]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blob - po/en_GB.po
Snapshot fetchmail 6.3.6-rc5.
[~andy/fetchmail] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for fetchmail.
2 # Copyright (C) 2006 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 01:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: checkalias.c:174
20 #, c-format
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Checking if %s is really the same node as %s\n"
23
24 #: checkalias.c:178
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Yes, their IP addresses match\n"
27
28 #: checkalias.c:182
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "No, their IP addresses don't match\n"
31
32 #: checkalias.c:198
33 #, c-format
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
36
37 #: checkalias.c:223
38 #, c-format
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
41
42 #: cram.c:95
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
44 msgstr "could not decode BASE64 challenge\n"
45
46 #: cram.c:103
47 #, c-format
48 msgid "decoded as %s\n"
49 msgstr "decoded as %s\n"
50
51 #: driver.c:191
52 #, c-format
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos error %s\n"
55
56 #: driver.c:249 driver.c:254
57 #, c-format
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
60
61 #: driver.c:335
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
64
65 #: driver.c:339
66 #, c-format
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
68 msgstr "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69
70 #: driver.c:343
71 #, c-format
72 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
73 msgstr "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
74
75 #: driver.c:362
76 #, c-format
77 msgid "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
78 msgstr "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
79
80 #: driver.c:366
81 #, c-format
82 msgid "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
83 msgstr "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
84
85 #: driver.c:501
86 #, c-format
87 msgid "skipping message %s@%s:%d"
88 msgstr "skipping message %s@%s:%d"
89
90 #: driver.c:555
91 #, c-format
92 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
93 msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
94
95 #: driver.c:571
96 msgid " (length -1)"
97 msgstr " (length -1)"
98
99 #: driver.c:574
100 msgid " (oversized)"
101 msgstr " (oversized)"
102
103 #: driver.c:589
104 #, c-format
105 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
106 msgstr "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
107
108 #: driver.c:606
109 #, c-format
110 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
111 msgstr "reading message %s@%s:%d of %d"
112
113 #: driver.c:611
114 #, c-format
115 msgid " (%d octets)"
116 msgstr " (%d octets)"
117
118 #: driver.c:612
119 #, c-format
120 msgid " (%d header octets)"
121 msgstr " (%d header octets)"
122
123 #: driver.c:680
124 #, c-format
125 msgid " (%d body octets)"
126 msgstr " (%d body octets)"
127
128 #: driver.c:741
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
132 msgstr ""
133 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
134
135 #: driver.c:772
136 msgid " retained\n"
137 msgstr " retained\n"
138
139 #: driver.c:782
140 msgid " flushed\n"
141 msgstr " flushed\n"
142
143 #: driver.c:799
144 msgid " not flushed\n"
145 msgstr " not flushed\n"
146
147 #: driver.c:817
148 #, c-format
149 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
150 msgid_plural ""
151 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
152 msgstr[0] "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
153 msgstr[1] "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
154
155 #: driver.c:874
156 #, c-format
157 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
158 msgstr "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
159
160 #: driver.c:878
161 #, c-format
162 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
163 msgstr "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
164
165 #: driver.c:882
166 #, c-format
167 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
168 msgstr "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
169
170 #: driver.c:887
171 #, c-format
172 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
173 msgstr "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
174
175 #: driver.c:890
176 #, c-format
177 msgid "timeout after %d seconds.\n"
178 msgstr "timeout after %d seconds.\n"
179
180 #: driver.c:902
181 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
182 msgstr "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
183
184 #: driver.c:905
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
188 "s.\n"
189 msgstr ""
190 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
191 "s.\n"
192
193 #: driver.c:909
194 msgid ""
195 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
196 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
197 "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
198 "diagnose the problem.\n"
199 "\n"
200 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
201 msgstr ""
202 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
203 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
204 "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
205 "diagnose the problem.\n"
206 "\n"
207 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
208
209 #: driver.c:934
210 #, c-format
211 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
212 msgstr "pre-connection command failed with status %d\n"
213
214 #: driver.c:958
215 #, c-format
216 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
217 msgstr "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
218
219 #: driver.c:979
220 msgid "Lead server has no name.\n"
221 msgstr "Lead server has no name.\n"
222
223 #: driver.c:1003
224 #, c-format
225 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
226 msgstr "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
227
228 #: driver.c:1050
229 #, c-format
230 msgid "%s connection to %s failed"
231 msgstr "%s connection to %s failed"
232
233 #: driver.c:1066
234 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
235 msgstr "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
236
237 #: driver.c:1068
238 #, c-format
239 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
240 msgstr "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
241
242 #: driver.c:1094
243 msgid "SSL connection failed.\n"
244 msgstr "SSL connection failed.\n"
245
246 #: driver.c:1147
247 #, c-format
248 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
249 msgstr "Lock-busy error on %s@%s\n"
250
251 #: driver.c:1151
252 #, c-format
253 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
254 msgstr "Server busy error on %s@%s\n"
255
256 #: driver.c:1156
257 #, c-format
258 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
259 msgstr "Authorisation failure on %s@%s%s\n"
260
261 #: driver.c:1159
262 msgid " (previously authorized)"
263 msgstr " (previously authorised)"
264
265 #: driver.c:1180
266 #, c-format
267 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
268 msgstr "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
269
270 #: driver.c:1184
271 #, c-format
272 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
273 msgstr "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
274
275 #: driver.c:1188
276 msgid ""
277 "The attempt to get authorization failed.\n"
278 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
279 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
280 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
281 "error message."
282 msgstr ""
283 "The attempt to get authorisation failed.\n"
284 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
285 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
286 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
287 "error message."
288
289 #: driver.c:1194
290 msgid ""
291 "\n"
292 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
293 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
294 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
295 "\n"
296 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
297 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
298 "is restored."
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
302 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
303 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
304 "\n"
305 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
306 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
307 "is restored."
308
309 #: driver.c:1204
310 msgid ""
311 "The attempt to get authorization failed.\n"
312 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
313 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
314 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
315 "\n"
316 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
317 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
318 "is restored."
319 msgstr ""
320 "The attempt to get authorisation failed.\n"
321 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
322 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
323 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
324 "\n"
325 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
326 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
327 "is restored."
328
329 #: driver.c:1220
330 #, c-format
331 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
332 msgstr "Repoll immediately on %s@%s\n"
333
334 #: driver.c:1225
335 #, c-format
336 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
337 msgstr "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
338
339 #: driver.c:1249
340 #, c-format
341 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
342 msgstr "Authorisation OK on %s@%s\n"
343
344 #: driver.c:1255
345 #, c-format
346 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
347 msgstr "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
348
349 #: driver.c:1259
350 #, c-format
351 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
352 msgstr "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
353
354 #: driver.c:1263
355 msgid "Service has been restored.\n"
356 msgstr "Service has been restored.\n"
357
358 #: driver.c:1295
359 #, c-format
360 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
361 msgstr "selecting or re-polling folder %s\n"
362
363 #: driver.c:1297
364 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
365 msgstr "selecting or re-polling default folder\n"
366
367 #: driver.c:1309
368 #, c-format
369 msgid "%s at %s (folder %s)"
370 msgstr "%s at %s (folder %s)"
371
372 #: driver.c:1312 rcfile_y.y:381
373 #, c-format
374 msgid "%s at %s"
375 msgstr "%s at %s"
376
377 #: driver.c:1317
378 #, c-format
379 msgid "Polling %s\n"
380 msgstr "Polling %s\n"
381
382 #: driver.c:1321
383 #, c-format
384 msgid "%d message (%d %s) for %s"
385 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
386 msgstr[0] "%d message (%d %s) for %s"
387 msgstr[1] "%d messages (%d %s) for %s"
388
389 #: driver.c:1324
390 msgid "seen"
391 msgid_plural "seen"
392 msgstr[0] "seen"
393 msgstr[1] "seen"
394
395 #: driver.c:1327
396 #, c-format
397 msgid "%d message for %s"
398 msgid_plural "%d messages for %s"
399 msgstr[0] "%d message for %s"
400 msgstr[1] "%d messages for %s"
401
402 #: driver.c:1334
403 #, c-format
404 msgid " (%d octets).\n"
405 msgstr " (%d octets).\n"
406
407 #: driver.c:1340
408 #, c-format
409 msgid "No mail for %s\n"
410 msgstr "No mail for %s\n"
411
412 #: driver.c:1373 imap.c:90
413 msgid "bogus message count!"
414 msgstr "bogus message count!"
