1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
23 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
26 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
27 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
30 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
31 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
35 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
36 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
40 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
41 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
44 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
49 msgid "decoded as %s\n"
54 msgid "kerberos error %s\n"
55 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
57 #: driver.c:259 driver.c:265
59 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
60 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
63 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
64 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
68 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
70 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
75 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
77 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
82 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
83 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
89 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
90 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
96 msgid "skipping message %s@%s:%d"
97 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
101 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
102 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
106 msgstr " (pituus -1)"
114 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
116 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
120 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
121 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
126 msgstr " (%d oktettia)"
130 msgid " (%d header octets)"
131 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
135 msgid " (%d body octets)"
136 msgstr " (%d runko-oktettia) "
141 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
143 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
147 msgstr " säilytettiin\n"
151 msgstr " poistettiin\n"
154 msgid " not flushed\n"
155 msgstr " ei poistettu\n"
159 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
161 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
163 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
166 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
171 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
173 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
177 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
178 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
180 # Odotettaessa mitä, häh?
183 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
184 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
188 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
189 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
193 msgid "timeout after %d seconds.\n"
194 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
196 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
198 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
199 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
204 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
207 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
208 "tunnukselta %s@%s.\n"
212 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
213 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
214 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
215 "diagnose the problem.\n"
217 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
222 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
227 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
232 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
236 msgid "Lead server has no name.\n"
241 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
246 msgid "%s connection to %s failed"
247 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
250 msgid "SSL connection failed.\n"
251 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
255 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
260 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
265 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
269 msgid " (previously authorized)"
273 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
278 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
279 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
283 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
284 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
288 "The attempt to get authorization failed.\n"
289 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
290 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
291 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
298 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
299 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
300 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
302 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
303 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
309 "The attempt to get authorization failed.\n"
310 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
311 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
312 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
314 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
315 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
321 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
326 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
331 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
336 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
337 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
341 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
345 msgid "Service has been restored.\n"
350 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
354 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
359 msgid "%s at %s (folder %s)"
360 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
362 #: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
365 msgstr "%s palvelimella %s"
370 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
374 msgid "%d message (%d %s) for %s"
375 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
376 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
377 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
379 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
388 msgid "%d message for %s"
389 msgid_plural "%d messages for %s"
390 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
391 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
395 msgid " (%d octets).\n"
396 msgstr " (%d oktettia).\n"
400 msgid "No mail for %s\n"
401 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
404 msgid "bogus message count!"
409 msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
417 msgid "missing or bad RFC822 header"
418 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
425 msgid "client/server synchronization"
429 msgid "client/server protocol"
433 msgid "lock busy on server"
437 msgid "SMTP transaction"
447 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
451 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
457 msgstr "konenimi on tuntematon."
461 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
466 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
471 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
475 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
476 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
479 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
480 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
484 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
489 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
494 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
500 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
501 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
502 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
503 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
510 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
511 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
512 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
514 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
520 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
521 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
525 msgid "%s: can't determine your host!"
530 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
534 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
539 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
540 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
542 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
545 #: etrn.c:49 odmr.c:61
547 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
552 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
557 msgid "Queuing for %s started\n"
562 msgid "No messages waiting for %s\n"
567 msgid "Pending messages for %s started\n"
572 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
577 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
581 msgid "ETRN syntax error\n"
585 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
590 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
591 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
594 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
598 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
602 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
606 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
612 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
613 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
614 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
615 "Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
616 "Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
618 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
619 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
621 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
622 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
626 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
627 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
628 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
632 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
636 msgid "fetchmail: invoked with"
640 msgid "could not get current working directory\n"
641 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
645 msgid "This is fetchmail release %s"
646 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
650 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
659 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
663 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
667 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
672 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
673 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
675 #: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
679 #: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
685 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
686 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
690 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
697 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
703 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
708 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
713 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
714 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
718 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
719 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
723 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
728 msgid "Enter password for %s@%s: "
729 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
732 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
737 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
740 #: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
742 msgid "could not open %s to append logs to\n"
746 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
750 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
755 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
760 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
764 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
768 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
773 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
778 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
782 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
786 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
790 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
794 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
798 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
802 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
806 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
810 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
814 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
818 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
822 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
826 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
830 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
834 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
839 msgid "Query status=%d\n"
843 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
848 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
849 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
853 msgid "awakened by %s\n"
858 msgid "awakened by signal %d\n"
863 msgid "awakened at %s\n"
868 msgid "normal termination, status %d\n"
872 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
877 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
878 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
882 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
883 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
886 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
887 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
