]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/commitdiff
snapshot 6.2.9-rc6
authorMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Fri, 21 Oct 2005 12:04:56 +0000 (12:04 -0000)
committerMatthias Andree <matthias.andree@gmx.de>
Fri, 21 Oct 2005 12:04:56 +0000 (12:04 -0000)
svn path=/trunk/; revision=4363

po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/pl.po
po/ru.po

index 3b12e1f376d3bd966dfe2cbe1dcf95e242a38338..3a8448a5298e9797894cadace86c9936758fe2a8 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-19 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:172
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
 msgstr "Comprovant si realment %s és el mateix node que %s\n"
 
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:176
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
 msgstr "Afirmatiu, les adreces IP coincideixen\n"
 
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:180
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
 msgstr "Negatiu, les adreces IP no coincideixen\n"
 
 # poll of
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre el nom `%s' durant la consulta de %s: %s\n"
 
 # poll of
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:221
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre el nom `%s' quan es consultava %s.\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Subject: fetchmail: Servidor inaccessible."
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "El fetchmail no ha pogut contactar amb el servidor %s:"
 
-#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420
+#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "La conexió SSL ha fallat.\n"
 
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr " (%d octets).\n"
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "No hi ha correu per a %s\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:70
+#: driver.c:1375 imap.c:85
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "recompte de missatges erroni!"
 
@@ -1604,77 +1604,77 @@ msgstr "Error quan s'enviaven les credencials GSS\n"
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: procés dormint durant %d segons.\n"
 
-#: imap.c:283
+#: imap.c:298
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:289
+#: imap.c:304
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:296
+#: imap.c:311
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "S'ha identificat el protocol com a IMAP2 o IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:311
+#: imap.c:326
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "es farà una pausa després de l'obtenció\n"
 
-#: imap.c:467
+#: imap.c:482
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Es requereix capacitat per OTP no compilada en el fetchmail\n"
 
-#: imap.c:489
+#: imap.c:504 pop3.c:341
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Es requereix capacitat per NTLM no compilada en el fetchmail\n"
 
-#: imap.c:498
+#: imap.c:513
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "El servidor no suporta la capacitat per LOGIN requerida\n"
 
-#: imap.c:659 imap.c:692
+#: imap.c:674 imap.c:707
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "la re-obtenció ha fallat\n"
 
-#: imap.c:667
+#: imap.c:682
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la re-obtenció\n"
 msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la re-obtenció\n"
 
-#: imap.c:679
+#: imap.c:694
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "ha fallat la selecció de bústia\n"
 
-#: imap.c:683
+#: imap.c:698
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la primera obtenció\n"
 msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la primera obtenció\n"
 
-#: imap.c:707
+#: imap.c:722
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "la supressió de missatges ha fallat\n"
 
-#: imap.c:711
+#: imap.c:726
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "hi ha %d missatge esperant després de la supressió\n"
 msgstr[1] "hi ha %d missatges esperant després de la supressió\n"
 
-#: imap.c:736
+#: imap.c:751
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "la recerca de missatges no llegits ha fallat\n"
 
-#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951
+#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u és no llegit\n"
 
-#: imap.c:778 pop3.c:731
+#: imap.c:793 pop3.c:744
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u és el primer missatge no llegit\n"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "recv fatal del servidor\n"
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "No s'ha pogut desxifrar la codificació OTP\n"
 
-#: opie.c:58 pop3.c:502
+#: opie.c:58 pop3.c:515
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Contrasenya secreta: "
 
@@ -2176,49 +2176,49 @@ msgstr ""
 "registre\n"
 
 # timestamp: marca horària
-#: pop3.c:540
+#: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "No s'ha trobat la marca horària APOP requerida a la salutació\n"
 
-#: pop3.c:549
+#: pop3.c:562
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Error de sintaxi en la marca horària de la salutació\n"
 
-#: pop3.c:571
+#: pop3.c:584
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Petició de protocol indefinida a POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:579
+#: pop3.c:592
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "bloqueig temporal! Hi ha alguna altra sessió activa?\n"
 
-#: pop3.c:651
+#: pop3.c:664
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "No s'ha pogut administrar la resposta UIDL del servidor remot.\n"
 
-#: pop3.c:674
+#: pop3.c:687
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "El servidor ha respost amb un UID pel missatge equivocat.\n"
 
-#: pop3.c:701 pop3.c:935
+#: pop3.c:714 pop3.c:948
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (núm=%d) s'ha esborrat, però encara està present!\n"
 
-#: pop3.c:803
+#: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr ""
 "Els missatges estan inserits a la llista del servidor. No es pot continuar.\n"
 
-#: pop3.c:889
+#: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error de protocol\n"
 
-#: pop3.c:904
+#: pop3.c:917
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "error de protocol quan es rebien els UIDLs\n"
 
-#: pop3.c:1263
+#: pop3.c:1276
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "L'opció --remote no està suportada amb POP3\n"
 
@@ -2769,26 +2769,26 @@ msgstr "El protocol SSL especificat `%s' no 
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "La verificació del certificat o de l'empremta s'ha omès!\n"
 
-#: socket.c:925
+#: socket.c:927
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Es torna a intentar llegir el socket Cygwin\n"
 
-#: socket.c:928
+#: socket.c:930
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "El reintent de llegir el socket Cygwin ha fallat!\n"
 
-#: transact.c:68
+#: transact.c:74
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "%s s'ha assignat al nom local %s\n"
 
 # què significa?
-#: transact.c:132
+#: transact.c:138
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "passat per %s encaixa amb %s\n"
 
-#: transact.c:201
+#: transact.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2797,70 +2797,70 @@ msgstr ""
 "analitzant la línea Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:240
+#: transact.c:246
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "línia acceptada, %s és un àlies del servidor de correu\n"
 
-#: transact.c:246
+#: transact.c:252
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "línia rebutjada, %s no és un àlies del servidor de correu\n"
 
-#: transact.c:320
+#: transact.c:326
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "no s'ha trobat cap adreça a la capçalera Received\n"
 
-#: transact.c:329
+#: transact.c:335
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "s'ha trobat l'adreça `%s' a la capçalera Received\n"
 
-#: transact.c:532
+#: transact.c:538
 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 msgstr ""
 "s'ha trobat un delimitador de missatge quan s'analitzava l'encapçalament\n"
 
-#: transact.c:553
+#: transact.c:559
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "s'ha trobat una línia incorrecta quan s'analitzava l'encapçalament\n"
 
-#: transact.c:555
+#: transact.c:561
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "línia: %s"
 
-#: transact.c:1076
+#: transact.c:1082
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "cap conincidència local, reenviant a %s\n"
 
-#: transact.c:1091
+#: transact.c:1097
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS\n"
 
-#: transact.c:1203
+#: transact.c:1209
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "escrivint capçaleres msgblk RFC822\n"
 
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1230
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "cap adreça de destinatari coincideix amb els noms locals declarats"
 
-#: transact.c:1231
+#: transact.c:1237
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "l'adreça del destinatari %s no lliga amb cap nom local"
 
-#: transact.c:1240
+#: transact.c:1246
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "el missatge conté caràcters NUL"
 
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1254
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació: "
 
-#: transact.c:1376
+#: transact.c:1382
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "escrivint el text del missatge\n"
 
index d92fefb818e99714d4e6f67bf66a628add5142a5..140918db721a016d45697d287654e5dbe1a65693 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.6.alpha1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 03:57+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -17,25 +17,25 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:172
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
 msgstr "Ověřuji, zda je %s opravdu stejný uzel jako %s\n"
 
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:176
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
 msgstr "Ano, jejich IP adresy se shodují\n"
 
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:180
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
 msgstr "Ne, jejich IP adresy se liší\n"
 
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr "chyba DNS serveru při hledání `%s' v průběhu stahování z %s.\n"
 
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:221
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
 msgstr "chyba DNS serveru při hledání `%s' v průběhu stahování z %s.\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Subject: Varování fetchmailu o nedostupnosti serveru."
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail nemohl kontaktovat poštovní server %s:"
 
-#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420
+#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "Spojení SSL selhalo.\n"
 
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr " (%d oktetů).\n"
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Žádná pošta pro %s\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:70
+#: driver.c:1375 imap.c:85
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "nesmyslný počet zpráv!"
 
