1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
48 msgid "decoded as %s\n"
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
56 #: driver.c:253 driver.c:259
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
74 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
76 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
81 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
82 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
88 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
89 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
95 msgid "skipping message %s@%s:%d"
96 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
100 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
101 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
105 msgstr " (pituus -1)"
113 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
115 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
119 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
120 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
125 msgstr " (%d oktettia)"
129 msgid " (%d header octets)"
130 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
134 msgid " (%d body octets)"
135 msgstr " (%d runko-oktettia) "
140 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
142 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
146 msgstr " säilytettiin\n"
150 msgstr " poistettiin\n"
153 msgid " not flushed\n"
154 msgstr " ei poistettu\n"
158 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
160 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
162 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
165 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
170 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
172 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
176 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
177 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
179 # Odotettaessa mitä, häh?
182 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
183 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
187 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
188 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
192 msgid "timeout after %d seconds.\n"
193 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
195 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
197 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
198 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
203 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
206 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
207 "tunnukselta %s@%s.\n"
211 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
212 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
213 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
214 "diagnose the problem.\n"
216 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
221 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
226 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
231 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
235 msgid "Lead server has no name.\n"
240 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
245 msgid "%s connection to %s failed"
246 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
249 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
251 "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
255 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
256 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
259 msgid "SSL connection failed.\n"
260 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
264 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
269 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
274 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
278 msgid " (previously authorized)"
282 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
287 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
288 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
292 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
293 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
297 "The attempt to get authorization failed.\n"
298 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
299 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
300 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
307 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
308 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
309 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
311 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
312 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
318 "The attempt to get authorization failed.\n"
319 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
320 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
321 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
323 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
324 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
330 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
335 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
340 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
345 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
346 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
350 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
354 msgid "Service has been restored.\n"
359 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
363 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
368 msgid "%s at %s (folder %s)"
369 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
371 #: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
374 msgstr "%s palvelimella %s"
379 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
383 msgid "%d message (%d %s) for %s"
384 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
385 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
386 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
388 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
397 msgid "%d message for %s"
398 msgid_plural "%d messages for %s"
399 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
400 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
404 msgid " (%d octets).\n"
405 msgstr " (%d oktettia).\n"
409 msgid "No mail for %s\n"
410 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
413 msgid "bogus message count!"
421 msgid "missing or bad RFC822 header"
422 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
429 msgid "client/server synchronization"
433 msgid "client/server protocol"
437 msgid "lock busy on server"
441 msgid "SMTP transaction"
451 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
455 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
461 msgstr "konenimi on tuntematon."
465 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
470 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
475 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
479 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
480 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
483 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
484 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
488 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
493 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
498 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
504 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
505 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
506 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
507 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
514 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
515 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
516 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
518 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
524 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
525 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
529 msgid "%s: can't determine your host!"
534 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
538 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
543 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
544 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
546 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
549 #: etrn.c:49 odmr.c:61
551 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
556 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
561 msgid "Queuing for %s started\n"
566 msgid "No messages waiting for %s\n"
571 msgid "Pending messages for %s started\n"
576 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
581 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
585 msgid "ETRN syntax error\n"
589 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
594 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
595 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
598 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
602 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
606 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
610 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
616 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
617 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
618 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
619 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
620 "Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
622 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
623 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
625 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
626 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
630 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
631 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
632 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
636 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
640 msgid "fetchmail: invoked with"
644 msgid "could not get current working directory\n"
645 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
649 msgid "This is fetchmail release %s"
650 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
654 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
663 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
667 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
671 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
676 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
677 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
679 #: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
683 #: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
689 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
690 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
694 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
701 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
707 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
712 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
717 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
718 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
722 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
723 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
727 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
732 msgid "Enter password for %s@%s: "
733 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
736 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
741 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
744 #: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
746 msgid "could not open %s to append logs to\n"
750 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
754 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
759 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
764 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
768 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
772 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
777 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
782 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
786 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
790 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
794 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
798 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
802 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
810 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
814 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
818 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
822 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
826 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
830 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
834 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
838 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
843 msgid "Query status=%d\n"
847 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
852 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
853 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
857 msgid "awakened by %s\n"
862 msgid "awakened by signal %d\n"
867 msgid "awakened at %s\n"
872 msgid "normal termination, status %d\n"
876 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
881 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
882 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
886 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
887 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
890 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
891 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
895 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
896 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
900 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
901 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
905 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
906 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
