1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 13:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
48 msgid "decoded as %s\n"
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
56 #: driver.c:253 driver.c:259
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
74 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
76 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
81 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
82 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
88 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
89 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
95 msgid "skipping message %s@%s:%d"
96 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
100 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
101 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
105 msgstr " (pituus -1)"
113 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
115 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
119 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
120 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
125 msgstr " (%d oktettia)"
129 msgid " (%d header octets)"
130 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
134 msgid " (%d body octets)"
135 msgstr " (%d runko-oktettia) "
140 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
142 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
146 msgstr " säilytettiin\n"
150 msgstr " poistettiin\n"
153 msgid " not flushed\n"
154 msgstr " ei poistettu\n"
158 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
160 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
162 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
165 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
170 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
172 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
176 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
177 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
179 # Odotettaessa mitä, häh?
182 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
183 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
187 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
188 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
192 msgid "timeout after %d seconds.\n"
193 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
195 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
197 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
198 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
203 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
206 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
207 "tunnukselta %s@%s.\n"
211 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
212 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
213 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
214 "diagnose the problem.\n"
216 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
221 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
226 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
231 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
235 msgid "Lead server has no name.\n"
240 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
245 msgid "%s connection to %s failed"
246 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
249 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
251 "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
255 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
256 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
259 msgid "SSL connection failed.\n"
260 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
264 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
269 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
274 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
278 msgid " (previously authorized)"
282 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
287 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
288 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
292 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
293 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
297 "The attempt to get authorization failed.\n"
298 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
299 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
300 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
307 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
308 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
309 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
311 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
312 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
318 "The attempt to get authorization failed.\n"
319 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
320 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
321 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
323 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
324 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
330 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
335 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
340 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
345 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
346 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
350 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
354 msgid "Service has been restored.\n"
359 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
363 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
368 msgid "%s at %s (folder %s)"
369 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
371 #: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
374 msgstr "%s palvelimella %s"
379 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
383 msgid "%d message (%d %s) for %s"
384 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
385 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
386 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
388 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
397 msgid "%d message for %s"
398 msgid_plural "%d messages for %s"
399 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
400 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
404 msgid " (%d octets).\n"
405 msgstr " (%d oktettia).\n"
409 msgid "No mail for %s\n"
410 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
413 msgid "bogus message count!"
421 msgid "missing or bad RFC822 header"
422 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
429 msgid "client/server synchronization"
433 msgid "client/server protocol"
437 msgid "lock busy on server"
441 msgid "SMTP transaction"
451 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
455 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
461 msgstr "konenimi on tuntematon."
465 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
470 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
475 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
479 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
480 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
483 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
484 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
488 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
493 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
498 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
504 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
505 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
506 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
507 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
514 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
515 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
516 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
518 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
524 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
525 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
529 msgid "%s: can't determine your host!"
534 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
538 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
543 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
544 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
546 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
549 #: etrn.c:49 odmr.c:61
551 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
556 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
561 msgid "Queuing for %s started\n"
566 msgid "No messages waiting for %s\n"
571 msgid "Pending messages for %s started\n"
576 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
581 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
585 msgid "ETRN syntax error\n"
589 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
594 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
595 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
598 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
602 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
606 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
610 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
616 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
617 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
618 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
619 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
620 "Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
622 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
623 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
625 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
626 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
630 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
631 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
632 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
636 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
640 msgid "fetchmail: invoked with"
644 msgid "could not get current working directory\n"
645 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
649 msgid "This is fetchmail release %s"
650 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
654 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
663 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
667 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
671 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
676 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
677 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
679 #: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
683 #: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
689 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
690 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
694 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
701 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
707 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
712 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
717 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
718 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
722 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
723 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
727 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
732 msgid "Enter password for %s@%s: "
733 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
736 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
741 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
744 #: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
746 msgid "could not open %s to append logs to\n"
750 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
754 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
759 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
764 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
768 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
772 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
777 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
782 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
786 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
790 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
794 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
798 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
802 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
806 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
810 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
814 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
818 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
822 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
826 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
830 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
834 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
838 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
843 msgid "Query status=%d\n"
847 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
852 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
853 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
857 msgid "awakened by %s\n"
862 msgid "awakened by signal %d\n"
867 msgid "awakened at %s\n"
872 msgid "normal termination, status %d\n"
876 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
881 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
882 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
886 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
887 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
890 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
891 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
895 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
896 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
900 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
901 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
905 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
906 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
