]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/ml.po
Updated German translation
[~andy/gtk] / po-properties / ml.po
index 81b600af7133e26d8b427eafa024ecd54f0951c1..d1c33a0f6136616de8fb1067877087744c79cdd5 100644 (file)
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.gtk-2-10.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to Malayalam
+# translation of gtk+-properties.master.ml.po to
+# translation of ml.po to
+# translation of gtk+-properties.HEAD.ml.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
 #
+# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ml\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-30 17:48+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 14:19+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "രചനാനാമം"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "വളവുളളത്"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "വീതി"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
-msgid "Height"
-msgstr "ഉയരം"
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "നിരകള്‍"
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം സജ്ജമാണോ എന്നു്"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "à´°à´£àµ\8dà´\9fàµ\81 à´µà´°à´¿à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´¤àµ\81à´\9fà´\95àµ\8dà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8d à´¨à´\9fàµ\81വിലàµ\81ളള à´¬àµ\88à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8eà´£àµ\8dà´£à´\82"
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "à´°àµ\87à´\96യിലàµ\81ളള à´ªàµ\87à´\9càµ\81à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8eà´£àµ\8dà´£à´\82."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "പിക്സലുകള്‍"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
-msgstr "à´¸àµ\8dവതവàµ\87à´¯àµ\81ളള à´¡à´¿à´¸àµ\8dà´ªàµ\8dà´³െ"
+msgstr "à´¸àµ\8dവതവàµ\87à´¯àµ\81ളള à´¡à´¿à´¸àµ\8dà´ªàµ\8dà´²àµ\86െ"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ളെ"
-
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#: gtk/gtkwindow.c:600
-msgid "Screen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍"
+msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടി സ്വതവേയുളള ഡിസ്പ്ലെെ"
 
-#: gdk/gdkpango.c:491
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
 msgstr "ലിപി ഉപാധികള്‍"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:73
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപി ഉപാധികള്‍"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "ലിപിയുടെ സാന്ദ്രത"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ ലിപികളുടെ സാന്ദ്രത"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+msgid "Cursor"
+msgstr "കര്‍സര്‍"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -148,43 +162,53 @@ msgstr ""
 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി g_get_application_name"
 "() എന്ന പേരാകും"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgstr "Comments സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "സന്ദേശ തരം"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "Website ലേബല്‍"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -192,44 +216,44 @@ msgstr ""
 "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്‍റെ ലേബല്‍. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, അത് "
 "ഡീഫോള്‍ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "രചയിതാക്കള്‍"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "എഴുത്തുകാര്‍"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "കലാകാരന്‍മാര്‍"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്‍ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്‍ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "ലോഗോ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -237,126 +261,136 @@ msgstr ""
 "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായി "
 "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ നാമം"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "വിശദീകരണങ്ങള്‍ എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്‍."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgstr "ലൈസന്‍സ് ആവരണം ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "ലൈസന്‍സ് വാചകങ്ങള്‍ ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8dà´³ോഷര്‍"
+msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8dà´²ോഷര്‍"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´®à´¾à´±àµ\8dà´±à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\86 à´¨à´¿à´°àµ\80à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´\95àµ\8dà´³ോഷര്‍"
+msgstr "à´\86à´\95àµ\8dസലറàµ\87à´±àµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´®à´¾à´±àµ\8dà´±à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\86 à´¨à´¿à´°àµ\80à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´\95àµ\8dà´²ോഷര്‍"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "ആക്സലേറ്റര്‍ വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മാറ്റങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുളള വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "പേര്"
 
-#: gtk/gtkaction.c:203
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു മാത്രമുളള പേര്."
 
-#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "ലേബല്‍"
 
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "മെനു ഐറ്റമുകള്‍ക്കും അവയെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണുകള്‍ക്കുമുളള ലേബല്‍."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "ചെറിയ ലേബല്‍"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തരത്തിലുളള ചെറിയ ലേബല്‍."
 
-#: gtk/gtkaction.c:233
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ്"
 
-#: gtk/gtkaction.c:234
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ടിപ്പ്."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ഐക്കണ്‍ന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "ഐക്കള്‍ ഥീമില്‍ നിന്നുളള ഐക്കണന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
 
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtkaction.c:281
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr "à´\93വരàµ\8dâ\80\8dà´«àµ\8dà´³ോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
+msgstr "à´\93വരàµ\8dâ\80\8dà´«àµ\8dà´²ോണ്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: gtk/gtkaction.c:350
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
-"TRUE à´\86à´£àµ\87à´²àµ\8dâ\80\8d, à´\88 à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനതàµ\8dതിനàµ\81ളള à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\90à´±àµ\8dà´±à´\82 à´ªàµ\8dà´°àµ\8bà´\95àµ\8dസിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dബാരàµ\8dâ\80\8d à´\93വരàµ\8dâ\80\8dà´«àµ\8dà´³ോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
+"TRUE à´\86à´£àµ\87à´²àµ\8dâ\80\8d, à´\88 à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനതàµ\8dതിനàµ\81ളള à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\90à´±àµ\8dà´±à´\82 à´ªàµ\8dà´°àµ\8bà´\95àµ\8dസിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dബാരàµ\8dâ\80\8d à´\93വരàµ\8dâ\80\8dà´«àµ\8dà´²ോണ്‍ മെനുവില്‍ കാണിക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ദൃശ്യമാകുക"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ ആണേല്‍ ടൂള്‍ബാര്‍ ഐറ്റം ദൃശ്യമാകുമോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "സുപ്രധാനമാണ്"
 
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:366
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -364,349 +398,368 @@ msgstr ""
 "പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാധാന്യമുളളതായി കരുതുന്നുവോ എന്ന്. TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ടൂള്‍ഐറ്റം "
 "പ്രോക്സികള്‍ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ രീതിയില്‍ കാണിക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ശൂന്യമാണേല്‍ മറച്ചുവയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "TRUE ആണേല്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ശൂന്യമായ മെനു പ്രോക്സികള്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ്"
 
-#: gtk/gtkaction.c:314
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "ദൃശ്യമായ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:321
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ദൃശ്യമാണോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtkaction.c:327
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
 