911 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
916 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
920 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
926 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
932 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
937 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
941 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
946 msgid "terminated with signal %d\n"
951 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
955 msgid "POP2 support is not configured.\n"
956 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
959 msgid "POP3 support is not configured.\n"
960 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
963 msgid "IMAP support is not configured.\n"
964 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
967 msgid "ETRN support is not configured.\n"
968 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
971 msgid "ODMR support is not configured.\n"
975 msgid "unsupported protocol selected.\n"
980 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
985 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
986 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
990 msgid "Logfile is %s\n"
991 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
995 msgid "Idfile is %s\n"
999 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1000 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
1003 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1007 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1012 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1016 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1020 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1021 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1025 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1026 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1030 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1031 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1035 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1040 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1045 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1046 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1052 msgid " True name of server is %s.\n"
1053 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1057 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1058 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1062 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1063 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1066 msgid " Password will be prompted for.\n"
1067 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1071 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1076 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1081 msgid " Password = \"%s\".\n"
1086 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1091 msgid " Protocol is %s"
1096 msgid " (using service %s)"
1097 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1100 msgid " (using default port)"
1101 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1104 msgid " (forcing UIDL use)"
1108 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1112 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1117 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1118 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1121 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1125 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1129 msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1133 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1137 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1141 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1145 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1150 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1154 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1159 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1160 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1163 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1168 msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
1173 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1178 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1183 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1188 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1192 msgid " (default).\n"
1193 msgstr " (oletus).\n"
1196 msgid " Default mailbox selected.\n"
1197 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1200 msgid " Selected mailboxes are:"
1201 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1205 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1206 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1210 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1211 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1215 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1216 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1220 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1221 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1225 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1226 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1231 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1232 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1237 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1239 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1243 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1244 "limitflush off).\n"
1248 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1252 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1256 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1260 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1264 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1268 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1273 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1278 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1282 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1286 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1290 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1294 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1298 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1302 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1306 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1310 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1315 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1316 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1319 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1320 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1324 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1328 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1333 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1337 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1342 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1346 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1350 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1355 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1359 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1364 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1368 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1373 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1377 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1381 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1384 #: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
1390 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1395 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1400 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1405 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1410 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1414 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1418 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1423 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1427 msgid " No pre-connection command.\n"
1432 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1436 msgid " No post-connection command.\n"
1440 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1444 msgid " Multi-drop mode: "
1448 msgid " Single-drop mode: "
1453 msgid "%d local name recognized.\n"
1454 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1455 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1456 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1459 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1463 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1468 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1472 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1476 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1481 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1486 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1491 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1495 msgid " No prefix stripping\n"
1499 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1503 msgid " Local domains:"
1508 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1512 msgid " No interface requirement specified.\n"
1517 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1521 msgid " No monitor interface specified.\n"
1526 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1530 msgid " No plugin command specified.\n"
1535 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1539 msgid " No plugout command specified.\n"
1543 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1548 msgid " %d UIDs saved.\n"
1549 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1552 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1556 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1560 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1564 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1569 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1573 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1574 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1579 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1584 msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
1589 msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
1594 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1599 msgid "Using service name [%s]\n"
1603 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
1608 "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
1613 msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
1617 msgid "Sending credentials\n"
1621 msgid "Error exchanging credentials\n"
1625 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1629 msgid "Credential exchange complete\n"
1633 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1638 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1643 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1647 msgid "Error creating security level request\n"
1651 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1655 msgid "Error releasing credentials\n"
1660 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1661 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1665 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1670 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1675 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1679 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1683 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1687 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1691 msgid "will idle after poll\n"
1694 #: imap.c:508 pop3.c:518
1696 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1699 #: imap.c:517 pop3.c:527
1701 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1706 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1710 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1713 #: imap.c:657 pop3.c:385
1714 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1718 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1723 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1725 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1729 msgid "%lu is unseen\n"
1732 #: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126
1734 msgid "%u is unseen\n"
1737 #: imap.c:968 imap.c:1027
1738 msgid "re-poll failed\n"
1741 #: imap.c:976 imap.c:1032
1743 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1744 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1745 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1746 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1749 msgid "mailbox selection failed\n"
1750 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1754 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1755 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1756 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1757 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1760 msgid "expunge failed\n"
1765 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1766 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1767 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1768 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1771 msgid "search for unseen messages failed\n"
1774 #: imap.c:1059 pop3.c:890
1776 msgid "%u is first unseen\n"
1781 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1784 #: imap.c:1241 imap.c:1248
1786 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
1790 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1795 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1799 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1803 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1804 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1807 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1812 msgid "Routing message version %d not understood."