415
416 #: driver.c:1515
417 msgid "socket"
418 msgstr "socket"
419
420 #: driver.c:1518
421 msgid "missing or bad RFC822 header"
422 msgstr "missing or bad RFC822 header"
423
424 #: driver.c:1521
425 msgid "MDA"
426 msgstr "MDA"
427
428 #: driver.c:1524
429 msgid "client/server synchronization"
430 msgstr "client/server synchronisation"
431
432 #: driver.c:1527
433 msgid "client/server protocol"
434 msgstr "client/server protocol"
435
436 #: driver.c:1530
437 msgid "lock busy on server"
438 msgstr "lock busy on server"
439
440 #: driver.c:1533
441 msgid "SMTP transaction"
442 msgstr "SMTP transaction"
443
444 #: driver.c:1536
445 msgid "DNS lookup"
446 msgstr "DNS lookup"
447
448 #: driver.c:1539
449 msgid "undefined"
450 msgstr "undefined"
451
452 #: driver.c:1545
453 #, c-format
454 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
455 msgstr "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
456
457 #: driver.c:1547
458 msgid "unknown"
459 msgstr "unknown"
460
461 #: driver.c:1549
462 #, c-format
463 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
464 msgstr "%s error while fetching from %s@%s\n"
465
466 #: driver.c:1560
467 #, c-format
468 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
469 msgstr "post-connection command failed with status %d\n"
470
471 #: driver.c:1579
472 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
473 msgstr "Kerberos V4 support not linked.\n"
474
475 #: driver.c:1587
476 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
477 msgstr "Kerberos V5 support not linked.\n"
478
479 #: driver.c:1598
480 #, c-format
481 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
482 msgstr "Option --flush is not supported with %s\n"
483
484 #: driver.c:1604
485 #, c-format
486 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
487 msgstr "Option --all is not supported with %s\n"
488
489 #: driver.c:1613
490 #, c-format
491 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
492 msgstr "Option --limit is not supported with %s\n"
493
494 #: env.c:59
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
498 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
499 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
500 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
501 "%s: Abort.\n"
502 msgstr ""
503 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
504 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
505 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
506 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
507 "%s: Abort.\n"
508
509 #: env.c:71
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
513 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
514 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
515 "headers.\n"
516 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
517 "%s: Abort.\n"
518 msgstr ""
519 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
520 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
521 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
522 "headers.\n"
523 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
524 "%s: Abort.\n"
525
526 #: env.c:83
527 #, c-format
528 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
529 msgstr "%s: You don't exist.  Go away.\n"
530
531 #: env.c:145
532 #, c-format
533 msgid "%s: can't determine your host!"
534 msgstr "%s: can't determine your host!"
535
536 #: env.c:168
537 #, c-format
538 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
539 msgstr "gethostbyname failed for %s\n"
540
541 #: env.c:170
542 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
543 msgstr "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
544
545 #: env.c:174
546 msgid ""
547 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
548 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
549 "problems!\n"
550 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
551 msgstr ""
552 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
553 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
554 "problems!\n"
555 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
556
557 #: etrn.c:49 odmr.c:60
558 #, c-format
559 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
560 msgstr "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
561
562 #: etrn.c:55
563 #, c-format
564 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
565 msgstr "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
566
567 #: etrn.c:79
568 #, c-format
569 msgid "Queuing for %s started\n"
570 msgstr "Queuing for %s started\n"
571
572 #: etrn.c:84
573 #, c-format
574 msgid "No messages waiting for %s\n"
575 msgstr "No messages waiting for %s\n"
576
577 #: etrn.c:90
578 #, c-format
579 msgid "Pending messages for %s started\n"
580 msgstr "Pending messages for %s started\n"
581
582 #: etrn.c:94
583 #, c-format
584 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
585 msgstr "Unable to queue messages for node %s\n"
586
587 #: etrn.c:98
588 #, c-format
589 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
590 msgstr "Node %s not allowed: %s\n"
591
592 #: etrn.c:102
593 msgid "ETRN syntax error\n"
594 msgstr "ETRN syntax error\n"
595
596 #: etrn.c:106
597 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
598 msgstr "ETRN syntax error in parameters\n"
599
600 #: etrn.c:110
601 #, c-format
602 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
603 msgstr "Unknown ETRN error %d\n"
604
605 #: etrn.c:154
606 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
607 msgstr "Option --keep is not supported with ETRN\n"
608
609 #: etrn.c:158
610 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
611 msgstr "Option --flush is not supported with ETRN\n"
612
613 #: etrn.c:162
614 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
615 msgstr "Option --folder is not supported with ETRN\n"
616
617 #: etrn.c:166
618 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
619 msgstr "Option --check is not supported with ETRN\n"
620
621 #: fetchmail.c:137
622 msgid ""
623 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
624 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
625 "Wilson\n"
626 "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
627 msgstr ""
628 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
629 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
630 "Wilson\n"
631 "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
632
633 #: fetchmail.c:141
634 msgid ""
635 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
636 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
637 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
638 msgstr ""
639 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
640 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
641 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
642
643 #: fetchmail.c:175
644 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
645 msgstr "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
646
647 #: fetchmail.c:187
648 msgid "fetchmail: invoked with"
649 msgstr "fetchmail: invoked with"
650
651 #: fetchmail.c:211
652 msgid "could not get current working directory\n"
653 msgstr "could not get current working directory\n"
654
655 #: fetchmail.c:279
656 #, c-format
657 msgid "This is fetchmail release %s"
658 msgstr "This is fetchmail release %s"
659
660 #: fetchmail.c:394
661 #, c-format
662 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
663 msgstr "Taking options from command line%s%s\n"
664
665 #: fetchmail.c:395
666 msgid " and "
667 msgstr " and "
668
669 #: fetchmail.c:400
670 #, c-format
671 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
672 msgstr "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
673
674 #: fetchmail.c:421
675 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
676 msgstr "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
677
678 #: fetchmail.c:433
679 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
680 msgstr "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
681
682 #: fetchmail.c:439
683 #, c-format
684 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
685 msgstr "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
686
687 #: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
688 msgid "background"
689 msgstr "background"
690
691 #: fetchmail.c:440 fetchmail.c:449
692 msgid "foreground"
693 msgstr "foreground"
694
695 #: fetchmail.c:448
696 #, c-format
697 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
698 msgstr "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
699
700 #: fetchmail.c:471
701 msgid ""
702 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
703 "running.\n"
704 msgstr ""
705 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
706 "running.\n"
707
708 #: fetchmail.c:477
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
712 msgstr ""
713 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
714
715 #: fetchmail.c:484
716 #, c-format
717 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
718 msgstr "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
719
720 #: fetchmail.c:494
721 msgid ""
722 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
723 msgstr ""
724 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
725
726 #: fetchmail.c:500
727 #, c-format
728 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
729 msgstr "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
730
731 #: fetchmail.c:512
732 #, c-format
733 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
734 msgstr "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
735
736 #: fetchmail.c:527
737 #, c-format
738 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
739 msgstr "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
740
741 #: fetchmail.c:531
742 #, c-format
743 msgid "Enter password for %s@%s: "
744 msgstr "Enter password for %s@%s: "
745
746 #: fetchmail.c:556 fetchmail.c:592
747 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
748 msgstr "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
749
750 #: fetchmail.c:568
751 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
752 msgstr "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
753
754 #: fetchmail.c:572
755 #, c-format
756 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
757 msgstr "starting fetchmail %s daemon \n"
758
759 #: fetchmail.c:588 fetchmail.c:590
760 #, c-format
761 msgid "could not open %s to append logs to \n"
762 msgstr "could not open %s to append logs to \n"
763
764 #: fetchmail.c:629
765 #, c-format
766 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
767 msgstr "couldn't time-check %s (error %d)\n"
768
769 #: fetchmail.c:634
770 #, c-format
771 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
772 msgstr "restarting fetchmail (%s changed)\n"
773
774 #: fetchmail.c:639
775 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
776 msgstr "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
777
778 #: fetchmail.c:666
779 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
780 msgstr "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
781
782 #: fetchmail.c:710
783 #, c-format
784 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
785 msgstr "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
786
787 #: fetchmail.c:722
788 #, c-format
789 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
790 msgstr "interval not reached, not querying %s\n"
791
792 #: fetchmail.c:760
793 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
794 msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n"
795
796 #: fetchmail.c:762
797 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
798 msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n"
799
800 #: fetchmail.c:764
801 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
802 msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n"
803
804 #: fetchmail.c:766
805 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
806 msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
807
808 #: fetchmail.c:768
809 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
810 msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
