]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/commitdiff
Snapshot 6.3.4-rc2 changes of .po files...
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Thu, 6 Apr 2006 09:49:43 +0000 (09:49 -0000)
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Thu, 6 Apr 2006 09:49:43 +0000 (09:49 -0000)
svn path=/branches/BRANCH_6-3/; revision=4783

po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/ja.po
po/pl.po
po/ru.po
po/sq.po

index 479bc1ecc07c259b23f2a71716f5f4b5fef878eb..ccbe25b614f23677e592c859774a8fe5f928400d 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-06 17:53+0100\n"
 "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -2596,94 +2596,94 @@ msgstr "correu de %s retornat a %s\n"
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "L'error desat encara és %d\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "Error %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer BSMTP o l'escriptura del preàmbul\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça del destinatari `%s'\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "El receptor %cMTP no admet l'adreça de destinació `%s'\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "cap adreça coincideix; el postmaster no està definit.\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "ni tan sols es pot enviar a %s!\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "cap adreça coincideix; reenviant a %s.\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "a punt de lliurar amb: %s\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar l'MDA\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "La connexió %cMTP amb %s ha fallat\n"
 
 # raise
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "no s'ha pogut lliurar via SMTP; recorrent a %s"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA finalitzat pel senyal %d\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "L'MDA ha retornat un estat no nul: %d\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr ""
 "Estrany: La funció pclose de l'MDA a retornat %d, no es pot continuar a %s:%"
 "d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Ha fallat la terminació del missatge o el tancament del fitxer BSMTP\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "El receptor SMTP refusa el lliurament\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Error de lliurament LMTP a EOM\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Resposta no-503 inesperada al final del missatge LMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2834,39 +2834,39 @@ msgstr "Empremta de la clau de %s: %s\n"
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "Les empremtes digitals de %s encaixen.\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "Les empremtes digitals de %s no encaixen!\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Error en verificar el certificat del servidor: %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "emissor desconegut (primers %d caràcters): %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Descriptor del fitxer fora d'abast per SSL"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr "El protocol SSL especificat `%s' no és vàlid, s'usa SSLv23.\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "La verificació del certificat o de l'empremta s'ha omès!\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "El reintent de llegir el socket Cygwin ha fallat!\n"
 
index 4b8d5ba7a0ae18c5fd03456b99398613b61a5613..b28c70501a222600348f03375c721aaccba8ae39 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -2549,91 +2549,91 @@ msgstr "o zprávě od %s posláno hlášení o chybě %s\n"
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "Uložená chyba je stále %d\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr "otevření souboru BSMTP nebo zápis preambule selhal\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "démonovi %cMTP se nelíbí adresa příjemce `%s'\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "démonovi %cMTP se opravdu nelíbí adresa příjemce `%s'\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "neodpovídá žádná adresa; nenastaven postmaster.\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "nelze odeslat ani na %s!\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "neodpovídá žádná adresa; přeposílám na %s.\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "chystám se doručit pomocí: %s\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "otevírání MDA sehalo\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "připojení%cMTP k %s selhalo\n"
 
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "nemohu se spustit démona; nahrazuji jej %s"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA umřel na signál %d\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA vrátil nenulový stav %d\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Divné: pclose MDA vrátilo %d, neumím obsloužit na %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Ukončení zprávy nebo zavření souboru BSMTP selhalo\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "Démon SMTP odmítl doručení\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Chyba doručování LMTP při EOM\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Neočekávaná odpověď na LMTP EOM jiná než 503: %s\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2779,39 +2779,39 @@ msgstr "otisk klíče %s: %s\n"
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "otisky %s odpovídají.\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "otisky %s neodpovídají.\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Chyba ověřování certifikátu serveru: %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "neznámý vydavatel (prvních %d znaků): %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Deskriptor souboru mimo rozsah pro SSL"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr "Zadán neplatný protokol SSL `%s', používám implicitní (SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin selhal!\n"
 
index 2bbd185cdbae7b80f6e04035de4cd89ddfaa3b99..eb43c7a7b448032f859d02b422417d86026b0cfb 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -2580,92 +2580,92 @@ msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n"
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP-Server mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP-Server mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n"
 