911 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
916 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
920 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
926 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
932 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
937 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
941 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
946 msgid "terminated with signal %d\n"
951 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
955 msgid "POP2 support is not configured.\n"
956 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
959 msgid "POP3 support is not configured.\n"
960 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
963 msgid "IMAP support is not configured.\n"
964 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
967 msgid "ETRN support is not configured.\n"
968 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
971 msgid "ODMR support is not configured.\n"
975 msgid "unsupported protocol selected.\n"
980 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
985 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
986 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
990 msgid "Logfile is %s\n"
991 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
995 msgid "Idfile is %s\n"
999 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1000 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
1003 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1007 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1012 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1016 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1020 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1021 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1025 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1026 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1030 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1031 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1035 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1040 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1045 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1046 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1052 msgid " True name of server is %s.\n"
1053 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1057 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1058 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1062 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1063 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1066 msgid " Password will be prompted for.\n"
1067 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1071 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1076 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1081 msgid " Password = \"%s\".\n"
1086 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1091 msgid " Protocol is %s"
1096 msgid " (using service %s)"
1097 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1100 msgid " (using default port)"
1101 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1104 msgid " (forcing UIDL use)"
1108 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1112 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1117 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1118 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1121 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1125 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1130 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
1131 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1134 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1138 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1142 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1146 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1151 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1155 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1160 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1161 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1164 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1169 msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
1174 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1179 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1184 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1189 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1193 msgid " (default).\n"
1194 msgstr " (oletus).\n"
1197 msgid " Default mailbox selected.\n"
1198 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1201 msgid " Selected mailboxes are:"
1202 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1206 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1207 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1211 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1212 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1216 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1217 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1221 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1222 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1226 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1227 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1232 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1233 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1238 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1240 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1244 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1245 "limitflush off).\n"
1249 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1253 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1257 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1261 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1265 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1269 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1274 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1279 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1283 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1287 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1291 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1295 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1299 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1303 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1307 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1311 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1316 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1317 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1320 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1321 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1325 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1329 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1334 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1338 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1343 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1347 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1351 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1356 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1360 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1365 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1369 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1374 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1378 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1382 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1385 #: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
1391 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1396 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1401 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1406 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1411 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1415 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1419 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1424 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1428 msgid " No pre-connection command.\n"
1433 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1437 msgid " No post-connection command.\n"
1441 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1445 msgid " Multi-drop mode: "
1449 msgid " Single-drop mode: "
1454 msgid "%d local name recognized.\n"
1455 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1456 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1457 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1460 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1464 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1469 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1473 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1477 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1482 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1487 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1492 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1496 msgid " No prefix stripping\n"
1500 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1504 msgid " Local domains:"
1509 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1513 msgid " No interface requirement specified.\n"
1518 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1522 msgid " No monitor interface specified.\n"
1527 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1531 msgid " No plugin command specified.\n"
1536 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1540 msgid " No plugout command specified.\n"
1544 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1549 msgid " %d UIDs saved.\n"
1550 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1553 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1557 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1561 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1565 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1570 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1574 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1575 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1580 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1585 msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
1590 msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
1595 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1600 msgid "Using service name [%s]\n"
1604 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
1609 "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
1614 msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
1618 msgid "Sending credentials\n"
1622 msgid "Error exchanging credentials\n"
1626 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1630 msgid "Credential exchange complete\n"
1634 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1639 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1644 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1648 msgid "Error creating security level request\n"
1652 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1656 msgid "Error releasing credentials\n"
1661 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1662 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1666 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1671 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1676 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1680 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1684 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1688 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1692 msgid "will idle after poll\n"
1695 #: imap.c:464 pop3.c:476
1697 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1700 #: imap.c:473 pop3.c:485
1702 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1707 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1711 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1714 #: imap.c:613 pop3.c:560
1715 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1719 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1724 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1726 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1730 msgid "%lu is unseen\n"
1733 #: imap.c:889 pop3.c:845 pop3.c:857 pop3.c:1095 pop3.c:1102
1735 msgid "%u is unseen\n"
1738 #: imap.c:924 imap.c:983
1739 msgid "re-poll failed\n"
1742 #: imap.c:932 imap.c:988
1744 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1745 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1746 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1747 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1750 msgid "mailbox selection failed\n"
1751 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1755 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1756 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1757 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1758 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1761 msgid "expunge failed\n"
1766 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1767 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1768 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1769 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1772 msgid "search for unseen messages failed\n"
1775 #: imap.c:1015 pop3.c:866
1777 msgid "%u is first unseen\n"
1782 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1785 #: imap.c:1197 imap.c:1204
1787 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
1791 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1796 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1800 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1804 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1805 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1808 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1813 msgid "Routing message version %d not understood."