811
812 #: fetchmail.c:770
813 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
814 msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n"
815
816 #: fetchmail.c:772
817 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
818 msgstr "Query status=6 (IOERR)\n"
819
820 #: fetchmail.c:774
821 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
822 msgstr "Query status=7 (ERROR)\n"
823
824 #: fetchmail.c:776
825 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
826 msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
827
828 #: fetchmail.c:778
829 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
830 msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
831
832 #: fetchmail.c:780
833 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
834 msgstr "Query status=10 (SMTP)\n"
835
836 #: fetchmail.c:782
837 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
838 msgstr "Query status=11 (DNS)\n"
839
840 #: fetchmail.c:784
841 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
842 msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n"
843
844 #: fetchmail.c:786
845 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
846 msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
847
848 #: fetchmail.c:788
849 #, c-format
850 msgid "Query status=%d\n"
851 msgstr "Query status=%d\n"
852
853 #: fetchmail.c:834
854 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
855 msgstr "All connections are wedged.  Exiting.\n"
856
857 #: fetchmail.c:841
858 #, c-format
859 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
860 msgstr "sleeping at %s for %d seconds\n"
861
862 #: fetchmail.c:865
863 #, c-format
864 msgid "awakened by %s\n"
865 msgstr "awakened by %s\n"
866
867 #: fetchmail.c:868
868 #, c-format
869 msgid "awakened by signal %d\n"
870 msgstr "awakened by signal %d\n"
871
872 #: fetchmail.c:875
873 #, c-format
874 msgid "awakened at %s\n"
875 msgstr "awakened at %s\n"
876
877 #: fetchmail.c:881
878 #, c-format
879 msgid "normal termination, status %d\n"
880 msgstr "normal termination, status %d\n"
881
882 #: fetchmail.c:1033
883 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
884 msgstr "couldn't time-check the run-control file\n"
885
886 #: fetchmail.c:1066
887 #, c-format
888 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
889 msgstr "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
890
891 #: fetchmail.c:1099
892 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
893 msgstr "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
894
895 #: fetchmail.c:1221
896 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
897 msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
898
899 #: fetchmail.c:1228
900 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
901 msgstr "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
902
903 #: fetchmail.c:1234
904 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
905 msgstr "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
906
907 #: fetchmail.c:1240
908 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
909 msgstr "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
910
911 #: fetchmail.c:1270
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
915 msgstr ""
916 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
917
918 #: fetchmail.c:1281
919 #, c-format
920 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
921 msgstr "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
922
923 #: fetchmail.c:1282
924 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
925 msgstr "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
926
927 #: fetchmail.c:1299
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
931 "service or port\n"
932 msgstr ""
933 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
934 "service or port\n"
935
936 #: fetchmail.c:1306
937 #, c-format
938 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
939 msgstr "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
940
941 #: fetchmail.c:1324
942 #, c-format
943 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
944 msgstr "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
945
946 #: fetchmail.c:1338
947 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
948 msgstr "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
949
950 #: fetchmail.c:1363
951 #, c-format
952 msgid "terminated with signal %d\n"
953 msgstr "terminated with signal %d\n"
954
955 #: fetchmail.c:1436
956 #, c-format
957 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
958 msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
959
960 #: fetchmail.c:1461
961 msgid "POP2 support is not configured.\n"
962 msgstr "POP2 support is not configured.\n"
963
964 #: fetchmail.c:1473
965 msgid "POP3 support is not configured.\n"
966 msgstr "POP3 support is not configured.\n"
967
968 #: fetchmail.c:1483
969 msgid "IMAP support is not configured.\n"
970 msgstr "IMAP support is not configured.\n"
971
972 #: fetchmail.c:1489
973 msgid "ETRN support is not configured.\n"
974 msgstr "ETRN support is not configured.\n"
975
976 #: fetchmail.c:1497
977 msgid "ODMR support is not configured.\n"
978 msgstr "ODMR support is not configured.\n"
979
980 #: fetchmail.c:1504
981 msgid "unsupported protocol selected.\n"
982 msgstr "unsupported protocol selected.\n"
983
984 #: fetchmail.c:1514
985 #, c-format
986 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
987 msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
988
989 #: fetchmail.c:1531
990 #, c-format
991 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
992 msgstr "Poll interval is %d seconds\n"
993
994 #: fetchmail.c:1533
995 #, c-format
996 msgid "Logfile is %s\n"
997 msgstr "Logfile is %s\n"
998
999 #: fetchmail.c:1535
1000 #, c-format
1001 msgid "Idfile is %s\n"
1002 msgstr "Idfile is %s\n"
1003
1004 #: fetchmail.c:1538
1005 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1006 msgstr "Progress messages will be logged via syslog\n"
1007
1008 #: fetchmail.c:1541
1009 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1010 msgstr "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1011
1012 #: fetchmail.c:1543
1013 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1014 msgstr "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1015
1016 #: fetchmail.c:1545
1017 #, c-format
1018 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1019 msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1020
1021 #: fetchmail.c:1549
1022 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1023 msgstr "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1024
1025 #: fetchmail.c:1551
1026 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1027 msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1028
1029 #: fetchmail.c:1558
1030 #, c-format
1031 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1032 msgstr "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1033
1034 #: fetchmail.c:1562
1035 #, c-format
1036 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
1037 msgstr "  Mail will be retrieved via %s\n"
1038
1039 #: fetchmail.c:1565
1040 #, c-format
1041 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1042 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1043 msgstr[0] "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1044 msgstr[1] "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1045
1046 #: fetchmail.c:1569
1047 #, c-format
1048 msgid "  True name of server is %s.\n"
1049 msgstr "  True name of server is %s.\n"
1050
1051 #: fetchmail.c:1572
1052 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
1053 msgstr "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
1054
1055 #: fetchmail.c:1573
1056 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
1057 msgstr "  This host will be queried when no host is specified.\n"
1058
1059 #: fetchmail.c:1577
1060 msgid "  Password will be prompted for.\n"
1061 msgstr "  Password will be prompted for.\n"
1062
1063 #: fetchmail.c:1581
1064 #, c-format
1065 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
1066 msgstr "  APOP secret = \"%s\".\n"
1067
1068 #: fetchmail.c:1584
1069 #, c-format
1070 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
1071 msgstr "  RPOP id = \"%s\".\n"
1072
1073 #: fetchmail.c:1587
1074 #, c-format
1075 msgid "  Password = \"%s\".\n"
1076 msgstr "  Password = \"%s\".\n"
1077
1078 #: fetchmail.c:1596
1079 #, c-format
1080 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1081 msgstr "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1082
1083 #: fetchmail.c:1599
1084 #, c-format
1085 msgid "  Protocol is %s"
1086 msgstr "  Protocol is %s"
1087
1088 #: fetchmail.c:1601
1089 #, c-format
1090 msgid " (using service %s)"
1091 msgstr " (using service %s)"
1092
1093 #: fetchmail.c:1603
1094 msgid " (using default port)"
1095 msgstr " (using default port)"
1096
1097 #: fetchmail.c:1605
1098 msgid " (forcing UIDL use)"
1099 msgstr " (forcing UIDL use)"
1100
1101 #: fetchmail.c:1611
1102 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
1103 msgstr "  All available authentication methods will be tried.\n"
1104
1105 #: fetchmail.c:1614
1106 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
1107 msgstr "  Password authentication will be forced.\n"
1108
1109 #: fetchmail.c:1617
1110 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
1111 msgstr "  MSN authentication will be forced.\n"
1112
1113 #: fetchmail.c:1620
1114 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
1115 msgstr "  NTLM authentication will be forced.\n"
1116
1117 #: fetchmail.c:1623
1118 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
1119 msgstr "  OTP authentication will be forced.\n"
1120
1121 #: fetchmail.c:1626
1122 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1123 msgstr "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1124
1125 #: fetchmail.c:1629
1126 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
1127 msgstr "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
1128
1129 #: fetchmail.c:1632
1130 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1131 msgstr "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1132
1133 #: fetchmail.c:1635
1134 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1135 msgstr "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1136
1137 #: fetchmail.c:1638
1138 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
1139 msgstr "  End-to-end encryption assumed.\n"
1140
1141 #: fetchmail.c:1642
1142 #, c-format
1143 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
1144 msgstr "  Mail service principal is: %s\n"
1145
1146 #: fetchmail.c:1645
1147 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
1148 msgstr "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
1149
1150 #: fetchmail.c:1647
1151 #, c-format
1152 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
1153 msgstr "  SSL protocol: %s.\n"
1154
1155 #: fetchmail.c:1649
1156 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
1157 msgstr "  SSL server certificate checking enabled.\n"
1158
1159 #: fetchmail.c:1651
1160 #, c-format
1161 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
1162 msgstr "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
1163
1164 #: fetchmail.c:1654
1165 #, c-format
1166 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1167 msgstr "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1168
1169 #: fetchmail.c:1657
1170 #, c-format
1171 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
1172 msgstr "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
1173
1174 #: fetchmail.c:1659
1175 msgid " (default).\n"
1176 msgstr " (default).\n"
1177
1178 #: fetchmail.c:1666
1179 msgid "  Default mailbox selected.\n"
1180 msgstr "  Default mailbox selected.\n"
1181
1182 #: fetchmail.c:1671
1183 msgid "  Selected mailboxes are:"
1184 msgstr "  Selected mailboxes are:"
1185
1186 #: fetchmail.c:1677
1187 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
1188 msgstr "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
1189
1190 #: fetchmail.c:1678
1191 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1192 msgstr "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1193
