1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
26 msgid "decoded as %s\n"
29 #: driver.c:173 driver.c:179
31 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
32 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
35 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
36 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
40 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
42 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
47 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
49 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
54 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
55 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
61 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
62 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
68 msgid "skipping message %s@%s:%d"
69 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
73 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
74 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
86 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
88 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
92 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
93 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
98 msgstr " (%d oktettia)"
102 msgid " (%d header octets)"
103 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
107 msgid " (%d body octets)"
108 msgstr " (%d runko-oktettia) "
113 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
115 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
119 msgstr " säilytettiin\n"
123 msgstr " poistettiin\n"
126 msgid " not flushed\n"
127 msgstr " ei poistettu\n"
131 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
133 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
135 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
138 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
143 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
145 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
149 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
150 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
152 # Odotettaessa mitä, häh?
155 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
156 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
160 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
161 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
165 msgid "timeout after %d seconds.\n"
166 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
168 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
170 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
171 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
176 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
179 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
180 "tunnukselta %s@%s.\n"
184 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
185 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
186 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
187 "diagnose the problem.\n"
189 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
194 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
199 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
204 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
208 msgid "Lead server has no name.\n"
213 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
218 msgid "%s connection to %s failed"
219 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
222 msgid "SSL connection failed.\n"
223 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
227 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
232 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
237 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
241 msgid " (previously authorized)"
245 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
250 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
251 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
255 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
256 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
260 "The attempt to get authorization failed.\n"
261 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
262 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
263 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
270 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
271 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
272 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
274 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
275 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
281 "The attempt to get authorization failed.\n"
282 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
283 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
284 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
286 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
287 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
293 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
298 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
303 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
308 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
309 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
313 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
317 msgid "Service has been restored.\n"
322 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
326 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
331 msgid "%s at %s (folder %s)"
332 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
334 #: driver.c:1272 rcfile_y.y:411
337 msgstr "%s palvelimella %s"
342 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
346 msgid "%d message (%d %s) for %s"
347 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
348 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
349 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
351 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
360 msgid "%d message for %s"
361 msgid_plural "%d messages for %s"
362 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
363 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
367 msgid " (%d octets).\n"
368 msgstr " (%d oktettia).\n"
372 msgid "No mail for %s\n"
373 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
376 msgid "bogus message count!"
381 msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
390 msgid "missing or bad RFC822 header or command line option"
391 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
398 msgid "client/server synchronization"
402 msgid "client/server protocol"
406 msgid "lock busy on server"
410 msgid "SMTP transaction"
420 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
424 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
430 msgstr "konenimi on tuntematon."
434 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
439 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
444 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
448 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
449 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
453 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
458 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
463 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
469 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
470 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
471 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
472 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
479 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
480 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
481 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
483 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
489 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
490 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
494 msgid "%s: can't determine your host!"
499 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
503 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
508 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
509 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
511 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
514 #: etrn.c:46 odmr.c:51
516 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
521 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
526 msgid "Queuing for %s started\n"
531 msgid "No messages waiting for %s\n"
536 msgid "Pending messages for %s started\n"
541 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
546 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
550 msgid "ETRN syntax error\n"
554 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
559 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
560 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
563 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
567 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
571 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
575 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
581 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
582 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
583 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
584 "Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
586 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
587 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
589 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
590 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
594 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
595 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
596 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
601 msgid "pwmd: error %i: %s\n"
606 msgid "pwmd: %s->%s->hostname: %s\n"
611 msgid "pwmd: %s->%s->port: %s\n"
616 msgid "pwmd: %s->username: %s\n"
621 msgid "pwmd: %s->password: %s\n"
626 msgid "pwmd: %s->%s->ssl: %s\n"
631 msgid "pwmd: %s->%s->sslfingerprint: %s\n"
635 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
639 msgid "fetchmail: invoked with"
643 msgid "could not get current working directory\n"
644 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
648 msgid "This is fetchmail release %s"
649 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
652 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
656 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
661 msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
666 msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
672 "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
677 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
686 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
690 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
694 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
699 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
700 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
702 #: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
706 #: fetchmail.c:741 fetchmail.c:750
712 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
713 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
717 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
724 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
730 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
735 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
740 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
741 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
745 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
746 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
750 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
755 msgid "Enter password for %s@%s: "
756 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
759 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
764 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
767 #: fetchmail.c:900 fetchmail.c:902
769 msgid "could not open %s to append logs to\n"
773 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
778 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
783 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
787 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
791 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
796 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
801 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
805 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
809 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
813 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
817 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
821 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
825 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
829 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
833 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
837 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
841 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
845 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
849 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
853 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
857 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
862 msgid "Query status=%d\n"
866 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
871 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
872 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
876 msgid "awakened by %s\n"
881 msgid "awakened by signal %d\n"
886 msgid "awakened at %s\n"
891 msgid "normal termination, status %d\n"
895 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
901 "fetchmail: %s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol "
907 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
908 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
912 msgid "%s configuration invalid, pwmd_file requires a protocol specification\n"
916 msgid "Option --pwmd-file needs a service (-p) parameter.\n"
921 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