-#: gtk/gtkaction.c:328
+#: gtk/gtkaction.c:396
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 "ഈ GtkAction-ന് സംബന്ധമുളള GtkActionGroup അല്ലേല്‍ NULL (ആന്തരികമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്ക്)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+msgid "Always show image"
+msgstr "എപ്പോളും ചിത്രം കാണിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ചിത്രം എപ്പോഴും കാണിക്കുമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "ഈ ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:165
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:172
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "ആക്ഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
+msgid "Related Action"
+msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+"സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഈ സംവിധാനം സജീവമാക്കുകയും പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനുള്ള "
+"പ്രവര്‍ത്തി"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Use Action Appearance"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നതിനുള്ള വിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "മൂല്യം"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "പേജ് വര്‍ദ്ധനവ് (ഇന്‍ക്രിമെന്‍റ്)"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജ് വര്‍ദ്ധനവ്"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്‍റിന്‍റെ പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ നേരെയുളള സ്ഥാനം. 0.0 ഇടത്തേക്കും, 1.0 വലത്തേക്കും"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലത്ത് ചൈള്‍ഡിന്‍റെ കുറുകേയുളള സ്ഥാനം. 0.0 മുകളിലേക്കും, 1.0 താഴേക്കും"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അളവ്"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്ര "
+"ഭാഗം ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അളവ്"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡിന് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ് ലഭ്യമായ വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ സ്ഥലം എങ്കില്‍, അതിന്റെ എത്റ ഭാഗം "
+"ചൈള്‍ഡിന് ഉപയോഗിക്കേണം, 0.0 ശൂന്യവും 1.0 എല്ലാം ആകുന്നു"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "ടോപ്പ് പാഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "ബോട്ടം പാഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "ലെഫ്റ്റ് പാഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgstr "റൈറ്റ് പാഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ വലത് ഭാഗത്ത് പാഡിങ് ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "സൂചികയുടെ ദിശ"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "സൂചിക ഏത് ദിശയിലോട്ടായിരിക്കണം"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "സൂചികയുടെ നിഴല്‍"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "സൂചികയുടെ ചുറ്റമുളള നിഴലിന്‍റെ കാഴ്ച"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:91
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "വരിà´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\87à´\9fയിലàµ\81ളള à´¸àµ\8dഥലà´\82"
+msgstr "à´\86à´°àµ\8b à´¸àµ\8dà´\95àµ\87ലിà´\99àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92
+#: gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ആരോ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ X അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ Y അല്ലൈന്‍മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "വീതം"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child=FALSE ആണെങ്കില്‍ ആസ്പെക്റ്റ് റേഷ്യോയുടെ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Obey child"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ചൈള്‍ഡുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് ആസ്പക്റ്റ് റേഷ്യോയെ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
-msgstr "à´²àµ\86à´«àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´ªà´¾à´¡à´¿à´\99àµ\8d"
+msgstr "à´¹àµ\86à´¡à´°àµ\8dâ\80\8d à´ªà´¾à´¡à´¿à´\99àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:311
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "à´°àµ\87à´\96യിലàµ\81ളള à´ªàµ\87à´\9cുകളുടെ എണ്ണം."
+msgstr "à´¹àµ\86ഡറിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªà´¿à´\95àµ\8dസലുകളുടെ എണ്ണം."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
-msgstr "à´¬àµ\8bà´\9fàµ\8dà´\9fà´\82 പാഡിങ്"
+msgstr "à´\95à´£àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´¨àµ\8dà´°àµ\8d പാഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:319
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "à´°àµ\87à´\96യിലàµ\81ളള à´ªàµ\87à´\9cുകളുടെ എണ്ണം."
+msgstr "à´\89à´³àµ\8dà´³à´\9fà´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´ªàµ\87à´\9càµ\81à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´ªà´¿à´\95àµ\8dസലുകളുടെ എണ്ണം."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
-msgstr "à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´\82 à´ªà´¾à´\95àµ\8dà´\95്"
+msgstr "à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´\82 à´ªàµ\87à´\9c്"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:336
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "സനàµ\8dà´¦àµ\87à´¶ à´¤à´°à´\82"
+msgstr "à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´\82 à´\85സിസàµ\8dà´±àµ\8dറനàµ\8dà´°àµ\8d à´ªàµ\87à´\9càµ\8d"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
-msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം"
+msgstr "പേജിന്റെ തലക്കെട്ട്"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´¤à´²à´\95àµ\8dà´\95àµ\81റി"
+msgstr "à´\85സിസàµ\8dà´±àµ\8dറനàµ\8dà´±àµ\8d à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´¤à´²à´\95àµ\8dà´\95àµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
-msgstr "തലാവà´\9aà´\95à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8c à´\95àµ\8dളിà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dയാവàµ\81à´¨àµ\8dനത്"
+msgstr "à´¹àµ\86ഡറിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\87à´®àµ\87à´\9c്"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:371
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള ഹെഡര്‍ ഇമേജ്"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
-msgstr "ഇമേജ്"
+msgstr "à´¸àµ\88à´¡àµ\8dബാരàµ\8dâ\80\8d à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:388
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "അസിസ്റ്റന്റ് പേജിനുള്ള സൈഡ്ബാര്‍ ഇമേജ്"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
-msgstr "à´ªàµ\87à´\9càµ\8d à´µà´°àµ\8dâ\80\8dà´¦àµ\8dധനവàµ\8d (à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´°à´¿à´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d)"
+msgstr "à´ªàµ\87à´\9càµ\8d à´ªàµ\82à´±àµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dണമായിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "പേജില്‍ ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ എല്ലാം പൂരിപ്പിച്ചോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "ചതുരത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക വീതിയിലുളള പാഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "ഇരുവശത്തും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ആന്തരിക ഉയരത്തിലുളള പാഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "മുകളിലും താഴെയും ചൈള്‍ഡിന്‍റം വലിപ്പം എത്ര കൂട്ടണം"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 "ബോക്സിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ലേയൌട്ട് എപ്രകാരമാണ്.  ഡീഫോള്‍ട്ട്, സ്പ്രെഡ്, എഡ്ജ്, ആരംഭം, അവസാനം "
 "തുടങ്ങിയവയാണ് സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -714,57 +767,57 @@ msgstr ""
 "TRUE ആണെങ്കില്‍, ചൈള്‍ഡിന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ ഗ്രൂപ്പില്‍ ഈ ചൈള്‍ഡ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഇവ "
 "സഹായ ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
-msgstr "à´¸àµ\8dà´ªàµ\86യിസിà´\99്"
+msgstr "വിà´\9fà´µàµ\81്"
 