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "kann SMTP/LMTP-Server nicht erreichen; falle zurück auf %s"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA starb durch Signal %d\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr ""
 "Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Nachrichtenbeendigung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "SMTP-Server verweigerte Auslieferung\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2814,40 +2814,40 @@ msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
 
index 172813efbc192c7a6ccdae24c8c2a8f1305540ee..df339b4394532fc4c7aaa8c91bf5fae6599440dd 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Héctor García <hector@el-mundo.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -2616,93 +2616,93 @@ msgstr "correo de %s rebotado a %s\n"
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "El error guardado es aún %d\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "Error de %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr ""
 "Fallo en la apertura del archivo de BSMTP o en la escritura del preámbulo\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "Al servidor %cMTP no le gusta la dirección de recipiente ‘%s’\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr ""
 "Al servidor %cMTP realmente no le gusta la dirección de recipiente ‘%s’\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "no hay direcciones coincidentes; no se configuró un postmaster.\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "¡ni siquiera es posible enviar a %s!\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "no hay direcciones coincidentes; reenviando a %s.\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "a punto de entregar con: %s\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "Fallo en la apertura de MDA\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "Fallo en la conexión de %cMTP a %s\n"
 
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "no se puede despertar al servidor; recurriendo a %s"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "El MDA murió por la señal %d\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "El MDA devolvió un estado distinto a cero %d\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Extraño: pclose del MDA devolvió %d, no se puede manejar en %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Fallo la terminación del mensaje o el cerrado de BSMTP\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "El servidor SMTP rechazó la entrega\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Error de entrega de LMTP en EOM\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Respuesta diferente a 503 no esperada a LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2854,41 +2854,41 @@ msgstr "Huella digital de la llave %s: %s\n"
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "Las huellas digitales de %s coinciden.\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "¡Las huellas digitales de %s no coinciden!\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Falló la verificación del certificado del servidor: %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "Emisor desconocido (primeros %d caracteres): %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Descriptor de archivo fuera de rango para SSL"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "El protocolo SSL ‘%s’ especificado es inválido, usando el defecto (SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 "¡La verificación de certificado/huella digital fue de algún modo saltada!\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Reintento de lectura del ‘socket’ cygwin\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "¡Falló el reintento de lectura del ‘socket’ cygwin\n"
 
index 1ff7adda9921aa9ada701535d60fc74e5a30cbfe..730885113786ea4074d9b240f2985e473307e256 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:50+0100\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -2611,92 +2611,92 @@ msgstr "message depuis %s ayant rebondi sur %s\n"
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "L'erreur mémorisée est toujours %d\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "Erreur %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr "Échec d'ouverture du fichier BSMTP ou à l'écriture du préambule\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse de destinataire `%s'\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "Le serveur %cMTP n'apprécie pas l'adresse du destinataire `%s'\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "les adresses ne correspondent pas ; pas de postmaster\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "il n'est même pas possible d'expédier vers %s\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "aucune correspondance dans les adresses ; réexpédition vers %s.\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "sur le point de délivrer le courrier à : %s\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "Échec d'ouverture MDA\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "Échec de connexion %cMTP avec %s\n"
 
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "ne peut relever l'agent ; se replie sur %s"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "le programme de livraison du courrier a été tué par un signal %d\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA a retourné un état non nul (%d)\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr ""
 "Etrange : le MDA a retourné %d lors du pclose; cas impossible à gérer %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Échec à la terminaison du message ou à la fermeture de BSMTP\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "Le serveur SMTP a refusé de délivrer le courrier\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Erreur de délivrance LMTP en EOM\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Réponse non-503 inattendue à un ordre LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2846,41 +2846,41 @@ msgstr "signature de la clé %s : %s\n"
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "La signature %s correspond.\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "La signature %s ne correspond pas!\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Erreur de vérification du certificat du serveur : %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "expéditeur inconnu (%d premiers caractères) : %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Descripteur de fichier inaccessible pour SSL"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "Le protocole SSL «%s» spécifié est invalide, le protocole par défaut "
 "(SSLv23) est utilisé.\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "La vérification du certificat ou de la signature n'a pas été faite!\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Le nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin a échoué!\n"
 
index a84c68cb02f421214c2399cf5c84fc666992198b..ef6435c29a0ec522cb7132a0c2c2791e4c0a074f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 19:57+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hma@syd.odn.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2588,96 +2588,96 @@ msgstr "%s からのメールを %s に転送します。\n"
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "エラーはまだ %d です。\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "%cMTP エラー: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr ""
 "BSMTP ファイルのオープン、または、プリアンブルの書き込みに失敗しました。\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr ""
 "%cMTP 送信先のアプリケーションが `%s' という受け手のアドレスを受け付けませ"
 "ん。\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr ""
 "%cMTP 送信先のアプリケーションが `%s' という受け手のアドレスを受け付けませ"
 "ん。\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "アドレスが一致しません。postmaster が設定されていません。\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "%s に対してさえ送信できません。\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "アドレスが一致しません。%s へ転送します。\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "%s を利用した配信について\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "MDA の起動に失敗しました。\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n"
 