@@ -1575,39 +1575,39 @@ msgstr "Chyba při uvolňování ověření\n"
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: vlákno spí na %d s.\n"
 
-#: imap.c:283
+#: imap.c:298
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:289
+#: imap.c:304
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:296
+#: imap.c:311
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokol rozpoznán jako IMAP2 nebo IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:311
+#: imap.c:326
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "po stahování budu nečinný\n"
 
-#: imap.c:467
+#: imap.c:482
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost OTP\n"
 
-#: imap.c:489
+#: imap.c:504 pop3.c:341
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail byl přeložen bez podpory pro požadovanou schopnost NTLM\n"
 
-#: imap.c:498
+#: imap.c:513
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Server nepodporuje požadovanou schopnost LOGIN\n"
 
-#: imap.c:659 imap.c:692
+#: imap.c:674 imap.c:707
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "opakované stahování selhalo\n"
 
-#: imap.c:667
+#: imap.c:682
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
@@ -1615,12 +1615,12 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po opětovném stahování\n"
 msgstr[1] "%d zprávy čekají po opětovném stahování\n"
 msgstr[2] "%d zpráv čeká po opětovném stahování\n"
 
-#: imap.c:679
+#: imap.c:694
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "výběr poštovní schránky selhal\n"
 
 # c-format
-#: imap.c:683
+#: imap.c:698
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
@@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po prvním stahování\n"
 msgstr[1] "%d zprávy čekají po prvním stahování\n"
 msgstr[2] "%d zpráv čeká po prvním stahování\n"
 
-#: imap.c:707
+#: imap.c:722
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "čištění selhalo\n"
 
-#: imap.c:711
+#: imap.c:726
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
@@ -1640,16 +1640,16 @@ msgstr[0] "%d zpráva čeká po vyčištění\n"
 msgstr[1] "%d zprávy čekají po vyčištění\n"
 msgstr[2] "%d zpráv čeká po vyčištění\n"
 
-#: imap.c:736
+#: imap.c:751
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "hledání nepřečtených zpráv selhalo\n"
 
-#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951
+#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u nebyla přečtena\n"
 
-#: imap.c:778 pop3.c:731
+#: imap.c:793 pop3.c:744
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u je první nepřečtená\n"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "od serveru přijato fatální\n"
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Nemohu dekódovat výzvu OTP\n"
 
-#: opie.c:58 pop3.c:502
+#: opie.c:58 pop3.c:515
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Tajné heslo: "
 
@@ -2138,48 +2138,48 @@ msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 "      --showdots    zobrazovat tečky průběhu i v souborech se záznamy\n"
 
-#: pop3.c:540
+#: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Požadovaný časový údaj APOP nebyl v pozdravu nalezen\n"
 
-#: pop3.c:549
+#: pop3.c:562
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Syntaktická chyba v časovém údaji z pozdravu\n"
 
-#: pop3.c:571
+#: pop3.c:584
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Žádost o nedefinovaný protokol v POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:579
+#: pop3.c:592
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "zamčeno! Je aktivní jiné sezení?\n"
 
-#: pop3.c:651
+#: pop3.c:664
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:674
+#: pop3.c:687
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:701 pop3.c:935
+#: pop3.c:714 pop3.c:948
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) bylo odstraněno, ale je stále přítomno!\n"
 
-#: pop3.c:803
+#: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Zprávy vloženy do seznamu na serveru. To neumím zpracovat.\n"
 
-#: pop3.c:889
+#: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
-#: pop3.c:904
+#: pop3.c:917
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "chyba protokolu při stahování UIDL\n"
 
-#: pop3.c:1263
+#: pop3.c:1276
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "Přepínač --remote není s POP3 podporován\n"
 
@@ -2715,25 +2715,25 @@ msgstr "Zadán neplatný protokol SSL `%s', používám implicitní (SSLv23).\n"
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Ověření certifikátu/otisku bylo nějak přeskočeno!\n"
 
-#: socket.c:925
+#: socket.c:927
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin\n"
 
-#: socket.c:928
+#: socket.c:930
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Další pokus čtení ze socektu Cygwin selhal!\n"
 
-#: transact.c:68
+#: transact.c:74
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "%s mapováno na místní %s\n"
 
-#: transact.c:132
+#: transact.c:138
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "předáno %s, odpovídá %s\n"
 
-#: transact.c:201
+#: transact.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2742,69 +2742,69 @@ msgstr ""
 "analyzuji řádek Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:240
+#: transact.c:246
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "řádek přijat, %s je přezdívka poštovního serveru\n"
 
-#: transact.c:246
+#: transact.c:252
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "řádek odmítnut, %s není přezdívka poštovního serveru\n"
 
-#: transact.c:320
+#: transact.c:326
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "nenalezena adresa Received\n"
 
-#: transact.c:329
+#: transact.c:335
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "nalezena adresa Received `%s'\n"
 
-#: transact.c:532
+#: transact.c:538
 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen oddělovač zprávy\n"
 
-#: transact.c:553
+#: transact.c:559
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "při prohledávání hlaviček byl nalezen neplatný řádek hlavičky\n"
 
-#: transact.c:555
+#: transact.c:561
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "řádek: %s"
 
-#: transact.c:1076
+#: transact.c:1082
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "nevyhovuje žádná místní adresa, přeposílám na %s\n"
 
-#: transact.c:1091
+#: transact.c:1097
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "přeposílání a odstraňování bylo zrušeno kvůli chybám DNS\n"
 
-#: transact.c:1203
+#: transact.c:1209
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zapisuji RFC822 msgblk.headers\n"
 
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1230
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "žádné adresy příjemců neodpovídaly deklarovaným místním jménům"
 
-#: transact.c:1231
+#: transact.c:1237
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresa příjemce %s neodpovídala žádnému místnímu jménu"
 
-#: transact.c:1240
+#: transact.c:1246
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "zpráva obsahuje vložené NUL"
 
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1254
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "démon SMTP odmítl adresy místních příjemců: "
 
-#: transact.c:1376
+#: transact.c:1382
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "zapisuji text zprávy\n"
 
index e9ae2088fe39b2d57e82f85932ef8403972c9c18..47940317e554b070b9d81bd51226ebc7e9985ebf 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-26 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:172
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
 msgstr "Es wird überprüft, ob %s und %s wirklich der gleiche Knoten sind\n"
 
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:176
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
 msgstr "Ja, ihre IP-Adressen stimmen überein\n"
 
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:180
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
 msgstr "Nein, ihre IP-Adressen stimmen nicht überein\n"
 
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Nameserver versagt beim Nachschlagen von „%s“ während der Abfrage von %s: %"
 "s.\n"
 
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:221
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
 msgstr ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"
 
-#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420
+#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
 
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr " (%d Bytes).\n"
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Keine Post für %s\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:70
+#: driver.c:1375 imap.c:85
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
 
@@ -1609,77 +1609,77 @@ msgstr "Fehler beim Freigeben der Beglaubigungen\n"
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: Thread schläft für %d Sek.\n"
 
-#: imap.c:283
+#: imap.c:298
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:289
+#: imap.c:304
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:296
+#: imap.c:311
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokoll identifiziert als IMAP2 oder IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:311
+#: imap.c:326
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "werde nach Abfrage untätig sein\n"
 
-#: imap.c:467
+#: imap.c:482
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Benötigte OTP-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
 
-#: imap.c:489
+#: imap.c:504 pop3.c:341
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Benötigte NTLM-Fähigkeit nicht in fetchmail einkompiliert\n"
 
-#: imap.c:498
+#: imap.c:513
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Benötigte NTlM-Fähigkeit nicht vom Server unterstützt\n"
 
-#: imap.c:659 imap.c:692
+#: imap.c:674 imap.c:707
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "erneute Abfrage fehlgeschlagen\n"
 
-#: imap.c:667
+#: imap.c:682
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "%d Nachricht warte nach erneuter Abfrage\n"
 msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach erneuter Abfrage\n"
 
-#: imap.c:679
+#: imap.c:694
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "Postfach-Auswahl fehlgeschlagen\n"
 
-#: imap.c:683
+#: imap.c:698
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach der ersten Abfrage\n"
 msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach der ersten Abfrage\n"
 