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
 
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 "ചൈള്‍ഡിന് കൊടുക്കുന്ന അധിക സ്ഥലം ചൈള്‍ഡിന് മാറ്റിവയ്ക്കണമോ അതോ പാഡിങ്ങിനായി ഉപയോഗിക്കണമോ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "പാഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുളളവയുടേയും നടുവില്‍ ആവശ്യമുളള അധിക സ്ഥലം (പിക്സലുകളുലില്‍)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -772,27 +825,36 @@ msgstr ""
 "ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
 "ഒരു GtkPackType"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "gettext ഉപയോഗിക്കുന്ന ട്രാന്‍സ്ലേഷന്‍ ഡൊമെയിന്‍"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "ബട്ടണില്‍ ലേബല്‍ വിഡ്ജറ്റുണ്ടെങ്കില്‍, അതിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -800,148 +862,150 @@ msgstr ""
 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ടെക്സ്റ്റിലെ അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ന്യുമോണിക്ക് ആക്സ്ലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്ക് "
 "ആവശ്യമുളള ടെക്സ്റ്റാണ് ഇത് എന്നാണ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്‍, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുക "
 "എന്നതാണ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായി കാണുക"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പോയിന്ററ്‍ ബട്ടണ് ലഭ്യമാകുന്നോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "ബോര്‍ഡര്‍ റിലീഫിന്‍റെ രീതി"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള ഹോറിസോണ്‍ട്ടല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിനുളള വെര്‍ട്ടിക്കല്‍ അലൈന്‍മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "ഇമേജ് വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷമുളള ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
 msgstr "ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനോടനുബന്ധിച്ച് ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "à´¡àµ\80à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fായ à´¸àµ\8dà´ªàµ\86à´¯àµ\8dസിà´\99്"
+msgstr "സഹà´\9cമായ à´µà´¿à´\9fà´µàµ\81്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട അധിക സ്പെയിസ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "à´¡àµ\80à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fായ à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´¸àµ\8dà´ªàµ\86à´¯àµ\8dസിà´\99്"
+msgstr "സഹà´\9cമായ à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´µà´¿à´\9fà´µàµ\81്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr "അതിരിന് പുറത്ത് വരയ്ക്കേണ്ട CAN_DEFAULT ബട്ടണുകള്‍ക്കായവശ്യമായ അധിക സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് X ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:482
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് Y ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്‍റ്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:490
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ചൈള്‍ഡിനെ എത്ര ദൂരം നീക്കണം"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം മാറ്റുക"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:507
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "child_displacement_x/_y ഗുണഗണങ്ങള്‍ സമകോണചതുരത്തെ കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
 msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:521
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "ബട്ടണ്‍ എഡ്ജുകളും ചൈള്‍ഡും തമ്മിലുളള ബോര്‍ഡര്‍"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
-msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d à´¸àµ\8dà´ªàµ\86à´¯àµ\8dസിà´\99്"
+msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9cà´¿à´¨àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´µà´¿à´\9fà´µàµ\81്"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:535
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\81à´\82 à´²àµ\87ബലàµ\81à´\82 à´¤à´®àµ\8dമിലàµ\81ളള à´¸àµ\8dà´ªàµ\86യിസിà´\99് പിക്സലുകളില്‍"
+msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\81à´\82 à´²àµ\87ബലàµ\81à´\82 à´¤à´®àµ\8dമിലàµ\81ളള à´µà´¿à´\9fà´µàµ\81് പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "à´¶àµ\87à´\96à´°à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\8dരതിരàµ\82à´ªà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81à´\95ളില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
+#: gtk/gtkbutton.c:550
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\81à´\95à´³്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "വര്‍ഷം"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്‍ഷം"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "മാസം"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "തിഞ്ഞെടുത്ത മാസം (0-ത്തിനും 11-നും നടുക്കുളള അക്കം)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "ദിവസം"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -949,506 +1013,600 @@ msgstr ""
 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം (1-നും 31-നും ഇടയ്ക്കുളള അക്കം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദിവസം "
 "മാറ്റുന്നതിന് 0)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ദിവസങ്ങളുടെ പേര് കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "മാസത്തിന് മാറ്റമില്ല"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്ത മാസം മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
+msgid "Details Width"
+msgstr "വീതിയുടെ വിശദീകരണം"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "വീതി അക്ഷരത്തിലുള്ള വിശദീകരണം"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
+msgid "Details Height"
+msgstr "ഉയരത്തിനുള്ള വിശദീകരണം"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "ഉയരത്തിനു് വരിയിലുള്ള വിശദീകരണം"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
+msgid "Show Details"
+msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കകു"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "അകത്തുളള ബോര്‍ഡര്‍"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് സ്ഥലത്തുള്ള എലമെന്റുകളുടെ ഇടയിലുള്ള വിടവു്"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "രീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "CellRenderer-ന്റെ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "ദൃശ്യമാണ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "സെല്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "സെല്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-സമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-സമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "വീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "സ്ഥിര വീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "സ്ഥിര വീതി "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "വികസിതമാണ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "നിരയ്ക്ക് ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "വികസിതമാണ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "നിര വികസിതമാണ്, അതിനാല്‍ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "GdkColor ആയി സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+msgid "Editing"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "സെല്‍ റെന്‍ഡറര്‍ നിലവില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ രീതിയിലാണോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള കൂട്ടം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "സെല്ലിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന് ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ keyval"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ മോഡിഫയേറ്സ്"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററിന്‍റെ മോഡിഫയര്‍ മാസ്ക്"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ keycode"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററിനുളള ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ കീകോഡ്"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "ആക്സലറേറ്റര്‍ രീതി"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "ഏത് തരം ആക്സലറേറ്റര്‍സ്"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "രീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "കോംപോ ബോക്സില്‍ സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ രീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "വാചക വരി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "സ്ട്രിങുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഡേറ്റാ സോഴ്സ് മോഡലിലുളള ഒരു നിര"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "എന്‍ട്രി ഉണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "FALSE ആണെങ്കില്‍, തിരഞ്ഞെടുത്തവയല്ലാതെ മറ്റ് സ്ട്രിങുകള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദമില്ല"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf ഒബ്ജക്ട്"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "തുറന്ന എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്‍ഡറിനുളള pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "സംഭരണ ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായിളള സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "ഥീം എന്‍ജിനായുളള ചിട്ടപ്പെടുത്തലിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോളോ അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "Icon"
+msgstr "പ്രതിരൂപം"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 msgid "Pulse"
-msgstr "പളàµ\8dâ\80\8dസിനàµ\81ളള à´¨à´\9fà´ªà´\9fà´¿"
+msgstr "പളàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
-msgstr ""
+msgstr "പുരഗോതി കാണിക്കുന്നതിനായി പോസിറ്റീവ് ആയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ x ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
-"à´²àµ\87à´¯àµ\8cà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+"0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം (ഹൊറിസോണ്‍ട്ടല്‍). RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് "
+"à´\87തിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\8eതിരàµ\87à´¯àµ\81ളള à´²àµ\87à´¯àµ\8cà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ y ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
+msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം (വെറ്‍ട്ടിക്കല്‍)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
-msgid "Orientation"
-msgstr "സംവേദനം"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്‍റെ സംവേദനവും വളര്‍ച്ചയും"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
 #, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\8dഥിരതയിലàµ\8dലാതàµ\8dà´¤ à´\85വസàµ\8dഥയിലàµ\8dâ\80\8d"
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "à´¸àµ\8dപിനàµ\8dâ\80\8dà´¬à´\9fàµ\8dà´\9fണനàµ\8dà´±àµ\86 à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82 à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´\85à´¡àµ\8dà´\9cà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
 msgid "Climb rate"
-msgstr "à´®àµ\82à´²àµ\8dയവâ\80\8cà´°àµ\8dà´¦àµ\8dധന"
+msgstr "à´\95àµ\8dà´³àµ\88à´®àµ\8dà´ªàµ\8d à´±àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ആക്സിലറേഷന്‍ നിരക്ക്"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgstr "അക്കങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡെസിമല്‍ സ്ഥലങ്ങളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "സജ്ജമാണ്"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം വ്യക്തമാക്കുന്ന GtkIconSize മൂല്ല്യം"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍‌ ഉപാധി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള അയടാളപ്പെടുത്തിയ ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "സവിശേഷതകള്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ടെക്സ്റ്റില്‍ ബാധകമാക്കേണ്ട സവിശേഷ ശൈലികളുടെ ഒരു പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയുളള രീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുഴുവന്‍ ഒരു ഖണ്ഡികയായിരിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറത്തിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "ഒരു സ്ട്രിങ് എന്ന പോലെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "പുരോതല നിറം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "ഉപയോക്താവിന് വാചകത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "ലിപി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു സ്ട്രിങ് പോലെ, ഉദാ, \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "ലിപി വിവരണം ഒരു PangoFontDescription struct പോലെ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "ലിപി ഏത് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും, ഉദാ, സാന്‍സ്, ഹെല്‍‍വെറ്റിക്കാ, ടൈംസ്, മോണോസ്പെയിസ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "ലിപി രീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "ലിപി തൂക്കം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "ലിപി ഗുണഗണം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "ലിപി വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "ലിപി പോയിന്‍റുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ലിപിയുടെ സ്കെയിലിങ് ഫാക്ടര്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "ഉയര്‍ച്ച"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "ബെയിസ് ലൈനിനു മുകളിലുളള ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഓഫ്സെറ്റ് (ബെയിസ് ലൈനിന് താഴെ ആണെങ്കില്‍ ഉയര്‍ച്ച "