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "通信先のアプリケーションと交信できません。%s と交信します。"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA が %d 番の信号を受信したため終了しました。\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA が 0 以外のステータス %d を返して終了しました。\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "異常: MDA の pclose が %d を返しました。%s:%d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "メッセージの終了、または、BSMTP ファイルの終了に失敗しました。\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "SMTP 通信先のアプリケーションが配信を拒みました。\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "LMTP の EOM における配信エラーです。\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "LMTP EOM に対して 503 以外の予期せぬ応答 %s がありました。\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2825,41 +2825,41 @@ msgstr "%s の key fingerprint は次の通りです。: %s \n"
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s の fingerprints が一致しました。\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s の fingerprints が一致しませんでした。\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "サーバ証明書検証エラー: %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "不明な発行者 (はじめの %d 文字): %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "ファイル識別子が SSL としては長過ぎます。"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "無効な SSL プロトコル `%s' が指定されたため、デフォルト (SSLv23)を利用しま"
 "す。\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "証明書/fingerprint 検証が幾つか飛ばされました。\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Cygwin ソケット読み込み リトライ が失敗しました!\n"
 
index 2fb68782647a024429d086e05f4c75255e3f3e34..22ab06a98b6b548620432bb39f75bcae1d534bb5 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2618,91 +2618,91 @@ msgstr "poczta od %s odbita do %s\n"
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "Zachowany b³±d to nadal %d\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "b³±d %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nag³ówka nie powiód³ siê\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "demon %cMTP naprawdê nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "brak pasuj±cych adresów; postmaster nie ustawiony.\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "nie mogê wys³aæ poczty nawet do %s!\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "list zostanie dorêczony przy pomocy: %s\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "b³±d podczas uruchamiania MDA (programu dorêczaj±cego pocztê)\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "po³±czenie %cMTP z %s nie powiod³o siê\n"
 
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "nie mo¿na podnie¶æ procesu s³uchaj±cego; powrót do %s"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA zabity przez sygna³ %d\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA zwróci³ niezerowy kod b³êdu %d\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Dziwne: MDA pclose zwróci³o %d, nie mo¿na obs³u¿yæ w %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Zakoñczenie listu lub zamkniêcie pliku BSMTP nie powiod³o siê\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "serwer SMTP odmówi³ dostarczenia listu\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "B³±d podczas dorêczania LMTP w momencie wykonywania komendy EOM\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Niespodziewana odpowied¼ inna ni¿ 503 na LSTMP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2848,39 +2848,39 @@ msgstr "Odcisk klucza %s: %s\n"
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s odcisków siê zgadza.\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s odcisków siê nie zgadza!\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "B³±d weryfikacji certyfikatu serwera: %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "nieznany wystawca (pierwsze %d znaków): %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Deskryptor pliku poza zakresem dla SSL"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr "Podano b³êdny protokó³ SSL `%s', u¿ywam domy¶lnego (SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiego¶ powodu pominiêta!\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiod³o siê!\n"
 
index 9a20ebc1e30e3866e69530cbcebc2b0ec6f1990e..b8963235f3060720cdc13161910cfb7ca64891fc 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.2-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-17 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -2599,91 +2599,91 @@ msgstr "
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ %d\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÉÌÉ ÚÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌÀ %cMTP × ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÐÏÎÒÁ×ÉÌÓÑ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ `%s'\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÏÓÔÍÁÓÔÅÒ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "ÄÁÖÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ %s!\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×; ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅΠÓ: %s\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ MDA ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "%cMTP-ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÕÛÁÔÅÌÑ; ÏÔËÁÔ ÎÁ %s"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA ÚÁ×ÅÒÛÅΠÐÏ ÓÉÇÎÁÌÕ %d\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ %d\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "óÔÒÁÎÎÏ: MDA pclose ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ %d, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ÚÁËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ BSMTP ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔËÁÚÁÌ × ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÁ×ËÉ LMTP ÎÁ EOM\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÎÅ-503 ÏÔ×ÅÔ ÄÌÑ LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2832,41 +2832,41 @@ msgstr "
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔËÉ %s ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ!\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÀÝÁÑ ÓÔÏÒÏÎÁ (ÐÅÒ×ÙÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×): %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "äÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ SSL"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "õËÁÚÁΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
 "(SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ/ÏÔÐÅÞÁÔËÁ ÂÙÌÁ ËÁË-ÔÏ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ!\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
 