1817 msgid "No interface found with name %s"
1822 msgid "No IP address found for %s"
1823 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1826 msgid "missing IP interface address\n"
1830 msgid "invalid IP interface address\n"
1834 msgid "invalid IP interface mask\n"
1839 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1844 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1849 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1854 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1859 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1864 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1868 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1873 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1878 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1882 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1886 msgid "challenge mismatch\n"
1891 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1892 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1895 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1896 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1900 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1901 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1904 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1905 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1909 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1914 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1919 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1923 msgid "Turnaround now...\n"
1927 msgid "ATRN request refused.\n"
1931 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1935 msgid "You have no mail.\n"
1936 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1939 msgid "Command not implemented\n"
1940 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1943 msgid "Authentication required.\n"
1944 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1948 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
1949 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
1953 msgid "receiving message data\n"
1954 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1957 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1961 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1965 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1969 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1973 msgid "server recv fatal\n"
1977 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1980 #: opie.c:64 pop3.c:611
1981 msgid "Secret pass phrase: "
1984 #: options.c:176 options.c:220
1986 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1991 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1992 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
2004 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
2009 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
2014 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
2018 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
2019 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
2022 msgid " Options are as follows:\n"
2023 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
2026 msgid " -?, --help display this option help\n"
2027 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
2030 msgid " -V, --version display version info\n"
2031 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2034 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2035 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2038 msgid " -s, --silent work silently\n"
2039 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2042 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2043 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2046 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2047 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2050 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2054 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2055 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2058 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2059 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2063 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2068 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2072 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2076 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2081 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2082 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2085 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2089 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2094 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2099 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2104 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2108 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2112 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2113 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2116 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2120 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2124 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2128 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
2132 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
2137 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2142 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2147 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2151 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2155 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2160 " --bad-header {reject|accept}\n"
2161 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2165 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2169 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2173 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2178 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2182 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2183 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2187 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2188 msgstr " -t, --timeout "
2191 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2195 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2199 msgid " --principal mail service principal\n"
2203 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2207 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2208 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2212 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2213 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2216 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2217 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2220 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2221 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2224 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2225 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2229 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2230 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2233 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2234 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2237 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2238 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2242 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2243 msgstr " -w, --warnings "
2246 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2250 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2254 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2258 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2262 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2266 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2270 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2274 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2278 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2282 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2286 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2290 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2294 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2298 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2302 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2307 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2312 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2316 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2321 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2325 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2329 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2333 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2337 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2341 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2345 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2349 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2353 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2358 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
2359 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2362 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2366 msgid "protocol error\n"
2367 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2370 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2375 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2376 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2379 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2383 msgid "server option after user options"
2387 msgid "SDPS not enabled."