1818 msgid "No interface found with name %s"
1823 msgid "No IP address found for %s"
1824 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1827 msgid "missing IP interface address\n"
1831 msgid "invalid IP interface address\n"
1835 msgid "invalid IP interface mask\n"
1840 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1845 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1850 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1855 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1860 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1865 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1869 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1874 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1879 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1883 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1887 msgid "challenge mismatch\n"
1892 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1893 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1896 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1897 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1901 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1902 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1905 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1906 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1910 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1915 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1920 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1924 msgid "Turnaround now...\n"
1928 msgid "ATRN request refused.\n"
1932 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1936 msgid "You have no mail.\n"
1937 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1940 msgid "Command not implemented\n"
1941 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1944 msgid "Authentication required.\n"
1945 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1949 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
1950 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
1954 msgid "receiving message data\n"
1955 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1958 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1962 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1966 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1970 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1974 msgid "server recv fatal\n"
1978 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1981 #: opie.c:64 pop3.c:587
1982 msgid "Secret pass phrase: "
1985 #: options.c:176 options.c:220
1987 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1992 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1993 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
2005 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
2010 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
2015 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
2019 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
2020 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
2023 msgid " Options are as follows:\n"
2024 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
2027 msgid " -?, --help display this option help\n"
2028 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
2031 msgid " -V, --version display version info\n"
2032 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2035 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2036 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2039 msgid " -s, --silent work silently\n"
2040 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2043 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2044 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2047 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2048 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2051 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2055 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2056 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2059 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2060 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2064 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2069 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2073 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2077 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2082 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2083 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2086 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2090 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2095 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2100 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2105 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2109 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2113 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2114 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2117 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2121 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2125 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2129 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
2133 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
2138 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2143 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2148 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2152 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2156 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2161 " --bad-header {reject|accept}\n"
2162 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2166 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2170 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2174 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2179 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2183 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2184 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2188 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2189 msgstr " -t, --timeout "
2192 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2196 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2200 msgid " --principal mail service principal\n"
2204 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2208 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2209 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2213 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2214 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2217 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2218 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2221 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2222 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2225 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2226 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2230 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2231 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2234 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2235 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2238 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2239 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2243 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2244 msgstr " -w, --warnings "
2247 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2251 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2255 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2259 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2263 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2267 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2271 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2275 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2279 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2283 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2287 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2291 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2295 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2299 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2303 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2308 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2313 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2317 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2322 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2326 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2330 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2334 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2338 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2342 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2346 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2350 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2354 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2359 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
2360 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2363 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2367 msgid "protocol error\n"
2368 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2371 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2376 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2377 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2380 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2384 msgid "server option after user options"
2388 msgid "SDPS not enabled."
