1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 23:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
48 msgid "decoded as %s\n"
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
56 #: driver.c:253 driver.c:259
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
74 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
76 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
81 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
82 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
88 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
89 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
95 msgid "skipping message %s@%s:%d"
96 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
100 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
101 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
105 msgstr " (pituus -1)"
113 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
115 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
119 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
120 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
125 msgstr " (%d oktettia)"
129 msgid " (%d header octets)"
130 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
134 msgid " (%d body octets)"
135 msgstr " (%d runko-oktettia) "
140 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
142 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
146 msgstr " säilytettiin\n"
150 msgstr " poistettiin\n"
153 msgid " not flushed\n"
154 msgstr " ei poistettu\n"
158 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
160 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
162 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
165 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
170 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
172 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
176 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
177 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
179 # Odotettaessa mitä, häh?
182 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
183 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
187 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
188 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
192 msgid "timeout after %d seconds.\n"
193 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
195 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
197 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
198 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
203 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
206 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
207 "tunnukselta %s@%s.\n"
211 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
212 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
213 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
214 "diagnose the problem.\n"
216 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
221 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
226 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
231 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
235 msgid "Lead server has no name.\n"
240 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
245 msgid "%s connection to %s failed"
246 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
249 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
251 "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
255 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
256 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
259 msgid "SSL connection failed.\n"
260 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
264 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
269 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
274 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
278 msgid " (previously authorized)"
283 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
284 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
288 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
289 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
293 "The attempt to get authorization failed.\n"
294 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
295 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
296 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
303 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
304 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
305 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
307 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
308 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
314 "The attempt to get authorization failed.\n"
315 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
316 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
317 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
319 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
320 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
326 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
331 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
336 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
341 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
342 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
346 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
350 msgid "Service has been restored.\n"
355 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
359 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
364 msgid "%s at %s (folder %s)"
365 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
367 #: driver.c:1340 rcfile_y.y:390
370 msgstr "%s palvelimella %s"
375 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
379 msgid "%d message (%d %s) for %s"
380 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
381 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
382 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
384 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
393 msgid "%d message for %s"
394 msgid_plural "%d messages for %s"
395 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
396 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
400 msgid " (%d octets).\n"
401 msgstr " (%d oktettia).\n"
405 msgid "No mail for %s\n"
406 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
409 msgid "bogus message count!"
417 msgid "missing or bad RFC822 header"
418 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
425 msgid "client/server synchronization"
429 msgid "client/server protocol"
433 msgid "lock busy on server"
437 msgid "SMTP transaction"
447 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
451 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
457 msgstr "konenimi on tuntematon."
461 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
466 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
471 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
475 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
476 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
479 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
480 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
484 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
489 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
494 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
500 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
501 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
502 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
503 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
510 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
511 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
512 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
514 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
520 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
521 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
525 msgid "%s: can't determine your host!"
530 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
534 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
539 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
540 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
542 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
545 #: etrn.c:49 odmr.c:61
547 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
552 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
557 msgid "Queuing for %s started\n"
562 msgid "No messages waiting for %s\n"
567 msgid "Pending messages for %s started\n"
572 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
577 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
581 msgid "ETRN syntax error\n"
585 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
590 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
591 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
594 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
598 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
602 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
606 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
612 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
613 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
614 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
615 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
616 "Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
618 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
619 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
621 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
622 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
626 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
627 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
628 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
632 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
636 msgid "fetchmail: invoked with"
640 msgid "could not get current working directory\n"
641 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
645 msgid "This is fetchmail release %s"
646 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
650 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
659 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
663 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
667 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
672 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
673 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
675 #: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
679 #: fetchmail.c:450 fetchmail.c:459
685 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
686 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
690 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
697 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
703 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
708 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
713 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
714 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
718 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
719 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
723 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
728 msgid "Enter password for %s@%s: "
729 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
732 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
737 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
740 #: fetchmail.c:603 fetchmail.c:605
742 msgid "could not open %s to append logs to\n"
746 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
750 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
755 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
760 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
764 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
768 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
773 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
778 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
782 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
786 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
790 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
794 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
798 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
802 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
806 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
814 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
818 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
822 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
826 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
830 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
834 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
839 msgid "Query status=%d\n"
843 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
848 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
849 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
853 msgid "awakened by %s\n"
858 msgid "awakened by signal %d\n"
863 msgid "awakened at %s\n"
868 msgid "normal termination, status %d\n"
872 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
877 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
878 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
882 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
883 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
886 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
887 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
891 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
892 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
896 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