2392 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2398 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2403 msgid "SSL is not enabled"
2404 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2407 msgid "end of input"
2408 msgstr "syötteen loppu"
2412 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2413 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2417 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2418 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2422 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2426 msgid "Unknown system error"
2427 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2431 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2436 msgid "About to rewrite %s...\n"
2441 msgid "...rewritten version is %s.\n"
2449 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2453 msgid "Invalid userid or passphrase"
2461 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2466 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2471 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2476 msgid "Service timestamp %s\n"
2480 msgid "RPA token 2 length error\n"
2485 msgid "Realm list: %s\n"
2489 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2493 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2498 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2503 msgid "RPA status: %02X\n"
2507 msgid "RPA token 4 length error\n"
2512 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2516 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2521 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2526 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2530 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2534 msgid "Session key established:\n"
2538 msgid "RPA authorisation complete\n"
2542 msgid "Get response\n"
2547 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2551 msgid "Hdr not 60\n"
2555 msgid "Token length error\n"
2560 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2564 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2569 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2573 msgid "Inbound binary data:\n"
2577 msgid "Outbound data:\n"
2581 msgid "RPA String too long\n"
2589 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2593 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2597 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2601 msgid " service that you think you are (replay\n"
2605 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2609 msgid "User challenge:\n"
2613 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2618 msgid "MD5 result is:\n"
2619 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2623 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2628 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2632 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2637 msgid "forwarding to %s\n"
2641 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2646 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2651 msgid "Saved error is still %d\n"
2654 #: sink.c:518 sink.c:617
2656 msgid "%cMTP error: %s\n"
2660 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2665 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2670 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2675 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2680 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2684 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2689 msgid "can't even send to %s!\n"
2694 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2699 msgid "about to deliver with: %s\n"
2704 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2709 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2713 msgid "MDA open failed\n"
2718 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2723 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2728 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2733 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2738 msgid "MDA died of signal %d\n"
2743 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2749 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2753 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2757 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2762 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2768 "The Fetchmail Daemon"
2772 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2775 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2776 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2779 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2780 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2785 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2789 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2793 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2796 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2797 msgid "smtp listener protocol error\n"
2800 #: socket.c:110 socket.c:136
2801 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2805 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2809 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2810 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2813 msgid "dup2 failed\n"
2814 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2818 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2823 msgid "execvp(%s) failed\n"
2824 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2828 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2832 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2835 #: socket.c:300 socket.c:303
2837 msgid "unknown (%s)"
2842 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2847 msgid "cannot create socket: %s\n"
2852 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
2857 msgid "connection failed.\n"
2858 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2862 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2863 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2867 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2868 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2872 msgid "connected.\n"
2873 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2878 "Connection errors for this poll:\n"
2883 msgid "Server certificate:\n"
2888 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
2893 msgid "Certificate at depth %d:\n"
2898 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2902 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2906 msgid "Unknown Organization\n"
2911 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2915 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2919 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2924 msgid "Subject CommonName: %s\n"
2928 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2932 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2937 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2941 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2946 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2950 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2954 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2958 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2962 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2966 msgid "Out of memory!\n"
2970 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2975 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2980 msgid "%s fingerprints match.\n"
2985 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2990 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2995 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
3000 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
3001 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
3002 "details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
3009 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
3010 "trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
3011 "certificate directory. For details, please see the documentation of --"
3012 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
3016 msgid "File descriptor out of range for SSL"
3021 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
3025 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
3030 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
3035 msgid "Cygwin socket read retry\n"
3039 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
3044 msgid "mapped address %s to local %s\n"
3049 msgid "mapped %s to local %s\n"
3054 msgid "passed through %s matching %s\n"
3060 "analyzing Received line:\n"
3066 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
3071 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
3075 msgid "no Received address found\n"
3080 msgid "found Received address `%s'\n"
3084 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
3094 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3098 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3102 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3106 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3111 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3115 msgid "message has embedded NULs"
3119 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3124 msgid "error writing message text\n"
3125 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3129 msgid "Old UID list from %s:"
3132 #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
3137 msgid "Scratch list of UIDs:"
3140 #: uid.c:325 uid.c:374
3142 msgid "Merged UID list from %s:"
3147 msgid "New UID list from %s:"
3151 msgid "swapping UID lists\n"
3155 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3159 msgid "discarding new UID list\n"
3163 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3168 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3172 msgid "Writing fetchids file.\n"
3175 #: uid.c:439 uid.c:447
3177 msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
3178 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
3182 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3187 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3192 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3196 msgid "malloc failed\n"
3197 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3200 msgid "realloc failed\n"
3201 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3206 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3207 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3209 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3210 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3212 #~ msgid "temporary name server error."
3213 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3215 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3216 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3224 #~ msgid " (using port %d)"
3225 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3231 #~ msgstr "Vain uudet"
3233 #~ msgid "alloca failed"
3234 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3236 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3237 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"