1194 #: fetchmail.c:1680
1195 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1196 msgstr "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1197
1198 #: fetchmail.c:1681
1199 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1200 msgstr "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1201
1202 #: fetchmail.c:1683
1203 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1204 msgstr ""
1205 "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1206
1207 #: fetchmail.c:1684
1208 msgid ""
1209 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1210 msgstr ""
1211 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1212
1213 #: fetchmail.c:1686
1214 msgid ""
1215 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1216 "on).\n"
1217 msgstr ""
1218 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1219 "on).\n"
1220
1221 #: fetchmail.c:1687
1222 msgid ""
1223 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1224 "limitflush off).\n"
1225 msgstr ""
1226 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1227 "limitflush off).\n"
1228
1229 #: fetchmail.c:1689
1230 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1231 msgstr "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1232
1233 #: fetchmail.c:1690
1234 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1235 msgstr "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1236
1237 #: fetchmail.c:1692
1238 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1239 msgstr "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1240
1241 #: fetchmail.c:1693
1242 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1243 msgstr "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1244
1245 #: fetchmail.c:1695
1246 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1247 msgstr "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1248
1249 #: fetchmail.c:1696
1250 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1251 msgstr "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1252
1253 #: fetchmail.c:1698
1254 msgid ""
1255 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1256 msgstr ""
1257 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1258
1259 #: fetchmail.c:1699
1260 msgid ""
1261 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1262 msgstr ""
1263 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1264
1265 #: fetchmail.c:1701
1266 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1267 msgstr "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1268
1269 #: fetchmail.c:1702
1270 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1271 msgstr "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1272
1273 #: fetchmail.c:1704
1274 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1275 msgstr "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1276
1277 #: fetchmail.c:1705
1278 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1279 msgstr "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1280
1281 #: fetchmail.c:1707
1282 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1283 msgstr "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1284
1285 #: fetchmail.c:1708
1286 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1287 msgstr "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1288
1289 #: fetchmail.c:1710
1290 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1291 msgstr "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1292
1293 #: fetchmail.c:1711
1294 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1295 msgstr "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1296
1297 #: fetchmail.c:1715
1298 #, c-format
1299 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1300 msgstr "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1301
1302 #: fetchmail.c:1718
1303 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
1304 msgstr "  No message size limit (--limit 0).\n"
1305
1306 #: fetchmail.c:1720
1307 #, c-format
1308 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1309 msgstr "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1310
1311 #: fetchmail.c:1723
1312 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1313 msgstr "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1314
1315 #: fetchmail.c:1726
1316 #, c-format
1317 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1318 msgstr "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1319
1320 #: fetchmail.c:1729
1321 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1322 msgstr "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1323
1324 #: fetchmail.c:1731
1325 #, c-format
1326 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1327 msgstr "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1328
1329 #: fetchmail.c:1734
1330 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1331 msgstr "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1332
1333 #: fetchmail.c:1738
1334 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1335 msgstr "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1336
1337 #: fetchmail.c:1740
1338 #, c-format
1339 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1340 msgstr ""
1341 "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1342
1343 #: fetchmail.c:1743
1344 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1345 msgstr "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1346
1347 #: fetchmail.c:1745
1348 #, c-format
1349 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
1350 msgstr "  SMTP message batch limit is %d.\n"
1351
1352 #: fetchmail.c:1747
1353 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1354 msgstr "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1355
1356 #: fetchmail.c:1751
1357 #, c-format
1358 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1359 msgstr "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1360
1361 #: fetchmail.c:1753
1362 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
1363 msgstr "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
1364
1365 #: fetchmail.c:1760
1366 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
1367 msgstr "  Domains for which mail will be fetched are:"
1368
1369 #: fetchmail.c:1765 fetchmail.c:1785
1370 msgid " (default)"
1371 msgstr " (default)"
1372
1373 #: fetchmail.c:1770
1374 #, c-format
1375 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1376 msgstr "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1377
1378 #: fetchmail.c:1772
1379 #, c-format
1380 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1381 msgstr "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1382
1383 #: fetchmail.c:1779
1384 #, c-format
1385 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1386 msgstr "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1387
1388 #: fetchmail.c:1790
1389 #, c-format
1390 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1391 msgstr "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1392
1393 #: fetchmail.c:1793
1394 #, c-format
1395 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1396 msgstr "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1397
1398 #: fetchmail.c:1802
1399 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
1400 msgstr "  Recognized listener spam block responses are:"
1401
1402 #: fetchmail.c:1808
1403 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
1404 msgstr "  Spam-blocking disabled\n"
1405
1406 #: fetchmail.c:1811
1407 #, c-format
1408 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1409 msgstr "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1410
1411 #: fetchmail.c:1814
1412 msgid "  No pre-connection command.\n"
1413 msgstr "  No pre-connection command.\n"
1414
1415 #: fetchmail.c:1816
1416 #, c-format
1417 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1418 msgstr "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1419
1420 #: fetchmail.c:1819
1421 msgid "  No post-connection command.\n"
1422 msgstr "  No post-connection command.\n"
1423
1424 #: fetchmail.c:1822
1425 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
1426 msgstr "  No localnames declared for this host.\n"
1427
1428 #: fetchmail.c:1832
1429 msgid "  Multi-drop mode: "
1430 msgstr "  Multi-drop mode: "
1431
1432 #: fetchmail.c:1834
1433 msgid "  Single-drop mode: "
1434 msgstr "  Single-drop mode: "
1435
1436 #: fetchmail.c:1836
1437 #, c-format
1438 msgid "%d local name recognized.\n"
1439 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1440 msgstr[0] "%d local name recognized.\n"
1441 msgstr[1] "%d local names recognized.\n"
1442
1443 #: fetchmail.c:1851
1444 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1445 msgstr "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1446
1447 #: fetchmail.c:1852
1448 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1449 msgstr "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1450
1451 #: fetchmail.c:1856
1452 msgid ""
1453 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1454 msgstr ""
1455 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1456
1457 #: fetchmail.c:1858
1458 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1459 msgstr "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1460
1461 #: fetchmail.c:1861
1462 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
1463 msgstr "  Envelope-address routing is disabled\n"
1464
1465 #: fetchmail.c:1864
1466 #, c-format
1467 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
1468 msgstr "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
1469
1470 #: fetchmail.c:1867
1471 #, c-format
1472 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1473 msgstr "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1474
1475 #: fetchmail.c:1870
1476 #, c-format
1477 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
1478 msgstr "  Prefix %s will be removed from user id\n"
1479
1480 #: fetchmail.c:1873
1481 msgid "  No prefix stripping\n"
1482 msgstr "  No prefix stripping\n"
1483
1484 #: fetchmail.c:1880
1485 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
1486 msgstr "  Predeclared mailserver aliases:"
1487
1488 #: fetchmail.c:1889
1489 msgid "  Local domains:"
1490 msgstr "  Local domains:"
1491
1492 #: fetchmail.c:1899
1493 #, c-format
1494 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
1495 msgstr "  Connection must be through interface %s.\n"
1496
1497 #: fetchmail.c:1901
1498 msgid "  No interface requirement specified.\n"
1499 msgstr "  No interface requirement specified.\n"
1500
1501 #: fetchmail.c:1903
1502 #, c-format
1503 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
1504 msgstr "  Polling loop will monitor %s.\n"
1505
1506 #: fetchmail.c:1905
1507 msgid "  No monitor interface specified.\n"
1508 msgstr "  No monitor interface specified.\n"
1509
1510 #: fetchmail.c:1909
1511 #, c-format
1512 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1513 msgstr "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1514
1515 #: fetchmail.c:1911
1516 msgid "  No plugin command specified.\n"
1517 msgstr "  No plugin command specified.\n"
1518
1519 #: fetchmail.c:1913
1520 #, c-format
1521 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1522 msgstr "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1523
1524 #: fetchmail.c:1915
1525 msgid "  No plugout command specified.\n"
1526 msgstr "  No plugout command specified.\n"
1527
1528 #: fetchmail.c:1920
1529 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
1530 msgstr "  No UIDs saved from this host.\n"
1531
1532 #: fetchmail.c:1929
1533 #, c-format
1534 msgid "  %d UIDs saved.\n"
1535 msgstr "  %d UIDs saved.\n"
1536
1537 #: fetchmail.c:1937
1538 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1539 msgstr "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1540
1541 #: fetchmail.c:1939
1542 msgid ""
1543 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1544 ".\n"
1545 msgstr ""
1546 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1547 ".\n"
1548
1549 #: fetchmail.c:1942
1550 #, c-format
1551 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
1552 msgstr "  Pass-through properties \"%s\".\n"