897 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
901 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
902 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
907 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
912 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
916 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
922 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
928 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
933 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
937 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
942 msgid "terminated with signal %d\n"
947 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
951 msgid "POP2 support is not configured.\n"
952 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
955 msgid "POP3 support is not configured.\n"
956 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
959 msgid "IMAP support is not configured.\n"
960 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
963 msgid "ETRN support is not configured.\n"
964 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
967 msgid "ODMR support is not configured.\n"
971 msgid "unsupported protocol selected.\n"
976 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
981 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
982 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
986 msgid "Logfile is %s\n"
987 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
991 msgid "Idfile is %s\n"
995 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
996 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
999 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1003 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1008 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1012 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1016 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1017 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1021 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1022 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1026 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1027 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1031 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1036 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1041 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1042 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1048 msgid " True name of server is %s.\n"
1049 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1053 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1054 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1058 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1059 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1062 msgid " Password will be prompted for.\n"
1063 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1067 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1072 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1077 msgid " Password = \"%s\".\n"
1082 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1087 msgid " Protocol is %s"
1092 msgid " (using service %s)"
1093 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1096 msgid " (using default port)"
1097 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1100 msgid " (forcing UIDL use)"
1104 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1108 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1113 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1114 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1117 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1121 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1125 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1129 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1133 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1137 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1141 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1146 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1150 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1155 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1156 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1159 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1164 msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
1169 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1174 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1179 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1184 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1188 msgid " (default).\n"
1189 msgstr " (oletus).\n"
1192 msgid " Default mailbox selected.\n"
1193 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1196 msgid " Selected mailboxes are:"
1197 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1201 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1202 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1206 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1207 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1211 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1212 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1216 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1217 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1221 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1222 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1227 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1228 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1233 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1235 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1239 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1240 "limitflush off).\n"
1244 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1248 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1252 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1256 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1260 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1264 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1269 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1274 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1278 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1282 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1286 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1290 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1294 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1298 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1302 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1306 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1311 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1312 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1315 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1316 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1320 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1324 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1329 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1333 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1338 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1342 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1346 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1351 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1355 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1360 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1364 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1369 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1373 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1377 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1380 #: fetchmail.c:1790 fetchmail.c:1810
1386 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1391 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1396 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1401 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1406 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1410 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1414 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1419 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1423 msgid " No pre-connection command.\n"
1428 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1432 msgid " No post-connection command.\n"
1436 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1440 msgid " Multi-drop mode: "
1444 msgid " Single-drop mode: "
1449 msgid "%d local name recognized.\n"
1450 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1451 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1452 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1455 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1459 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1464 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1468 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1472 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1477 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1482 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1487 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1491 msgid " No prefix stripping\n"
1495 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1499 msgid " Local domains:"
1504 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1508 msgid " No interface requirement specified.\n"
1513 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1517 msgid " No monitor interface specified.\n"
1522 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1526 msgid " No plugin command specified.\n"
1531 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1535 msgid " No plugout command specified.\n"
1539 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1544 msgid " %d UIDs saved.\n"
1545 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1548 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1552 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1556 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1560 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1565 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1569 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1570 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1575 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1580 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1585 msgid "Using service name [%s]\n"
1589 msgid "Sending credentials\n"
1593 msgid "Error exchanging credentials\n"
1597 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1601 msgid "Credential exchange complete\n"
1605 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1610 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1615 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1619 msgid "Error creating security level request\n"
1623 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1627 msgid "Error releasing credentials\n"
1632 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1633 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1637 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1642 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1647 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1651 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1655 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1659 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1663 msgid "will idle after poll\n"
1666 #: imap.c:507 pop3.c:518
1668 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1671 #: imap.c:516 pop3.c:527
1673 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1678 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1682 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1685 #: imap.c:662 pop3.c:385
1686 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1690 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1695 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1697 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1701 msgid "%lu is unseen\n"
1704 #: imap.c:937 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1120 pop3.c:1127
1706 msgid "%u is unseen\n"
1709 #: imap.c:972 imap.c:1031
1710 msgid "re-poll failed\n"
1713 #: imap.c:980 imap.c:1036
1715 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1716 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1717 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1718 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1721 msgid "mailbox selection failed\n"
1722 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1726 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1727 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1728 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1729 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1732 msgid "expunge failed\n"
1737 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1738 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1739 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1740 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1743 msgid "search for unseen messages failed\n"
1746 #: imap.c:1063 pop3.c:890
1748 msgid "%u is first unseen\n"
1753 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1757 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1762 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1766 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1770 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1771 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1774 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1779 msgid "Routing message version %d not understood."
