:421
3639 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3640 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3642 #: ../gtk/gtkiconview.c:439
3643 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3644 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3646 #: ../gtk/gtkiconview.c:458
3647 msgid "Markup column"
3648 msgstr "चिन्हित कॉलम"
3650 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
3651 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3652 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3654 #: ../gtk/gtkiconview.c:466
3655 msgid "Icon View Model"
3656 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
3658 #: ../gtk/gtkiconview.c:467
3659 msgid "The model for the icon view"
3660 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
3662 #: ../gtk/gtkiconview.c:483
3663 msgid "Number of columns"
3664 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
3666 #: ../gtk/gtkiconview.c:484
3667 msgid "Number of columns to display"
3668 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
3670 #: ../gtk/gtkiconview.c:501
3671 msgid "Width for each item"
3672 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
3674 #: ../gtk/gtkiconview.c:502
3675 msgid "The width used for each item"
3676 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
3678 #: ../gtk/gtkiconview.c:518
3679 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3680 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
3682 #: ../gtk/gtkiconview.c:533
3686 #: ../gtk/gtkiconview.c:534
3687 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3688 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
3690 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
3691 msgid "Column Spacing"
3692 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3694 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
3695 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3696 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
3698 #: ../gtk/gtkiconview.c:565
3702 #: ../gtk/gtkiconview.c:566
3703 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3704 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3706 #: ../gtk/gtkiconview.c:581
3707 msgid "Item Orientation"
3710 #: ../gtk/gtkiconview.c:582
3712 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3713 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3715 #: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
3716 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3718 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3720 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3721 msgid "View is reorderable"
3722 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3724 #: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
3725 msgid "Tooltip Column"
3726 msgstr "औजारटिप स्तम्भ"
3728 #: ../gtk/gtkiconview.c:607
3729 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3730 msgstr "वस्तुओं के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करता मॉडल में स्तंभ"
3732 #: ../gtk/gtkiconview.c:624
3733 msgid "Item Padding"
3736 #: ../gtk/gtkiconview.c:625
3737 msgid "Padding around icon view items"
3738 msgstr "प्रतीक दृश्य मद के गिर्द पैडिंग"
3740 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
3741 msgid "Selection Box Color"
3742 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3744 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
3745 msgid "Color of the selection box"
3746 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3748 #: ../gtk/gtkiconview.c:663
3749 msgid "Selection Box Alpha"
3750 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3752 #: ../gtk/gtkiconview.c:664
3753 msgid "Opacity of the selection box"
3754 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3756 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3760 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
3761 msgid "A GdkPixbuf to display"
3762 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3764 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3765 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3769 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
3770 msgid "Filename to load and display"
3771 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3773 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
3774 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3775 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3777 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3781 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3782 msgid "Icon set to display"
3783 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3785 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
3786 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
3790 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3791 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3792 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3794 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3796 msgstr "पिक्सेल आकार"
3798 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3799 msgid "Pixel size to use for named icon"
3800 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3802 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3806 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3807 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3808 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3810 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3811 msgid "Storage type"
3812 msgstr "भंडारण प्रकार"
3814 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
3815 msgid "The representation being used for image data"
3816 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3818 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3819 msgid "Use Fallback"
3820 msgstr "फालबैक प्रयोग करें"
3822 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3823 msgid "Whether to use icon names fallback"
3824 msgstr "क्या आइकन नाम के फॉलबैक का उपयोग करें"
3826 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3827 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3828 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3830 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3831 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3832 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
3834 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
3836 msgstr "एक्सेल समूह"
3838 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3839 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3840 msgstr "स्टॉक त्वरक कुंजी के प्रयोग के लिए एक्सेल समूह"
3842 #: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
3843 msgid "Message Type"
3844 msgstr "संदेश प्रकार"
3846 #: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
3847 msgid "The type of message"
3848 msgstr "संदेश का प्रकार"
3850 #: ../gtk/gtkinfobar.c:471
3851 msgid "Width of border around the content area"
3852 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3854 #: ../gtk/gtkinfobar.c:489
3855 msgid "Spacing between elements of the area"
3856 msgstr "क्षेत्र के तत्व के बीच में स्थान"
3858 #: ../gtk/gtkinfobar.c:523
3859 msgid "Width of border around the action area"
3860 msgstr "क्रिया क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3862 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
3863 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
3864 #: ../gtk/gtkwindow.c:791
3868 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
3869 msgid "The screen where this window will be displayed"
3870 msgstr "स्क्रीन जहाँ यह विंडो दिखाई जाएगी"
3872 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3873 msgid "The text of the label"
3874 msgstr "लेबल का पाठ"
3876 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
3877 msgid "Justification"
3880 #: ../gtk/gtklabel.c:756
3882 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3883 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3884 "GtkMisc::xalign for that"
3886 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण "
3888 "के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3890 #: ../gtk/gtklabel.c:764
3894 #: ../gtk/gtklabel.c:765
3896 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3899 "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3901 #: ../gtk/gtklabel.c:772
3905 #: ../gtk/gtklabel.c:773
3906 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3907 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3909 #: ../gtk/gtklabel.c:788
3910 msgid "Line wrap mode"
3911 msgstr "लाइन रैप मोड"
3913 #: ../gtk/gtklabel.c:789
3914 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3916 "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3918 #: ../gtk/gtklabel.c:797
3919 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3920 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3922 #: ../gtk/gtklabel.c:803
3923 msgid "Mnemonic key"
3924 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3926 #: ../gtk/gtklabel.c:804
3927 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3928 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3930 #: ../gtk/gtklabel.c:812
3931 msgid "Mnemonic widget"
3932 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3934 #: ../gtk/gtklabel.c:813
3935 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3936 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3938 #: ../gtk/gtklabel.c:859
3940 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3941 "enough room to display the entire string"
3943 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
3944 "पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3946 #: ../gtk/gtklabel.c:900
3947 msgid "Single Line Mode"
3948 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3950 #: ../gtk/gtklabel.c:901
3951 msgid "Whether the label is in single line mode"
3952 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3954 #: ../gtk/gtklabel.c:918
3958 #: ../gtk/gtklabel.c:919
3959 msgid "Angle at which the label is rotated"
3960 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3962 #: ../gtk/gtklabel.c:941
3963 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3964 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3966 #: ../gtk/gtklabel.c:959
3967 msgid "Track visited links"
3968 msgstr "देखी गई कड़ी ट्रैक करें"
3970 #: ../gtk/gtklabel.c:960
3971 msgid "Whether visited links should be tracked"
3972 msgstr "क्या देखी गई कड़ी ट्रैक की जानी चाहिए"
3974 #: ../gtk/gtklayout.c:673
3975 msgid "The width of the layout"
3976 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
3978 #: ../gtk/gtklayout.c:682
3979 msgid "The height of the layout"
3980 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
3982 #: ../gtk/gtklevelbar.c:872
3983 msgid "Currently filled value level"
3984 msgstr "मौजूदा भरा मान स्तर"
3986 #: ../gtk/gtklevelbar.c:873
3987 msgid "Currently filled value level of the level bar"
3988 msgstr "स्तर पट्टी का अभी भरा गया मान स्तर"
3990 #: ../gtk/gtklevelbar.c:886
3991 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
3992 msgid "Minimum value level for the bar"
3993 msgstr "पट्टी के लिए अधिकतम मान स्तर"
3995 #: ../gtk/gtklevelbar.c:887
3996 #| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3997 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
3998 msgstr "पट्टी द्वारा दिखाए जा सकने वाला अधिकतम मान स्तर"
4000 #: ../gtk/gtklevelbar.c:900
4001 #| msgid "The maximum value of the adjustment"
4002 msgid "Maximum value level for the bar"
4003 msgstr "पट्टी के लिए अधिकतम मान स्तर"
4005 #: ../gtk/gtklevelbar.c:901
4006 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
4007 msgstr "पट्टी द्वारा दिखाए जा सकने वाला अधिकतम मान स्तर"
4009 #: ../gtk/gtklevelbar.c:920
4010 #| msgid "The modifier mask of the accelerator"
4011 msgid "The mode of the value indicator"
4012 msgstr "मान संकेतक की अवस्था"
4014 #: ../gtk/gtklevelbar.c:921
4015 #| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4016 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
4017 msgstr "पट्टी द्वारा दिखायी गई मान संकेतक की अवस्था"
4019 #: ../gtk/gtklevelbar.c:936
4020 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
4021 msgid "Minimum height for filling blocks"
4022 msgstr "ब्लॉक भरने के लिए न्यूनतम ऊँचाई"
4024 #: ../gtk/gtklevelbar.c:937
4025 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
4026 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
4027 msgstr "पट्टी भरने के लिए ब्लॉक के लिए न्यूनतम ऊँचाई"
4029 #: ../gtk/gtklevelbar.c:950
4030 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
4031 msgid "Minimum width for filling blocks"
4032 msgstr "ब्लॉक भरने के लिए न्यूनतम चौड़ाई"
4034 #: ../gtk/gtklevelbar.c:951
4035 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
4036 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
4037 msgstr "ब्लॉक के लिए न्यूनतम चौड़ाई जो पट्टी भर सके"
4039 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
4043 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
4044 msgid "The URI bound to this button"
4045 msgstr "इस बटन से बंधी URI"
4047 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
4051 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
4052 msgid "Whether this link has been visited."
4053 msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है."
4055 #: ../gtk/gtklockbutton.c:280
4059 #: ../gtk/gtklockbutton.c:281
4060 msgid "The GPermission object controlling this button"
4061 msgstr "इस बटन को नियंत्रित करने वाला GPermission ऑब्जेक्ट"
4063 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
4067 #: ../gtk/gtklockbutton.c:289
4068 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
4069 msgstr "उपयोगकर्ता को लॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान पाठ प्रदर्शित करें"
4071 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
4075 #: ../gtk/gtklockbutton.c:298
4076 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
4078 "उपयोगकर्ता को अनलॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान पाठ प्रदर्शित करें"
4080 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
4081 msgid "Lock Tooltip"
4082 msgstr "टूलटिप लॉक करें"
4084 #: ../gtk/gtklockbutton.c:307
4085 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
4087 "उपयोगकर्ता को लॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान टूलटिप प्रदर्शित करें"
4089 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
4090 msgid "Unlock Tooltip"
4091 msgstr "टूलटिप अनलॉक करें"
4093 #: ../gtk/gtklockbutton.c:316
4094 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
4096 "उपयोगकर्ता को अनलॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान टूलटिप प्रदर्शित करें"
4098 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
4099 msgid "Not Authorized Tooltip"
4100 msgstr "कोई सत्यापित टूलटिप नहीं"
4102 #: ../gtk/gtklockbutton.c:325
4104 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4106 "उपयोगकर्ता को सत्यापन प्राप्त करने के लिए प्रेरित करने के समय टूलटिप "
4109 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
4110 msgid "Pack direction"
4113 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
4114 msgid "The pack direction of the menubar"
4115 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
4117 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207
4118 msgid "Child Pack direction"
4119 msgstr "संतति पैक दिशा"
4121 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
4122 msgid "The child pack direction of the menubar"
4123 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
4125 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
4126 msgid "Style of bevel around the menubar"
4127 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
4129 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
4130 msgid "Internal padding"
4131 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4133 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
4134 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
4135 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
4137 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:508
4141 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525
4142 #| msgid "The dropdown menu"
4143 msgid "The dropdown menu."
4144 msgstr "लटकता मेन्यू."
4146 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
4151 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:540
4152 #| msgid "TreeMenu model"
4154 msgstr "मेन्यू-मॉडल"
4156 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
4157 #| msgid "The dropdown menu"
4158 msgid "The dropdown menu's model."