 "നെഗറ്റീവ് ആണ്)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ടെക്റ്റിന് കുറുകെ വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "അടി വര"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്‍റെ അടിവര രീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1457,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 "ഈ ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഭാഷ ഒരു ISO കോഡിലാണ്. ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്പോള്‍, pango ഇത് ഒരു സൂചകമായി "
 "ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരാമീറ്റര്‍ വ്യക്തമല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ellipsize"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1469,20 +1627,29 @@ msgstr ""
 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
 "സ്ട്രിങ് എല്ലിപ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "ലേബലിന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "നിരത്തല്‍‌ രീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1490,519 +1657,463 @@ msgstr ""
 "സെല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന്‍ സ്ട്രിങ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്‍, "
 "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgstr "നിരത്തല്‍ വീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "വാചകം നിരത്തുന്ന വീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgstr "ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "എങ്ങനെ വരികള്‍ ക്രമത്തിലാക്കാം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "ടാഗ് പശ്ചാത്തല നിറത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "പുരോതല നിറം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "മാറ്റം വരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റില്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ടാഗ് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "ലിപി കുടുംബം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "ടാഗ് ലിപി കുടുംബത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "ലിപി രീതി"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "ടാഗ് ലിപി രീതിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "ലിപി മറുരൂപം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "ലിപി മറുരൂപത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "ലിപിയുടെ തൂക്കം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "ഇത് ലിപിയുടെ തൂക്കത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "ലിപിയുടെ വിസ്താരം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വിസ്താരത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "ലിപിയുടെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "ഈ ടാഗ് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ലിപിയുടെ അളവ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "ഈ ടാഗ്  ലിപിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ഘടകത്താല്‍ അളക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "വര്‍ദ്ധനവ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "ഈ ടാഗ് വര്‍ദ്ധനവിനെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "ഈ ടാഗ്  അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്നതിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "അടിവരയിടുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "അടിവരയിടല്‍ ഈ ടാഗിന് ബാധകമാകുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഭാഷയെ ഈ ടാഗ് ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "എലിപ്സൈസ്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "ഈ ടാഗ് എലിപ്സൈസ് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
-msgstr "ക്രമീകരണം"
+msgstr "Align set"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "à´\88 à´\9fà´¾à´\97àµ\8d à´\8eലിപàµ\8dà´¸àµ\88à´¸് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
+msgstr "à´\88 à´\9fà´¾à´\97àµ\8d à´\85à´²àµ\88à´¨àµ\8dâ\80\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±് രീതിയെ ബാധിക്കുമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ മറ്റൊന്നിലേക്ക് മാറിയ അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥയില്‍"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "റേഡിയോ അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ആക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "CellView model"
 msgstr "സെല്‍ വ്യൂ മോഡല്‍"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:184
+#: gtk/gtkcellview.c:201
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "സെല്‍ കാണുന്നതിനുളള രീതി"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "ചെക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ റേഡിയോ സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
-msgid "Active"
-msgstr "സജ്ജമാണ്"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "മെനുവിനുളള വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"സ്ഥിരതയില്ലാത്ത\" അവസ്ഥ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "റേഡിയോ മെനു ഐറ്റമായി വരയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "മെനു ഐറ്റം റേഡിയോ മെനു ഐറ്റം പോലെയാണോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "alpha ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "നിറത്തിന് ആല്‍ഫാ മൂല്ല്യം കൊടുക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "തലക്കെട്ട്"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിനുളള തലക്കെട്ട്"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "നിലവിലുളള Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അതാര്യതയുടെ മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "അതാര്യത നിയന്ത്രണമുളള"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന് അതാര്യുത ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് അനുവാദമുണ്ടോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "ചായപ്പലക ഉണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "ചായപ്പലക ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "നിലവിലുളള അതാര്യത മൂല്ല്യം (0 മുഴുവന്‍ സുതാര്യതയുളളതും 65535 മുഴുവന്‍ അതാര്യതയുളളതും)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "ചായപ്പലക ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ചായപ്പലക"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "ദിശാസàµ\82à´\9aà´¿à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\9càµ\80വമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\82"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "Color Selection"
+msgstr "നിറà´\82 à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "ദിശാസàµ\82à´\9aà´¿à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´µà´¸àµ\8dà´¤àµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\87à´\9fയിലàµ\82à´\9fàµ\86 à´¨à´¿à´\95àµ\8dà´\95ണമàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "ഡയലàµ\8bà´\97à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\89à´³àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dതിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¨à´¿à´±à´\82 à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "à´\8eà´ªàµ\8dà´ªàµ\8bà´´àµ\81à´\82 à´¦à´¿à´¶à´¾à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´³àµ\86 à´¸à´\9càµ\80വമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "OK Button"
+msgstr "ശരി à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "à´\86വശàµ\8dയമിലàµ\8dലാതàµ\8dà´¤ à´¸à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤, à´\85à´µà´\97ണിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "ഡയലàµ\8bà´\97àµ\8d à´¬àµ\8bà´\95àµ\8dസിനàµ\8dà´±àµ\86 à´¶à´°à´¿ à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "à´\95àµ\87യിസàµ\8d à´¸àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dസിറàµ\8dà´±àµ\80à´µàµ\8d"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "റദàµ\8dദാà´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9aàµ\8dà´\9aà´¯àµ\81ളള à´²à´¿à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\90à´±àµ\8dà´±à´\82 à´\95àµ\87യിസàµ\8d à´¸àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dസിറàµ\8dà´±àµ\80à´µàµ\8d à´\86à´£àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "ഡയലàµ\8bà´\97àµ\8d à´¬àµ\8bà´\95àµ\8dസിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´±à´¦àµ\8dദാà´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95ാനàµ\8dâ\80\8dâ\80\8c à´\85à´¨àµ\81വദിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+msgid "Help Button"
+msgstr "സഹായതàµ\8dതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "à´\88 à´«àµ\80à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമായ à´®àµ\82à´²àµ\8dà´²àµ\8dà´¯à´\82 à´¨à´²àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "ഡയലàµ\8bà´\97àµ\8d à´¬àµ\8bà´\95àµ\8dസിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¸à´¹à´¾à´¯ à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox രീതി"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ രീതി"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില്‍ സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ വരി"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "ഒരു വലിയ സെല്‍ രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല്‍ നിര"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:707
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "സജീവമായ ഇനം"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ വസ്തു"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "മെനുവിന് ടിയര്‍ ഓഫ്സ് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ക്ക് ടിയര്‍ ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ കോമ്പോ ബോക്സില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് തലക്കെട്ട്"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
+msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് അവസാനിക്കുമ്പോള്‍, ജാലക നിരീക്ഷകന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു തലക്കെട്ട്"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
 msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "ബട്ടണ്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "മോഡല്‍ കാലിയാകുമ്പോള്‍ ഡ്രോപ് ഡൌണ്‍ ബട്ടണ്‍ സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്‍ മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´¦à´¿à´¶"
+msgstr "à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´µàµ\8dയാപàµ\8dതി"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "à´\95àµ\8bà´\82à´ªàµ\8b à´¬àµ\8bà´\95àµ\8dസിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´°àµ\80തി"
+msgstr "à´\95àµ\8bà´\82à´ªàµ\8b à´¬àµ\8bà´\95àµ\8dസിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9e à´µàµ\8dയാപàµ\8dതി"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "à´\9fാബàµ\8d à´²àµ\87ബലàµ\81à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\9aàµ\81à´±àµ\8dà´±àµ\81à´®àµ\81ളള à´\85തിരിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´µàµ\80തി"
+msgstr "à´\95àµ\8bà´\82à´ªàµ\8b à´¬àµ\8bà´\95àµ\8dസിനàµ\8d à´\9aàµ\81à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\82 à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´¤àµ\8dതിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´·à´¾à´¡àµ\8b à´\86à´£àµ\8d à´\86വശàµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "വലിപ്പ മാറ്റുന്ന ഇവന്‍റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "അരികിന്‍റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+msgstr "The width of the empty border outside the containers children"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ്"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്‍ഡിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "വളവുളളത്"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
-
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "പരമാവധി Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:139
-msgid "Has separator"
-msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:140
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:165
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
 