1784 msgid "No interface found with name %s"
1789 msgid "No IP address found for %s"
1790 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1793 msgid "missing IP interface address\n"
1797 msgid "invalid IP interface address\n"
1801 msgid "invalid IP interface mask\n"
1806 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1811 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1816 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1821 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1826 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1831 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1835 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1840 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1845 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1849 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1853 msgid "challenge mismatch\n"
1858 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1859 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1862 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1863 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1867 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1868 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1871 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1872 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1876 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1881 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1886 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1890 msgid "Turnaround now...\n"
1894 msgid "ATRN request refused.\n"
1898 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1902 msgid "You have no mail.\n"
1903 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1906 msgid "Command not implemented\n"
1907 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1910 msgid "Authentication required.\n"
1911 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1915 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
1916 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
1920 msgid "receiving message data\n"
1921 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1924 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1928 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1932 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1936 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1940 msgid "server recv fatal\n"
1944 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1947 #: opie.c:64 pop3.c:610
1948 msgid "Secret pass phrase: "
1951 #: options.c:176 options.c:220
1953 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1958 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1959 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1971 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
1976 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1981 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1985 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
1986 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
1989 msgid " Options are as follows:\n"
1990 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
1993 msgid " -?, --help display this option help\n"
1994 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
1997 msgid " -V, --version display version info\n"
1998 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2001 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2002 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2005 msgid " -s, --silent work silently\n"
2006 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2009 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2010 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2013 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2014 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2017 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2021 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2022 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2025 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2026 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2030 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2035 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2039 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2043 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2048 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2049 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2052 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2056 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2061 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2066 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2071 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2075 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2079 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2080 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2083 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2087 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2091 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2095 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
2099 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
2104 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2109 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2114 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2118 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2122 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2127 " --bad-header {reject|accept}\n"
2128 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2132 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2136 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2140 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2145 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2149 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2150 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2154 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2155 msgstr " -t, --timeout "
2158 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2162 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2166 msgid " --principal mail service principal\n"
2170 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2174 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2175 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2179 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2180 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2183 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2184 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2187 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2188 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2191 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2192 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2196 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2197 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2200 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2201 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2204 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2205 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2209 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2210 msgstr " -w, --warnings "
2213 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2217 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2221 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2225 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2229 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2233 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2237 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2241 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2245 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2249 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2253 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2257 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2261 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2265 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2269 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2274 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2279 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2283 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2288 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2292 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2296 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2300 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2304 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2308 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2312 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2316 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2320 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2325 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
2326 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2329 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2333 msgid "protocol error\n"
2334 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2337 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2342 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2343 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2346 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2350 msgid "server option after user options"
2354 msgid "SDPS not enabled."