-#: imap.c:707
+#: imap.c:722
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "Säubern fehlgeschlagen\n"
 
-#: imap.c:711
+#: imap.c:726
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "%d Nachricht wartet nach dem Löschen\n"
 msgstr[1] "%d Nachrichten warten nach dem Löschen\n"
 
-#: imap.c:736
+#: imap.c:751
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
 
-#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951
+#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u ist ungesehen\n"
 
-#: imap.c:778 pop3.c:731
+#: imap.c:793 pop3.c:744
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Server recv fatal\n"
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
 
-#: opie.c:58 pop3.c:502
+#: opie.c:58 pop3.c:515
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Geheime Passphrase: "
 
@@ -2170,48 +2170,48 @@ msgstr "  -r, --folder      Namen des entfernten Ordners angeben\n"
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr "      --showdots    Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n"
 
-#: pop3.c:540
+#: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n"
 
-#: pop3.c:549
+#: pop3.c:562
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
 
-#: pop3.c:571
+#: pop3.c:584
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:579
+#: pop3.c:592
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "Lock beschäftigt!  Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n"
 
-#: pop3.c:651
+#: pop3.c:664
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"
 
-#: pop3.c:674
+#: pop3.c:687
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n"
 
-#: pop3.c:701 pop3.c:935
+#: pop3.c:714 pop3.c:948
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (id=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
 
-#: pop3.c:803
+#: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
 
-#: pop3.c:889
+#: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Protokollfehler\n"
 
-#: pop3.c:904
+#: pop3.c:917
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDL\n"
 
-#: pop3.c:1263
+#: pop3.c:1276
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
 
@@ -2753,25 +2753,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
 
-#: socket.c:925
+#: socket.c:927
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
 
-#: socket.c:928
+#: socket.c:930
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
 
-#: transact.c:68
+#: transact.c:74
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "%s auf lokal %s abgebildet\n"
 
-#: transact.c:132
+#: transact.c:138
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "passierte %s und passte auf %s\n"
 
-#: transact.c:201
+#: transact.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2780,69 +2780,69 @@ msgstr ""
 "Received-Zeile wird überprüft:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:240
+#: transact.c:246
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "Zeile akzeptiert, %s ist ein Alias des Mailservers\n"
 
-#: transact.c:246
+#: transact.c:252
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "Zeile abgelehnt. %s ist kein Alias des Mailservers\n"
 
-#: transact.c:320
+#: transact.c:326
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "keine „Received“-Adresse gefunden\n"
 
-#: transact.c:329
+#: transact.c:335
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "„Received“-Adresse „%s“ gefunden\n"
 
-#: transact.c:532
+#: transact.c:538
 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 msgstr "Nachrichtentrenner gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n"
 
-#: transact.c:553
+#: transact.c:559
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "inkorrekte Kopfzeile gefunden beim Scannen der Kopfzeilen\n"
 
-#: transact.c:555
+#: transact.c:561
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
 
-#: transact.c:1076
+#: transact.c:1082
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n"
 
-#: transact.c:1091
+#: transact.c:1097
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n"
 
-#: transact.c:1203
+#: transact.c:1209
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n"
 
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1230
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein"
 
-#: transact.c:1231
+#: transact.c:1237
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein"
 
-#: transact.c:1240
+#: transact.c:1246
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen"
 
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1254
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP-Server lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: "
 
-#: transact.c:1376
+#: transact.c:1382
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n"
 
index b4b4e6b31013150c1c46bc677e8bd152f47426ef..78f6bfa374432e1ea6767295c68d51b33ccad816 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6-pre8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-26 15:56-0300\n"
 "Last-Translator: Javier Kohen <jkohen@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,26 +15,26 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:172
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
 msgstr "Verificando si %s es realmente el mismo nodo que %s\n"
 
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:176
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
 msgstr "Sí, sus direcciones IP coinciden\n"
 
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:180
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
 msgstr "No, sus direcciones IP no coinciden\n"
 
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr ""
 "fallo en la resolución de nombres buscando ‘%s’ durante la consulta de %s.\n"
 
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:221
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
 msgstr ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Subject: aviso de server fuera de alcance de fetchmail."
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail no puede alcanzar al servidor de correo %s:"
 
-#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420
+#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "Fallo en la conexión SSL.\n"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr " (%d octetos).\n"
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "No hay correo para %s\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:70
+#: driver.c:1375 imap.c:85
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "¡cantidad de mensajes incorrecta!"
 
@@ -1617,77 +1617,77 @@ msgstr "Error largando las credenciales\n"
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: la tarea dormirá por %d segundos\n"
 
-#: imap.c:283
+#: imap.c:298
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:289
+#: imap.c:304
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protocolo identificado como IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:296
+#: imap.c:311
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protocolo identificado como IMAP2 o IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:311
+#: imap.c:326
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "descansará después de inquirir\n"
 
-#: imap.c:467
+#: imap.c:482
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "La capacidad OTP requerida no fue compilada en fetchmail\n"
 
-#: imap.c:489
+#: imap.c:504 pop3.c:341
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "La capacidad NTLM requerida no fue compilada en fetchmail\n"
 
-#: imap.c:498
+#: imap.c:513
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "La capacidad LOGIN requerida no es soportada por el servidor\n"
 
-#: imap.c:659 imap.c:692
+#: imap.c:674 imap.c:707
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "falló el reintento de consulta\n"
 
-#: imap.c:667
+#: imap.c:682
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras reintentar la consulta\n"
 msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras reintentar la consulta\n"
 
-#: imap.c:679
+#: imap.c:694
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "falló la selección de casilla\n"
 
-#: imap.c:683
+#: imap.c:698
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la consulta inicial\n"
 msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la consulta inicial\n"
 
-#: imap.c:707
+#: imap.c:722
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "falló la eliminación\n"
 
-#: imap.c:711
+#: imap.c:726
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "Queda %d mensaje esperando tras la eliminación\n"
 msgstr[1] "Quedan %d mensajes esperando tras la eliminación\n"
 
-#: imap.c:736
+#: imap.c:751
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "la búsqueda de mensajes no visto falló\n"
 
-#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951
+#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u no fue visto\n"
 
-#: imap.c:778 pop3.c:731
+#: imap.c:793 pop3.c:744
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u es el primero que no fue visto\n"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "fatal recv del server\n"
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "No fue posible decodificar el desafío OTP\n"
 
-#: opie.c:58 pop3.c:502
+#: opie.c:58 pop3.c:515
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Frase clave secreta: "
 
@@ -2198,49 +2198,49 @@ msgstr ""
 "      --showdots    mostrar puntos de progreso incluso en los archivos de "
 "registro\n"
 
-#: pop3.c:540
+#: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Estampa de tiempo APOP requerida no encontrada en el saludo\n"
 
-#: pop3.c:549
+#: pop3.c:562
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Error de sintaxis en la estampa de tiempo en el saludo\n"
 
-#: pop3.c:571
+#: pop3.c:584
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Pedido de protocolo indefinido en POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:579
+#: pop3.c:592
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "¡bloqueo ocupado! ¿Hay otra sesión activa?\n"
 
-#: pop3.c:651
+#: pop3.c:664
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "No se puede manejar la respuesta UIDL proveniente del servidor.\n"
 
-#: pop3.c:674
+#: pop3.c:687
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "El servidor devolvió el UID de un mensaje incorrecto.\n"
 
-#: pop3.c:701 pop3.c:935
+#: pop3.c:714 pop3.c:948
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) fue borrado, ¡pero aún se encuentra presente!\n"
 
-#: pop3.c:803
+#: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr ""
 "Mensajes insertados en una lista en el servidor. No se puede manejar esto.\n"
 
-#: pop3.c:889
+#: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error de protocolo\n"
 
-#: pop3.c:904
+#: pop3.c:917
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "error de protocolo durante la recepción de UIDLs\n"
 
-#: pop3.c:1263
+#: pop3.c:1276
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "La opción --remote no es soportada con POP3\n"
 
@@ -2786,25 +2786,25 @@ msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 "¡La verificación de certificado/huella digital fue de algún modo saltada!\n"
 
-#: socket.c:925
+#: socket.c:927
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Reintento de lectura del ‘socket’ cygwin\n"
 