@@ -2010,84 +2121,100 @@ msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്‍റെ അതിര
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് പരിധിയ്ക്ക് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "കണ്ടന്റ് ഏരിയാ വിടവു്"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "പ്രധാന ഡയലോഗ് സ്ഥലത്തുള്ള എലമെന്റുകളുടെ ഇടയിലുള്ള വിടവു്"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "ബട്ടണ്‍‌ വിടവ്"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "ബട്ടണുകള്‍‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്‍റെ അതിര്"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ഡയലോഗിന്‍റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtkentry.c:635
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബഫര്‍"
+
+#: gtk/gtkentry.c:636
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "എന്‍ട്രി വാചകം ശരിയായി സൂക്ഷിക്കുന്ന ടെക്സ്റ്റ് ബഫര്‍ ഒബ്ജക്ട്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്‍)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍‌ പരിധി"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "കര്‍സറില്‍ നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്‍റെ എതിര്‍ വശത്തുളള സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkentry.c:505
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
 
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "ദൃശ്യമായ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്‍വശത്തുളള അതിരിന്‍റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
 
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത വസ്തുക്കള്‍ മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്‍വേര്‍ഡ് മോഡില്‍\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2095,31 +2222,31 @@ msgstr ""
 "Enter അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, "
 "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ബട്ടണ്‍)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
 
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്‍ങ്ങളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ഓഫ്‌സെറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഇടത്തേക്കു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
 
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "X സമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2127,1999 +2254,2441 @@ msgstr ""
 "0-ല്‍ (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്)  ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്‍ക്ക് ഇതിന്‍റെ എതിരേയുളള "
 "ലേയൌട്ടുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr ""
+msgstr "അനവധിവരി എന്നതു് ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkentry.c:607
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr ""
+msgstr "അനവധിവരികളില്‍ നിന്നു് ഒറ്റവരിയിലേക്കു് ട്രങ്കേറ്റ് ചെയ്യണമോ."
 
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr "has-frame സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ എന്‍ട്രിയ്ക്കു് ചുറ്റും വരേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "മാറ്റി എഴുതുന്ന രീതി"
+
+#: gtk/gtkentry.c:805
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "നിലവിലുള്ള വാചകം പുതിയതു് ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റി എഴുതുമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
+msgid "Text length"
+msgstr "വാചകത്തിന്റെ നീളം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:820
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ നിലവിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ നീളം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം സജ്ജമാണോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock മുന്നറിയിപ്പു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:855
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണെങ്കില്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് എന്‍ട്രികള്‍ മുന്നറിയിപ്പ് കാണിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:869
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "പുരോഗതിയുടെ ഭാഗം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:870
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയുടെ നിലവിലുള്ള ഭാഗം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:887
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "പള്‍സ് സ്റ്റെപ്പ് പുരോഗമിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:888
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
+"ഓരോ കോളിന്റേയും ബൌണ്‍സിങ് ബ്ലോക്ക് പുരോഗതി gtk_entry_progress_pulse()-ലേക്കു് "
+"നീക്കുന്നതിനായുള്ള എന്‍ട്രിയുടെ മൊത്തത്തിലുള്ള വീതിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
+
+#: gtk/gtkentry.c:904
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "പ്രൈമറി pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:905
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "എന്‍ട്രിയ്ക്കുള്ള പ്രൈമറി pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:919
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:920
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "എന്‍ട്രിയ്ക്കുള്ള സെക്കന്‍ഡറി pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "പ്രൈമറി സ്റ്റോക്ക് ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:935
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:949
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി സ്റ്റോക്ക് ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:950
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:964
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:965
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള പേര്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:979
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്"
 