2359 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2365 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2370 msgid "SSL is not enabled"
2371 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2374 msgid "end of input"
2375 msgstr "syötteen loppu"
2379 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2380 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2384 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2385 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2389 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2393 msgid "Unknown system error"
2394 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2398 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2403 msgid "About to rewrite %s...\n"
2408 msgid "...rewritten version is %s.\n"
2416 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2420 msgid "Invalid userid or passphrase"
2428 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2433 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2438 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2443 msgid "Service timestamp %s\n"
2447 msgid "RPA token 2 length error\n"
2452 msgid "Realm list: %s\n"
2456 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2460 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2465 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2470 msgid "RPA status: %02X\n"
2474 msgid "RPA token 4 length error\n"
2479 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2483 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2488 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2493 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2497 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2501 msgid "Session key established:\n"
2505 msgid "RPA authorisation complete\n"
2509 msgid "Get response\n"
2514 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2518 msgid "Hdr not 60\n"
2522 msgid "Token length error\n"
2527 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2531 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2536 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2540 msgid "Inbound binary data:\n"
2544 msgid "Outbound data:\n"
2548 msgid "RPA String too long\n"
2556 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2560 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2564 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2568 msgid " service that you think you are (replay\n"
2572 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2576 msgid "User challenge:\n"
2580 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2585 msgid "MD5 result is:\n"
2586 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2590 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2595 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2599 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2604 msgid "forwarding to %s\n"
2608 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2613 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2618 msgid "Saved error is still %d\n"
2621 #: sink.c:518 sink.c:617
2623 msgid "%cMTP error: %s\n"
2627 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2632 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2637 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2642 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2647 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2651 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2656 msgid "can't even send to %s!\n"
2661 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2666 msgid "about to deliver with: %s\n"
2671 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2676 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2680 msgid "MDA open failed\n"
2685 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2690 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2695 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2700 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2705 msgid "MDA died of signal %d\n"
2710 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2716 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2720 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2724 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2729 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2735 "The Fetchmail Daemon"
2739 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2742 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2743 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2746 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2747 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2752 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2756 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2760 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2763 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2764 msgid "smtp listener protocol error\n"
2767 #: socket.c:110 socket.c:136
2768 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2772 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2776 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2777 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2780 msgid "dup2 failed\n"
2781 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2785 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2790 msgid "execvp(%s) failed\n"
2791 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2795 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2799 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2802 #: socket.c:295 socket.c:298
2804 msgid "unknown (%s)"
2809 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2814 msgid "cannot create socket: %s\n"
2819 msgid "connection failed.\n"
2820 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2824 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2825 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2829 msgid "connected.\n"
2830 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2833 msgid "Server certificate:\n"
2838 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
2843 msgid "Certificate at depth %d:\n"
2848 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2852 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2856 msgid "Unknown Organization\n"
2861 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2865 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2869 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2874 msgid "Subject CommonName: %s\n"
2878 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2882 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2887 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2891 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2896 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2900 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2904 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2908 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2912 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2916 msgid "Out of memory!\n"
2920 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2925 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2930 msgid "%s fingerprints match.\n"
2935 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2940 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2945 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2950 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
2951 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
2952 "details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
2959 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
2960 "trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
2961 "certificate directory. For details, please see the documentation of --"
2962 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
2966 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2971 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2975 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2980 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
2985 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2989 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2994 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2999 msgid "mapped %s to local %s\n"
3004 msgid "passed through %s matching %s\n"
3010 "analyzing Received line:\n"
3016 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
3021 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
3025 msgid "no Received address found\n"
3030 msgid "found Received address `%s'\n"
3034 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
3044 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3048 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3052 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3056 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3061 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3065 msgid "message has embedded NULs"
3069 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3074 msgid "error writing message text\n"
3075 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3079 msgid "Old UID list from %s:"
3082 #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
3087 msgid "Scratch list of UIDs:"
3090 #: uid.c:325 uid.c:374
3092 msgid "Merged UID list from %s:"
3097 msgid "New UID list from %s:"
3101 msgid "swapping UID lists\n"
3105 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3109 msgid "discarding new UID list\n"
3113 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3118 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3122 msgid "Writing fetchids file.\n"
3125 #: uid.c:439 uid.c:447
3127 msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
3128 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
3132 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3137 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3142 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3146 msgid "malloc failed\n"
3147 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3150 msgid "realloc failed\n"
3151 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3156 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3157 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3159 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3160 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3162 #~ msgid "temporary name server error."
3163 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3165 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3166 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3174 #~ msgid " (using port %d)"
3175 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3181 #~ msgstr "Vain uudet"
3183 #~ msgid "alloca failed"
3184 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3186 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3187 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"