4159 msgstr "लटकता मेन्यू मॉडल."
4161 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
4162 #| msgid "Image widget"
4163 msgid "align-widget"
4164 msgstr "संरेखित-विज़ेट"
4166 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:555
4167 msgid "The parent widget which the menu should align with."
4168 msgstr "जनक विज़ेट जिससे मेन्यू को संरेखित होना चाहिए."
4170 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
4171 #| msgid "Direction"
4175 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
4176 #| msgid "The direction the arrow should point"
4177 msgid "The direction the arrow should point."
4178 msgstr "दिशा जिस ओर तीर इंगित करें."
4180 #: ../gtk/gtkmenu.c:555
4181 msgid "The currently selected menu item"
4182 msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद"
4184 #: ../gtk/gtkmenu.c:570
4185 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
4186 msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह"
4188 #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
4192 #: ../gtk/gtkmenu.c:585
4193 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4195 "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
4197 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4198 msgid "Attach Widget"
4199 msgstr "विज़ेट संलग्न करें"
4201 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
4202 msgid "The widget the menu is attached to"
4203 msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है"
4205 #: ../gtk/gtkmenu.c:610
4207 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4210 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक "
4211 "प्रदर्शित किया जाएगा"
4213 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4214 msgid "Tearoff State"
4215 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
4217 #: ../gtk/gtkmenu.c:625
4218 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4219 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
4221 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4225 #: ../gtk/gtkmenu.c:640
4226 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4227 msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
4229 #: ../gtk/gtkmenu.c:646
4230 msgid "Vertical Padding"
4231 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4233 #: ../gtk/gtkmenu.c:647
4234 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4235 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4237 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
4238 msgid "Reserve Toggle Size"
4239 msgstr "उलटा टॉगल आकार"
4241 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
4243 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4246 "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेन्यू टॉगल और प्रतीक के लिए स्थान आरक्षित "
4249 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4250 msgid "Horizontal Padding"
4251 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
4253 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
4254 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4255 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
4257 #: ../gtk/gtkmenu.c:685
4258 msgid "Vertical Offset"
4259 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
4261 #: ../gtk/gtkmenu.c:686
4263 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4265 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
4267 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
4268 msgid "Horizontal Offset"
4269 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
4271 #: ../gtk/gtkmenu.c:695
4273 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4275 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
4277 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
4278 msgid "Double Arrows"
4281 #: ../gtk/gtkmenu.c:704
4282 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4283 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
4285 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
4286 msgid "Arrow Placement"
4289 #: ../gtk/gtkmenu.c:718
4290 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4291 msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
4293 #: ../gtk/gtkmenu.c:726
4295 msgstr "बांया संलग्न"
4297 #: ../gtk/gtkmenu.c:734
4298 msgid "Right Attach"
4299 msgstr "दांया जोड़ें"
4301 #: ../gtk/gtkmenu.c:735
4302 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4303 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
4305 #: ../gtk/gtkmenu.c:742
4307 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
4309 #: ../gtk/gtkmenu.c:743
4310 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4311 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
4313 #: ../gtk/gtkmenu.c:750
4314 msgid "Bottom Attach"
4317 #: ../gtk/gtkmenu.c:765
4318 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4319 msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
4321 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
4322 msgid "Right Justified"
4323 msgstr "दाहिना समायोजित"
4325 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
4327 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4329 "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने "
4330 "किनारे समायोजित है"
4332 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
4336 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
4337 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4338 msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
4340 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
4341 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4342 msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
4344 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
4345 msgid "The text for the child label"
4346 msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ"
4348 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
4349 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4350 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
4352 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
4353 msgid "Width in Characters"
4354 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
4356 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
4357 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4358 msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई"
4360 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4364 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4365 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4366 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
4368 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
4372 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
4373 msgid "The dropdown menu"
4376 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
4377 msgid "Image/label border"
4378 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
4380 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
4381 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4382 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
4384 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
4385 msgid "Message Buttons"
4388 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
4389 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4390 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
4392 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
4393 msgid "The primary text of the message dialog"
4394 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
4396 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
4398 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
4400 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
4401 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4402 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
4404 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
4405 msgid "Secondary Text"
4406 msgstr "द्वितीयक पाठ"
4408 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
4409 msgid "The secondary text of the message dialog"
4410 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
4412 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
4413 msgid "Use Markup in secondary"
4414 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
4416 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
4417 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4418 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
4420 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
4424 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
4428 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
4429 msgid "Message area"
4430 msgstr "संदेश क्षेत्र"
4432 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
4433 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4434 msgstr "GtkVBox जो डायलॉग के प्राथमिक और माध्यमिक लेबल को होल्ड करता है"
4436 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4440 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4441 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4442 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
4444 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4448 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4450 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4452 "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4454 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4458 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4460 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4461 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4463 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4467 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
4468 msgid "The parent window"
4471 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4473 msgstr "दिखा रहा है"
4475 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
4476 msgid "Are we showing a dialog"
4477 msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
4479 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
4480 msgid "The screen where this window will be displayed."
4481 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी."
4483 #: ../gtk/gtknotebook.c:692
4487 #: ../gtk/gtknotebook.c:693
4488 msgid "The index of the current page"
4489 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
4491 #: ../gtk/gtknotebook.c:701
4492 msgid "Tab Position"
4495 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
4496 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4497 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
4499 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
4501 msgstr "टैब दर्शाएँ"
4503 #: ../gtk/gtknotebook.c:710
4504 msgid "Whether tabs should be shown"
4505 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है"
4507 #: ../gtk/gtknotebook.c:716
4509 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
4511 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
4512 msgid "Whether the border should be shown"
4513 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है"
4515 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
4517 msgstr "स्क्रोल योग्य"
4519 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
4520 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4521 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
4523 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
4524 msgid "Enable Popup"
4525 msgstr "पाप अप Enable"
4527 #: ../gtk/gtknotebook.c:731
4529 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4530 "you can use to go to a page"
4532 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे "
4534 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
4536 #: ../gtk/gtknotebook.c:745
4540 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
4541 msgid "Group name for tab drag and drop"
4542 msgstr "टैब खींचने व छोड़ने के लिये समूह नाम"
4544 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
4548 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
4549 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4550 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4552 #: ../gtk/gtknotebook.c:760
4556 #: ../gtk/gtknotebook.c:761
4557 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4558 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4560 #: ../gtk/gtknotebook.c:774
4562 msgstr "टैब विस्तार"
4564 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
4565 msgid "Whether to expand the child's tab"
4566 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है"
4568 #: ../gtk/gtknotebook.c:781
4572 #: ../gtk/gtknotebook.c:782
4573 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4574 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
4576 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
4577 msgid "Tab reorderable"
4578 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
4580 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
4581 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4582 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
4584 #: ../gtk/gtknotebook.c:796
4585 msgid "Tab detachable"
4586 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
4588 #: ../gtk/gtknotebook.c:797
4589 msgid "Whether the tab is detachable"
4590 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
4592 #: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4593 msgid "Secondary backward stepper"
4594 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
4596 #: ../gtk/gtknotebook.c:813
4598 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4600 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन "
4603 #: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4604 msgid "Secondary forward stepper"
4605 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
4607 #: ../gtk/gtknotebook.c:829
4609 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4611 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन "
4614 #: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4615 msgid "Backward stepper"
4616 msgstr "पीछे की ओर चरण"
4618 #: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4619 msgid "Display the standard backward arrow button"
4620 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4622 #: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4623 msgid "Forward stepper"
4626 #: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4627 msgid "Display the standard forward arrow button"
4628 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4630 #: ../gtk/gtknotebook.c:873
4634 #: ../gtk/gtknotebook.c:874
4635 msgid "Size of tab overlap area"
4636 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
4638 #: ../gtk/gtknotebook.c:889
4639 msgid "Tab curvature"
4642 #: ../gtk/gtknotebook.c:890
4643 msgid "Size of tab curvature"
4644 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
4646 #: ../gtk/gtknotebook.c:906
4647 msgid "Arrow spacing"
4650 #: ../gtk/gtknotebook.c:907
4651 msgid "Scroll arrow spacing"
4652 msgstr "स्क्रॉल तीर अंतरण"
4654 #: ../gtk/gtknotebook.c:923
4656 msgstr "प्रारंभिक अंतराल"
4658 #: ../gtk/gtknotebook.c:924
4659 msgid "Initial gap before the first tab"
4660 msgstr "पहली टैब से पहले प्रारंभिक अंतराल"
4662 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4663 msgid "Icon's count"
4664 msgstr "चिह्न की गिनती"
4666 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
4667 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4668 msgstr "प्रतीक की गिनती वर्तमान में प्रदर्शित"
4670 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4671 msgid "Icon's label"
4672 msgstr "प्रतीक लेबल"
4674 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
4675 msgid "The label to be displayed over the icon"
4676 msgstr "चिह्न पर प्रदर्शित करने के लिए लेबल"
4678 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4679 msgid "Icon's style context"
4680 msgstr "चिह्न की शैली संदर्भ"
4682 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
4683 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4684 msgstr "शैली संदर्भ के लिए चिह्न प्रकटन को थीम करें"
4686 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4687 msgid "Background icon"
4688 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक"
4690 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
4691 msgid "The icon for the number emblem background"
4692 msgstr "संख्या के प्रतीक पृष्ठभूमि के लिए चिह्न"
4694 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4695 msgid "Background icon name"
4696 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक नाम"
4698 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
4699 msgid "The icon name for the number emblem background"
4700 msgstr "संख्या के प्रतीक पृष्ठभूमि के लिए चिह्न नाम"
4702 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
4703 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4707 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4708 msgid "The orientation of the orientable"
4709 msgstr "घुमाए जाने योग्य का अभिमुखन"
4711 #: ../gtk/gtkpaned.c:349
4713 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4715 "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
4717 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4718 msgid "Position Set"
4719 msgstr "स्थिति समायोजन"
4721 #: ../gtk/gtkpaned.c:359
4722 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4723 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
4725 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4727 msgstr "हैण्डल का आकार"
4729 #: ../gtk/gtkpaned.c:366
4730 msgid "Width of handle"
4731 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
4733 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4734 msgid "Minimal Position"
4735 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
4737 #: ../gtk/gtkpaned.c:383
4738 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4739 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
4741 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4742 msgid "Maximal Position"
4743 msgstr "अधिकतम स्थिति"
4745 #: ../gtk/gtkpaned.c:401
4746 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4747 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
4749 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4753 #: ../gtk/gtkpaned.c:419
4754 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4755 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
4757 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4761 #: ../gtk/gtkpaned.c:435
4762 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4763 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
4765 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
4767 msgstr "अंतःस्थापित"
4769 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4770 msgid "Whether the plug is embedded"
4771 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
4773 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4774 msgid "Socket Window"
4775 msgstr "सॉकेट विंडो"
4777 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4778 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4779 msgstr "सॉकेट का विंडो जिसमें प्लग अंतःस्थापित है"
4781 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4785 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4786 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
4787 msgstr "ठहराब समय (मिली सेकण्ड्स में)"
4789 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4790 msgid "Drag Threshold"
4791 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
4793 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4794 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
4795 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें (पिक्सेल में)"
4797 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4798 msgid "Name of the printer"
4799 msgstr "मुद्रक का नाम"
4801 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4805 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4806 msgid "Backend for the printer"
4807 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4809 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4813 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4814 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4815 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4817 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4819 msgstr "PDF स्वीकारें"
4821 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4822 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4823 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4825 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4826 msgid "Accepts PostScript"
4827 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4829 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4830 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4831 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4833 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4834 msgid "State Message"
4835 msgstr "स्थिति संदेश"
4837 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4838 msgid "String giving the current state of the printer"
4839 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4841 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4845 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4846 msgid "The location of the printer"
4847 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4849 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4850 msgid "The icon name to use for the printer"
4851 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4853 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4855 msgstr "कार्य गिनती"
4857 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4858 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4859 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4861 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4862 msgid "Paused Printer"
4863 msgstr "रूका हुआ मुद्रक"
4865 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4866 msgid "TRUE if this printer is paused"
4867 msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
4869 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4870 msgid "Accepting Jobs"
4871 msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
4873 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4874 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4875 msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
4877 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4878 msgid "Option Value"
4881 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4882 msgid "Value of the option"
4883 msgstr "विकल्प का मान"
4885 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
4886 msgid "Source option"
4887 msgstr "श्रोत विकल्प"
4889 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
4890 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4891 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4893 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4894 msgid "Title of the print job"
4895 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4897 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4901 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
4902 msgid "Printer to print the job to"
4903 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4905 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
4909 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
4910 msgid "Printer settings"
4911 msgstr "मुद्रक जमावट"
4913 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
4914 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
4916 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4918 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
4919 msgid "Track Print Status"
4920 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4922 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
4924 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4925 "print data has been sent to the printer or print server."