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:980
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:994
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "പ്രൈമറി GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:995
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1009
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി Glcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള GIcon "
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "പ്രൈമറി സംഭരണ രീതി"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുന്ന സൂചന"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1040
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി സംഭരണ രീതി"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുന്ന സൂചന"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1063
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1083
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1084
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1106
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1128
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1129
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1145
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിലുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നത്തിലുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം ടൂള്‍ടിപ്പ് അടയാളം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1200
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ചിഹ്നം ടൂള്‍ടിപ്പ് അടയാളം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+msgid "IM module"
+msgstr "IM ഘടകം"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "ഏതു് IM ഘടകം ഉപയോഗിക്കണം "
+
+#: gtk/gtkentry.c:1235
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "ചിഹ്നം തെളിഞ്ഞുകാണുക"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്കു് മുകളിലൂടെ നീങ്ങുമ്പോള്‍ തെളിഞ്ഞു കാണിക്കണമോ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1249
+msgid "Progress Border"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് അതിരു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1250
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിനുള്ള അതിരു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്."
 
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
 msgid "Select on focus"
 msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:1748
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു എന്‍ട്രിയ്ക്കു് ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍, അതിലുള്ളവ തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+#: gtk/gtkentry.c:1763
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "അദൃശ്യമായ എന്‍ട്രികളില്‍ അവസാനം നല്‍കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
-msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "ബഫറിന്റെ ഉളളടക്കം"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "ബഫറില്‍ നിലവിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ നീളം"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "Completion Model"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍ രീതി"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "ചേര്‍ച്ചകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട മോഡല്‍"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണയുള്ള പ്രിഫിക്സ് സ്വയം ചേര്‍ക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "പോപ്പപ്പ് പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "Popup single match"
 msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
-msgstr "à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´°à´\9aനാനാമà´\82"
+msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´²àµ\88à´¨àµ\8dâ\80\8d à´¤à´¿à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´²àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ വിശദീകരണം ഇവിടെ നല്‍കുക"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകം"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
-msgstr ""
+msgstr "ഇവന്റ് ബോക്സ് ദൃശ്യമാണോ എന്നു്, ഇവന്റുകള്‍ ട്രാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനു് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന് മുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
+"ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്റെ ജാലകത്തിനു് മുകളില്‍ ആണു് (താഴെ എന്നു് പറഞ്ഞതിനു് എതിരായി) ഇവന്റ് ബോക്സിനുള്ള "
+"ഇവന്റ്-ട്രാപ്പിങ് ജാലകം സ്ഥാപിക്കേണ്ടതു് എന്നു്."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgstr "വികസിതമായ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റില്‍ XML മാര്‍ക്കപ്പും ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി pango_parse_markup"
 "() കാണുക"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
 msgid "Expander Size"
 msgstr "വികസിതരൂപം"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "ഡയലോഗ്"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
 msgid "Action"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രക്രിയ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
-msgid "File System Backend"
-msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകളുടെ നിലവിലുളള ഫില്‍റ്റര്‍"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ മാത്രം ആകണമോ എന്ന്: URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Preview widget"
 msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുനോക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം വിഡ്ജറ്റ് നല്‍കുന്നു."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുനോക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റ് കാണിക്കണമോ എന്നു്."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ലേബല്‍ കാണുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുന്ന ഫയലിന്റെ പേരിനൊപ്പം സ്റ്റോക്ക് ലേബല്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Extra widget"
 msgstr "അധികമായ വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "അധികമായുളള ഉപാധികള്‍ക്കായി പ്രയോഗം നല്‍കുന്ന വിഡ്ജറ്റുകള്‍."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "അനവധി തിരഞ്ഞടുക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "അദൃശ്യമായവ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "അദൃശ്യമായവ ഫയലുകളും ഫോള്‍ഡറുകളും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "മാറ്റി എഴുത്ത് പ്രക്രിയ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"ആവശ്യമെങ്കില്‍, സുരക്ഷ മോഡില്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം മാറ്റഎഴുതുന്നതിനുള്ള ഉറപ്പാക്കല്‍ ഡയലോഗ് "
+"നല്‍കുമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
-msgid "Dialog"
-msgstr "ഡയലോഗ്"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗ്."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "ബട്ടണ്‍ വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്‍)."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
-msgid "Filename"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
-msgid "Show file operations"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതു് അനുവദിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
 msgstr ""
+"ഓപ്പണ്‍ മോഡിലുള്ള ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം പുതിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാക്കുമോ എന്നു്."
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr "പ്രക്രിയ വിജയകരമായി റദ്ദാക്കപ്പെട്ടുവോ എന്ന്"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgstr "X സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ X സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgstr "Y സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ Y സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഡയലോഗിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgstr "സാന്‍സ് 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ലേബലിന്‍ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "ലേബലില്‍ വലിപ്പം ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലിപിയുടെ വലിപ്പത്തില്‍ ലേബല്‍ രൂപപ്പെടുത്തിയോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "ശൈലി കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ ശൈലി ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "വലിപ്പം കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപിയുടെ വലിപ്പം ലേബലില്‍ കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:180
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "ഈ ലിപിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന X സ്ട്രിങ്"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:187
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "ഈ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലിപി വിവരിക്കുന്നതിനായി പ്രദര്‍ശത്തനത്തിനുളള ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ഫ്രെയിമിന്‍റെ ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "xalign ലേബല്‍"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "yalign ലേബല്‍"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "ലേബലിന്‍റെ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "ഫ്രെയിം ഷാഡോ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "ഫ്രെയിം അതിരിന്‍റെ രൂപം"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "കണ്‍ട്ടെയിനറിന് ചുറ്റുമുളള ഷാഡോയുടെ രൂപം"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യക"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് അനുസരിച്ചു് ഹാന്‍ഡിലിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "സ്നാപ് എഡ്ജ്"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സ് ഡോക്ക് ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള ഡോക്കിങ് പോയിന്റിനൊപ്പമുള്ള ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സിന്റെ വശം"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
+msgstr "സ്നാപ് എഡ്ജ് സെറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
+"ഏതു് ഉപയോഗിക്കണം - snap_edge വിശേഷത അല്ലെങ്കില്‍ handle_position-ല്‍ ലഭ്യമായ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:546
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Child Detached"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr "ഹാന്‍ഡില്‍ബോക്സിന്റെ ചൈള്‍ഡ് ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf നിര"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ pixbuf മോഡല്‍ കോളം ഉപയോഗിച്ചു് എവിടെ നിന്നും ലഭ്യമക്കണം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം മോഡല്‍ കോളം ഉപയോഗിച്ചു് എവിടെ നിന്നും ലഭ്യമക്കണം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് നിര"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:604
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "പാങ്കോ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുന്നെങ്കില്‍ വാചകം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മോഡല്‍ നിര"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യ മാതൃക"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തിനുള്ള മാതൃക"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:646
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിന്‍റേയും വീതി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:647
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനും ഉപയോഗിക്കുന്ന വീതി"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:663
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "ഒരു വസ്തുവിന്‍റെ സെല്ലുകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "ഗ്രിഡ് വരികളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "നിരകളുടെ ഇടയിലുളള സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:695
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "ഗ്രിഡ് നിരകളുടെ ഇടയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "മാര്‍ജിന്‍"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തിന്റെ അതിരുകളില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥലം"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "സംവേദനം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:728
+#: gtk/gtkiconview.c:731
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ വസ്തുവിനുമുള്ള വാചകവും ചിഹ്നവും എങ്ങനെ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Reorderable"
 msgstr "പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നത്"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "കാഴ്ച പുനഃകൃമീകരിക്കാവുന്നതാണ്"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:752
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കോളം"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Item Padding"
+msgstr "ഐറ്റം പാഡിങ്"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "Padding around icon view items"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:753
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സിന്‍റെ നിറം"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:759
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "ആല്‍ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബോക്സ്"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്‍റെ അതാര്യത"
 