891 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
892 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
896 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
897 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
901 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
902 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
907 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
912 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
916 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
922 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
928 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
933 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
937 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
942 msgid "terminated with signal %d\n"
947 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
951 msgid "POP2 support is not configured.\n"
952 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
955 msgid "POP3 support is not configured.\n"
956 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
959 msgid "IMAP support is not configured.\n"
960 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
963 msgid "ETRN support is not configured.\n"
964 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
967 msgid "ODMR support is not configured.\n"
971 msgid "unsupported protocol selected.\n"
976 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
981 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
982 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
986 msgid "Logfile is %s\n"
987 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
991 msgid "Idfile is %s\n"
995 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
996 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
999 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1003 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1008 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1012 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1016 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1017 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1021 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1022 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1026 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1027 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1031 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1036 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1041 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1042 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1048 msgid " True name of server is %s.\n"
1049 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1053 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1054 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1058 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1059 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1062 msgid " Password will be prompted for.\n"
1063 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1067 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1072 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1077 msgid " Password = \"%s\".\n"
1082 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1087 msgid " Protocol is %s"
1092 msgid " (using service %s)"
1093 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1096 msgid " (using default port)"
1097 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1100 msgid " (forcing UIDL use)"
1104 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1108 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1113 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1114 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1117 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1121 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1126 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
1127 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1130 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1134 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1138 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1142 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1147 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1151 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1156 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1157 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1160 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1165 msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
1170 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1175 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1180 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1185 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1189 msgid " (default).\n"
1190 msgstr " (oletus).\n"
1193 msgid " Default mailbox selected.\n"
1194 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1197 msgid " Selected mailboxes are:"
1198 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1202 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1203 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1207 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1208 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1212 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1213 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1217 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1218 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1222 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1223 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1228 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1229 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1234 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1236 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1240 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1241 "limitflush off).\n"
1245 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1249 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1253 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1257 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1261 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1265 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1270 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1275 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1279 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1283 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1287 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1291 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1295 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1299 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1303 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1307 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1312 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1313 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1316 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1317 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1321 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1325 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1330 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1334 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1339 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1343 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1347 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1352 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1356 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1361 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1365 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1370 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1374 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1378 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1381 #: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
1387 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1392 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1397 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1402 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1407 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1411 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1415 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1420 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1424 msgid " No pre-connection command.\n"
1429 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1433 msgid " No post-connection command.\n"
1437 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1441 msgid " Multi-drop mode: "
1445 msgid " Single-drop mode: "
1450 msgid "%d local name recognized.\n"
1451 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1452 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1453 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1456 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1460 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1465 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1469 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1473 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1478 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1483 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1488 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1492 msgid " No prefix stripping\n"
1496 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1500 msgid " Local domains:"
1505 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1509 msgid " No interface requirement specified.\n"
1514 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1518 msgid " No monitor interface specified.\n"
1523 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1527 msgid " No plugin command specified.\n"
1532 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1536 msgid " No plugout command specified.\n"
1540 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1545 msgid " %d UIDs saved.\n"
1546 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1549 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1553 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1557 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1561 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1566 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1570 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1571 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1576 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1581 msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
1586 msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
1591 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1596 msgid "Using service name [%s]\n"
1600 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
1605 "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
1610 msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
1614 msgid "Sending credentials\n"
1618 msgid "Error exchanging credentials\n"
1622 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1626 msgid "Credential exchange complete\n"
1630 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1635 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1640 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1644 msgid "Error creating security level request\n"
1648 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1652 msgid "Error releasing credentials\n"
1657 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1658 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1662 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1667 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1672 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1676 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1680 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1684 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1688 msgid "will idle after poll\n"
1691 #: imap.c:471 pop3.c:476
1693 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1696 #: imap.c:477 pop3.c:482
1698 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1703 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1707 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1710 #: imap.c:618 pop3.c:558
1711 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1715 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1720 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1722 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1726 msgid "%lu is unseen\n"
1729 #: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
1731 msgid "%u is unseen\n"
1734 #: imap.c:903 imap.c:962
1735 msgid "re-poll failed\n"
1738 #: imap.c:911 imap.c:967
1740 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1741 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1742 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1743 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1746 msgid "mailbox selection failed\n"
1747 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1751 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1752 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1753 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1754 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1757 msgid "expunge failed\n"
1762 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1763 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1764 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1765 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1768 msgid "search for unseen messages failed\n"
1771 #: imap.c:994 pop3.c:865
1773 msgid "%u is first unseen\n"
1778 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1781 #: imap.c:1177 imap.c:1184
1783 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
1787 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1792 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1796 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1800 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1801 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1804 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1809 msgid "Routing message version %d not understood."