4927 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के "
4929 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4931 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
4932 msgid "Default Page Setup"
4933 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4935 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
4936 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4937 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4939 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
4940 msgid "Print Settings"
4943 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
4944 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4945 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4947 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4951 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4952 msgid "A string used for identifying the print job."
4953 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4955 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
4956 msgid "Number of Pages"
4957 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4959 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
4960 msgid "The number of pages in the document."
4961 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4963 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
4964 msgid "Current Page"
4965 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4967 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
4968 msgid "The current page in the document"
4969 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4971 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
4972 msgid "Use full page"
4973 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4975 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
4977 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4978 "not the corner of the imageable area"
4980 "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने "
4984 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
4986 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4987 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4989 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या "
4991 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4993 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
4997 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
4998 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4999 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
5001 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
5003 msgstr "संवाद दिखायें"
5005 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
5006 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
5007 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
5009 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
5011 msgstr "Async की अनुमति दें"
5013 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
5014 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
5015 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
5017 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
5018 msgid "Export filename"
5019 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
5021 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
5025 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
5026 msgid "The status of the print operation"
5027 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
5029 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
5030 msgid "Status String"
5031 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
5033 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
5034 msgid "A human-readable description of the status"
5035 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
5037 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
5038 msgid "Custom tab label"
5039 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
5041 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
5042 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
5043 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
5045 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
5046 msgid "Support Selection"
5049 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
5050 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
5051 msgstr "सही यदि छपाई संक्रिया चयन की छपाई का समर्थन करेगी."
5053 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
5054 msgid "Has Selection"
5055 msgstr "चयन रखता है"
5057 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
5058 msgid "TRUE if a selection exists."
5059 msgstr "सही यदि चयन मौजूद है."
5061 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
5062 msgid "Embed Page Setup"
5063 msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करें"
5065 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
5066 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
5067 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog में अंतःस्थापित है"
5069 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
5070 msgid "Number of Pages To Print"
5071 msgstr "छपाई के लिए पृष्ठों की संख्या"
5073 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
5074 msgid "The number of pages that will be printed."
5075 msgstr "छपाई किए जाने के लिए पृष्ठों की संख्या"
5077 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
5078 msgid "The GtkPageSetup to use"
5079 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
5081 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
5082 msgid "Selected Printer"
5083 msgstr "चयनित मुद्रक"
5085 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
5086 msgid "The GtkPrinter which is selected"
5087 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
5089 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
5090 msgid "Manual Capabilities"
5091 msgstr "दस्ती क्षमता"
5093 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
5094 msgid "Capabilities the application can handle"
5095 msgstr "क्षमता जिसे अनुप्रयोग नियंत्रण कर सकती है"
5097 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
5098 msgid "Whether the dialog supports selection"
5099 msgstr "क्या संवाद चयन का समर्थन करता है"
5101 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
5102 msgid "Whether the application has a selection"
5103 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
5105 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
5109 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
5110 msgid "The fraction of total work that has been completed"
5111 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
5113 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
5117 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
5118 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
5119 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
5121 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
5122 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
5123 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
5125 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
5127 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
5129 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
5130 msgid "Whether the progress is shown as text."
5131 msgstr "क्या प्रगति पाठ के रूप में दिखाया गया है"
5133 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
5135 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
5136 "have enough room to display the entire string, if at all."
5138 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग "
5140 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
5142 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
5146 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
5147 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
5148 msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
5150 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
5154 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
5155 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
5156 msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
5158 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
5159 msgid "Minimum horizontal bar width"
5160 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चौड़ाई"
5162 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
5163 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
5164 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज चौड़ाई"
5166 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
5167 msgid "Minimum horizontal bar height"
5168 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी ऊँचाई"
5170 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
5171 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
5172 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज ऊँचाई"
5174 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
5175 msgid "Minimum vertical bar width"
5176 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चौड़ाई"
5178 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
5179 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
5180 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत चौड़ाई"
5182 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
5183 msgid "Minimum vertical bar height"
5184 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी ऊँचाई"
5186 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
5187 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5188 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत ऊँचाई"
5190 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
5194 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
5196 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5197 "is the current action of its group."
5199 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह "
5201 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
5203 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5204 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5208 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
5209 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5210 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
5212 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
5213 msgid "The current value"
5216 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5218 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5220 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
5222 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
5223 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5224 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
5226 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
5227 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5228 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
5230 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5231 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5232 msgstr "रेडियो औज़ार बटन जिस समूह से यह बटन सम्बन्धित है."
5234 #: ../gtk/gtkrange.c:425
5235 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5236 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
5238 #: ../gtk/gtkrange.c:433
5239 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5240 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
5242 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5243 msgid "Lower stepper sensitivity"
5244 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
5246 #: ../gtk/gtkrange.c:441
5248 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5251 "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता "
5254 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5255 msgid "Upper stepper sensitivity"
5256 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
5258 #: ../gtk/gtkrange.c:450
5260 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5263 "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
5265 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5266 msgid "Show Fill Level"
5267 msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
5269 #: ../gtk/gtkrange.c:468
5270 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5271 msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
5273 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5274 msgid "Restrict to Fill Level"
5275 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
5277 #: ../gtk/gtkrange.c:485
5278 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5279 msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
5281 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5285 #: ../gtk/gtkrange.c:501
5286 msgid "The fill level."
5289 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5290 msgid "Round Digits"
5293 #: ../gtk/gtkrange.c:519
5294 msgid "The number of digits to round the value to."
5295 msgstr "मान को गोल करने के लिए अंकों की संख्या."
5297 #: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
5298 msgid "Slider Width"
5299 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
5301 #: ../gtk/gtkrange.c:528
5302 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5303 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
5305 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5306 msgid "Trough Border"
5309 #: ../gtk/gtkrange.c:536
5310 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5311 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
5313 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5314 msgid "Stepper Size"
5315 msgstr "स्टेपर आकार"
5317 #: ../gtk/gtkrange.c:544
5318 msgid "Length of step buttons at ends"
5319 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
5321 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5322 msgid "Stepper Spacing"
5323 msgstr "स्टेपर दूरी"
5325 #: ../gtk/gtkrange.c:558
5326 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5327 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
5329 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5330 msgid "Arrow X Displacement"
5331 msgstr "तीर X विस्थापन"
5333 #: ../gtk/gtkrange.c:566
5335 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5336 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
5338 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5339 msgid "Arrow Y Displacement"
5340 msgstr "तीर Y विस्थापन"
5342 #: ../gtk/gtkrange.c:574
5344 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5345 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
5347 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5348 msgid "Trough Under Steppers"
5349 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
5351 #: ../gtk/gtkrange.c:591
5353 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5356 "क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को "
5359 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5360 msgid "Arrow scaling"
5361 msgstr "तीर अनुमापन"
5363 #: ../gtk/gtkrange.c:605
5364 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5365 msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
5367 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5368 msgid "Show Numbers"
5369 msgstr "संख्या दिखाएँ"
5371 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5372 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5373 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
5375 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5376 msgid "Recent Manager"
5377 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
5379 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5380 msgid "The RecentManager object to use"
5381 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
5383 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5384 msgid "Show Private"
5385 msgstr "निजी दर्शाएँ"
5387 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5388 msgid "Whether the private items should be displayed"
5389 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
5391 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5392 msgid "Show Tooltips"
5393 msgstr "टूलटिप दिखायें"
5395 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5396 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5397 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
5399 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5401 msgstr "प्रतीक दिखायें"
5403 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5404 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5405 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
5407 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5408 msgid "Show Not Found"
5409 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
5411 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5412 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5413 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
5415 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5416 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5417 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
5419 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5421 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
5423 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5424 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5425 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
5427 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5431 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5432 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5433 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
5435 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5437 msgstr "छांटन प्रकार"
5439 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5440 msgid "The sorting order of the items displayed"
5441 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
5443 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5444 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5445 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
5447 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5448 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5450 "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
5452 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5453 msgid "The size of the recently used resources list"
5454 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
5456 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5457 msgid "The value of the scale"
5458 msgstr "मापक का मान"
5460 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5461 msgid "The icon size"
5462 msgstr "प्रतीक आकार"
5464 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5466 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5467 msgstr "GtkAdjustment जो इस मापक बटन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
5469 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5473 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5474 msgid "List of icon names"
5475 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
5477 #: ../gtk/gtkscale.c:295
5478 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5479 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
5481 #: ../gtk/gtkscale.c:304
5485 #: ../gtk/gtkscale.c:305
5486 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5488 "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
5490 #: ../gtk/gtkscale.c:312
5492 msgstr "की उत्पत्ति है"
5494 #: ../gtk/gtkscale.c:313
5495 msgid "Whether the scale has an origin"
5496 msgstr "क्या स्केल की उत्पत्ति है"
5498 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5499 msgid "Value Position"
5500 msgstr "मान की स्थिति"
5502 #: ../gtk/gtkscale.c:321
5503 msgid "The position in which the current value is displayed"
5504 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
5506 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5507 msgid "Slider Length"
5508 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
5510 #: ../gtk/gtkscale.c:329
5511 msgid "Length of scale's slider"
5512 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
5514 #: ../gtk/gtkscale.c:337
5515 msgid "Value spacing"
5516 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
5518 #: ../gtk/gtkscale.c:338
5519 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5520 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
5522 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5523 msgid "Horizontal adjustment"
5524 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5526 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5528 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5531 "क्षैतिज समायोजन जो स्क्रॉल विजेट और इसके नियंत्रक के बीच साझा किया जाता है"
5533 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5534 msgid "Vertical adjustment"
5535 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5537 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5539 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5542 "उर्ध्वाधर समायोजन जो स्क्रॉल विजेट और इसके नियंत्रक के बीच साझा किया जाता है"
5544 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5545 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5546 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल करने योग्य नीति"
5548 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5549 msgid "How the size of the content should be determined"
5550 msgstr "सामग्री की आकार कैसे निर्धारित किया जाना चाहिए"
5552 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5553 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5554 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉल करने योग्य नीति"
5556 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5557 msgid "Minimum Slider Length"
5558 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
5560 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5561 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5562 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
5564 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5565 msgid "Fixed slider size"
5566 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
5568 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5569 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5570 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
5572 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5574 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5576 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन "
5579 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5581 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5583 "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
5585 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
5586 msgid "Horizontal Adjustment"
5587 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5589 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
5590 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5591 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5593 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
5594 msgid "Vertical Adjustment"
5595 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5597 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
5598 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5599 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5601 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
5602 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5603 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
5605 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
5606 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5607 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5609 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
5610 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5611 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
5613 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
5614 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5615 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5617 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
5618 msgid "Window Placement"
5619 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
5621 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
5623 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5624 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5626 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी "
5628 "\"window-placement-set\" सही है."