1553
1554 #: getpass.c:71
1555 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1556 msgstr "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1557
1558 #: getpass.c:193
1559 msgid ""
1560 "\n"
1561 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1562 msgstr ""
1563 "\n"
1564 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1565
1566 #: gssapi.c:66
1567 #, c-format
1568 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1569 msgstr "Couldn't get service name for [%s]\n"
1570
1571 #: gssapi.c:72
1572 #, c-format
1573 msgid "Using service name [%s]\n"
1574 msgstr "Using service name [%s]\n"
1575
1576 #: gssapi.c:89
1577 msgid "Sending credentials\n"
1578 msgstr "Sending credentials\n"
1579
1580 #: gssapi.c:107
1581 msgid "Error exchanging credentials\n"
1582 msgstr "Error exchanging credentials\n"
1583
1584 #: gssapi.c:152
1585 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1586 msgstr "Couldn't unwrap security level data\n"
1587
1588 #: gssapi.c:157
1589 msgid "Credential exchange complete\n"
1590 msgstr "Credential exchange complete\n"
1591
1592 #: gssapi.c:161
1593 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1594 msgstr "Server requires integrity and/or privacy\n"
1595
1596 #: gssapi.c:170
1597 #, c-format
1598 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1599 msgstr "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1600
1601 #: gssapi.c:174
1602 #, c-format
1603 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1604 msgstr "Maximum GSS token size is %ld\n"
1605
1606 #: gssapi.c:187
1607 msgid "Error creating security level request\n"
1608 msgstr "Error creating security level request\n"
1609
1610 #: gssapi.c:198
1611 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1612 msgstr "Releasing GSS credentials\n"
1613
1614 #: gssapi.c:201
1615 msgid "Error releasing credentials\n"
1616 msgstr "Error releasing credentials\n"
1617
1618 #: idle.c:61
1619 #, c-format
1620 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1621 msgstr "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1622
1623 #: imap.c:326
1624 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1625 msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1626
1627 #: imap.c:332
1628 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1629 msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1630
1631 #: imap.c:339
1632 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1633 msgstr "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1634
1635 #: imap.c:354
1636 msgid "will idle after poll\n"
1637 msgstr "will idle after poll\n"
1638
1639 #: imap.c:441 pop3.c:505
1640 #, c-format
1641 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1642 msgstr "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1643
1644 #: imap.c:450 pop3.c:514
1645 #, c-format
1646 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1647 msgstr "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1648
1649 #: imap.c:454
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1652 msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1653
1654 #: imap.c:565
1655 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1656 msgstr "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1657
1658 #: imap.c:587 pop3.c:380
1659 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1660 msgstr "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1661
1662 #: imap.c:596
1663 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1664 msgstr "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1665
1666 #: imap.c:662
1667 #, c-format
1668 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1669 msgstr "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1670
1671 #: imap.c:768 imap.c:827
1672 msgid "re-poll failed\n"
1673 msgstr "re-poll failed\n"
1674
1675 #: imap.c:776 imap.c:832
1676 #, c-format
1677 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1678 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1679 msgstr[0] "%d message waiting after re-poll\n"
1680 msgstr[1] "%d messages waiting after re-poll\n"
1681
1682 #: imap.c:793
1683 msgid "mailbox selection failed\n"
1684 msgstr "mailbox selection failed\n"
1685
1686 #: imap.c:797
1687 #, c-format
1688 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1689 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1690 msgstr[0] "%d message waiting after first poll\n"
1691 msgstr[1] "%d messages waiting after first poll\n"
1692
1693 #: imap.c:811
1694 msgid "expunge failed\n"
1695 msgstr "expunge failed\n"
1696
1697 #: imap.c:815
1698 #, c-format
1699 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1700 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1701 msgstr[0] "%d message waiting after expunge\n"
1702 msgstr[1] "%d messages waiting after expunge\n"
1703
1704 #: imap.c:857
1705 msgid "search for unseen messages failed\n"
1706 msgstr "search for unseen messages failed\n"
1707
1708 #: imap.c:885
1709 #, c-format
1710 msgid "%lu is unseen\n"
1711 msgstr "%lu is unseen\n"
1712
1713 #: imap.c:897 pop3.c:846
1714 #, c-format
1715 msgid "%u is first unseen\n"
1716 msgstr "%u is first unseen\n"
1717
1718 #: imap.c:988
1719 msgid ""
1720 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1721 msgstr ""
1722 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1723
1724 #: interface.c:256
1725 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1726 msgstr "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1727
1728 #: interface.c:396
1729 #, c-format
1730 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1731 msgstr "Unable to parse interface name from %s"
1732
1733 #: interface.c:418
1734 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1735 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1736
1737 #: interface.c:424
1738 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1739 msgstr "get_ifinfo: malloc failed"
1740
1741 #: interface.c:430
1742 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1743 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1744
1745 #: interface.c:448
1746 #, c-format
1747 msgid "Routing message version %d not understood."
1748 msgstr "Routing message version %d not understood."
1749
1750 #: interface.c:480
1751 #, c-format
1752 msgid "No interface found with name %s"
1753 msgstr "No interface found with name %s"
1754
1755 #: interface.c:538
1756 #, c-format
1757 msgid "No IP address found for %s"
1758 msgstr "No IP address found for %s"
1759
1760 #: interface.c:589
1761 msgid "missing IP interface address\n"
1762 msgstr "missing IP interface address\n"
1763
1764 #: interface.c:605
1765 msgid "invalid IP interface address\n"
1766 msgstr "invalid IP interface address\n"
1767
1768 #: interface.c:611
1769 msgid "invalid IP interface mask\n"
1770 msgstr "invalid IP interface mask\n"
1771
1772 #: interface.c:650
1773 #, c-format
1774 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1775 msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"
1776
1777 #: interface.c:665
1778 #, c-format
1779 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1780 msgstr "skipping poll of %s, %s down\n"
1781
1782 #: interface.c:684
1783 #, c-format
1784 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1785 msgstr "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1786
1787 #: interface.c:696
1788 #, c-format
1789 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1790 msgstr "activity on %s checked as %d\n"
1791
1792 #: interface.c:722
1793 #, c-format
1794 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1795 msgstr "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1796
1797 #: interface.c:729
1798 #, c-format
1799 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1800 msgstr "activity on %s was %d, is %d\n"
1801
1802 #: kerberos.c:74
1803 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1804 msgstr "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1805
1806 #: kerberos.c:139
1807 #, c-format
1808 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1809 msgstr "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1810
1811 #: kerberos.c:147
1812 #, c-format
1813 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1814 msgstr "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1815
1816 #: kerberos.c:213
1817 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1818 msgstr "could not decode BASE64 ready response\n"
1819
1820 #: kerberos.c:220
1821 msgid "challenge mismatch\n"
1822 msgstr "challenge mismatch\n"
1823
1824 #: lock.c:86
1825 #, c-format
1826 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1827 msgstr "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1828
1829 #: lock.c:97
1830 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1831 msgstr "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1832
1833 #: lock.c:121
1834 #, c-format
1835 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1836 msgstr "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1837
1838 #: lock.c:168
1839 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1840 msgstr "fetchmail: lock creation failed.\n"
1841
1842 #: netrc.c:219
1843 #, c-format
1844 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1845 msgstr "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1846
1847 #: netrc.c:257
1848 #, c-format
1849 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1850 msgstr "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1851
1852 #: odmr.c:66
1853 #, c-format
1854 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1855 msgstr "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1856
1857 #: odmr.c:104
1858 msgid "Turnaround now...\n"
1859 msgstr "Turnaround now...\n"
1860
1861 #: odmr.c:109
1862 msgid "ATRN request refused.\n"
1863 msgstr "ATRN request refused.\n"
1864
1865 #: odmr.c:113
1866 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1867 msgstr "Unable to process ATRN request now\n"
1868
1869 #: odmr.c:118
1870 msgid "You have no mail.\n"
1871 msgstr "You have no mail.\n"
1872
1873 #: odmr.c:122
1874 msgid "Command not implemented\n"
1875 msgstr "Command not implemented\n"
1876
1877 #: odmr.c:126
1878 msgid "Authentication required.\n"
1879 msgstr "Authentication required.\n"
1880
1881 #: odmr.c:130
1882 #, c-format
1883 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1884 msgstr "Unknown ODMR error %d\n"
1885
1886 #: odmr.c:189
1887 msgid "receiving message data\n"
1888 msgstr "receiving message data\n"
1889
1890 #: odmr.c:242
1891 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1892 msgstr "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1893
1894 #: odmr.c:246
1895 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1896 msgstr "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1897
1898 #: odmr.c:250
1899 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1900 msgstr "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1901
1902 #: odmr.c:254
1903 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1904 msgstr "Option --check is not supported with ODMR\n"
1905
1906 #: opie.c:42
1907 msgid "server recv fatal\n"
1908 msgstr "server recv fatal\n"
1909
1910 #: opie.c:56
1911 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1912 msgstr "Could not decode OTP challenge\n"
1913
1914 #: opie.c:64 pop3.c:597
1915 msgid "Secret pass phrase: "
1916 msgstr "Secret pass phrase: "
1917
1918 #: options.c:166 options.c:210
1919 #, c-format
1920 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1921 msgstr "String '%s' is not a valid number string.\n"
1922
1923 #: options.c:175
1924 #, c-format
1925 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1926 msgstr "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1927
1928 #: options.c:176
1929 msgid "smaller"
1930 msgstr "smaller"
1931
1932 #: options.c:176
1933 msgid "larger"
1934 msgstr "larger"
1935
1936 #: options.c:337
1937 #, c-format
1938 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1939 msgstr "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1940
1941 #: options.c:384
1942 #, c-format
1943 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1944 msgstr "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1945