-#: socket.c:928
+#: socket.c:930
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "¡Falló el reintento de lectura del ‘socket’ cygwin\n"
 
-#: transact.c:68
+#: transact.c:74
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "%s mapeado al local %s\n"
 
-#: transact.c:132
+#: transact.c:138
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "se atravesó %s coincidiendo con %s\n"
 
-#: transact.c:201
+#: transact.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2813,70 +2813,70 @@ msgstr ""
 "analizando línea ‘Received’:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:240
+#: transact.c:246
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "línea aceptada, %s es un alias del servidor de correo\n"
 
-#: transact.c:246
+#: transact.c:252
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "línea rechazada, %s no es un alias del servidor de correo\n"
 
-#: transact.c:320
+#: transact.c:326
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "no se encontró dirección ‘Received’\n"
 
-#: transact.c:329
+#: transact.c:335
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "se encontró la dirección ‘Received’ ‘%s’\n"
 
-#: transact.c:532
+#: transact.c:538
 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 msgstr "delimitador de mensajes encontrado durante barrido de encabezados\n"
 
-#: transact.c:553
+#: transact.c:559
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "encabezado incorrecto encontrado durante la revisión de encabezados\n"
 
-#: transact.c:555
+#: transact.c:561
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "línea: %s"
 
-#: transact.c:1076
+#: transact.c:1082
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "no hay coincidencias locales, reenviado a %s\n"
 
-#: transact.c:1091
+#: transact.c:1097
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "reenvío y borrado suprimido debido a errores de DNS\n"
 
-#: transact.c:1203
+#: transact.c:1209
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "escribiendo encabezados RFC822\n"
 
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1230
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr ""
 "ninguna dirección de destino coincidió con los nombres locales declarados"
 
-#: transact.c:1231
+#: transact.c:1237
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "la dirección de destino %s no coincide con algún nombre local"
 
-#: transact.c:1240
+#: transact.c:1246
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "el mensaje contiene NULs"
 
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1254
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "El servidor SMTP rechazó las direcciones locales de destino: "
 
-#: transact.c:1376
+#: transact.c:1382
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "escribiendo texto del mensaje\n"
 
index d560f1cd7638819a59b6aa8cd08da66883a81739..cb40dade2381cd190c60cab9b7c46b029d5e98d2 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-22 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -23,26 +23,26 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Generator: Emacs-21.3\n"
 
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:172
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
 msgstr "Vérification si %s est réellement le même nœud que %s\n"
 
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:176
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
 msgstr "Oui, leurs adresses IP coïncident\n"
 
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:180
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
 msgstr "Non, leurs adresses IP ne coïncident pas\n"
 
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr ""
 "échec de la résolution de noms pour «%s» durant réception depuis %s: %s.\n"
 
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:221
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
 msgstr "échec de la résolution de noms pour «%s» durant réception depuis %s.\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Subject: avertissement de serveur non accessible par Fetchmail."
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail n'a pas pu recevoir le courrier de %s:"
 
-#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420
+#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "Échec de la connexion SSL\n"
 
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr " (%d octets).\n"
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Aucun message pour %s\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:70
+#: driver.c:1375 imap.c:85
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "nombre de messages erroné !"
 
@@ -1614,77 +1614,77 @@ msgstr "Erreur de relarguage des credentials\n"
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: mise en sommeil du thread pour %d secondes.\n"
 
-#: imap.c:283
+#: imap.c:298
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP4 rev \n"
 
-#: imap.c:289
+#: imap.c:304
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:296
+#: imap.c:311
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protocole identifié comme étant IMAP2 ou IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:311
+#: imap.c:326
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "attendra après la réception\n"
 
-#: imap.c:467
+#: imap.c:482
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "La fonctionnalité OTP requise n'est pas supportée par fetchmail\n"
 
-#: imap.c:489
+#: imap.c:504 pop3.c:341
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "La fonctionnalité NTLM requise n'est pas supportée par fetchmail.\n"
 
-#: imap.c:498
+#: imap.c:513
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "La fonction LOGIN requise n'est pas supportée par le serveur\n"
 
-#: imap.c:659 imap.c:692
+#: imap.c:674 imap.c:707
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "échec durant la re-réception\n"
 
-#: imap.c:667
+#: imap.c:682
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "%d message en attente après le nouveau poll\n"
 msgstr[1] "%d messages en attente après le nouveau poll\n"
 
-#: imap.c:679
+#: imap.c:694
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "échec de la sélection de boîte aux lettres\n"
 
-#: imap.c:683
+#: imap.c:698
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "%d message en attente après le premier poll\n"
 msgstr[1] "%d messages en attente après le premier poll\n"
 
-#: imap.c:707
+#: imap.c:722
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "échec de la purge\n"
 
-#: imap.c:711
+#: imap.c:726
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "%d message en attente après la purge\n"
 msgstr[1] "%d messages en attente après la purge\n"
 
-#: imap.c:736
+#: imap.c:751
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "échec de la recherche des messages non-vus\n"
 
-#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951
+#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u n'est pas vu\n"
 
-#: imap.c:778 pop3.c:731
+#: imap.c:793 pop3.c:744
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u est le premier a n'avoir pas été vu\n"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "erreur fatale de recv serveur\n"
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Impossible de décoder le challenge OTP\n"
 
-#: opie.c:58 pop3.c:502
+#: opie.c:58 pop3.c:515
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Phrase de passe secrète : "
 
@@ -2188,48 +2188,48 @@ msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 "      --showdots    affiche des points de progression, même dans le journal\n"
 
-#: pop3.c:540
+#: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "L'horodatage APOP requis est absent du message d'invitation\n"
 
-#: pop3.c:549
+#: pop3.c:562
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans l'horodatage du message d'invitation\n"
 
-#: pop3.c:571
+#: pop3.c:584
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Requête de protocole indéfinie dans POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:579
+#: pop3.c:592
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "Fichier verrou en service. Y'a-t-il une autre session active ?\n"
 
-#: pop3.c:651
+#: pop3.c:664
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "Ne peux pas manier la réponse UIDL du serveur.\n"
 
-#: pop3.c:674
+#: pop3.c:687
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "Serveur répondait avec UID d'un faux message.\n"
 
-#: pop3.c:701 pop3.c:935
+#: pop3.c:714 pop3.c:948
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) a été effacé, mais est toujours présent !\n"
 
-#: pop3.c:803
+#: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Messages insérés dans une liste du serveur. Impossible de gérer ça.\n"
 
-#: pop3.c:889
+#: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "erreur de protocole\n"
 
-#: pop3.c:904
+#: pop3.c:917
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "erreur de protocole durant la réception des UIDLs\n"
 
-#: pop3.c:1263
+#: pop3.c:1276
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "L'option --remote n'est pas supportée avec POP3\n"
 
@@ -2775,25 +2775,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "La vérification du certificat ou de la signature n'a pas été faite!\n"
 
-#: socket.c:925
+#: socket.c:927
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin\n"
 
-#: socket.c:928
+#: socket.c:930
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Le nouvel essai de lecture sur la socket Cygwin a échoué!\n"
 
-#: transact.c:68
+#: transact.c:74
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "correspondance de %s en local %s\n"
 
-#: transact.c:132
+#: transact.c:138
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "passage au travers de %s et coïncidence avec %s\n"
 
-#: transact.c:201
+#: transact.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2802,69 +2802,69 @@ msgstr ""
 "analyse de la ligne «Received»:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:240
+#: transact.c:246
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "ligne acceptée, %s est un alias du serveur de courrier\n"
 
-#: transact.c:246
+#: transact.c:252
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "ligne rejetée, %s n'est pas un alias du serveur de courrier\n"
 
-#: transact.c:320
+#: transact.c:326
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "aucune adresse trouvée dans «Received»\n"
 
-#: transact.c:329
+#: transact.c:335
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "adresse `%s' trouvée dans «Received»\n"
 
-#: transact.c:532
+#: transact.c:538
 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 msgstr "délimiteur de message trouvé durant l'analyse des en-têtes\n"
 
-#: transact.c:553
+#: transact.c:559
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "ligne d'en-tête incorrecte trouvée lors du scan des en-têtes\n"
 
-#: transact.c:555
+#: transact.c:561
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "ligne: %s"
 