5630 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
5631 msgid "Window Placement Set"
5632 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
5634 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
5636 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5637 "contents with respect to the scrollbars."
5639 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये "
5641 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
5643 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
5645 msgstr "छाया प्रकार"
5647 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
5648 msgid "Style of bevel around the contents"
5649 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5651 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
5652 msgid "Scrollbars within bevel"
5653 msgstr "बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी"
5655 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
5656 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5657 msgstr "स्क्रॉल किए विंडो के बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी रखें"
5659 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
5660 msgid "Scrollbar spacing"
5661 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
5663 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
5664 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5665 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
5667 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
5668 msgid "Minimum Content Width"
5669 msgstr "न्यूनतम सामग्री चौड़ाई"
5671 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
5672 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5673 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई जो स्क्रॉल खिड़की इसकी सामग्री के लिए आवंटित होगा"
5675 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
5676 msgid "Minimum Content Height"
5677 msgstr "न्यूनतम सामग्री ऊंचाई"
5679 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
5681 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5682 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई जो स्क्रॉल खिड़की इसकी सामग्री के लिए आवंटित होगा"
5684 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
5685 msgid "Kinetic Scrolling"
5686 msgstr "गतिज स्क्रॉलिंग"
5688 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
5689 msgid "Kinetic scrolling mode."
5690 msgstr "गतिज स्क्रॉल मोड."
5692 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5696 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5697 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5698 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
5700 #: ../gtk/gtksettings.c:360
5701 msgid "Double Click Time"
5702 msgstr "डबल क्लिक समय"
5704 #: ../gtk/gtksettings.c:361
5706 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5707 "click (in milliseconds)"
5709 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल "
5711 "निर्धारित किया जा सके"
5713 #: ../gtk/gtksettings.c:368
5714 msgid "Double Click Distance"
5715 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
5717 #: ../gtk/gtksettings.c:369
5719 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5720 "double click (in pixels)"
5722 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को "
5726 #: ../gtk/gtksettings.c:385
5727 msgid "Cursor Blink"
5728 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
5730 #: ../gtk/gtksettings.c:386
5731 msgid "Whether the cursor should blink"
5732 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
5734 #: ../gtk/gtksettings.c:393
5735 msgid "Cursor Blink Time"
5736 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
5738 #: ../gtk/gtksettings.c:394
5739 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5740 msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकन्ड में"
5742 #: ../gtk/gtksettings.c:413
5743 msgid "Cursor Blink Timeout"
5744 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
5746 #: ../gtk/gtksettings.c:414
5747 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5748 msgstr "समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना रूक जाता है, सेकेंड में"
5750 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5751 msgid "Split Cursor"
5752 msgstr "संकेतक विभाजन"
5754 #: ../gtk/gtksettings.c:422
5756 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5759 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को "
5760 "प्रदर्शित किया जाना है"
5762 #: ../gtk/gtksettings.c:429
5766 #: ../gtk/gtksettings.c:430
5767 msgid "Name of theme to load"
5768 msgstr "लोड करने के लिए थीम का नाम"
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:442
5771 msgid "Icon Theme Name"
5772 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5774 #: ../gtk/gtksettings.c:443
5775 msgid "Name of icon theme to use"
5776 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5778 #: ../gtk/gtksettings.c:451
5779 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5780 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5782 #: ../gtk/gtksettings.c:452
5783 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5784 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5786 #: ../gtk/gtksettings.c:460
5787 msgid "Key Theme Name"
5788 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5790 #: ../gtk/gtksettings.c:461
5791 msgid "Name of key theme to load"
5792 msgstr "लोड करने के लिए थीम कुंजी का नाम"
5794 #: ../gtk/gtksettings.c:469
5795 msgid "Menu bar accelerator"
5796 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5798 #: ../gtk/gtksettings.c:470
5799 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5800 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5802 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5803 msgid "Drag threshold"
5804 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5806 #: ../gtk/gtksettings.c:479
5807 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5808 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5810 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5814 #: ../gtk/gtksettings.c:488
5815 msgid "Name of default font to use"
5816 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5818 #: ../gtk/gtksettings.c:510
5822 #: ../gtk/gtksettings.c:511
5823 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5824 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5826 #: ../gtk/gtksettings.c:519
5828 msgstr "GTK मौड्यूल"
5830 #: ../gtk/gtksettings.c:520
5831 msgid "List of currently active GTK modules"
5832 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5834 #: ../gtk/gtksettings.c:528
5835 msgid "Xft Antialias"
5836 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5838 #: ../gtk/gtksettings.c:529
5839 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5840 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5842 #: ../gtk/gtksettings.c:538
5844 msgstr "Xft हिंटिंग"
5846 #: ../gtk/gtksettings.c:539
5847 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5848 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5850 #: ../gtk/gtksettings.c:548
5851 msgid "Xft Hint Style"
5852 msgstr "Xft संकेत शैली"
5854 #: ../gtk/gtksettings.c:549
5856 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5858 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, "
5862 #: ../gtk/gtksettings.c:558
5866 #: ../gtk/gtksettings.c:559
5867 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5868 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5870 #: ../gtk/gtksettings.c:568
5874 #: ../gtk/gtksettings.c:569
5875 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5877 "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5879 #: ../gtk/gtksettings.c:578
5880 msgid "Cursor theme name"
5881 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5883 #: ../gtk/gtksettings.c:579
5884 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5885 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5887 #: ../gtk/gtksettings.c:587
5888 msgid "Cursor theme size"
5889 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5891 #: ../gtk/gtksettings.c:588
5892 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5894 "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5896 #: ../gtk/gtksettings.c:597
5897 msgid "Alternative button order"
5898 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5900 #: ../gtk/gtksettings.c:598
5901 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5902 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5904 #: ../gtk/gtksettings.c:615
5905 msgid "Alternative sort indicator direction"
5906 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5908 #: ../gtk/gtksettings.c:616
5910 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5911 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5913 "क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है "
5915 "मतलब आरोही क्रम में है)"
5917 #: ../gtk/gtksettings.c:624
5918 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5919 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5921 #: ../gtk/gtksettings.c:625
5923 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5926 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये "
5927 "प्रस्ताव करना चाहिये"
5929 #: ../gtk/gtksettings.c:633
5930 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5931 msgstr "'Unicode नियंत्रण वर्ण' मेनू दिखायें"
5933 #: ../gtk/gtksettings.c:634
5935 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5936 "control characters"
5938 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण दाखिल करना चाहिये"
5940 #: ../gtk/gtksettings.c:642
5941 msgid "Start timeout"
5942 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5944 #: ../gtk/gtksettings.c:643
5945 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5946 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5948 #: ../gtk/gtksettings.c:652
5949 msgid "Repeat timeout"
5950 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5952 #: ../gtk/gtksettings.c:653
5953 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5954 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5956 #: ../gtk/gtksettings.c:662
5957 msgid "Expand timeout"
5958 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5960 #: ../gtk/gtksettings.c:663
5961 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5962 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5964 #: ../gtk/gtksettings.c:698
5965 msgid "Color scheme"
5968 #: ../gtk/gtksettings.c:699
5969 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5970 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5972 #: ../gtk/gtksettings.c:708
5973 msgid "Enable Animations"
5974 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5976 #: ../gtk/gtksettings.c:709
5977 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5978 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5980 #: ../gtk/gtksettings.c:730
5981 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5982 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5984 #: ../gtk/gtksettings.c:731
5985 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5986 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5988 #: ../gtk/gtksettings.c:748
5989 msgid "Tooltip timeout"
5990 msgstr "औज़ारटिप समय समाप्ति"
5992 #: ../gtk/gtksettings.c:749
5993 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5994 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
5996 #: ../gtk/gtksettings.c:774
5997 msgid "Tooltip browse timeout"
5998 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
6000 #: ../gtk/gtksettings.c:775
6001 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
6002 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
6004 #: ../gtk/gtksettings.c:796
6005 msgid "Tooltip browse mode timeout"
6006 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
6008 #: ../gtk/gtksettings.c:797
6009 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
6010 msgstr "ब्राउज़ विधि के निष्क्रिय किए जाने के बाद समय समाप्ति"
6012 #: ../gtk/gtksettings.c:816
6013 msgid "Keynav Cursor Only"
6014 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
6016 #: ../gtk/gtksettings.c:817
6017 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
6018 msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
6020 #: ../gtk/gtksettings.c:834
6021 msgid "Keynav Wrap Around"
6024 #: ../gtk/gtksettings.c:835
6025 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
6026 msgstr "क्या कुंजीपटल संचरण विज़ेट के गिर्द लपेटा जाना है"
6028 #: ../gtk/gtksettings.c:855
6030 msgstr "त्रुटि घंटी"
6032 #: ../gtk/gtksettings.c:856
6033 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
6034 msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
6036 #: ../gtk/gtksettings.c:873
6040 #: ../gtk/gtksettings.c:874
6041 msgid "A hash table representation of the color scheme."
6042 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
6044 #: ../gtk/gtksettings.c:882
6045 msgid "Default file chooser backend"
6046 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
6048 #: ../gtk/gtksettings.c:883
6049 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
6050 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
6052 #: ../gtk/gtksettings.c:900
6053 msgid "Default print backend"
6054 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
6056 #: ../gtk/gtksettings.c:901
6057 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
6058 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
6060 #: ../gtk/gtksettings.c:924
6061 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
6062 msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
6064 #: ../gtk/gtksettings.c:925
6065 msgid "Command to run when displaying a print preview"
6066 msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
6068 #: ../gtk/gtksettings.c:941
6069 msgid "Enable Mnemonics"
6070 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
6072 #: ../gtk/gtksettings.c:942
6073 msgid "Whether labels should have mnemonics"
6074 msgstr "क्या लेबल के पास नेमोनिक्स होना चाहिए"
6076 #: ../gtk/gtksettings.c:958
6077 msgid "Enable Accelerators"
6078 msgstr "त्वरक सक्रिय करें"
6080 #: ../gtk/gtksettings.c:959
6081 msgid "Whether menu items should have accelerators"
6082 msgstr "क्या मेन्यू मद में त्वरक होने चाहिए"
6084 #: ../gtk/gtksettings.c:976
6085 msgid "Recent Files Limit"
6086 msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
6088 #: ../gtk/gtksettings.c:977
6089 msgid "Number of recently used files"
6090 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की संख्या"
6092 #: ../gtk/gtksettings.c:997
6093 msgid "Default IM module"
6094 msgstr "तयशुदा IM मॉड्यूल"
6096 #: ../gtk/gtksettings.c:998
6097 msgid "Which IM module should be used by default"
6098 msgstr "किस IM मॉड्यूल को तयशुदा रूप से प्रयुक्त किया जाना चाहिए"
6100 #: ../gtk/gtksettings.c:1016
6101 msgid "Recent Files Max Age"
6102 msgstr "हाल के फ़ाइल की अधिकतम आयु"
6104 #: ../gtk/gtksettings.c:1017
6105 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6106 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम आयु, दिनों में"
6108 #: ../gtk/gtksettings.c:1026
6109 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6110 msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
6112 #: ../gtk/gtksettings.c:1027
6113 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6114 msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
6116 #: ../gtk/gtksettings.c:1049
6117 msgid "Sound Theme Name"
6118 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
6120 #: ../gtk/gtksettings.c:1050
6121 msgid "XDG sound theme name"
6122 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
6124 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
6125 #: ../gtk/gtksettings.c:1072
6126 msgid "Audible Input Feedback"
6127 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
6129 #: ../gtk/gtksettings.c:1073
6130 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6131 msgstr "क्या घटना ध्वनि को उपयोक्ता इनपुट में बजानी है"
6133 #: ../gtk/gtksettings.c:1094
6134 msgid "Enable Event Sounds"
6135 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करें"
6137 #: ../gtk/gtksettings.c:1095
6138 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6139 msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
6141 #: ../gtk/gtksettings.c:1110
6142 msgid "Enable Tooltips"
6143 msgstr "औज़ाप टिप सक्रिय करें"
6145 #: ../gtk/gtksettings.c:1111
6146 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6147 msgstr "क्या औज़ाप टिप को विज़ेट पर दिखाया जाना चाहिए"
6149 #: ../gtk/gtksettings.c:1124
6150 msgid "Toolbar style"
6151 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
6153 #: ../gtk/gtksettings.c:1125
6155 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6157 "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
6159 #: ../gtk/gtksettings.c:1139
6160 msgid "Toolbar Icon Size"
6161 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न आकार"
6163 #: ../gtk/gtksettings.c:1140
6164 msgid "The size of icons in default toolbars."