1946 #: options.c:585
1947 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
1948 msgstr "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
1949
1950 #: options.c:586
1951 msgid "  Options are as follows:\n"
1952 msgstr "  Options are as follows:\n"
1953
1954 #: options.c:587
1955 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
1956 msgstr "  -?, --help        display this option help\n"
1957
1958 #: options.c:588
1959 msgid "  -V, --version     display version info\n"
1960 msgstr "  -V, --version     display version info\n"
1961
1962 #: options.c:590
1963 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
1964 msgstr "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
1965
1966 #: options.c:591
1967 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
1968 msgstr "  -s, --silent      work silently\n"
1969
1970 #: options.c:592
1971 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
1972 msgstr "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
1973
1974 #: options.c:593
1975 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
1976 msgstr "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
1977
1978 #: options.c:594
1979 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
1980 msgstr "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
1981
1982 #: options.c:595
1983 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
1984 msgstr "  -q, --quit        kill daemon process\n"
1985
1986 #: options.c:596
1987 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
1988 msgstr "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
1989
1990 #: options.c:597
1991 msgid ""
1992 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
1993 "daemon\n"
1994 msgstr ""
1995 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
1996 "daemon\n"
1997
1998 #: options.c:598
1999 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
2000 msgstr "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
2001
2002 #: options.c:599
2003 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2004 msgstr "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2005
2006 #: options.c:600
2007 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
2008 msgstr "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
2009
2010 #: options.c:601
2011 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
2012 msgstr "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
2013
2014 #: options.c:602
2015 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
2016 msgstr "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
2017
2018 #: options.c:603
2019 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
2020 msgstr "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
2021
2022 #: options.c:605
2023 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
2024 msgstr "  -I, --interface   interface required specification\n"
2025
2026 #: options.c:606
2027 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
2028 msgstr "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
2029
2030 #: options.c:609
2031 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
2032 msgstr "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
2033
2034 #: options.c:610
2035 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
2036 msgstr "      --sslkey      ssl private key file\n"
2037
2038 #: options.c:611
2039 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
2040 msgstr "      --sslcert     ssl client certificate\n"
2041
2042 #: options.c:612
2043 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
2044 msgstr "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
2045
2046 #: options.c:613
2047 msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2048 msgstr "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2049
2050 #: options.c:614
2051 msgid ""
2052 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2053 "cert.\n"
2054 msgstr ""
2055 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2056 "cert.\n"
2057
2058 #: options.c:615
2059 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2060 msgstr "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2061
2062 #: options.c:617
2063 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
2064 msgstr "      --plugin      specify external command to open connection\n"
2065
2066 #: options.c:618
2067 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2068 msgstr "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2069
2070 #: options.c:620
2071 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2072 msgstr "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2073
2074 #: options.c:621
2075 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2076 msgstr "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2077
2078 #: options.c:622
2079 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2080 msgstr "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2081
2082 #: options.c:623
2083 msgid ""
2084 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2085 msgstr ""
2086 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2087
2088 #: options.c:624
2089 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2090 msgstr "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2091
2092 #: options.c:625
2093 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
2094 msgstr "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
2095
2096 #: options.c:626
2097 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
2098 msgstr "  -E, --envelope    envelope address header\n"
2099
2100 #: options.c:627
2101 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
2102 msgstr "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
2103
2104 #: options.c:628
2105 msgid "      --principal   mail service principal\n"
2106 msgstr "      --principal   mail service principal\n"
2107
2108 #: options.c:629
2109 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
2110 msgstr "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
2111
2112 #: options.c:631
2113 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
2114 msgstr "  -u, --username    specify users's login on server\n"
2115
2116 #: options.c:632
2117 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
2118 msgstr "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
2119
2120 #: options.c:633
2121 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
2122 msgstr "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
2123
2124 #: options.c:634
2125 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
2126 msgstr "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
2127
2128 #: options.c:635
2129 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
2130 msgstr "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
2131
2132 #: options.c:636
2133 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
2134 msgstr "      --limitflush  delete oversized messages\n"
2135
2136 #: options.c:637
2137 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
2138 msgstr "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
2139
2140 #: options.c:638
2141 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2142 msgstr "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2143
2144 #: options.c:639
2145 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2146 msgstr "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2147
2148 #: options.c:641
2149 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
2150 msgstr "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
2151
2152 #: options.c:642
2153 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2154 msgstr "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2155
2156 #: options.c:643
2157 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2158 msgstr "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2159
2160 #: options.c:644
2161 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
2162 msgstr "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
2163
2164 #: options.c:645
2165 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
2166 msgstr "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
2167
2168 #: options.c:646
2169 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
2170 msgstr "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
2171
2172 #: options.c:647
2173 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
2174 msgstr "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
2175
2176 #: options.c:648
2177 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2178 msgstr "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2179
2180 #: options.c:649
2181 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
2182 msgstr "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
2183
2184 #: options.c:650
2185 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
2186 msgstr "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
2187
2188 #: options.c:651
2189 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
2190 msgstr "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
2191
2192 #: options.c:652
2193 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
2194 msgstr "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
2195
2196 #: options.c:653
2197 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2198 msgstr "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2199
2200 #: options.c:654
2201 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
2202 msgstr "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
2203
2204 #: options.c:655
2205 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
2206 msgstr "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
2207
2208 #: pop3.c:350
2209 msgid ""
2210 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2211 "of TOP.\n"
2212 msgstr ""
2213 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2214 "of TOP.\n"
2215
2216 #: pop3.c:449
2217 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: pop3.c:450
2221 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: pop3.c:525
2225 #, c-format
2226 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2227 msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2228
2229 #: pop3.c:619
2230 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: pop3.c:644
2234 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2235 msgstr "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2236
2237 #: pop3.c:653
2238 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2239 msgstr "Timestamp syntax error in greeting\n"
2240
2241 #: pop3.c:679
2242 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2243 msgstr "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2244
2245 #: pop3.c:687
2246 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
2247 msgstr "lock busy!  Is another session active?\n"
2248
2249 #: pop3.c:766
2250 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2251 msgstr "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2252
2253 #: pop3.c:789
2254 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2255 msgstr "Server responded with UID for wrong message.\n"
2256
2257 #: pop3.c:816 pop3.c:1062
2258 #, c-format
2259 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2260 msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2261
2262 #: pop3.c:825 pop3.c:837 pop3.c:1071 pop3.c:1078
2263 #, c-format
2264 msgid "%u is unseen\n"
2265 msgstr "%u is unseen\n"
2266
2267 #: pop3.c:922
2268 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2269 msgstr "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2270
2271 #: pop3.c:1014
2272 msgid "protocol error\n"
2273 msgstr "protocol error\n"
2274
2275 #: pop3.c:1030
2276 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2277 msgstr "protocol error while fetching UIDLs\n"
2278
2279 #: pop3.c:1400
2280 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2281 msgstr "Option --folder is not supported with POP3\n"
2282
2283 #: rcfile_y.y:124
2284 msgid "server option after user options"
2285 msgstr "server option after user options"
2286
2287 #: rcfile_y.y:167
2288 msgid "SDPS not enabled."
2289 msgstr "SDPS not enabled."