1814 msgid "No interface found with name %s"
1819 msgid "No IP address found for %s"
1820 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1823 msgid "missing IP interface address\n"
1827 msgid "invalid IP interface address\n"
1831 msgid "invalid IP interface mask\n"
1836 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1841 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1846 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1851 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1856 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1861 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1865 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1870 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1875 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1879 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1883 msgid "challenge mismatch\n"
1888 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1889 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1892 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1893 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1897 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1898 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1901 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1902 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1906 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1911 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1916 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1920 msgid "Turnaround now...\n"
1924 msgid "ATRN request refused.\n"
1928 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1932 msgid "You have no mail.\n"
1933 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1936 msgid "Command not implemented\n"
1937 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1940 msgid "Authentication required.\n"
1941 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1945 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
1946 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
1950 msgid "receiving message data\n"
1951 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1954 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1958 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1962 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1966 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1970 msgid "server recv fatal\n"
1974 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1977 #: opie.c:64 pop3.c:585
1978 msgid "Secret pass phrase: "
1981 #: options.c:176 options.c:220
1983 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1988 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1989 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
2001 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
2006 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
2011 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
2015 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
2016 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
2019 msgid " Options are as follows:\n"
2020 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
2023 msgid " -?, --help display this option help\n"
2024 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
2027 msgid " -V, --version display version info\n"
2028 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2031 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2032 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2035 msgid " -s, --silent work silently\n"
2036 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2039 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2040 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2043 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2044 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2047 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2051 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2052 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2055 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2056 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2060 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2065 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2069 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2073 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2078 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2079 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2082 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2086 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2091 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2096 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2101 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2105 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2109 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2110 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2113 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2117 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2121 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2125 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
2129 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
2134 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2139 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2144 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2148 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2152 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2157 " --bad-header {reject|accept}\n"
2158 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2162 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2166 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2170 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2175 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2179 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2180 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2184 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2185 msgstr " -t, --timeout "
2188 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2192 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2196 msgid " --principal mail service principal\n"
2200 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2204 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2205 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2209 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2210 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2213 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2214 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2217 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2218 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2221 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2222 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2226 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2227 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2230 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2231 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2234 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2235 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2239 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2240 msgstr " -w, --warnings "
2243 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2247 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2251 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2255 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2259 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2263 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2267 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2271 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2275 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2279 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2283 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2287 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2291 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2295 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2299 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2304 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2309 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2313 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2318 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2322 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2326 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2330 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2334 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2338 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2342 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2346 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2350 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2355 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
2356 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2359 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2363 msgid "protocol error\n"
2364 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2367 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2372 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2373 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2376 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2380 msgid "server option after user options"
2384 msgid "SDPS not enabled."