-#: transact.c:1076
+#: transact.c:1082
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "aucune correspondance locale, réexpédition vers %s\n"
 
-#: transact.c:1091
+#: transact.c:1097
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "réexpédition et effacement supprimés suite à des erreurs de DNS\n"
 
-#: transact.c:1203
+#: transact.c:1209
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "écriture d'en-têtes RFC822\n"
 
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1230
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "aucune adresse de destination ne correspond aux noms locaux déclarés"
 
-#: transact.c:1231
+#: transact.c:1237
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "l'adresse de destination %s ne correspond à aucun nom local"
 
-#: transact.c:1240
+#: transact.c:1246
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "le message contient des caractères NULs"
 
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1254
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "Le serveur SMTP rejette les adresses locales de destination : "
 
-#: transact.c:1376
+#: transact.c:1382
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "écriture du texte du message\n"
 
index c0dd284d7d6c2ff778cec19dd99716b717d1729f..ea0998f5e143e7b6fbf72d74f80d9aa9d6012870 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,34 +8,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.9-rc5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-03 08:01+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:172
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
 msgstr "Sprawdzam, czy %s jest tym samym hostem co %s\n"
 
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:176
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
 msgstr "Tak, ich adresy IP s± takie same\n"
 
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:180
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
 msgstr "Nie, ich adresy IP ró¿ni± siê\n"
 
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr "b³±d serwera nazw przy szukaniu `%s' podczas ³±czenia z %s: %s\n"
 
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:221
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
 msgstr "b³±d serwera nazw przy szukaniu `%s' podczas ³±czenia z %s.\n"
@@ -128,8 +129,11 @@ msgstr " (%d bajt
 
 #: driver.c:743
 #, c-format
-msgid "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
-msgstr "d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != %d)\n"
+msgid ""
+"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
+msgstr ""
+"d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != "
+"%d)\n"
 
 #: driver.c:774
 msgid " retained\n"
@@ -146,10 +150,17 @@ msgstr " nie zosta
 #: driver.c:818
 #, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
-msgid_plural "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
-msgstr[0] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %s\n"
-msgstr[1] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %s\n"
-msgstr[2] "limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %s\n"
+msgid_plural ""
+"fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
+msgstr[0] ""
+"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³ na serwerze %s na koncie %"
+"s\n"
+msgstr[1] ""
+"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³y na serwerze %s na koncie %"
+"s\n"
+msgstr[2] ""
+"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %"
+"s\n"
 
 #: driver.c:881
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
@@ -158,7 +169,8 @@ msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b
 #: driver.c:888
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
-msgstr "limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n"
+msgstr ""
+"limit czasu %d sekund przekroczony podczas oczekiwania na po³±czenie z %s.\n"
 
 #: driver.c:892
 #, c-format
@@ -186,7 +198,9 @@ msgstr "Subject: fetchmail zg
 
 #: driver.c:919
 #, c-format
-msgid "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.\n"
+msgid ""
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
+"s.\n"
 msgstr "Po %d timeoutach fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n"
 
 #: driver.c:923
@@ -238,7 +252,7 @@ msgstr "Subject: Ostrze
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail nie móg³ po³±czyæ siê z serwerem poczty %s:"
 
-#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:420
+#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê.\n"
 
@@ -405,7 +419,7 @@ msgstr "(%d bajt
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Nie ma poczty dla %s\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:70
+#: driver.c:1375 imap.c:85
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "b³êdna liczba listów!"
 
@@ -493,7 +507,8 @@ msgid ""
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
 "%s: Zmienna ¶rodowiskowa QMAILINJECT jest ustawiona.\n"
-"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub qmailowy\n"
+"Jest to niebezpieczne, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ, ¿e qmail-inject lub "
+"qmailowy\n"
 "zastêpnik sendmaila namiesza z nag³ówkami From: lub Message-ID:.\n"
 "Proszê spróbowaæ \"env QMAILINJECT= %s W£ASNE PARAMETRY\"\n"
 "%s: Przerwano.\n"
@@ -503,7 +518,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
-"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.\n"
+"sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
+"headers.\n"
 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
 "%s: Abort.\n"
 msgstr ""
@@ -635,7 +651,8 @@ msgstr "fetchmail: nie dzia
 #: fetchmail.c:394
 #, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
-msgstr "fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: wyst±pi³ b³±d podczas próby zabicia %s fetchmaila, PID %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:395 fetchmail.c:401
 msgid "background"
@@ -651,13 +668,20 @@ msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
 msgstr "fetchmail: zabito %s fetchmaila o numerze procesu %d.\n"
 
 #: fetchmail.c:416
-msgid "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is running.\n"
-msgstr "fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego serwera\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nie mogê sprawdziæ poczty, bo dzia³a inny fetchmail do tego "
+"serwera\n"
 
 #: fetchmail.c:422
 #, c-format
-msgid "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
-msgstr "fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail (proces %d).\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nie mogê po³±czyæ siê z podanym hostem, bo dzia³a inny fetchmail "
+"(proces %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:429
 #, c-format
@@ -665,8 +689,11 @@ msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
 msgstr "fetchmail: dzia³a inny chodz±cy z konsoli fetchmail (proces %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:439
-msgid "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
-msgstr "fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w tle.\n"
+msgid ""
+"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: nie mogê przyjmowaæ opcji, poniewa¿ inny fetchmail dzia³a ju¿ w "
+"tle.\n"
 
 #: fetchmail.c:445
 #, c-format
@@ -676,7 +703,8 @@ msgstr "fetchmail: chodz
 #: fetchmail.c:457
 #, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
-msgstr "fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: starszy proces %d zgin±³ w niewyja¶nionych okoliczno¶ciach.\n"
 
 #: fetchmail.c:472
 #, c-format
@@ -710,7 +738,8 @@ msgstr "restart fetchmaila (zmieniono %s)\n"
 
 #: fetchmail.c:570
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
-msgstr "próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n"
+msgstr ""
+"próba restartu mo¿e siê nie udaæ, poniewa¿ katalog nie zosta³ odtworzony\n"
 
 #: fetchmail.c:597
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
@@ -831,7 +860,8 @@ msgstr "obs
 
 #: fetchmail.c:1156
 #, c-format
-msgid "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
+msgid ""
+"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
 msgstr "fetchmail: uwaga: brak serwera DNS potrzebnego do sprawdzenia %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1167
@@ -845,18 +875,25 @@ msgstr "uwaga: Nie pro
 
 #: fetchmail.c:1185
 #, c-format
-msgid "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port\n"
-msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - nale¿y podaæ dodatni numer portu\n"
+msgid ""
+"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
+"service or port\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - nale¿y podaæ dodatni numer "
+"portu\n"
 
 #: fetchmail.c:1192
 #, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
-msgstr "fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego portu\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: konfiguracja dla %s jest b³êdna - RPOP wymaga uprzywilejowanego "
+"portu\n"
 
 #: fetchmail.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
-msgstr "konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n"
+msgstr ""
+"konfiguracja dla %s jest b³êdna - LMTP nie u¿ywa domy¶lnego portu SMTP\n"
 
 #: fetchmail.c:1224
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
@@ -870,7 +907,8 @@ msgstr "przerwany sygna
 #: fetchmail.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
-msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n"
+msgstr ""
+"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n"
 
 #: fetchmail.c:1384
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
@@ -899,7 +937,8 @@ msgstr "Wybrany protok
 #: fetchmail.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
-msgstr "%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n"
+msgstr ""
+"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n"
 
 #: fetchmail.c:1454
 #, c-format
@@ -966,11 +1005,15 @@ msgstr "  Prawdziwa nazwa serwera to %s.\n"
 
 #: fetchmail.c:1495
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
-msgstr "  Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n"
+msgstr ""
+"  Z tym serwerem nie bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny "
+"serwer.\n"
 
 #: fetchmail.c:1496
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
-msgstr "  Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny serwer.\n"
+msgstr ""
+"  Z tym serwerem bêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny "
+"serwer.\n"
 
 #: fetchmail.c:1500
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
@@ -1114,55 +1157,81 @@ msgstr "  Pobrane listy b
 