2290
2291 #: rcfile_y.y:213
2292 msgid ""
2293 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2294 "FreeBSD\n"
2295 msgstr ""
2296 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2297 "FreeBSD\n"
2298
2299 #: rcfile_y.y:220
2300 msgid ""
2301 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2302 "FreeBSD\n"
2303 msgstr ""
2304 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2305 "FreeBSD\n"
2306
2307 #: rcfile_y.y:333
2308 msgid "SSL is not enabled"
2309 msgstr "SSL is not enabled"
2310
2311 #: rcfile_y.y:382
2312 msgid "end of input"
2313 msgstr "end of input"
2314
2315 #: rcfile_y.y:419
2316 #, c-format
2317 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2318 msgstr "File %s must be a regular file.\n"
2319
2320 #: rcfile_y.y:429
2321 #, c-format
2322 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2323 msgstr "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2324
2325 #: rcfile_y.y:441
2326 #, c-format
2327 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2328 msgstr "File %s must be owned by you.\n"
2329
2330 #: report.c:77
2331 msgid "Unknown system error"
2332 msgstr "Unknown system error"
2333
2334 #: report.c:104
2335 #, c-format
2336 msgid "%s (log message incomplete)"
2337 msgstr "%s (log message incomplete)"
2338
2339 #: rfc822.c:76
2340 #, c-format
2341 msgid "About to rewrite %s"
2342 msgstr "About to rewrite %s"
2343
2344 #: rfc822.c:212
2345 #, c-format
2346 msgid "Rewritten version is %s\n"
2347 msgstr "Rewritten version is %s\n"
2348
2349 #: rpa.c:117
2350 msgid "Success"
2351 msgstr "Success"
2352
2353 #: rpa.c:118
2354 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2355 msgstr "Restricted user (something wrong with account)"
2356
2357 #: rpa.c:119
2358 msgid "Invalid userid or passphrase"
2359 msgstr "Invalid userid or passphrase"
2360
2361 #: rpa.c:120
2362 msgid "Deity error"
2363 msgstr "Deity error"
2364
2365 #: rpa.c:173
2366 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2367 msgstr "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2368
2369 #: rpa.c:184
2370 #, c-format
2371 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2372 msgstr "Service chose RPA version %d.%d\n"
2373
2374 #: rpa.c:190
2375 #, c-format
2376 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2377 msgstr "Service challenge (l=%d):\n"
2378
2379 #: rpa.c:199
2380 #, c-format
2381 msgid "Service timestamp %s\n"
2382 msgstr "Service timestamp %s\n"
2383
2384 #: rpa.c:204
2385 msgid "RPA token 2 length error\n"
2386 msgstr "RPA token 2 length error\n"
2387
2388 #: rpa.c:208
2389 #, c-format
2390 msgid "Realm list: %s\n"
2391 msgstr "Realm list: %s\n"
2392
2393 #: rpa.c:212
2394 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2395 msgstr "RPA error in service@realm string\n"
2396
2397 #: rpa.c:249
2398 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2399 msgstr "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2400
2401 #: rpa.c:260
2402 #, c-format
2403 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2404 msgstr "User authentication (l=%d):\n"
2405
2406 #: rpa.c:274
2407 #, c-format
2408 msgid "RPA status: %02X\n"
2409 msgstr "RPA status: %02X\n"
2410
2411 #: rpa.c:280
2412 msgid "RPA token 4 length error\n"
2413 msgstr "RPA token 4 length error\n"
2414
2415 #: rpa.c:287
2416 #, c-format
2417 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2418 msgstr "RPA rejects you: %s\n"
2419
2420 #: rpa.c:289
2421 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2422 msgstr "RPA rejects you, reason unknown\n"
2423
2424 #: rpa.c:297
2425 #, c-format
2426 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2427 msgstr "RPA User Authentication length error: %d\n"
2428
2429 #: rpa.c:302
2430 #, c-format
2431 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2432 msgstr "RPA Session key length error: %d\n"
2433
2434 #: rpa.c:308
2435 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2436 msgstr "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2437
2438 #: rpa.c:313
2439 msgid "Session key established:\n"
2440 msgstr "Session key established:\n"
2441
2442 #: rpa.c:344
2443 msgid "RPA authorisation complete\n"
2444 msgstr "RPA authorisation complete\n"
2445
2446 #: rpa.c:371
2447 msgid "Get response\n"
2448 msgstr "Get response\n"
2449
2450 #: rpa.c:401
2451 #, c-format
2452 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2453 msgstr "Get response return %d [%s]\n"
2454
2455 #: rpa.c:462
2456 msgid "Hdr not 60\n"
2457 msgstr "Hdr not 60\n"
2458
2459 #: rpa.c:483
2460 msgid "Token length error\n"
2461 msgstr "Token length error\n"
2462
2463 #: rpa.c:488
2464 #, c-format
2465 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2466 msgstr "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2467
2468 #: rpa.c:494
2469 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2470 msgstr "Mechanism field incorrect\n"
2471
2472 #: rpa.c:530
2473 #, c-format
2474 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2475 msgstr "dec64 error at char %d: %x\n"
2476
2477 #: rpa.c:545
2478 msgid "Inbound binary data:\n"
2479 msgstr "Inbound binary data:\n"
2480
2481 #: rpa.c:581
2482 msgid "Outbound data:\n"
2483 msgstr "Outbound data:\n"
2484
2485 #: rpa.c:644
2486 msgid "RPA String too long\n"
2487 msgstr "RPA String too long\n"
2488
2489 #: rpa.c:649
2490 msgid "Unicode:\n"
2491 msgstr "Unicode:\n"
2492
2493 #: rpa.c:708
2494 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2495 msgstr "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2496
2497 #: rpa.c:709
2498 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
2499 msgstr "    prevent you logging in, but means you\n"
2500
2501 #: rpa.c:710
2502 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
2503 msgstr "    cannot be sure you are talking to the\n"
2504
2505 #: rpa.c:711
2506 msgid "    service that you think you are (replay\n"
2507 msgstr "    service that you think you are (replay\n"
2508
2509 #: rpa.c:712
2510 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2511 msgstr "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2512
2513 #: rpa.c:723
2514 msgid "User challenge:\n"
2515 msgstr "User challenge:\n"
2516
2517 #: rpa.c:873
2518 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2519 msgstr "MD5 being applied to data block:\n"
2520
2521 #: rpa.c:886
2522 msgid "MD5 result is: \n"
2523 msgstr "MD5 result is: \n"
2524
2525 #: servport.c:53
2526 #, c-format
2527 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2528 msgstr "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2529
2530 #: servport.c:80
2531 #, c-format
2532 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2533 msgstr "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2534
2535 #: servport.c:81
2536 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2537 msgstr "Please specify the service as decimal port number.\n"
2538
2539 #: sink.c:220
2540 #, c-format
2541 msgid "forwarding to %s\n"
2542 msgstr "forwarding to %s\n"
2543
2544 #: sink.c:306
2545 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2546 msgstr "SMTP: (bounce-message body)\n"
2547
2548 #: sink.c:309
2549 #, c-format
2550 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2551 msgstr "mail from %s bounced to %s\n"
2552
2553 #: sink.c:442
2554 #, c-format
2555 msgid "Saved error is still %d\n"
2556 msgstr "Saved error is still %d\n"
2557
2558 #: sink.c:502 sink.c:587
2559 #, c-format
2560 msgid "%cMTP error: %s\n"
2561 msgstr "%cMTP error: %s\n"
2562
2563 #: sink.c:752
2564 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2565 msgstr "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2566
2567 #: sink.c:966
2568 #, c-format
2569 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2570 msgstr "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2571
2572 #: sink.c:973
2573 #, c-format
2574 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2575 msgstr "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2576
2577 #: sink.c:1019
2578 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2579 msgstr "no address matches; no postmaster set.\n"
2580
2581 #: sink.c:1031
2582 #, c-format
2583 msgid "can't even send to %s!\n"
2584 msgstr "can't even send to %s!\n"
2585
2586 #: sink.c:1037
2587 #, c-format
2588 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2589 msgstr "no address matches; forwarding to %s.\n"
2590
2591 #: sink.c:1193
2592 #, c-format
2593 msgid "about to deliver with: %s\n"
2594 msgstr "about to deliver with: %s\n"
2595
2596 #: sink.c:1217
2597 msgid "MDA open failed\n"
2598 msgstr "MDA open failed\n"
2599
2600 #: sink.c:1254
2601 #, c-format
2602 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2603 msgstr "%cMTP connect to %s failed\n"
2604
2605 #: sink.c:1278
2606 #, c-format
2607 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2608 msgstr "can't raise the listener; falling back to %s"
2609
2610 #: sink.c:1340
2611 #, c-format
2612 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2613 msgstr "Error writing to MDA: %s\n"
2614
2615 #: sink.c:1343
2616 #, c-format
2617 msgid "MDA died of signal %d\n"
2618 msgstr "MDA died of signal %d\n"
2619
2620 #: sink.c:1346
2621 #, c-format
2622 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2623 msgstr "MDA returned nonzero status %d\n"
2624
2625 #: sink.c:1349
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2629 msgstr ""
2630 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2631
2632 #: sink.c:1371
2633 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2634 msgstr "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2635
2636 #: sink.c:1393
2637 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2638 msgstr "SMTP listener refused delivery\n"
2639
2640 #: sink.c:1423
2641 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2642 msgstr "LMTP delivery error on EOM\n"
2643
2644 #: sink.c:1426
2645 #, c-format
2646 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2647 msgstr "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2648
2649 #: sink.c:1581
2650 msgid ""
2651 "-- \n"
2652 "The Fetchmail Daemon"
2653 msgstr ""
2654 "-- \n"
2655 "The Fetchmail Daemon"
2656
2657 #: smtp.c:79
2658 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2659 msgstr "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2660
2661 #: smtp.c:86 smtp.c:137
2662 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2663 msgstr "Server rejected the AUTH command.\n"
2664
2665 #: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
2666 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2667 msgstr "Bad base64 reply from server.\n"
2668
2669 #: smtp.c:98
2670 #, c-format
2671 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2672 msgstr "Challenge decoded: %s\n"
2673
2674 #: smtp.c:115
2675 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2676 msgstr "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2677
2678 #: smtp.c:130
2679 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2680 msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2681
2682 #: smtp.c:331 smtp.c:354
2683 msgid "smtp listener protocol error\n"
2684 msgstr "smtp listener protocol error\n"
2685
2686 #: socket.c:114 socket.c:140
2687 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2688 msgstr "fetchmail: malloc failed\n"
2689
2690 #: socket.c:172
2691 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2692 msgstr "fetchmail: socketpair failed\n"
2693
2694 #: socket.c:178
2695 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2696 msgstr "fetchmail: fork failed\n"
2697
2698 #: socket.c:185
2699 msgid "dup2 failed\n"
2700 msgstr "dup2 failed\n"
2701
2702 #: socket.c:191
2703 #, c-format
2704 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2705 msgstr "running %s (host %s service %s)\n"
2706
2707 #: socket.c:194
2708 #, c-format
2709 msgid "execvp(%s) failed\n"
2710 msgstr "execvp(%s) failed\n"
2711
2712 #: socket.c:282
2713 #, c-format
2714 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2715 msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2716
2717 #: socket.c:285
2718 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2719 msgstr "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2720
2721 #: socket.c:296 socket.c:299
2722 #, c-format
2723 msgid "unknown (%s)"
2724 msgstr "unknown (%s)"
2725
2726 #: socket.c:302
2727 #, c-format
2728 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2729 msgstr "Trying to connect to %s/%s..."