2389 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2395 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2400 msgid "SSL is not enabled"
2401 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2404 msgid "end of input"
2405 msgstr "syötteen loppu"
2409 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2410 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2414 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2415 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2419 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2423 msgid "Unknown system error"
2424 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2428 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2433 msgid "About to rewrite %s...\n"
2438 msgid "...rewritten version is %s.\n"
2446 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2450 msgid "Invalid userid or passphrase"
2458 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2463 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2468 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2473 msgid "Service timestamp %s\n"
2477 msgid "RPA token 2 length error\n"
2482 msgid "Realm list: %s\n"
2486 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2490 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2495 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2500 msgid "RPA status: %02X\n"
2504 msgid "RPA token 4 length error\n"
2509 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2513 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2518 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2523 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2527 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2531 msgid "Session key established:\n"
2535 msgid "RPA authorisation complete\n"
2539 msgid "Get response\n"
2544 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2548 msgid "Hdr not 60\n"
2552 msgid "Token length error\n"
2557 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2561 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2566 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2570 msgid "Inbound binary data:\n"
2574 msgid "Outbound data:\n"
2578 msgid "RPA String too long\n"
2586 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2590 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2594 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2598 msgid " service that you think you are (replay\n"
2602 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2606 msgid "User challenge:\n"
2610 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2615 msgid "MD5 result is:\n"
2616 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2620 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2625 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2629 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2634 msgid "forwarding to %s\n"
2638 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2643 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2648 msgid "Saved error is still %d\n"
2651 #: sink.c:508 sink.c:607
2653 msgid "%cMTP error: %s\n"
2657 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2662 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2667 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2672 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2677 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2681 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2686 msgid "can't even send to %s!\n"
2691 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2696 msgid "about to deliver with: %s\n"
2701 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2706 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2710 msgid "MDA open failed\n"
2715 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2720 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2725 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2730 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2735 msgid "MDA died of signal %d\n"
2740 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2746 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2750 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2754 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2759 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2765 "The Fetchmail Daemon"
2769 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2772 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2773 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2776 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2777 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2782 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2786 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2790 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2793 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2794 msgid "smtp listener protocol error\n"
2797 #: socket.c:110 socket.c:136
2798 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2802 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2806 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2807 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2810 msgid "dup2 failed\n"
2811 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2815 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2820 msgid "execvp(%s) failed\n"
2821 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2825 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2829 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2832 #: socket.c:282 socket.c:285
2834 msgid "unknown (%s)"
2839 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2844 msgid "cannot create socket: %s\n"
2849 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
2854 msgid "connection failed.\n"
2855 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2859 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2860 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2864 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2865 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2869 msgid "connected.\n"
2870 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2875 "Connection errors for this poll:\n"
2880 msgid "Server certificate:\n"
2885 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
2890 msgid "Certificate at depth %d:\n"
2895 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2899 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2903 msgid "Unknown Organization\n"
2908 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2912 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2916 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2921 msgid "Subject CommonName: %s\n"
2925 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2929 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2934 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2938 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2943 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2947 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2951 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2955 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2959 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2963 msgid "Out of memory!\n"
2967 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2972 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2977 msgid "%s fingerprints match.\n"
2982 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2987 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2992 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2997 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
2998 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
2999 "details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
3006 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
3007 "trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
3008 "certificate directory. For details, please see the documentation of --"
3009 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
3013 msgid "File descriptor out of range for SSL"
3017 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
3022 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
3026 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
3031 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
3036 msgid "Cygwin socket read retry\n"
3040 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
3045 msgid "mapped address %s to local %s\n"
3050 msgid "mapped %s to local %s\n"
3055 msgid "passed through %s matching %s\n"
3061 "analyzing Received line:\n"
3067 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
3072 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
3076 msgid "no Received address found\n"
3081 msgid "found Received address `%s'\n"
3085 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
3093 #: transact.c:1107 transact.c:1117
3095 msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
3100 msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
3104 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
3109 msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
3114 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3118 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3122 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3126 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3131 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3135 msgid "message has embedded NULs"
3139 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3144 msgid "error writing message text\n"
3145 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3149 msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
3154 msgid "Old UID list from %s:"
3157 #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
3162 msgid "Scratch list of UIDs:"
3165 #: uid.c:325 uid.c:374
3167 msgid "Merged UID list from %s:"
3172 msgid "New UID list from %s:"
3176 msgid "swapping UID lists\n"
3180 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3184 msgid "discarding new UID list\n"
3188 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3193 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3197 msgid "Writing fetchids file.\n"
3200 #: uid.c:439 uid.c:447
3202 msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
3203 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
3207 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3212 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3217 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3221 msgid "malloc failed\n"
3222 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3225 msgid "realloc failed\n"
3226 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3228 #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
3230 #~ "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
3233 #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
3234 #~ msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
3239 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3240 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3242 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3243 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3245 #~ msgid "temporary name server error."
3246 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3248 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3249 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3257 #~ msgid " (using port %d)"
3258 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3264 #~ msgstr "Vain uudet"
3266 #~ msgid "alloca failed"
3267 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3269 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3270 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"