6165 msgstr "डिफ़ॉल्ट टूलबार में चिह्न का आकार."
6167 #: ../gtk/gtksettings.c:1157
6168 msgid "Auto Mnemonics"
6169 msgstr "स्वतः नेमोनिक्स"
6171 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
6173 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6174 "presses the mnemonic activator."
6176 "क्या स्मरणोकारी को स्वचालित रूप से दिखाना और छिपाना चाहिए जब उपयोगकर्ता स्मरक "
6177 "उत्प्रेरक को दबाता है."
6179 #: ../gtk/gtksettings.c:1174
6180 #| msgid "Primary icon sensitive"
6181 msgid "Primary button warps slider"
6182 msgstr "प्राथमिक बटन रैप स्लाइड"
6184 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
6186 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
6187 msgstr "क्या ट्रफ पर प्राथमिक क्लिक स्लाइडर को उस स्थिति में लपेटना चाहिए"
6189 #: ../gtk/gtksettings.c:1191
6190 msgid "Visible Focus"
6191 msgstr "दृष्टिगोचर फोकस"
6193 #: ../gtk/gtksettings.c:1192
6195 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6198 " क्या 'ध्यान केंद्रित आयत' को छुपा हुआ होना चाहिए जब तक उपयोगकर्ता कुंजीपटल "
6200 "करने के लिए के लिए प्रारंभ करता है."
6202 #: ../gtk/gtksettings.c:1218
6203 msgid "Application prefers a dark theme"
6204 msgstr "अनुप्रयोग काले थीम को पसंद करते हैं"
6206 #: ../gtk/gtksettings.c:1219
6207 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6208 msgstr "क्या अनुप्रयोग काले थीम को पसंद करते हैं."
6210 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
6211 msgid "Show button images"
6212 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
6214 #: ../gtk/gtksettings.c:1235
6215 msgid "Whether images should be shown on buttons"
6216 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
6218 #: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
6219 msgid "Select on focus"
6220 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
6222 #: ../gtk/gtksettings.c:1244
6223 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6224 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
6226 #: ../gtk/gtksettings.c:1261
6227 msgid "Password Hint Timeout"
6228 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
6230 #: ../gtk/gtksettings.c:1262
6231 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6232 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
6234 #: ../gtk/gtksettings.c:1271
6235 msgid "Show menu images"
6236 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
6238 #: ../gtk/gtksettings.c:1272
6239 msgid "Whether images should be shown in menus"
6240 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
6242 #: ../gtk/gtksettings.c:1280
6243 msgid "Delay before drop down menus appear"
6244 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
6246 #: ../gtk/gtksettings.c:1281
6247 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6248 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
6250 #: ../gtk/gtksettings.c:1298
6251 msgid "Scrolled Window Placement"
6252 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
6254 #: ../gtk/gtksettings.c:1299
6256 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6257 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6259 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल "
6260 "विंडो के अपने स्थान "
6261 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
6263 #: ../gtk/gtksettings.c:1308
6264 msgid "Can change accelerators"
6265 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
6267 #: ../gtk/gtksettings.c:1309
6269 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6270 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
6272 #: ../gtk/gtksettings.c:1317
6273 msgid "Delay before submenus appear"
6274 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
6276 #: ../gtk/gtksettings.c:1318
6278 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6280 "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर "
6283 #: ../gtk/gtksettings.c:1327
6284 msgid "Delay before hiding a submenu"
6285 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
6287 #: ../gtk/gtksettings.c:1328
6289 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6291 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
6293 #: ../gtk/gtksettings.c:1338
6294 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6295 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
6297 #: ../gtk/gtksettings.c:1346
6298 msgid "Custom palette"
6299 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
6301 #: ../gtk/gtksettings.c:1347
6302 msgid "Palette to use in the color selector"
6303 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
6305 #: ../gtk/gtksettings.c:1355
6306 msgid "IM Preedit style"
6307 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
6309 #: ../gtk/gtksettings.c:1356
6310 msgid "How to draw the input method preedit string"
6311 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
6313 #: ../gtk/gtksettings.c:1365
6314 msgid "IM Status style"
6315 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
6317 #: ../gtk/gtksettings.c:1366
6318 msgid "How to draw the input method statusbar"
6319 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
6321 #: ../gtk/gtksettings.c:1375
6322 msgid "Desktop shell shows app menu"
6323 msgstr "डेस्कटॉप शेल अनुप्रयोग मेनू को दिखता हैं"
6325 #: ../gtk/gtksettings.c:1376
6327 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6328 "the app should display it itself."
6330 "सही पर सेट करें यदि डेस्कटॉप परिवेश अनुप्रयोग मेनू को प्रदर्शित कर रहा है, "
6332 "अनुप्रयोग अपने आप ही प्रदर्शित हो जाना चाहिए."
6334 #: ../gtk/gtksettings.c:1385
6335 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6336 msgstr "डेस्कटॉप शेल मेनूबार दिखाता है"
6338 #: ../gtk/gtksettings.c:1386
6340 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6341 "the app should display it itself."
6343 "सही पर सेट करें यदि डेस्कटॉप परिवेश मेनूबारनू को प्रदर्शित कर रहा है, गलत अगर "
6345 "अपने आप ही प्रदर्शित हो जाना चाहिए."
6347 #: ../gtk/gtksettings.c:1403
6348 msgid "Enable primary paste"
6349 msgstr "प्राथमिक पेस्ट सक्रिय करें"
6351 #: ../gtk/gtksettings.c:1404
6353 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
6354 "content at the cursor location."
6356 "क्या किसी माउस पर मध्य क्लिक 'प्राथमिक' क्लिपबोर्ड सामग्री पर कर्सर अवस्थित "
6359 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6363 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
6365 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6368 "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
6370 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
6371 msgid "Ignore hidden"
6372 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
6374 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
6376 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6378 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया "
6381 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6385 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
6386 msgid "Snap to Ticks"
6387 msgstr "Snap to Ticks"
6389 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
6391 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6392 "nearest step increment"
6394 "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
6396 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
6400 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
6401 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6402 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
6404 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
6408 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
6409 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6410 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
6412 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
6413 msgid "Update Policy"
6414 msgstr "अद्यतन नीति"
6416 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
6418 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6419 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
6421 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
6422 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6423 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
6425 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
6426 msgid "Style of bevel around the spin button"
6427 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6429 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6430 msgid "Whether the spinner is active"
6431 msgstr "क्या स्पिनर क्रियाशील है"
6433 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6434 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6435 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
6437 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
6438 msgid "The size of the icon"
6439 msgstr "आइकन का आकार"
6441 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
6442 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6443 msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी."
6445 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
6446 msgid "Whether the status icon is visible"
6447 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
6449 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
6450 msgid "Whether the status icon is embedded"
6451 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं"
6453 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6454 msgid "The orientation of the tray"
6455 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
6457 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
6459 msgstr "औज़ारटिप रखता है"
6461 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
6462 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6463 msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है"
6465 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
6466 msgid "Tooltip Text"
6467 msgstr "औज़ापटिप पाठ"
6469 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
6470 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6471 msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
6473 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
6474 msgid "Tooltip markup"
6475 msgstr "औज़ापटिप मार्कअप"
6477 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
6478 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6479 msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
6481 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
6482 msgid "The title of this tray icon"
6483 msgstr "इस ट्रे प्रतीक का शीर्षक"
6485 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6486 msgid "The associated GdkScreen"
6487 msgstr "सम्बंधित GdkScreen"
6489 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6493 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
6494 msgid "Text direction"
6497 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6498 msgid "The parent style context"
6499 msgstr "जनक शैली के संदर्भ"
6501 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6502 msgid "Property name"
6505 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6506 msgid "The name of the property"
6509 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6513 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6514 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6515 msgstr "GtkStyleContext द्वारा दिया गया मान प्रकार"
6517 #: ../gtk/gtkswitch.c:835
6518 msgid "Whether the switch is on or off"
6519 msgstr "क्या स्विच चालू है या बंद है"
6521 #: ../gtk/gtkswitch.c:869
6522 msgid "The minimum width of the handle"
6523 msgstr "हैंडल की न्यूनतम चौड़ाई"
6525 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6529 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6530 msgid "Text Tag Table"
6531 msgstr "पाठ टैग टेबल"
6533 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6534 msgid "Current text of the buffer"
6535 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
6537 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6538 msgid "Has selection"
6539 msgstr "चयन रखता है"
6541 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6542 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6543 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
6545 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6546 msgid "Cursor position"
6547 msgstr "संकेतक स्थिति"
6549 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6551 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6552 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
6554 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6555 msgid "Copy target list"
6556 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
6558 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6560 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6562 "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता "
6565 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6566 msgid "Paste target list"
6567 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
6569 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6571 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6574 "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती "
6577 #: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
6578 #: ../gtk/gtkwidget.c:992
6579 msgid "Parent widget"
6580 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
6582 #: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
6586 #: ../gtk/gtktexthandle.c:478
6587 msgid "Window the coordinates are based upon"
6588 msgstr "विंडो जिसपर निर्देशांक आधारित हैं"
6590 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6592 msgstr "नाम चिह्नित करें"
6594 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6595 msgid "Left gravity"
6596 msgstr "बायाँ गुरुत्व"
6598 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6599 msgid "Whether the mark has left gravity"
6600 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
6602 #: ../gtk/gtktexttag.c:193
6606 #: ../gtk/gtktexttag.c:194
6607 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6608 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
6610 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
6611 msgid "Background RGBA"
6612 msgstr "पृष्ठभूमि RGBA"
6614 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
6615 msgid "Background full height"
6616 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
6618 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
6620 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6621 "of the tagged characters"
6623 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए "
6627 #: ../gtk/gtktexttag.c:279
6628 msgid "Foreground RGBA"
6629 msgstr " अग्रभूमि RGBA"
6631 #: ../gtk/gtktexttag.c:288
6632 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6633 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
6635 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
6636 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6637 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
6639 #: ../gtk/gtktexttag.c:346
6640 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6641 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6643 #: ../gtk/gtktexttag.c:355
6645 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6646 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6648 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; "
6652 #: ../gtk/gtktexttag.c:366
6653 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6654 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6656 #: ../gtk/gtktexttag.c:375
6657 msgid "Font size in Pango units"
6658 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
6660 #: ../gtk/gtktexttag.c:385
6662 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6663 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6664 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6666 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से "
6668 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
6669 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
6671 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
6672 msgid "Left, right, or center justification"
6673 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
6675 #: ../gtk/gtktexttag.c:424
6677 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6678 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6680 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में "
6681 "प्रयोग कर सकता है "
6682 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग "
6686 #: ../gtk/gtktexttag.c:431
6688 msgstr "बायाँ हाशिया"
6690 #: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
6691 msgid "Width of the left margin in pixels"
6692 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
6694 #: ../gtk/gtktexttag.c:441
6695 msgid "Right margin"
6696 msgstr "दायाँ हाशिया"
6698 #: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
6699 msgid "Width of the right margin in pixels"
6700 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
6702 #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
6704 msgstr "हाशिये की दूरी"
6706 #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
6707 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6708 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
6710 #: ../gtk/gtktexttag.c:464
6712 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6715 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) "
6719 #: ../gtk/gtktexttag.c:473
6720 msgid "Pixels above lines"
6721 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
6723 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
6724 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6725 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
6727 #: ../gtk/gtktexttag.c:483
6728 msgid "Pixels below lines"
6729 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
6731 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
6732 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6733 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6735 #: ../gtk/gtktexttag.c:493
6736 msgid "Pixels inside wrap"
6737 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
6739 #: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
6740 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6741 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6743 #: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
6745 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6747 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या "
6748 "कैरेक्टर की सीमाओं "
6751 #: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
6755 #: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
6756 msgid "Custom tabs for this text"
6757 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
6759 #: ../gtk/gtktexttag.c:549
6763 #: ../gtk/gtktexttag.c:550
6764 msgid "Whether this text is hidden."