2730
2731 #: socket.c:310
2732 #, c-format
2733 msgid "cannot create socket: %s\n"
2734 msgstr "cannot create socket: %s\n"
2735
2736 #: socket.c:326
2737 msgid "connection failed.\n"
2738 msgstr "connection failed.\n"
2739
2740 #: socket.c:328
2741 #, c-format
2742 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2743 msgstr "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2744
2745 #: socket.c:334
2746 msgid "connected.\n"
2747 msgstr "connected.\n"
2748
2749 #: socket.c:660
2750 #, c-format
2751 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2752 msgstr "Issuer Organisation: %s\n"
2753
2754 #: socket.c:662
2755 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2756 msgstr "Warning: Issuer Organsation Name too long (possibly truncated).\n"
2757
2758 #: socket.c:664
2759 msgid "Unknown Organization\n"
2760 msgstr "Unknown Organisation\n"
2761
2762 #: socket.c:666
2763 #, c-format
2764 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2765 msgstr "Issuer CommonName: %s\n"
2766
2767 #: socket.c:668
2768 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2769 msgstr "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2770
2771 #: socket.c:670
2772 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2773 msgstr "Unknown Issuer CommonName\n"
2774
2775 #: socket.c:674
2776 #, c-format
2777 msgid "Server CommonName: %s\n"
2778 msgstr "Server CommonName: %s\n"
2779
2780 #: socket.c:678
2781 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2782 msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2783
2784 #: socket.c:724
2785 #, c-format
2786 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2787 msgstr "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2788
2789 #: socket.c:730
2790 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2791 msgstr "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2792
2793 #: socket.c:735
2794 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2795 msgstr "Unknown Server CommonName\n"
2796
2797 #: socket.c:737
2798 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2799 msgstr "Server name not specified in certificate!\n"
2800
2801 #: socket.c:749
2802 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2803 msgstr "EVP_md5() failed!\n"
2804
2805 #: socket.c:753
2806 msgid "Out of memory!\n"
2807 msgstr "Out of memory!\n"
2808
2809 #: socket.c:761
2810 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2811 msgstr "Digest text buffer too small!\n"
2812
2813 #: socket.c:767
2814 #, c-format
2815 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2816 msgstr "%s key fingerprint: %s\n"
2817
2818 #: socket.c:771
2819 #, c-format
2820 msgid "%s fingerprints match.\n"
2821 msgstr "%s fingerprints match.\n"
2822
2823 #: socket.c:773
2824 #, c-format
2825 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2826 msgstr "%s fingerprints do not match!\n"
2827
2828 #: socket.c:782
2829 #, c-format
2830 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2831 msgstr "Server certificate verification error: %s\n"
2832
2833 #: socket.c:788
2834 #, c-format
2835 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2836 msgstr "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2837
2838 #: socket.c:875
2839 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2840 msgstr "File descriptor out of range for SSL"
2841
2842 #: socket.c:891
2843 #, c-format
2844 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2845 msgstr "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2846
2847 #: socket.c:964
2848 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2849 msgstr "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2850
2851 #: socket.c:1042
2852 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2853 msgstr "Cygwin socket read retry\n"
2854
2855 #: socket.c:1045
2856 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2857 msgstr "Cygwin socket read retry failed!\n"
2858
2859 #: transact.c:67
2860 #, c-format
2861 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2862 msgstr "mapped address %s to local %s\n"
2863
2864 #: transact.c:89
2865 #, c-format
2866 msgid "mapped %s to local %s\n"
2867 msgstr "mapped %s to local %s\n"
2868
2869 #: transact.c:156
2870 #, c-format
2871 msgid "passed through %s matching %s\n"
2872 msgstr "passed through %s matching %s\n"
2873
2874 #: transact.c:226
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "analyzing Received line:\n"
2878 "%s"
2879 msgstr ""
2880 "analyzing Received line:\n"
2881 "%s"
2882
2883 #: transact.c:265
2884 #, c-format
2885 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2886 msgstr "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2887
2888 #: transact.c:271
2889 #, c-format
2890 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2891 msgstr "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2892
2893 #: transact.c:345
2894 msgid "no Received address found\n"
2895 msgstr "no Received address found\n"
2896
2897 #: transact.c:354
2898 #, c-format
2899 msgid "found Received address `%s'\n"
2900 msgstr "found Received address `%s'\n"
2901
2902 #: transact.c:551
2903 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2904 msgstr "message delimiter found while scanning headers\n"
2905
2906 #: transact.c:582
2907 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2908 msgstr "incorrect header line found while scanning headers\n"
2909
2910 #: transact.c:584
2911 #, c-format
2912 msgid "line: %s"
2913 msgstr "line: %s"
2914
2915 #: transact.c:1130
2916 #, c-format
2917 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2918 msgstr "no local matches, forwarding to %s\n"
2919
2920 #: transact.c:1145
2921 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2922 msgstr "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2923
2924 #: transact.c:1255
2925 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2926 msgstr "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2927
2928 #: transact.c:1273
2929 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2930 msgstr "no recipient addresses matched declared local names"
2931
2932 #: transact.c:1280
2933 #, c-format
2934 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2935 msgstr "recipient address %s didn't match any local name"
2936
2937 #: transact.c:1289
2938 msgid "message has embedded NULs"
2939 msgstr "message has embedded NULs"
2940
2941 #: transact.c:1297
2942 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2943 msgstr "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2944
2945 #: transact.c:1445
2946 msgid "error writing message text\n"
2947 msgstr "error writing message text\n"
2948
2949 #: uid.c:250
2950 #, c-format
2951 msgid "Old UID list from %s:"
2952 msgstr "Old UID list from %s:"
2953
2954 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
2955 msgid " <empty>"
2956 msgstr " <empty>"
2957
2958 #: uid.c:262
2959 msgid "Scratch list of UIDs:"
2960 msgstr "Scratch list of UIDs:"
2961
2962 #: uid.c:517 uid.c:569
2963 #, c-format
2964 msgid "Merged UID list from %s:"
2965 msgstr "Merged UID list from %s:"
2966
2967 #: uid.c:519
2968 #, c-format
2969 msgid "New UID list from %s:"
2970 msgstr "New UID list from %s:"
2971
2972 #: uid.c:548
2973 msgid "swapping UID lists\n"
2974 msgstr "swapping UID lists\n"
2975
2976 #: uid.c:556
2977 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2978 msgstr "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2979
2980 #: uid.c:581
2981 msgid "discarding new UID list\n"
2982 msgstr "discarding new UID list\n"
2983
2984 #: uid.c:616
2985 msgid "Deleting fetchids file.\n"
2986 msgstr "Deleting fetchids file.\n"
2987
2988 #: uid.c:618
2989 #, c-format
2990 msgid "Error deleting %s: %s\n"
2991 msgstr "Error deleting %s: %s\n"
2992
2993 #: uid.c:624
2994 msgid "Writing fetchids file.\n"
2995 msgstr "Writing fetchids file.\n"
2996
2997 #: uid.c:643
2998 #, c-format
2999 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3000 msgstr "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3001
3002 #: uid.c:647
3003 #, c-format
3004 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3005 msgstr "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3006
3007 #: uid.c:651
3008 #, c-format
3009 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3010 msgstr "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3011
3012 #: xmalloc.c:33
3013 msgid "malloc failed\n"
3014 msgstr "malloc failed\n"
3015
3016 #: xmalloc.c:47
3017 msgid "realloc failed\n"
3018 msgstr "realloc failed\n"
3019
3020 #, fuzzy
3021 #~ msgid "negative size for body: message %s@%s:%d (%d octets)\n"
3022 #~ msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"