922 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
925 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
926 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
930 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
931 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
935 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
936 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
940 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
944 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
950 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
956 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
960 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
965 msgid "terminated with signal %d\n"
970 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
974 msgid "POP3 support is not configured.\n"
975 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
978 msgid "IMAP support is not configured.\n"
979 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
982 msgid "ETRN support is not configured.\n"
983 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
986 msgid "ODMR support is not configured.\n"
990 msgid "unsupported protocol selected.\n"
995 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
1000 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
1001 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
1005 msgid "Logfile is %s\n"
1006 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
1010 msgid "Idfile is %s\n"
1014 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1015 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
1018 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1022 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1027 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1031 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1035 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1036 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1040 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1041 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1045 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1046 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1050 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1055 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1060 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1061 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1067 msgid " True name of server is %s.\n"
1068 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1072 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1073 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1077 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1078 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1081 msgid " Password will be prompted for.\n"
1082 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1086 msgid " Password = \"%s\".\n"
1091 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1096 msgid " Protocol is %s"
1101 msgid " (using service %s)"
1102 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1105 msgid " (using default port)"
1106 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1109 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1113 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1118 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1119 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1122 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1126 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1131 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
1132 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1135 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1139 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1143 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1148 msgid " APOP authentication will be forced.\n"
1149 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1153 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1157 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1162 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1163 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1166 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1171 msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
1176 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1181 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1186 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1191 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1195 msgid " (default).\n"
1196 msgstr " (oletus).\n"
1199 msgid " Default mailbox selected.\n"
1200 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1203 msgid " Selected mailboxes are:"
1204 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1208 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1209 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1213 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1214 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1218 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1219 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1223 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1224 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1228 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1229 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1234 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1235 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1240 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1242 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1246 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1247 "limitflush off).\n"
1251 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1255 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1259 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1263 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1267 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1271 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1276 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1281 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1285 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1289 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1293 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1297 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1301 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1305 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1309 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1313 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1318 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1319 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1322 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1323 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1327 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1331 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1336 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1340 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1345 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1349 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1353 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1358 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1362 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1367 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1371 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1376 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1380 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1384 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1387 #: fetchmail.c:2146 fetchmail.c:2166
1393 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1398 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1403 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1408 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1413 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1417 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1421 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1426 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1430 msgid " No pre-connection command.\n"
1435 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1439 msgid " No post-connection command.\n"
1443 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1447 msgid " Multi-drop mode: "
1451 msgid " Single-drop mode: "
1456 msgid "%d local name recognized.\n"
1457 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1458 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1459 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1462 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1466 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1471 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1475 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1479 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1484 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1489 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1494 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1498 msgid " No prefix stripping\n"
1502 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1506 msgid " Local domains:"
1511 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1515 msgid " No interface requirement specified.\n"
1520 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1524 msgid " No monitor interface specified.\n"
1529 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1533 msgid " No plugin command specified.\n"
1538 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1542 msgid " No plugout command specified.\n"
1546 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1551 msgid " %d UIDs saved.\n"
1552 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1555 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1559 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1563 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1567 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1571 msgid " Messages with fetch body errors will cause the session to abort.\n"
1576 " Messages with fetch body errors will be skipped, the session will "
1582 " Messages with fetch body errors will be marked seen, the session will "
1588 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1594 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1599 msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
1604 msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
1609 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1614 msgid "Using service name [%s]\n"
1618 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
1623 "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
1628 msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
1632 msgid "Sending credentials\n"
1636 msgid "Error exchanging credentials\n"
1640 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1644 msgid "Credential exchange complete\n"
1648 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1653 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1658 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1662 msgid "Error creating security level request\n"
1666 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1670 msgid "Error releasing credentials\n"
1675 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1680 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1685 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1689 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1693 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1697 msgid "will idle after poll\n"
1700 #: imap.c:462 pop3.c:519
1702 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1705 #: imap.c:468 pop3.c:525
1707 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1712 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1716 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1719 #: imap.c:591 pop3.c:585
1720 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1725 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1727 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1731 msgid "%lu is unseen\n"
1734 #: imap.c:832 pop3.c:773 pop3.c:785 pop3.c:908 pop3.c:915
1736 msgid "%u is unseen\n"
1739 #: imap.c:867 imap.c:926
1740 msgid "re-poll failed\n"
1743 #: imap.c:875 imap.c:931
1745 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1746 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1747 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1748 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1751 msgid "mailbox selection failed\n"
1752 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1756 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1757 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1758 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1759 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1762 msgid "expunge failed\n"
1767 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1768 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1769 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1770 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1773 msgid "search for unseen messages failed\n"
1776 #: imap.c:958 pop3.c:794
1778 msgid "%u is first unseen\n"
1783 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1786 #: imap.c:1141 imap.c:1148
1788 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
1792 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1797 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1801 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1805 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1806 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1809 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1814 msgid "Routing message version %d not understood."