6765 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
6767 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
6768 msgid "Paragraph background color name"
6769 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
6771 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
6772 msgid "Paragraph background color as a string"
6773 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
6775 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
6776 msgid "Paragraph background color"
6777 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
6779 #: ../gtk/gtktexttag.c:582
6780 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6781 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग GdkColor की तरह"
6783 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
6784 msgid "Paragraph background RGBA"
6785 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि RGBA"
6787 #: ../gtk/gtktexttag.c:597
6788 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6789 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि RGBA GdkRGBA की तरह"
6791 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
6792 msgid "Margin Accumulates"
6793 msgstr "हाशिया संचित होता है"
6795 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
6796 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6797 msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
6799 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
6800 msgid "Background full height set"
6801 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
6803 #: ../gtk/gtktexttag.c:630
6804 msgid "Whether this tag affects background height"
6805 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
6807 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
6808 msgid "Justification set"
6809 msgstr "न्यायसंगत नियत"
6811 #: ../gtk/gtktexttag.c:670
6812 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6813 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
6815 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6816 msgid "Left margin set"
6817 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
6819 #: ../gtk/gtktexttag.c:678
6820 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6821 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
6823 #: ../gtk/gtktexttag.c:681
6825 msgstr "हाशिये नियत"
6827 #: ../gtk/gtktexttag.c:682
6828 msgid "Whether this tag affects indentation"
6829 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
6831 #: ../gtk/gtktexttag.c:689
6832 msgid "Pixels above lines set"
6833 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
6835 #: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
6836 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6837 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6839 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6840 msgid "Pixels below lines set"
6841 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
6843 #: ../gtk/gtktexttag.c:697
6844 msgid "Pixels inside wrap set"
6845 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
6847 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
6848 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6850 "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6852 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
6853 msgid "Right margin set"
6854 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
6856 #: ../gtk/gtktexttag.c:706
6857 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6858 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
6860 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6861 msgid "Wrap mode set"
6862 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6864 #: ../gtk/gtktexttag.c:714
6865 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6866 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
6868 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6872 #: ../gtk/gtktexttag.c:718
6873 msgid "Whether this tag affects tabs"
6874 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6876 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6877 msgid "Invisible set"
6878 msgstr "अदृश्य नियत"
6880 #: ../gtk/gtktexttag.c:722
6881 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6882 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6884 #: ../gtk/gtktexttag.c:725
6885 msgid "Paragraph background set"
6886 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6888 #: ../gtk/gtktexttag.c:726
6889 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6890 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6892 #: ../gtk/gtktextview.c:672
6893 msgid "Pixels Above Lines"
6894 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6896 #: ../gtk/gtktextview.c:682
6897 msgid "Pixels Below Lines"
6898 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6900 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6901 msgid "Pixels Inside Wrap"
6902 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6904 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6908 #: ../gtk/gtktextview.c:728
6910 msgstr "बायाँ हाशिया"
6912 #: ../gtk/gtktextview.c:738
6913 msgid "Right Margin"
6914 msgstr "दायाँ हाशिया"
6916 #: ../gtk/gtktextview.c:766
6917 msgid "Cursor Visible"
6918 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6920 #: ../gtk/gtktextview.c:767
6921 msgid "If the insertion cursor is shown"
6922 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6924 #: ../gtk/gtktextview.c:774
6928 #: ../gtk/gtktextview.c:775
6929 msgid "The buffer which is displayed"
6930 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6932 #: ../gtk/gtktextview.c:783
6933 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6934 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6936 #: ../gtk/gtktextview.c:790
6938 msgstr "टैब स्वीकारें"
6940 #: ../gtk/gtktextview.c:791
6941 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6942 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब वर्ण दाखिल किये जाने को लेकर"
6944 #: ../gtk/gtktextview.c:862
6945 msgid "Error underline color"
6946 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6948 #: ../gtk/gtktextview.c:863
6949 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6950 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6952 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
6953 msgid "Theming engine name"
6954 msgstr "थीम इंजन का नाम"
6956 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
6957 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6958 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6960 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
6961 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6963 "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6965 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
6966 msgid "Whether the toggle action should be active"
6967 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है"
6969 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6970 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6971 msgstr "यदि टागल बटन दबाया जाना चाहिए"
6973 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
6974 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6975 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6977 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
6978 msgid "Draw Indicator"
6981 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
6982 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6983 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6985 #: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
6986 msgid "Toolbar Style"
6987 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6989 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
6990 msgid "How to draw the toolbar"
6991 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6993 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508
6995 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6997 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509
6998 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6999 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
7001 #: ../gtk/gtktoolbar.c:530
7002 msgid "Size of icons in this toolbar"
7003 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
7005 #: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
7006 msgid "Icon size set"
7007 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
7009 #: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
7010 msgid "Whether the icon-size property has been set"
7011 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
7013 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
7014 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
7015 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
7017 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
7018 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
7019 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
7021 #: ../gtk/gtktoolbar.c:570
7023 msgstr "स्पेसर का आकार"
7025 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571
7026 msgid "Size of spacers"
7027 msgstr "स्पेसर का आकार"
7029 #: ../gtk/gtktoolbar.c:589
7030 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
7031 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
7033 #: ../gtk/gtktoolbar.c:597
7034 msgid "Maximum child expand"
7035 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
7037 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
7038 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
7039 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
7041 #: ../gtk/gtktoolbar.c:606
7045 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
7046 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
7047 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
7049 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614
7050 msgid "Button relief"
7053 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
7054 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
7055 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
7057 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631
7058 msgid "Style of bevel around the toolbar"
7059 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
7061 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
7062 msgid "Text to show in the item."
7063 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
7065 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
7067 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
7068 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
7070 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
7071 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
7074 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
7075 msgid "Widget to use as the item label"
7076 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
7078 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
7082 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
7083 msgid "The stock icon displayed on the item"
7084 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
7086 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
7090 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
7091 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
7092 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
7094 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
7098 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
7099 msgid "Icon widget to display in the item"
7100 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
7102 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
7103 msgid "Icon spacing"
7104 msgstr "प्रतीक दूरी"
7106 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
7107 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
7108 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
7110 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
7112 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7113 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7115 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
7116 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
7118 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
7119 msgid "The human-readable title of this item group"
7120 msgstr "इस मद समूह के मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य शीर्षक"
7122 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
7123 msgid "A widget to display in place of the usual label"
7124 msgstr "सामान्य लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
7126 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
7130 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
7131 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
7132 msgstr "क्या समूह ध्वस्त हो गई और आइटम छिपे हुए हैं"
7134 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
7138 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
7139 msgid "Ellipsize for item group headers"
7140 msgstr "मद समूह के हेडर के लिए एलिप्साइड"
7142 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
7143 msgid "Header Relief"
7144 msgstr "शीर्षका रिलीफ"
7146 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
7147 msgid "Relief of the group header button"
7148 msgstr "समूह हैडर बटन की राहत"
7150 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
7151 msgid "Header Spacing"
7152 msgstr "शीर्षिका स्थान"
7154 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
7155 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7156 msgstr "विस्तारक तीर और शीर्षक के बीच की रिक्ति"
7158 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
7159 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7160 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब समूह बढ़ता है"
7162 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
7163 msgid "Whether the item should fill the available space"
7164 msgstr "क्या मद को उपलब्ध स्थान को भरना चाहिए"
7166 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
7170 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
7171 msgid "Whether the item should start a new row"
7172 msgstr "क्या मद नई पंक्ति शुरू कर देना चाहिए"
7174 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
7175 msgid "Position of the item within this group"
7176 msgstr "इस समूह के भीतर मद की स्थिति"
7178 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
7179 msgid "Size of icons in this tool palette"
7180 msgstr "इस उपकरण पट्टी में चिह्न का आकार"
7182 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
7183 msgid "Style of items in the tool palette"
7184 msgstr "उपकरण पट्टी में मदों की शैली"
7186 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
7190 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
7191 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7192 msgstr "क्या मद समूह केवल एक निश्चित समय पर विस्तार होना चाहिए"
7194 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
7196 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7197 msgstr "क्या मद समूह को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिए जब पैलेट बढ़ता है"
7199 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
7200 msgid "Foreground color for symbolic icons"
7201 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए अग्र रंग"
7203 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
7207 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
7208 msgid "Error color for symbolic icons"
7209 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए त्रुटि रंग"
7211 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
7212 msgid "Warning color"
7213 msgstr "चेतावनी रंग"
7215 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
7216 msgid "Warning color for symbolic icons"
7217 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए चेतावनी रंग"
7219 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
7220 msgid "Success color"
7223 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
7224 msgid "Success color for symbolic icons"
7225 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए सफलता रंग"
7227 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
7228 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7229 msgstr "पैडिंग जो चिह्न के आसपास ट्रे में रखा जाना चाहिए"
7231 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
7233 msgstr "प्रतीक आकार"
7235 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
7236 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7237 msgstr "पिक्सेल आकार जो उस चिह्न को मजबूर किया जाना चाहिए, या शून्य"
7239 #: ../gtk/gtktreemenu.c:290
7240 msgid "TreeMenu model"
7241 msgstr "TreeMenu मॉडल"
7243 #: ../gtk/gtktreemenu.c:291
7244 msgid "The model for the tree menu"
7245 msgstr "ट्री मेन्यू के लिये मॉडल"
7247 #: ../gtk/gtktreemenu.c:313
7248 msgid "TreeMenu root row"
7249 msgstr "TreeMenu रूट पंक्ति"