 #: fetchmail.c:1604
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
-msgstr "  Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Pobrane listy nie bêd± pozostawione na serwerze (--keep wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1606
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
-msgstr "  Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Stare listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1607
-msgid "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
-msgstr "  Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
+msgstr ""
+"  Stare listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--flush wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1609
-msgid "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush on).\n"
-msgstr "  Zbyt du¿e listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush w³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
+"on).\n"
+msgstr ""
+"  Zbyt du¿e listy bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
+"w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1610
-msgid "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--limitflush off).\n"
-msgstr "  Zbyt du¿e listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush wy³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
+"limitflush off).\n"
+msgstr ""
+"  Zbyt du¿e listy nie bêd± kasowane przed pobraniem poczty (--limitflush "
+"wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1612
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
-msgstr "  Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite wy³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest w³±czone (--norewrite "
+"wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1613
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
-msgstr "  Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite w³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Przepisywanie adresów na postaæ lokaln± jest wy³±czone (--norewrite "
+"w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1615
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
-msgstr "  Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Usuwanie znaków CR z koñców linii jest w³±czone (stripcr w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1616
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
-msgstr "  Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Usuwanie znaków CR z koñców linii jest wy³±czone (stripcr wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1618
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
-msgstr "  Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest w³±czone (forcecr w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1619
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
-msgstr "  Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n"
+msgstr ""
+"  Dodawanie znaków CR na koñcach linii jest wy³±czone (forcecr wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1621
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
-msgstr "  Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone (pass8bits w³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
+msgstr ""
+"  Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest wy³±czone "
+"(pass8bits w³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1622
-msgid "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
-msgstr "  Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone (pass8bits wy³±czone).\n"
+msgid ""
+"  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
+msgstr ""
+"  Interpretowanie nag³ówka Content-Transfer-Encoding jest w³±czone "
+"(pass8bits wy³±czone).\n"
 
 #: fetchmail.c:1624
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
@@ -1208,11 +1277,15 @@ msgstr "  Limit wielko
 #: fetchmail.c:1643
 #, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
-msgstr "  Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %d).\n"
+msgstr ""
+"  Ostrze¿enia o wielko¶ci listu bêd± wy¶wietlane co %d sekund (--warnings %"
+"d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1646
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
-msgstr "  Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings 0).\n"
+msgstr ""
+"  Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings "
+"0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1649
 #, c-format
@@ -1221,7 +1294,8 @@ msgstr "  Limit ilo
 
 #: fetchmail.c:1652
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
-msgstr "  Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"
+msgstr ""
+"  Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1654
 #, c-format
@@ -1234,16 +1308,19 @@ msgstr "  Limit wielko
 
 #: fetchmail.c:1661
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
-msgstr "  Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n"
+msgstr ""
+"  Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n"
 
 #: fetchmail.c:1663
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
-msgstr "  Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n"
+msgstr ""
+"  Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1666
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
-msgstr "   Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n"
+msgstr ""
+"   Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1668
 #, c-format
@@ -1252,7 +1329,8 @@ msgstr "  Listy b
 
 #: fetchmail.c:1670
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
-msgstr "  Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"
+msgstr ""
+"  Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1674
 #, c-format
@@ -1294,7 +1372,8 @@ msgstr "  Nazwa hosta w MAIL FROM jest ustawiona na %s\n"
 #: fetchmail.c:1716
 #, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
-msgstr "  Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n"
+msgstr ""
+"  Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1725
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
@@ -1320,7 +1399,8 @@ msgstr "  Po
 
 #: fetchmail.c:1742
 msgid "  No post-connection command.\n"
-msgstr "  Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n"
+msgstr ""
+"  Po zamkniêciu po³±czenia nie bêdzie wykonywane ¿adne dodatkowe polecenie.\n"
 
 #: fetchmail.c:1745
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
@@ -1351,7 +1431,8 @@ msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  Odpytywanie DNS dla adresów wieloskrzynkowych jest wy³±czone.\n"
 
 #: fetchmail.c:1779
-msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
+msgid ""
+"  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr "  Aliasy serwera bêd± porównywane z adresami skrzynek po adresie IP.\n"
 
 #: fetchmail.c:1781
@@ -1410,7 +1491,8 @@ msgstr "  
 #: fetchmail.c:1832
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
-msgstr "  Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n"
+msgstr ""
+"  Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1834
 msgid "  No plugin command specified.\n"
@@ -1419,7 +1501,9 @@ msgstr "  Nie jest skonfigurowane 
 #: fetchmail.c:1836
 #, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
-msgstr "  Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %s).\n"
+msgstr ""
+"  Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %"
+"s).\n"
 
 #: fetchmail.c:1838
 msgid "  No plugout command specified.\n"
@@ -1436,7 +1520,8 @@ msgstr "  Zachowano %d UID-
 
 #: fetchmail.c:1860
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
-msgstr "  Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n"
+msgstr ""
+"  Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n"
 
 #: fetchmail.c:1862
 msgid ""
@@ -1523,39 +1608,39 @@ msgstr "Wyst
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: usypiam na %d sekund.\n"
 
-#: imap.c:283
+#: imap.c:298
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:289
+#: imap.c:304
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:296
+#: imap.c:311
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokó³ rozpoznany jako IMAP2 lub IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:311
+#: imap.c:326
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "przejdzie w stan bezczynno¶ci po odpytaniu\n"
 
-#: imap.c:467
+#: imap.c:482
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n"
 
-#: imap.c:489
+#: imap.c:504 pop3.c:341
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n"
 
-#: imap.c:498
+#: imap.c:513
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Serwer nie obs³uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n"
 
-#: imap.c:659 imap.c:692
+#: imap.c:674 imap.c:707
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "ponowne po³±czenie nie powiod³o siê\n"
 
-#: imap.c:667
+#: imap.c:682
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
@@ -1563,11 +1648,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj
 msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po ponownym pobraniu\n"
 msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po ponownym pobraniu\n"
 
-#: imap.c:679
+#: imap.c:694
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "wybór skrzynki zakoñczy³ siê niepowodzeniem\n"
 
-#: imap.c:683
+#: imap.c:698
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
@@ -1575,11 +1660,11 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj
 msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po pierwszym pobraniu\n"
 msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po pierwszym pobraniu\n"
 
-#: imap.c:707
+#: imap.c:722
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "usuwanie nie powiod³o siê\n"
 
-#: imap.c:711
+#: imap.c:726
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
@@ -1587,23 +1672,24 @@ msgstr[0] "%d list oczekuj
 msgstr[1] "%d listy oczekuj±ce po usuwaniu\n"
 msgstr[2] "%d listów oczekuj±cych po usuwaniu\n"
 
-#: imap.c:736
+#: imap.c:751
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych listów nie powiod³o siê\n"
 
-#: imap.c:766 pop3.c:710 pop3.c:722 pop3.c:944 pop3.c:951
+#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u jest nie przeczytany\n"
 
-#: imap.c:778 pop3.c:731
+#: imap.c:793 pop3.c:744
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u jest pierwszym nie przeczytanym\n"
 
 #: interface.c:256
 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na otworzyæ interfejsu kvm. Byæ mo¿e fetchmail nie jest SGID kmem."
 
 #: interface.c:396
 #, c-format
@@ -1793,7 +1879,7 @@ msgstr "recv z serwera nie powiod
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Rozkodowanie wyzwania OTP by³o niemo¿liwe\n"
 
-#: opie.c:58 pop3.c:502
+#: opie.c:58 pop3.c:515
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Tajne has³o: "
 
@@ -1870,12 +1956,17 @@ msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
 msgstr "  -L, --logfile     podaje nazwê pliku kroniki\n"
 
 #: options.c:584
-msgid "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a daemon\n"
-msgstr "      --syslog      w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog(3)\n"
+msgid ""
+"      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
+"daemon\n"
+msgstr ""
+"      --syslog      w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog"
+"(3)\n"
 
 #: options.c:585
 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
-msgstr "      --invisible   w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n"
+msgstr ""
+"      --invisible   w³±cza udawanie hosta i nie dodaje nag³ówków Received\n"
 
 #: options.c:586
 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
@@ -1918,8 +2009,12 @@ msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
 msgstr "      --sslcertpath ¶cie¿ka do certyfikatów ssl\n"
 