2393 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2399 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2404 msgid "SSL is not enabled"
2405 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2408 msgid "end of input"
2409 msgstr "syötteen loppu"
2413 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2414 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2418 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2419 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2423 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2427 msgid "Unknown system error"
2428 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2432 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2437 msgid "About to rewrite %s...\n"
2442 msgid "...rewritten version is %s.\n"
2450 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2454 msgid "Invalid userid or passphrase"
2462 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2467 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2472 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2477 msgid "Service timestamp %s\n"
2481 msgid "RPA token 2 length error\n"
2486 msgid "Realm list: %s\n"
2490 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2494 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2499 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2504 msgid "RPA status: %02X\n"
2508 msgid "RPA token 4 length error\n"
2513 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2517 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2522 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2527 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2531 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2535 msgid "Session key established:\n"
2539 msgid "RPA authorisation complete\n"
2543 msgid "Get response\n"
2548 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2552 msgid "Hdr not 60\n"
2556 msgid "Token length error\n"
2561 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2565 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2570 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2574 msgid "Inbound binary data:\n"
2578 msgid "Outbound data:\n"
2582 msgid "RPA String too long\n"
2590 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2594 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2598 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2602 msgid " service that you think you are (replay\n"
2606 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2610 msgid "User challenge:\n"
2614 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2619 msgid "MD5 result is:\n"
2620 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2624 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2629 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2633 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2638 msgid "forwarding to %s\n"
2642 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2647 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2652 msgid "Saved error is still %d\n"
2655 #: sink.c:518 sink.c:617
2657 msgid "%cMTP error: %s\n"
2661 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2666 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2671 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2676 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2681 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2685 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2690 msgid "can't even send to %s!\n"
2695 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2700 msgid "about to deliver with: %s\n"
2705 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2710 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2714 msgid "MDA open failed\n"
2719 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2724 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2729 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2734 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2739 msgid "MDA died of signal %d\n"
2744 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2750 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2754 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2758 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2763 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2769 "The Fetchmail Daemon"
2773 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2776 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2777 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2780 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2781 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2786 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2790 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2794 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2797 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2798 msgid "smtp listener protocol error\n"
2801 #: socket.c:110 socket.c:136
2802 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2806 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2810 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2811 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2814 msgid "dup2 failed\n"
2815 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2819 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2824 msgid "execvp(%s) failed\n"
2825 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2829 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2833 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2836 #: socket.c:300 socket.c:303
2838 msgid "unknown (%s)"
2843 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2848 msgid "cannot create socket: %s\n"
2853 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
2858 msgid "connection failed.\n"
2859 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2863 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2864 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2868 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2869 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2873 msgid "connected.\n"
2874 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2879 "Connection errors for this poll:\n"
2884 msgid "Server certificate:\n"
2889 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
2894 msgid "Certificate at depth %d:\n"
2899 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2903 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2907 msgid "Unknown Organization\n"
2912 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2916 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2920 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2925 msgid "Subject CommonName: %s\n"
2929 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2933 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2938 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2942 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2947 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2951 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2955 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2959 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2963 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2967 msgid "Out of memory!\n"
2971 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2976 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2981 msgid "%s fingerprints match.\n"
2986 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2991 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2996 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
3001 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
3002 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
3003 "details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
3010 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
3011 "trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
3012 "certificate directory. For details, please see the documentation of --"
3013 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
3017 msgid "File descriptor out of range for SSL"
3022 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
3026 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
3031 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
3036 msgid "Cygwin socket read retry\n"
3040 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
3045 msgid "mapped address %s to local %s\n"
3050 msgid "mapped %s to local %s\n"
3055 msgid "passed through %s matching %s\n"
3061 "analyzing Received line:\n"
3067 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
3072 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
3076 msgid "no Received address found\n"
3081 msgid "found Received address `%s'\n"
3085 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
3095 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3099 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3103 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3107 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3112 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3116 msgid "message has embedded NULs"
3120 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3125 msgid "error writing message text\n"
3126 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3130 msgid "Old UID list from %s:"
3133 #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
3138 msgid "Scratch list of UIDs:"
3141 #: uid.c:325 uid.c:374
3143 msgid "Merged UID list from %s:"
3148 msgid "New UID list from %s:"
3152 msgid "swapping UID lists\n"
3156 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3160 msgid "discarding new UID list\n"
3164 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3169 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3173 msgid "Writing fetchids file.\n"
3176 #: uid.c:439 uid.c:447
3178 msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
3179 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
3183 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3188 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3193 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3197 msgid "malloc failed\n"
3198 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3201 msgid "realloc failed\n"
3202 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3207 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3208 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3210 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3211 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3213 #~ msgid "temporary name server error."
3214 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3216 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3217 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3225 #~ msgid " (using port %d)"
3226 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3232 #~ msgstr "Vain uudet"
3234 #~ msgid "alloca failed"
3235 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3237 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3238 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"