7251 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314
7252 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7253 msgstr "TreeMenu निर्धारित कोशिका के बच्चों को प्रदर्शित करेगा"
7255 #: ../gtk/gtktreemenu.c:347
7259 #: ../gtk/gtktreemenu.c:348
7260 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7261 msgstr "क्या मेनू के अलग करने योग्य मद है"
7263 #: ../gtk/gtktreemenu.c:364
7265 msgstr "चौड़ाई लपेंटे"
7267 #: ../gtk/gtktreemenu.c:365
7268 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7269 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
7271 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
7272 msgid "TreeModelSort Model"
7273 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
7275 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
7276 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7277 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
7279 #: ../gtk/gtktreeview.c:992
7280 msgid "TreeView Model"
7281 msgstr "TreeView मॉडल"
7283 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
7284 msgid "The model for the tree view"
7285 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
7287 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
7288 msgid "Headers Visible"
7291 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
7292 msgid "Show the column header buttons"
7293 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
7295 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
7296 msgid "Headers Clickable"
7297 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
7299 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
7300 msgid "Column headers respond to click events"
7301 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
7303 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7304 msgid "Expander Column"
7305 msgstr "कालम विस्तारक"
7307 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7308 msgid "Set the column for the expander column"
7309 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
7311 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7313 msgstr "नियमों के संकेत"
7315 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7316 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7318 "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को "
7321 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
7322 msgid "Enable Search"
7323 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
7325 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7326 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7328 "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
7330 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
7331 msgid "Search Column"
7332 msgstr "कालम में ढूंढें"
7334 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7335 msgid "Model column to search through during interactive search"
7336 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोज के दौरान खोजने के लिए मॉडल स्तंभ"
7338 #: ../gtk/gtktreeview.c:1074
7339 msgid "Fixed Height Mode"
7340 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
7342 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7343 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7345 "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
7347 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7348 msgid "Hover Selection"
7351 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7352 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7353 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
7355 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7356 msgid "Hover Expand"
7357 msgstr "होवर विस्तार"
7359 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7361 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7362 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
7364 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
7365 msgid "Show Expanders"
7366 msgstr "विस्तारक दिखायें"
7368 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7369 msgid "View has expanders"
7370 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
7372 #: ../gtk/gtktreeview.c:1145
7373 msgid "Level Indentation"
7374 msgstr "स्तर हाशिया"
7376 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7377 msgid "Extra indentation for each level"
7378 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
7380 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
7381 msgid "Rubber Banding"
7382 msgstr "रबर बैंडिंग"
7384 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7386 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7387 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
7389 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
7390 msgid "Enable Grid Lines"
7391 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
7393 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7394 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7395 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
7397 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172
7398 msgid "Enable Tree Lines"
7399 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
7401 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7402 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7403 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
7405 #: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7406 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7407 msgstr "इस पंक्ति के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करते मॉडल में स्तंभ"
7409 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203
7410 msgid "Vertical Separator Width"
7411 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
7413 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7414 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7415 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
7417 #: ../gtk/gtktreeview.c:1212
7418 msgid "Horizontal Separator Width"
7419 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
7421 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7422 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7423 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
7425 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
7427 msgstr "नियम की अनुमति दें"
7429 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7430 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7431 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
7433 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
7434 msgid "Indent Expanders"
7435 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
7437 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7438 msgid "Make the expanders indented"
7439 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
7441 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7442 msgid "Even Row Color"
7443 msgstr "सम पंक्ति रंग"
7445 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7446 msgid "Color to use for even rows"
7447 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
7449 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
7450 msgid "Odd Row Color"
7451 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
7453 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7454 msgid "Color to use for odd rows"
7455 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
7457 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
7458 msgid "Grid line width"
7459 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
7461 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7462 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7463 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7465 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
7466 msgid "Tree line width"
7467 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
7469 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7470 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7471 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7473 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
7474 msgid "Grid line pattern"
7475 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
7477 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7478 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7479 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7481 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
7482 msgid "Tree line pattern"
7483 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
7485 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7486 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7487 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7489 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7490 msgid "Whether to display the column"
7491 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
7493 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
7495 msgstr "आकार बदलने योग्य"
7497 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7498 msgid "Column is user-resizable"
7499 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
7501 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7502 msgid "Current X position of the column"
7503 msgstr "स्तंभ की वर्तमान X स्थिति"
7505 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7506 msgid "Current width of the column"
7507 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
7509 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7513 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7514 msgid "Resize mode of the column"
7515 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
7517 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7519 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
7521 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7522 msgid "Current fixed width of the column"
7523 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
7525 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7526 msgid "Minimum allowed width of the column"
7527 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
7529 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7530 msgid "Maximum Width"
7531 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
7533 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7534 msgid "Maximum allowed width of the column"
7535 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
7537 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7538 msgid "Title to appear in column header"
7539 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
7541 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7542 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7543 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
7545 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7547 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
7549 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7550 msgid "Whether the header can be clicked"
7551 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
7553 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7554 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7555 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
7557 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7558 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7559 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
7561 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7562 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7563 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
7565 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7566 msgid "Sort indicator"
7567 msgstr "अनुक्रम सूचक"
7569 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7570 msgid "Whether to show a sort indicator"
7571 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
7573 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7575 msgstr "अनुक्रम क्रम"
7577 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7578 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7579 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
7581 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7582 msgid "Sort column ID"
7583 msgstr "स्तंभ आईडी छाँटें"
7585 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7586 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7588 "तार्किक छाँट स्तंभ आईडी जो यह स्तंभ छाँटता है जब छाँटने के लिए चुना जाता है"
7590 #: ../gtk/gtkuimanager.c:488
7591 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7592 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
7594 #: ../gtk/gtkuimanager.c:495
7595 msgid "Merged UI definition"
7596 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
7598 #: ../gtk/gtkuimanager.c:496
7599 msgid "An XML string describing the merged UI"
7600 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
7602 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7603 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7604 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
7606 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7607 msgid "Use symbolic icons"
7608 msgstr "सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7610 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7611 msgid "Whether to use symbolic icons"
7612 msgstr "क्या सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7614 #: ../gtk/gtkwidget.c:985
7618 #: ../gtk/gtkwidget.c:986
7619 msgid "The name of the widget"
7620 msgstr "विज़ेट का नाम"
7622 #: ../gtk/gtkwidget.c:993
7623 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7624 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
7626 #: ../gtk/gtkwidget.c:1000
7627 msgid "Width request"
7628 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
7630 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001
7632 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7635 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग "
7638 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
7639 msgid "Height request"
7640 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
7642 #: ../gtk/gtkwidget.c:1010
7644 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7647 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग "
7650 #: ../gtk/gtkwidget.c:1019
7651 msgid "Whether the widget is visible"
7652 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
7654 #: ../gtk/gtkwidget.c:1026
7655 msgid "Whether the widget responds to input"
7656 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
7658 #: ../gtk/gtkwidget.c:1032
7659 msgid "Application paintable"
7660 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
7662 #: ../gtk/gtkwidget.c:1033
7663 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7664 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
7666 #: ../gtk/gtkwidget.c:1039
7668 msgstr "फोकस कर सकता है"
7670 #: ../gtk/gtkwidget.c:1040
7671 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7672 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
7674 #: ../gtk/gtkwidget.c:1046
7678 #: ../gtk/gtkwidget.c:1047
7679 msgid "Whether the widget has the input focus"
7680 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
7682 #: ../gtk/gtkwidget.c:1053
7686 #: ../gtk/gtkwidget.c:1054
7687 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7688 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
7690 #: ../gtk/gtkwidget.c:1060
7692 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
7694 #: ../gtk/gtkwidget.c:1061
7695 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7696 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
7698 #: ../gtk/gtkwidget.c:1067
7700 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
7702 #: ../gtk/gtkwidget.c:1068
7703 msgid "Whether the widget is the default widget"
7704 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
7706 #: ../gtk/gtkwidget.c:1074
7707 msgid "Receives default"
7708 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
7710 #: ../gtk/gtkwidget.c:1075
7711 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7712 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
7714 #: ../gtk/gtkwidget.c:1081
7715 msgid "Composite child"
7716 msgstr "संयुक्त शिशु"
7718 #: ../gtk/gtkwidget.c:1082
7719 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7720 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
7722 #: ../gtk/gtkwidget.c:1088
7726 #: ../gtk/gtkwidget.c:1089
7728 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7730 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
7732 #: ../gtk/gtkwidget.c:1095
7736 #: ../gtk/gtkwidget.c:1096
7737 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7739 "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
7741 #: ../gtk/gtkwidget.c:1103
7743 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
7745 #: ../gtk/gtkwidget.c:1104