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "ഇമേജ്"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask"
-msgstr "മുഖംമൂടി"
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്‍റെ സ്റ്റോക്ക് ID"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
+"സ്റ്റോക്ക് ചിഹ്നം, ചിഹ്നങ്ങളുടെ കൂട്ടം അല്ലെങ്കില്‍ പേരുള്ള ചിഹ്ന എന്നിവയ്ക്കുള്ള സിംബോളിക് വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ക്കുളള പിക്സലിന്‍റെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "ആനിമേഷന്‍"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "സംഭരണ രീതി"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "മെനു ടെക്സ്റ്റിന് ശേഷം കാണപ്പെടേണ്ട ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "ഒരു സ്റ്റോക്ക് മെനു വസ്തു ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ലേബല്‍ വാചകം ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+msgid "Accel Group"
+msgstr "ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "സ്റ്റോക്ക് ആക്സിലറേറ്റര്‍ കീകള്‍ക്കുള്ള ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Show menu images"
 msgstr "മെനു ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "മെനുവില്‍ ഇമേജുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "സന്ദേശ തരം"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "സന്ദേശ തരം"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ അതിരുകളുടെ വീതി"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "സ്ഥലത്തിലുള്ള എലമെന്റുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവു്"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "പ്രധാന സ്ഥലത്തിനു് ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബലിന്റെ വാചകത്തിനുള്ള സ്റ്റൈല്‍ സവിശേഷതകളുടെ പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ഇടതും വലതും ക്രമീകരിക്കല്‍"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
+"ലേബലിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ വരികളുടെ അലൈന്‍മെന്റ്. ഇതു് ലേബലിന്റെ അലൈന്‍മെന്റിനെ ബാധിക്കുന്നില്ല. "
+"ഇതിനായി GtkMisc::xalign കാണുക."
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "മാതൃക"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ട്രിങില്‍ _ ഉള്ള സ്ഥലങ്ങള്‍, വാചകത്തില്‍ അടിവരയിടുവാനുള്ള അക്ഷരങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "വരി ഇഴപിരി"
 
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജമെങ്കില്‍, വചകം വളരെ വീതിയുണ്ടെങ്കില്‍ വരികള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "ലൈന്‍ റാപ്പ് രീതി"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:612
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്പ് സജ്ജമെങ്കില്‍, ലൈന്‍ റൈപ്പിങിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "ലേബലിലുളള ടെക്സ്റ്റ് മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "ഈ ലേബലിനുളള ന്യൂമോണിക്ക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "ന്യൂമോണിക് വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "ലേബലിന്‍റെ ന്യൂമോണിക് കീ അമര്‍ത്തപ്പെടുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:682
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"സ്ട്രിങ് പൂര്‍ണ്ണമായി കാണിക്കുവാനുള്ള സ്ഥലം ലേബലില്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, സ്ട്രിങ് ellipsize "
+"ചെയ്യുന്നതിനു് ഉചിതമായ സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtklabel.c:470
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "ഒരു വരിയില്‍ എന്ന രീതി"
 
-#: gtk/gtklabel.c:471
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "ലേബല്‍ ഒരു വരി എന്ന രീതിയിലാണോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "ആങ്കിള്‍"
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "ലേബല്‍ തിരിക്കുന്ന ആങ്കിള്‍"
 
-#: gtk/gtklabel.c:509
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരത്തില്‍"
-
-#: gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "ലേബലിന് ആവശ്യമുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍"
 