1819 msgid "No interface found with name %s"
1824 msgid "No IP address found for %s"
1825 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1828 msgid "missing IP interface address\n"
1832 msgid "invalid IP interface address\n"
1836 msgid "invalid IP interface mask\n"
1841 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1846 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1851 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1856 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1861 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1866 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1871 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1872 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1875 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1876 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1880 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1881 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1884 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1885 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1889 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1894 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1899 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1903 msgid "Turnaround now...\n"
1907 msgid "ATRN request refused.\n"
1911 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1915 msgid "You have no mail.\n"
1916 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1919 msgid "Command not implemented\n"
1920 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1923 msgid "Authentication required.\n"
1924 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1928 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
1929 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
1933 msgid "receiving message data\n"
1934 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1937 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1941 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1945 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1949 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1953 msgid "server recv fatal\n"
1957 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1960 #: opie.c:62 pop3.c:620
1961 msgid "Secret pass phrase: "
1966 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1971 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1972 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
1984 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
1989 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1994 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1999 msgid "Invalid retrieve-error policy `%s' specified.\n"
2003 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
2004 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
2007 msgid " Options are as follows:\n"
2008 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
2011 msgid " -?, --help display this option help\n"
2012 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
2015 msgid " -V, --version display version info\n"
2016 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2019 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2020 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2023 msgid " -s, --silent work silently\n"
2024 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2027 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2028 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2031 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2032 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2035 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2039 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2040 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2043 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2044 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2048 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2053 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2057 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2061 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2066 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2067 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2070 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2074 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2079 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2084 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2089 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2093 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2097 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2098 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2101 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2105 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2109 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2113 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
2117 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
2122 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2127 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2132 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL23/SSL3/TLS1)\n"
2136 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2140 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2145 " --bad-header {reject|accept}\n"
2146 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2151 " --retrieve-error {abort|continue|markseen}\n"
2152 " specify policy for processing messages with retrieve "
2157 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2161 msgid " -C, --pwmd-socket pwmd socket path (~/.pwmd/socket)\n"
2165 msgid " -G, --pwmd-file filename to use on the pwmd server\n"
2169 msgid " -O, --pinentry-timeout seconds until pinentry is canceled\n"
2173 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2178 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2182 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2183 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2187 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2188 msgstr " -t, --timeout "
2191 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2195 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2199 msgid " --principal mail service principal\n"
2203 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2207 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2208 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2212 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2213 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2216 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2217 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2220 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2221 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2224 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2225 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2229 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2230 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2233 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2234 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2237 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2238 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2242 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2243 msgstr " -w, --warnings "
2246 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2250 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2254 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2258 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2262 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2266 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2270 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2274 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2278 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2282 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2286 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2290 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2294 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2298 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2302 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2306 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2310 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2314 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2319 "Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
2323 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2327 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2332 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2336 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2340 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2344 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2348 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2352 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2357 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
2358 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2361 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2366 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2367 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2370 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2373 #: rcfile_y.y:119 rcfile_y.y:386 rcfile_y.y:394
2375 msgid "pwmd not enabled"
2376 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2379 msgid "server option after user options"
2384 msgid "Kerberos not enabled."
2385 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2388 msgid "SDPS not enabled."