index ffcbd0c0fb8d46f334e256db0710f3995679f5d5..194593b749ed7e8ab457067034d99bf39d160c33 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 22:25+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2581,91 +2581,91 @@ msgstr "post
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "Gabimi i ruajtur është ende %d\n"
 
-#: sink.c:502 sink.c:586
+#: sink.c:502 sink.c:587
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "gabim %cMTP: %s\n"
 
-#: sink.c:747
+#: sink.c:748
 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
 msgstr "Dështoi hapja e kartelës BSMTP ose shkrimi i parathënies\n"
 
-#: sink.c:962
+#: sink.c:963
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "Dëgjesi %cMTP nuk e pëlqen vendndodhjen e marrësit `%s'\n"
 
-#: sink.c:969
+#: sink.c:970
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "dëgjuesi %cMTP nuk e ka dhe aq qejf vendndodhjen e marrësit `%s'\n"
 
-#: sink.c:1015
+#: sink.c:1016
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "pa përputhje vendndodhjesh; s'është caktuar \"postmaster\".\n"
 
-#: sink.c:1027
+#: sink.c:1028
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr "s'mund as të dërgoj te %s!\n"
 
-#: sink.c:1033
+#: sink.c:1034
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "pa përputhje vendndodhjesh; po përcjell drejt %s.\n"
 
-#: sink.c:1189
+#: sink.c:1190
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "gati për të shpërndarë me: %s\n"
 
-#: sink.c:1213
+#: sink.c:1214
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "Hapja e MDA-s dështoi\n"
 
-#: sink.c:1250
+#: sink.c:1251
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "Lidhja %cMTP me %s dështoi\n"
 
-#: sink.c:1274
+#: sink.c:1275
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "s'ia dal dot me dëgjuesin; po rikthehem te %s"
 
-#: sink.c:1330
+#: sink.c:1331
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA-ja vdiq nga sinjali %d\n"
 
-#: sink.c:1333
+#: sink.c:1334
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA riktheu gjendje jo zero %d\n"
 
-#: sink.c:1336
+#: sink.c:1337
 #, c-format
 msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Çudi: MDA pclose riktheu %d, nuk mund të trajtojë %s:%d\n"
 
-#: sink.c:1357
+#: sink.c:1358
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
 msgstr "Dështoi përfundim mesazhi ose mbyllje e kartelës BSMTP\n"
 
-#: sink.c:1379
+#: sink.c:1380
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "Dëgjuesi SMTP nuk pranoi shpërndarjen\n"
 
-#: sink.c:1409
+#: sink.c:1410
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Gabim shpërndarjeje LMTP në EOM\n"
 
-#: sink.c:1412
+#: sink.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "Përgjigje jo-503 e papritur për LMTP EOM: %s\n"
 
-#: sink.c:1567
+#: sink.c:1568
 msgid ""
 "-- \n"
 "The Fetchmail Daemon"
@@ -2813,41 +2813,41 @@ msgstr "gjurm
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s gjurmat e gishtave përputhen.\n"
 
-#: socket.c:740
+#: socket.c:739
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s gjurmat e gishtave nuk përputhen!\n"
 
-#: socket.c:749
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Gabim verifikim dëshmie shërbyesi: %s\n"
 
-#: socket.c:755
+#: socket.c:754
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "lëshues i panjohur (%d gërmat e para): %s\n"
 
-#: socket.c:811
+#: socket.c:810
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Përshkrues kartele jashtë intervali për SSL"
 
-#: socket.c:828
+#: socket.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "Treguar protokoll SSL i pavlefshëm '%s', po përdor të parazgjedhurin "
 "(SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:891
+#: socket.c:890
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Verifikimi i dëshmisë/gjurmës së gishtave pak a shumë u anashkalua!\n"
 
-#: socket.c:965
+#: socket.c:964
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Riprovë për lexim prej një \"socket\"-i Cygwin\n"
 
-#: socket.c:968
+#: socket.c:967
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Riprova për lexim prej një \"socket\"-i Cygwin dështoi!\n"