]> Pileus Git - ~andy/gtk/commitdiff
Translation updated, merge changes from 2-12 branch
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Mon, 25 Feb 2008 23:08:23 +0000 (23:08 +0000)
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
Mon, 25 Feb 2008 23:08:23 +0000 (23:08 +0000)
2008-02-26  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

* hu.po: Translation updated, merge changes from 2-12 branch

svn path=/trunk/; revision=19655

po-properties/ChangeLog
po-properties/hu.po

index a120bb9fe61a8879559fc5788fe0f2f48d2574ac..b54746058b8fc7f707eb834aaa2d6b6c5359bffd 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-26  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>
+
+       * hu.po: Translation updated, merge changes from 2-12 branch
+
 2008-02-16  Matthias Clasen  <mclasen@redhat.com>
 
        * === Released 2.13.0 ===
index e9955838e63c54c7154643091379e672e94bb1b9..6dd885906cbd7227c567edb51e1426e2f434f288 100644 (file)
@@ -1,9 +1,9 @@
 # translation of gtk+-properties.HEAD.hu.po to Hungarian
 # Hungarian translation of gtk+-properties.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005.
 # Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005.
 msgid ""
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 19:08+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Betűkészlet"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: \"Sans Italic 12\""
+msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Inkonzisztens"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre \"inkonzisztens\" állapot"
+msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"FALSE hatására a \"Láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg "
+"FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
 "helyett (jelszó módban)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:523
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Láthatatlan karakter"
 
 #: gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (\"jelszó módban\")"
+msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "A címke függőleges igazítása"
 
 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Elavult tulajdonság; helyette az \"Árnyék típusa\" használandó"
+msgstr "Elavult tulajdonság; helyette az „Árnyék típusa” használandó"
 
 #: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
@@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
-"Az \"Élhez illesztés\" tulajdonság értéke, vagy a \"Fogantyú helye\" "
-"értékéből származó érték kerüljön felhasználásra"
+"Az „Élhez illesztés” tulajdonság értéke, vagy a „Fogantyú helye” értékéből "
+"származó érték kerüljön felhasználásra"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "Selection mode"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Minimális pozíció"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:253
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "A \"Pozíció\" tulajdonság lehető legkisebb értéke"
+msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Maximal Position"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Maximális pozíció"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "A \"Pozíció\" tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
+msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Resize"
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgid ""
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
 "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest. Ez a tulajdonság csak akkor "
-"lép életbe, ha az \"Ablak elhelyezése beállítva\" értéke TRUE."
+"lép életbe, ha az „Ablak elhelyezése beállítva” értéke TRUE."
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement Set"
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
-"Az \"Ablak elhelyezése\" tulajdonság használandó-e a tartalom helyének "
+"Az „Ablak elhelyezése” tulajdonság használandó-e a tartalom helyének "
 "meghatározására a görgetősávokhoz képest"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "A \"Beviteli módok\" menü megjelenítése"
+msgstr "A „Beviteli módok” menü megjelenítése"
 
 #: gtk/gtksettings.c:454
 msgid ""
@@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "Az \"Unicode vezérlőkarakter beszúrása\" menü megjelenítése"
+msgstr "Az „Unicode vezérlőkarakter beszúrása” menü megjelenítése"
 
 #: gtk/gtksettings.c:463
 msgid ""
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Az átkapcsoló gomb egy \"köztes\" állapotban legyen-e"
+msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgstr "Fókusz térköz"
 #: gtk/gtkwidget.c:2187
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
-"A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
+"A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
 "megadva"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2192
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Elválasztó szélessége"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2278
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a \"Széles elválasztók\" értéke TRUE"
+msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2292
 msgid "Separator Height"
@@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "Elválasztó magassága"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "Az elválasztók magassága, ha a \"Széles elválasztók\" értéke TRUE"
+msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2307
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"