2393 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2399 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2404 msgid "SSL is not enabled"
2405 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2408 msgid "end of input"
2409 msgstr "syötteen loppu"
2413 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2414 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2418 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2419 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2423 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2428 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2433 msgid "About to rewrite %s...\n"
2438 msgid "...rewritten version is %s.\n"
2446 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2450 msgid "Invalid userid or passphrase"
2458 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2463 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2468 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2473 msgid "Service timestamp %s\n"
2477 msgid "RPA token 2 length error\n"
2482 msgid "Realm list: %s\n"
2486 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2490 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2495 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2500 msgid "RPA status: %02X\n"
2504 msgid "RPA token 4 length error\n"
2509 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2513 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2518 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2523 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2527 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2531 msgid "Session key established:\n"
2535 msgid "RPA authorisation complete\n"
2539 msgid "Get response\n"
2544 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2548 msgid "Hdr not 60\n"
2552 msgid "Token length error\n"
2557 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2561 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2566 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2570 msgid "Inbound binary data:\n"
2574 msgid "Outbound data:\n"
2578 msgid "RPA String too long\n"
2586 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2590 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2594 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2598 msgid " service that you think you are (replay\n"
2602 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2606 msgid "User challenge:\n"
2610 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2615 msgid "MD5 result is:\n"
2616 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2620 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2625 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2629 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2634 msgid "forwarding to %s\n"
2638 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2643 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2646 #: sink.c:485 sink.c:578
2648 msgid "%cMTP error: %s\n"
2652 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2657 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2662 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2667 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2672 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2676 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2681 msgid "can't even send to %s!\n"
2686 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2691 msgid "MDA option contains single-quoted %%%c expansion.\n"
2695 msgid "Refusing to deliver. Check the manual and fix your mda option.\n"
2700 msgid "about to deliver with: %s\n"
2705 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2710 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2714 msgid "MDA open failed\n"
2719 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2724 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2729 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2734 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2739 msgid "MDA died of signal %d\n"
2744 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2750 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2754 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2758 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2763 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2769 "The Fetchmail Daemon"
2773 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2776 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2777 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2780 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2781 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2786 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2790 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2794 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2797 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2798 msgid "smtp listener protocol error\n"
2801 #: socket.c:77 socket.c:103
2802 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2806 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2810 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2811 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2814 msgid "dup2 failed\n"
2815 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2819 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2824 msgid "execvp(%s) failed\n"
2825 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2829 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2833 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2836 #: socket.c:247 socket.c:250
2838 msgid "unknown (%s)"
2843 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2848 msgid "cannot create socket: %s\n"
2853 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
2858 msgid "connection failed.\n"
2859 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2863 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2864 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2868 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2869 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2873 msgid "connected.\n"
2874 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2879 "Connection errors for this poll:\n"
2884 msgid "Server certificate:\n"
2889 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
2894 msgid "Certificate at depth %d:\n"
2899 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2903 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2907 msgid "Unknown Organization\n"
2912 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2916 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2920 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2925 msgid "Subject CommonName: %s\n"
2929 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2933 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2938 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2942 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2947 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2951 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2955 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2959 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2963 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2967 msgid "Out of memory!\n"
2971 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2976 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2981 msgid "%s fingerprints match.\n"
2986 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2991 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2996 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
3001 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
3002 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
3003 "details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with "
3010 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
3011 "trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the "
3012 "certificate directory. For details, please see the documentation of --"
3013 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
3017 msgid "File descriptor out of range for SSL"
3022 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSL23).\n"
3026 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
3031 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
3036 msgid "Cygwin socket read retry\n"
3040 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
3045 msgid "mapped address %s to local %s\n"
3050 msgid "mapped %s to local %s\n"
3055 msgid "passed through %s matching %s\n"
3061 "analyzing Received line:\n"
3067 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
3072 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
3076 msgid "no Received address found\n"
3081 msgid "found Received address `%s'\n"
3085 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
3093 #: transact.c:1066 transact.c:1076
3095 msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
3100 msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
3104 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
3109 msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
3114 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3118 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3122 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3126 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3131 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3135 msgid "message has embedded NULs"
3139 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3144 msgid "error writing message text\n"
3145 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3149 msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
3154 msgid "Old UID list from %s:"
3157 #: uid.c:260 uid.c:269 uid.c:337
3162 msgid "Scratch list of UIDs:"
3165 #: uid.c:351 uid.c:395
3167 msgid "Merged UID list from %s:"
3172 msgid "New UID list from %s:"
3176 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3180 msgid "discarding new UID list\n"
3184 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3189 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3193 msgid "Writing fetchids file.\n"
3196 #: uid.c:483 uid.c:492
3198 msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
3199 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
3203 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3208 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3213 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3217 msgid "malloc failed\n"
3218 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3221 msgid "realloc failed\n"
3222 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3224 #~ msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
3225 #~ msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
3227 #~ msgid "Yes, their IP addresses match\n"
3228 #~ msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
3230 #~ msgid "No, their IP addresses don't match\n"
3231 #~ msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
3234 #~ msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
3235 #~ msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
3238 #~ msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
3239 #~ msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
3241 #~ msgid "kerberos error %s\n"
3242 #~ msgstr "kerberos-virhe %s\n"
3244 #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
3246 #~ "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
3249 #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
3250 #~ msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
3252 #~ msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
3253 #~ msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
3256 #~ msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
3257 #~ msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
3259 #~ msgid "POP2 support is not configured.\n"
3260 #~ msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
3262 #~ msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
3263 #~ msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
3265 #~ msgid "protocol error\n"
3266 #~ msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
3268 #~ msgid "Unknown system error"
3269 #~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
3274 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3275 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3277 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3278 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3280 #~ msgid "temporary name server error."
3281 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3283 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3284 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3292 #~ msgid " (using port %d)"
3293 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3299 #~ msgstr "Vain uudet"
3301 #~ msgid "alloca failed"
3302 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3304 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3305 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"