 #: options.c:599
-msgid "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's cert.\n"
-msgstr "      --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu serwera.\n"
+msgid ""
+"      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
+"cert.\n"
+msgstr ""
+"      --sslfingerprint odcisk, który musi pasowaæ do odcisku certyfikatu "
+"serwera.\n"
 
 #: options.c:600
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
@@ -1927,15 +2022,21 @@ msgstr "      --sslproto    wymusza protok
 
 #: options.c:602
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
-msgstr "      --plugin      ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego po³±czenie\n"
+msgstr ""
+"      --plugin      ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia otwieraj±cego "
+"po³±czenie\n"
 
 #: options.c:603
 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
-msgstr "      --plugout     ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie smtp\n"
+msgstr ""
+"      --plugout     ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie "
+"smtp\n"
 
 #: options.c:605
 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
-msgstr "  -p, --protocol    okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz manual)\n"
+msgstr ""
+"  -p, --protocol    okre¶la protokó³ którym bêd± pobierane listy (patrz "
+"manual)\n"
 
 #: options.c:606
 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
@@ -1943,15 +2044,22 @@ msgstr "  -U, --uidl        wymusza u
 
 #: options.c:607
 msgid "  -P, --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
-msgstr "  -P, --port        ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, nale¿y u¿ywaæ --service)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --port        ³±czenie z portem TCP (przestarza³e, nale¿y u¿ywaæ --"
+"service)\n"
 
 #: options.c:608
-msgid "      --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
-msgstr "      --service     ³±czenie z podan± us³ug± TCP (mo¿e byæ numerem portu TCP)\n"
+msgid ""
+"      --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
+msgstr ""
+"      --service     ³±czenie z podan± us³ug± TCP (mo¿e byæ numerem portu "
+"TCP)\n"
 
 #: options.c:609
 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
-msgstr "      --auth        okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/otp)\n"
+msgstr ""
+"      --auth        okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/"
+"otp)\n"
 
 #: options.c:610
 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
@@ -1959,11 +2067,13 @@ msgstr "  -t, --timeout     limit czasu oczekiwania na odpowied
 
 #: options.c:611
 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
-msgstr "  -E, --envelope    okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n"
+msgstr ""
+"  -E, --envelope    okre¶la nazwê nag³ówka zawieraj±cego adres z koperty\n"
 
 #: options.c:612
 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
-msgstr "  -Q, --qvirtual    przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n"
+msgstr ""
+"  -Q, --qvirtual    przedrostek, który bêdzie usuwany z nazwy u¿ytkownika\n"
 
 #: options.c:613
 msgid "      --principal   mail service principal\n"
@@ -1971,7 +2081,8 @@ msgstr "      --principal   zarz
 
 #: options.c:614
 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
-msgstr "      --tracepolls  dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n"
+msgstr ""
+"      --tracepolls  dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n"
 
 #: options.c:616
 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
@@ -2011,7 +2122,8 @@ msgstr "  -w, --warnings    czas mi
 
 #: options.c:626
 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
-msgstr "  -S, --smtphost    okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n"
+msgstr ""
+"  -S, --smtphost    okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n"
 
 #: options.c:627
 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
@@ -2019,7 +2131,9 @@ msgstr "      --fetchdomains pobiera poczt
 
 #: options.c:628
 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
-msgstr "  -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu poczty\n"
+msgstr ""
+"  -D, --smtpaddress okre¶la nazwê domeny SMTP u¿ywan± przy dorêczaniu "
+"poczty\n"
 
 #: options.c:629
 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
@@ -2031,11 +2145,13 @@ msgstr "  -Z, --antispam    okre
 
 #: options.c:631
 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
-msgstr "  -b, --batchlimit  okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n"
+msgstr ""
+"  -b, --batchlimit  okre¶la limit listów wys³anych w jednym po³±czeniu SMTP\n"
 
 #: options.c:632
 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
-msgstr "  -B, --fetchlimit  okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n"
+msgstr ""
+"  -B, --fetchlimit  okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n"
 
 #: options.c:633
 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
@@ -2047,11 +2163,13 @@ msgstr "      --fastuidl    wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n"
 
 #: options.c:635
 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
-msgstr "  -e, --expunge     liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n"
+msgstr ""
+"  -e, --expunge     liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n"
 
 #: options.c:636
 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
-msgstr "  -m, --mda         okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n"
+msgstr ""
+"  -m, --mda         okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n"
 
 #: options.c:637
 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
@@ -2067,50 +2185,52 @@ msgstr "  -r, --folder      okre
 
 #: options.c:640
 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
-msgstr "      --showdots    pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n"
+msgstr ""
+"      --showdots    pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n"
 
-#: pop3.c:540
+#: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "W powitaniu serwera brakuje wymaganego znacznika czasu APOP\n"
 
-#: pop3.c:549
+#: pop3.c:562
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B³±d sk³adni znacznika czasu w powitaniu\n"
 
-#: pop3.c:571
+#: pop3.c:584
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "Pro¶ba o nieznany protokó³ w POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:579
+#: pop3.c:592
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "plik zablokowany! Czy inna sesja nie jest aktywna?\n"
 
-#: pop3.c:651
+#: pop3.c:664
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ odpowiedzi UIDL od serwera.\n"
 
-#: pop3.c:674
+#: pop3.c:687
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "Serwer odpowiedzia³ z UID-em dla niew³a¶ciwego listu.\n"
 
-#: pop3.c:701 pop3.c:935
+#: pop3.c:714 pop3.c:948
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n"
 
-#: pop3.c:803
+#: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
-msgstr "Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n"
+msgstr ""
+"Przesy³ki zosta³y dodane do listy na serwerze. Nie mogê tego obs³u¿yæ.\n"
 
-#: pop3.c:889
+#: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "b³±d protoko³u\n"
 
-#: pop3.c:904
+#: pop3.c:917
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "b³±d protoko³u podczas pobierania UIDL\n"
 
-#: pop3.c:1263
+#: pop3.c:1276
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z POP3\n"
 
@@ -2123,12 +2243,20 @@ msgid "SDPS not enabled."
 msgstr "SDPS nie w³±czone."
 
 #: rcfile_y.y:212
-msgid "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
-msgstr "fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n"
+msgid ""
+"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: opcja interface jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
+"FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:219
-msgid "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and FreeBSD\n"
-msgstr "fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i FreeBSD\n"
+msgid ""
+"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
+"FreeBSD\n"
+msgstr ""
+"fetchmail: opcja monitor jest obs³ugiwana tylko pod Linuksem (bez IPv6) i "
+"FreeBSD\n"
 
 #: rcfile_y.y:332
 msgid "SSL is not enabled"
@@ -2639,25 +2767,25 @@ msgstr "Podano b
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiego¶ powodu pominiêta!\n"
 
-#: socket.c:925
+#: socket.c:927
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n"
 
-#: socket.c:928
+#: socket.c:930
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiod³o siê!\n"
 
-#: transact.c:68
+#: transact.c:74
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "%s zamieniony na lokalny %s\n"
 
-#: transact.c:132
+#: transact.c:138
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "przepuszczony przez %s pasuje do %s\n"
 
-#: transact.c:201
+#: transact.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2666,69 +2794,69 @@ msgstr ""
 "analizujê nag³ówek Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:240
+#: transact.c:246
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "nag³ówek zosta³ przyjêty, %s jest aliasem serwera pocztowego\n"
 
-#: transact.c:246
+#: transact.c:252
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "nag³ówek zosta³ odrzucony, %s nie jest aliasem serwera pocztowego\n"
 
-#: transact.c:320
+#: transact.c:326
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "nie znalaz³em adresu Received\n"
 
-#: transact.c:329
+#: transact.c:335
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "znalaz³em adres Received `%s'\n"
 
-#: transact.c:532
+#: transact.c:538
 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 msgstr "podczas skanowania nag³ówków znaleziono separator listów\n"
 
-#: transact.c:553
+#: transact.c:559
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "podczas skanowania nag³ówków znaleziono b³êdn± liniê nag³ówka\n"
 
-#: transact.c:555
+#: transact.c:561
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "linia: %s"
 
-#: transact.c:1076
+#: transact.c:1082
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n"
 
-#: transact.c:1091
+#: transact.c:1097
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³êdów DNS-u\n"
 
-#: transact.c:1203
+#: transact.c:1209
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zapisujê RFC822 msgblk.headers\n"
 