7746 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7747 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
7749 #: ../gtk/gtkwidget.c:1127
7750 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7751 msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है"
7753 #: ../gtk/gtkwidget.c:1184
7754 msgid "The widget's window if it is realized"
7755 msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
7757 #: ../gtk/gtkwidget.c:1198
7758 msgid "Double Buffered"
7761 #: ../gtk/gtkwidget.c:1199
7762 msgid "Whether the widget is double buffered"
7763 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है"
7765 #: ../gtk/gtkwidget.c:1214
7766 msgid "How to position in extra horizontal space"
7767 msgstr "अतिरिक्त क्षैतिज स्थान में कैसे आसीन करें"
7769 #: ../gtk/gtkwidget.c:1230
7770 msgid "How to position in extra vertical space"
7771 msgstr "अतिरिक्त लंबवत स्थान में कैसे आसीन करें"
7773 #: ../gtk/gtkwidget.c:1249
7774 msgid "Margin on Left"
7775 msgstr "बायीं ओर हाशिया"
7777 #: ../gtk/gtkwidget.c:1250
7778 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7779 msgstr "अतिरिक्त स्थान के बाईं ओर पिक्सल"
7781 #: ../gtk/gtkwidget.c:1270
7782 msgid "Margin on Right"
7783 msgstr "दाहिने ओर हाशिया"
7785 #: ../gtk/gtkwidget.c:1271
7786 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7787 msgstr "अतिरिक्त स्थान के दाहिने ओर पिक्सल"
7789 #: ../gtk/gtkwidget.c:1291
7790 msgid "Margin on Top"
7791 msgstr "शीर्ष पर हाशिया"
7793 #: ../gtk/gtkwidget.c:1292
7794 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7795 msgstr "अतिरिक्त स्थान के ऊपर की ओर पिक्सल"
7797 #: ../gtk/gtkwidget.c:1312
7798 msgid "Margin on Bottom"
7799 msgstr "तल में हाशिया"
7801 #: ../gtk/gtkwidget.c:1313
7802 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7803 msgstr "नीचे किनारे के लिए अतिरिक्त स्थान का पिक्सल"
7805 #: ../gtk/gtkwidget.c:1330
7809 #: ../gtk/gtkwidget.c:1331
7810 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7811 msgstr "सभी चार पक्षों पर अतिरिक्त स्थान का पिक्सल"
7813 #: ../gtk/gtkwidget.c:1364
7814 msgid "Horizontal Expand"
7815 msgstr "क्षैतिज फैलाव"
7817 #: ../gtk/gtkwidget.c:1365
7818 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7819 msgstr "क्या विजेट अधिक क्षैतिज स्थान चाहता है"
7821 #: ../gtk/gtkwidget.c:1379
7822 msgid "Horizontal Expand Set"
7823 msgstr "क्षैतिज फैलाव सेट"
7825 #: ../gtk/gtkwidget.c:1380
7826 msgid "Whether to use the hexpand property"
7827 msgstr "क्या hexpand गुण का उपयोग करना है"
7829 #: ../gtk/gtkwidget.c:1394
7830 msgid "Vertical Expand"
7831 msgstr "लंबवत फैलाव"
7833 #: ../gtk/gtkwidget.c:1395
7834 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7835 msgstr "क्या विजेट अधिक लंबवत स्थान चाहता है"
7837 #: ../gtk/gtkwidget.c:1409
7838 msgid "Vertical Expand Set"
7839 msgstr "उर्ध्वाधर फैलाव सेट"
7841 #: ../gtk/gtkwidget.c:1410
7842 msgid "Whether to use the vexpand property"
7843 msgstr "क्या vexpand गुण का उपयोग करना है"
7845 #: ../gtk/gtkwidget.c:1424
7847 msgstr "दोनों फैलायें"
7849 #: ../gtk/gtkwidget.c:1425
7850 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7851 msgstr "क्या विजेट दोनों दिशाओं में विस्तार करना चाहता है"
7853 #: ../gtk/gtkwidget.c:3146
7854 msgid "Interior Focus"
7855 msgstr "आंतरिक फोकस"
7857 #: ../gtk/gtkwidget.c:3147
7858 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7859 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
7861 #: ../gtk/gtkwidget.c:3153
7862 msgid "Focus linewidth"
7863 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
7865 #: ../gtk/gtkwidget.c:3154
7866 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7867 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7869 #: ../gtk/gtkwidget.c:3160
7870 msgid "Focus line dash pattern"
7871 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
7873 #: ../gtk/gtkwidget.c:3161
7874 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7875 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7877 #: ../gtk/gtkwidget.c:3166
7878 msgid "Focus padding"
7879 msgstr "फोकस पैडिंग"
7881 #: ../gtk/gtkwidget.c:3167
7882 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7883 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
7885 #: ../gtk/gtkwidget.c:3172
7886 msgid "Cursor color"
7887 msgstr "संकेतक का रंग"
7889 #: ../gtk/gtkwidget.c:3173
7890 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7891 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
7893 #: ../gtk/gtkwidget.c:3178
7894 msgid "Secondary cursor color"
7895 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
7897 #: ../gtk/gtkwidget.c:3179
7899 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7900 "right-to-left and left-to-right text"
7902 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से "
7903 "बांयें और बांयें से "
7904 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
7906 #: ../gtk/gtkwidget.c:3184
7907 msgid "Cursor line aspect ratio"
7908 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
7910 #: ../gtk/gtkwidget.c:3185
7911 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7912 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
7914 #: ../gtk/gtkwidget.c:3191
7915 msgid "Window dragging"
7916 msgstr "विंडो ड्रैगिंग"
7918 #: ../gtk/gtkwidget.c:3192
7919 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7920 msgstr "क्या खाली क्षेत्रों पर क्लिक करके विंडोज़ घसीटा जा सकता है"
7922 #: ../gtk/gtkwidget.c:3205
7923 msgid "Unvisited Link Color"
7924 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
7926 #: ../gtk/gtkwidget.c:3206
7927 msgid "Color of unvisited links"
7928 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
7930 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219
7931 msgid "Visited Link Color"
7932 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
7934 #: ../gtk/gtkwidget.c:3220
7935 msgid "Color of visited links"
7936 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
7938 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234
7939 msgid "Wide Separators"
7940 msgstr "विस्तृत विभाजक"
7942 #: ../gtk/gtkwidget.c:3235
7944 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7947 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के "
7951 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249
7952 msgid "Separator Width"
7953 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
7955 #: ../gtk/gtkwidget.c:3250
7956 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7957 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
7959 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264
7960 msgid "Separator Height"
7961 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
7963 #: ../gtk/gtkwidget.c:3265
7964 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7965 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
7967 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279
7968 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7969 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7971 #: ../gtk/gtkwidget.c:3280
7972 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7973 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
7975 #: ../gtk/gtkwidget.c:3294
7976 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7977 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7979 #: ../gtk/gtkwidget.c:3295
7980 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7981 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
7983 #: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
7984 #| msgid "Width of handle"
7985 msgid "Width of text selection handles"
7986 msgstr "पाठ चयन हैंडल की चौड़ाई"
7988 #: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
7989 #| msgid "The title of the font selection dialog"
7990 msgid "Height of text selection handles"
7991 msgstr "पाठ चयन हैंडल की ऊँचाई"
7993 #: ../gtk/gtkwindow.c:619
7995 msgstr "विंडो प्रकार"
7997 #: ../gtk/gtkwindow.c:620
7998 msgid "The type of the window"
7999 msgstr "विंडो का प्रकार"
8001 #: ../gtk/gtkwindow.c:628
8002 msgid "Window Title"
8003 msgstr "विंडो का शीर्षक"
8005 #: ../gtk/gtkwindow.c:629
8006 msgid "The title of the window"
8007 msgstr "विंडो का शीर्षक"
8009 #: ../gtk/gtkwindow.c:636
8013 #: ../gtk/gtkwindow.c:637
8014 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
8015 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
8017 #: ../gtk/gtkwindow.c:653
8021 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
8022 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
8024 "आरंभन अधिसूचना के द्वारा प्रयुक्त विंडो के लिए अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
8026 #: ../gtk/gtkwindow.c:662
8027 msgid "If TRUE, users can resize the window"
8028 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
8030 #: ../gtk/gtkwindow.c:669
8034 #: ../gtk/gtkwindow.c:670
8036 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
8039 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग "
8043 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
8044 msgid "Window Position"
8045 msgstr "विंडो की स्थिति"
8047 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
8048 msgid "The initial position of the window"
8049 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
8051 #: ../gtk/gtkwindow.c:686
8052 msgid "Default Width"
8053 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
8055 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
8056 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
8058 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर "
8062 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
8063 msgid "Default Height"
8064 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
8066 #: ../gtk/gtkwindow.c:697
8068 "The default height of the window, used when initially showing the window"
8070 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर "
8074 #: ../gtk/gtkwindow.c:706
8075 msgid "Destroy with Parent"
8076 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
8078 #: ../gtk/gtkwindow.c:707
8079 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8080 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
8082 #: ../gtk/gtkwindow.c:721
8083 msgid "Hide the titlebar during maximization"
8084 msgstr "अधिकतमकरण दौरान शीर्षकबार छुपाएँ"
8086 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
8087 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8089 "यदि इस विंडो के शीर्षक पट्टी छुपा हुआ होना चाहिए जब विंडो को अधिकतम किया गया "
8092 #: ../gtk/gtkwindow.c:730
8093 msgid "Icon for this window"
8094 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
8096 #: ../gtk/gtkwindow.c:748
8097 msgid "Mnemonics Visible"
8098 msgstr "मोमेनिक दृश्य"
8100 #: ../gtk/gtkwindow.c:749
8101 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8102 msgstr "क्या स्मरणोकारी वर्तमान में इस विंडो में दिखाई दे रहे हैं"
8104 #: ../gtk/gtkwindow.c:767
8105 msgid "Focus Visible"
8106 msgstr "दृष्टिगोचर फोकस"
8108 #: ../gtk/gtkwindow.c:768
8109 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8110 msgstr "क्या फोकस आयत को वर्तमान में इस विंडो में दिखाई दे रहे हैं"
8112 #: ../gtk/gtkwindow.c:784
8113 msgid "Name of the themed icon for this window"
8114 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
8116 #: ../gtk/gtkwindow.c:799
8120 #: ../gtk/gtkwindow.c:800
8121 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8122 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
8124 #: ../gtk/gtkwindow.c:807
8125 msgid "Focus in Toplevel"
8126 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
8128 #: ../gtk/gtkwindow.c:808
8129 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8130 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
8132 #: ../gtk/gtkwindow.c:815
8134 msgstr "संकेत टंकित करें"
8136 #: ../gtk/gtkwindow.c:816
8138 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8139 "and how to treat it."
8141 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो "
8143 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
8145 #: ../gtk/gtkwindow.c:824
8146 msgid "Skip taskbar"
8147 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
8149 #: ../gtk/gtkwindow.c:825
8150 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8151 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
8153 #: ../gtk/gtkwindow.c:832
8155 msgstr "पेजर छोड़ें"
8157 #: ../gtk/gtkwindow.c:833
8158 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8159 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
8161 #: ../gtk/gtkwindow.c:840
8165 #: ../gtk/gtkwindow.c:841
8166 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8167 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
8169 #: ../gtk/gtkwindow.c:855
8170 msgid "Accept focus"
8171 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
8173 #: ../gtk/gtkwindow.c:856
8174 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8175 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
8177 #: ../gtk/gtkwindow.c:870
8178 msgid "Focus on map"
8179 msgstr "मैप पर फोकस करें"
8181 #: ../gtk/gtkwindow.c:871
8182 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8183 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
8185 #: ../gtk/gtkwindow.c:885
8189 #: ../gtk/gtkwindow.c:886
8190 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8191 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
8193 #: ../gtk/gtkwindow.c:900
8195 msgstr "मिटाने योग्य"
8197 #: ../gtk/gtkwindow.c:901
8198 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8199 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
8201 #: ../gtk/gtkwindow.c:920
8203 msgstr "ग्रिप का फिर आकार दें"
8205 #: ../gtk/gtkwindow.c:921
8206 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8207 msgstr "निर्दिष्ट करता है कि विंडो आकार बदलने के पकड़ होनी चाहिए"
8209 #: ../gtk/gtkwindow.c:935
8210 msgid "Resize grip is visible"
8211 msgstr "Resize पकड़न दिखाई देता हैं"
8213 #: ../gtk/gtkwindow.c:936
8214 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8215 msgstr "निर्दिष्ट करता है कि विंडो के आकार बदलने की पकड़ दृश्यमान है."
8217 #: ../gtk/gtkwindow.c:952
8221 #: ../gtk/gtkwindow.c:953
8222 msgid "The window gravity of the window"
8223 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
8225 #: ../gtk/gtkwindow.c:970
8226 msgid "Transient for Window"
8227 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
8229 #: ../gtk/gtkwindow.c:971
8230 msgid "The transient parent of the dialog"
8231 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
8233 #: ../gtk/gtkwindow.c:991
8234 msgid "Attached to Widget"
8235 msgstr "विजेट से जुड़ा "
8237 #: ../gtk/gtkwindow.c:992
8238 msgid "The widget where the window is attached"
8239 msgstr "विज़ेट जिसमें विंडो संलग्न है"
8241 #: ../gtk/gtkwindow.c:1007
8242 msgid "Opacity for Window"
8243 msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
8245 #: ../gtk/gtkwindow.c:1008
8246 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8247 msgstr "इस विंडो की अपारदर्शिता, 0 से 1 तक"
8249 #: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
8250 msgid "Width of resize grip"
8251 msgstr "resize ग्रिप की चौड़ाई"
8253 #: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
8254 msgid "Height of resize grip"
8255 msgstr "resize ग्रिप की ऊंचाई"
8257 #: ../gtk/gtkwindow.c:1047
8258 msgid "GtkApplication"
8259 msgstr "GtkApplication"
8261 #: ../gtk/gtkwindow.c:1048
8262 msgid "The GtkApplication for the window"
8263 msgstr "विंडो के लिए GtkApplication"
8265 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
8266 msgid "Color Profile Title"
8267 msgstr "रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
8269 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
8270 msgid "The title of the color profile to use"
8271 msgstr "रंग प्रोफ़ाइल का उपयोग करने का शीर्षक"
8273 #~| msgid "Device type"
8274 #~ msgid "Specified type"
8275 #~ msgstr "उल्लेखित प्रकार"
8277 #~| msgid "The type of accelerators"
8278 #~ msgid "The type of values after parsing"
8279 #~ msgstr "विश्लेषण करने के बाद मान के प्रकार"
8281 #~| msgid "Content type"
8282 #~ msgid "Computed type"
8283 #~ msgstr "अभिकलन प्रकार"
8285 #~| msgid "The type of accelerators"
8286 #~ msgid "The type of values after style lookup"
8287 #~ msgstr "शैली देखने के बाद मानों के प्रकार"
8289 #~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
8290 #~ msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog में अंतःस्थापित है"
8292 #~ msgid "Event base"
8293 #~ msgstr "घटना बेस"
8295 #~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8296 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
8298 #~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8299 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
8301 #~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8302 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"