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1230
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "¿aden z adresatów nie pasowa³ do nazw lokalnych u¿ytkowników"
 
-#: transact.c:1231
+#: transact.c:1237
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresat %s nie pasowa³ do ¿adnej nazwy lokalnego u¿ytkownika"
 
-#: transact.c:1240
+#: transact.c:1246
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "list zawiera³ znaki NULL"
 
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1254
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "demon SMTP odrzuci³ adresy lokalnych odbiorców: '"
 
-#: transact.c:1376
+#: transact.c:1382
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "zapisujê tre¶æ listu\n"
 
@@ -2784,7 +2912,8 @@ msgstr "Zapisuj
 #: uid.c:640
 #, c-format
 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
-msgstr "B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisu pliku fetchids %s, stary plik pozostawiono na miejscu.\n"
 
 #: uid.c:644
 #, c-format
index c1660f474a58c52b8d0eafd9c7a9232d79d457f9..da1ac45b50cf097d8bcc98707e7c8b82f717275e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail-6.2.9-rc5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-21 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 13:02+0300\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -17,26 +17,26 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: checkalias.c:174
+#: checkalias.c:172
 #, c-format
 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ %s ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÔÁËÏÊ ÖÅ ÕÚÅÌ, ËÁË É %s\n"
 
-#: checkalias.c:178
+#: checkalias.c:176
 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
 msgstr "äÁ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
 
-#: checkalias.c:182
+#: checkalias.c:180
 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
 msgstr "îÅÔ, ÉÈ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ\n"
 
-#: checkalias.c:198
+#: checkalias.c:196
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
 msgstr ""
 "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s: %s.\n"
 
-#: checkalias.c:223
+#: checkalias.c:221
 #, c-format
 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÑ ÐÏÉÓË `%s', nameserver ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÏÓÁ %s.\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "
 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
 msgstr "Fetchmail ÎÅ ÓÍÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ Ó ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:"
 
-#: driver.c:1099 imap.c:369 pop3.c:426
+#: driver.c:1099 imap.c:384 pop3.c:433
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ SSL ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
 
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr " (%d 
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "äÌÑ %s ÐÏÞÔÙ ÎÅÔ\n"
 
-#: driver.c:1375 imap.c:70
+#: driver.c:1375 imap.c:85
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "ÆÉËÔÉ×ÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
 
@@ -1600,77 +1600,77 @@ msgstr "
 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
 msgstr "fetchmail: ÐÏÔÏË ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠנÔÅÞÅÎÉÅ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
 
-#: imap.c:283
+#: imap.c:298
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁΠËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 1\n"
 
-#: imap.c:289
+#: imap.c:304
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁΠËÁË IMAP4 ÒÅ×ÉÚÉÑ 0\n"
 
-#: imap.c:296
+#: imap.c:311
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁΠËÁË IMAP2 ÉÌÉ IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:311
+#: imap.c:326
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÐÏÓÌÅ ÏÐÒÏÓÁ\n"
 
-#: imap.c:467
+#: imap.c:482
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ OTP\n"
 
-#: imap.c:489 pop3.c:334
+#: imap.c:504 pop3.c:341
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Fetchmail ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ NTLM\n"
 
-#: imap.c:498
+#: imap.c:513
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÁÑ ÏÐÃÉÑ LOGIN ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ\n"
 
-#: imap.c:659 imap.c:692
+#: imap.c:674 imap.c:707
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÏÐÒÏÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: imap.c:667
+#: imap.c:682
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
 
-#: imap.c:679
+#: imap.c:694
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "×ÙÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: imap.c:683
+#: imap.c:698
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÏÓÁ\n"
 
-#: imap.c:707
+#: imap.c:722
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: imap.c:711
+#: imap.c:726
 #, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
 
-#: imap.c:736
+#: imap.c:751
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: imap.c:766 pop3.c:716 pop3.c:728 pop3.c:950 pop3.c:957
+#: imap.c:781 pop3.c:723 pop3.c:735 pop3.c:957 pop3.c:964
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ\n"
 
-#: imap.c:778 pop3.c:737
+#: imap.c:793 pop3.c:744
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÎÏÅ\n"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÒÏÓ OTP\n"
 
-#: opie.c:58 pop3.c:508
+#: opie.c:58 pop3.c:515
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "óÅËÒÅÔÎÁÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÏÎÎÁÑ ÆÒÁÚÁ:"
 
@@ -2175,48 +2175,48 @@ msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
 msgstr ""
 "      --showdots    ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÔÏÞÅÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÄÁÖÅ × log-ÆÁÊÌÁÈ\n"
 
-#: pop3.c:546
+#: pop3.c:553
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ APOP\n"
 
-#: pop3.c:555
+#: pop3.c:562
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "÷ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ\n"
 
-#: pop3.c:577
+#: pop3.c:584
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × POP3_auth\n"
 
-#: pop3.c:585
+#: pop3.c:592
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "ÂÌÏËÉÒÏ×ËÁ ÚÁÎÑÔÏÓÔÉ!  íÏÖÅÔ ÁËÔÉ×ÅΠÄÒÕÇÏÊ ÓÅÁÎÓ?\n"
 
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:664
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ UIDL-ÏÔ×ÅÔ upstream-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
 
-#: pop3.c:680
+#: pop3.c:687
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÔ×ÅÔ Ó UID ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
 
-#: pop3.c:707 pop3.c:941
+#: pop3.c:714 pop3.c:948
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (ÎÏÍÅÒ=%d) ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÎÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!\n"
 
-#: pop3.c:809
+#: pop3.c:816
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ × ÓÐÉÓÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ. ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ.\n"
 
-#: pop3.c:895
+#: pop3.c:902
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
 
-#: pop3.c:910
+#: pop3.c:917
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ UIDL'Ï×\n"
 
-#: pop3.c:1269
+#: pop3.c:1276
 msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
 msgstr "ïÐÃÉÑ --remote ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ Ó POP3\n"
 
@@ -2757,25 +2757,25 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ/ÏÔÐÅÞÁÔËÁ ÂÙÌÁ ËÁË-ÔÏ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ!\n"
 
-#: socket.c:925
+#: socket.c:927
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin\n"
 
-#: socket.c:928
+#: socket.c:930
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ Cygwin ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ!\n"
 
-#: transact.c:68
+#: transact.c:74
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ %s ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ %s\n"
 
-#: transact.c:132
+#: transact.c:138
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "ÐÒÏÊÄÅΠÞÅÒÅÚ %s ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s\n"
 
-#: transact.c:201
+#: transact.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -2784,69 +2784,69 @@ msgstr ""
 "ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:240
+#: transact.c:246
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÐÒÉÎÑÔÁ, %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
 
-#: transact.c:246
+#: transact.c:252
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÁ, %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÌÉÁÓÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
 
-#: transact.c:320
+#: transact.c:326
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "ÁÄÒÅÓ Received ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
 
-#: transact.c:329
+#: transact.c:335
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "ÎÁÊÄÅΠÁÄÒÅÓ Received `%s'\n"
 
-#: transact.c:532
+#: transact.c:538
 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
 msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅΠÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
 
-#: transact.c:553
+#: transact.c:559
 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
 msgstr "ÐÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
 
-#: transact.c:555
+#: transact.c:561
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "ÓÔÒÏËÁ: %s"
 
-#: transact.c:1076
+#: transact.c:1082
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "ÎÅÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ, ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s\n"
 
-#: transact.c:1091
+#: transact.c:1097
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÁÃÉÑ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË DNS\n"
 
-#: transact.c:1203
+#: transact.c:1209
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ RFC822 msgblk\n"
 
-#: transact.c:1224
+#: transact.c:1230
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÍ ÌÏËÁÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÁÍ"
 
-#: transact.c:1231
+#: transact.c:1237
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÍÕ ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÉÍÅÎÉ"
 
-#: transact.c:1240
+#: transact.c:1246
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ NUL"
 
-#: transact.c:1248
+#: transact.c:1254
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "óÌÕÛÁÔÅÌØ SMTP ÏÔ×ÅÒÇ ÁÄÒÅÓÁ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ: "
 
-#: transact.c:1376
+#: transact.c:1382
 msgid "writing message text\n"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"