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: gtk/gtklabel.c:782
+msgid "Track visited links"
+msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച കണ്ണികള്‍ നിരീക്ഷിക്കുക"
+
+#: gtk/gtklabel.c:783
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ചിട്ടുള്ള കണ്ണികള്‍ നിരീക്ഷിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtklabel.c:904
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ലേബലിനു് ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ ഉള്ളടക്കം തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥാനത്തിന്‍റെ GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "വീതി"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "ഉയരം"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "ലേയൌട്ടിന്‍റെ ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:485
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+msgid "URI"
+msgstr "യുആര്‍ഐ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "à´\9fിയരàµ\8dâ\80\8d à´\93à´«àµ\8d à´\85വസàµ\8dà´¥"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "à´\88 à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fണിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ URI "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81 à´\9fàµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dâ\80\8d à´\93à´«àµ\8d à´\86à´£àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¬àµ\82ളിയനàµ\8dâ\80\8d"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+msgid "Visited"
+msgstr "സനàµ\8dദരàµ\8dâ\80\8dശിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´³àµ\8dà´³"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "à´®àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¤à´¾à´´àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´ªà´¾à´¡à´¿à´\99àµ\8d"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "à´\88 à´\95à´£àµ\8dണി à´¸à´¨àµ\8dദരàµ\8dâ\80\8dശിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81വിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´®àµ\81à´\95ളിലàµ\81à´\82 à´¤à´¾à´´àµ\86à´¯àµ\81à´®àµ\81ളള à´\85ധിà´\95 à´¸àµ\8dഥലà´\82"
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "പാà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¦à´¿à´¶"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "à´\87à´\9fà´¤àµ\8dà´¤àµ\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´µà´²à´¤àµ\8dà´¤àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´ªà´¾à´¡à´¿à´\99àµ\8d"
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81ബാറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªà´¾à´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¦à´¿à´¶"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81വിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\87à´\9fà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\82 à´µà´²à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´®àµ\81ളള à´\85ധിà´\95മായ à´¸àµ\8dഥലà´\82"
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªà´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¦à´¿à´¶"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:524
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "à´®àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¤à´¾à´´àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´\93à´«àµ\8dà´¸àµ\86à´±àµ\8dà´±àµ\8d"
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81ബാറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªà´¾à´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¦à´¿à´¶"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "മെനുബാറിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
-msgid "Horizontal Offset"
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "മെനുബാറിന്റെ നിഴലിനും മെനുവിലെ വസ്തുക്കള്‍ക്കും ഇടയിലുള്ള അതിരിന്റെ അളവു്"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത മെനു വസ്തു"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:541
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "മെനുവില്‍ ആക്സിലറേറ്റുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ആക്സല്‍ ഗ്രൂപ്പ്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+msgid "Accel Path"
+msgstr "ആക്സല്‍ പാഥ്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:556
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് വസ്തുക്കള്‍ക്കായി ആക്സല്‍ പാഥുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു ആക്സല്‍ പാഥ്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:572
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:573
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "മെനു ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:581
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr "മെനു torn-off ചെയ്യുമ്പോള്‍ ജാലക നിരീക്ഷകന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന തലക്കെട്ട്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:595
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "ടിയര്‍ ഓഫ് അവസ്ഥ"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:596
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "മെനു ടോര്‍ണ്‍ ഓഫ് ആണോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:610
+msgid "Monitor"
+msgstr "മോണിറ്റര്‍"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:611
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "മോണിറ്റര്‍ പോപ്പപ് ചെയ്യുന്ന മെനു"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാഡിങ്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:618
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "മെനുവിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയുമുളള അധിക സ്ഥലം"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "ടൊഗ്ഗിള്‍ വ്യാപ്തി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:641
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "ടൊഗ്ഗിളുകള്‍ക്കും ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള സ്ഥലം മെനുവില്‍ ലഭ്യമാണോ എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്ന ബൂളിയന്‍"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:647
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാഡിങ്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:648
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "മെനുവിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തുമുളള അധികമായ സ്ഥലം"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:656
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:657
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"ഒരു മെനു സബ്മെനു ആകുമ്പോള്‍, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഓഫ്‌സെറ്റ് ആകുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച് "
+"സ്ഥാപിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്സെറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
+"ഒരു മെനു സബ്മെനു ആകുമ്പോള്‍, ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഓഫ്‌സെറ്റ് ആകുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച് "
+"സ്ഥാപിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "രണ്ട് ആരോ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍, രണ്ടു് ആരോകളും എപ്പോഴും കാണിക്കുക."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:688
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "ആരോ സ്ഥാപനം"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:689
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ എവിടെ സ്ഥാപിക്കണമെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ഇടത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "വലത്ത് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ വലത്ത് ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട നിരയുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "മുകളില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മുകള്‍ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "താഴെ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ താഴെ ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട വരിയുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കോണ്‍സ്റ്റന്റ്"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:824
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു വസ്തുവിലുള്ള ഒരു കീ അമര്‍ത്തി മെനു ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "സബ്മെനുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
+msgstr "സബ്മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഒരു മെനുവില്‍ പോയിന്റര്‍ ഉണ്ടാകേണ്ട ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ സമയം"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´¸à´¬àµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\81 à´\85à´¦àµ\83à´¶àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81à´³ള സമയം"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´¸à´¬àµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\81 à´\85à´¦àµ\83à´¶àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81à´³àµ\8dള സമയം"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
-msgid "Pack direction"
-msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
+msgstr "ഒരു സബ്മെനുവിലേക്കു് പോയിന്റര്‍ നീങ്ങുമ്പോള്‍ അതു് അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള ‌മുമ്പുള്ള സമയം"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªà´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¦à´¿à´¶"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Right Justified"
+msgstr "വലതàµ\8dà´¤àµ\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´\86à´°à´\82à´­à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "മെനുബാറിന്റെ വലത്തു് വശത്തേക്കു് മെനു വസ്തു സജ്ജമാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+msgid "Submenu"
+msgstr "സബ്മെനു"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
-msgid "Internal padding"
-msgstr "à´\86à´¨àµ\8dതരിà´\95 à´ªà´¾à´¡à´¿à´\99àµ\8d"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81 à´µà´¸àµ\8dà´¤àµ\81വിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´\98à´\9fà´¿à´ªàµ\8dപിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¸à´¬àµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\81, or NULL if it has none"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "മെനു വസ്തുവിന്റെ ആക്സിലറ്റേറര്‍ പാഥ് സജ്ജമാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\8bà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¡àµ\8cà´£àµ\8dâ\80\8d à´®àµ\86à´¨àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണàµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81ളള à´¸à´®à´¯ം"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´²àµ\87ബലിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´µà´¾à´\9aà´\95ം"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´®àµ\86à´¨àµ\81വിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¸à´¬àµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണàµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81ളള à´¸à´®à´¯ം"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "à´®àµ\86à´¨àµ\81 à´µà´¸àµ\8dà´¤àµ\81വിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\82 à´\85à´¨àµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\86à´°àµ\8b à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¸àµ\8dഥലം"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‍ "
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "മെനു വസ്തുവിന്റെ ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ വീതി, അക്ഷരങ്ങളില്‍"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:363
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:364
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
+msgstr "കീബോര്‍ഡിലേക്കുള്ള ശ്രദ്ധ മെനു കരസ്ഥമാക്കുന്നു എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്ന ഒരു ബൂളിയന്‍"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "മെനു"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനു"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ഇമേജ്/ലേബലിന്‍റെ അതിര്"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള ഡയലോഗിലുള്ള ലേബലിനും ചിത്രത്തിനും ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "സന്ദേശ തരം"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "സന്ദേശ തരം"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "സന്ദേശ ബട്ടണുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രൈമറി ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
 msgid "Use Markup"
 msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "തലക്കെട്ടിന്‍റെ പ്രാധമിക ടെക്സ്റ്റ് Pango മാര്‍ക്കപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "സന്ദേശ ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍ കാണിക്കുന്ന സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "സെക്കന്‍ഡറിയില്‍ മാര്‍ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്ന Pango മാര്‍ക്കപ്പ്."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "ഇമേജ്"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "ഇമേജ്"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "സന്ദേശ തരം"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Y align"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "0-ല്‍ (മുകള്‍ ഭാഗം) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (താഴ് ഭാഗം) ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "X പാഡ്"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ ഇടത്തും വലത്തും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y പാഡ്"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+msgid "Parent"
+msgstr "പേരന്റ്"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "The parent window"
+msgstr "പേരന്റ് ജാലകം"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+msgid "Is Showing"
+msgstr "കാണിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "ഒരു ഡയലോഗ് കാണിക്കുന്നോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "പേജ്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:567
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:583
-msgid "Tab Border"
-msgstr "ടാബ് അതിര്"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:584
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:592
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:593
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:601
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:618
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE എങ്കില്‍, അനവധി റ്റാബുകളുണ്ടെങ്കില്‍ സ്ക്രോള്‍ ആരോകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:634
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
+"TRUE എങ്കില്‍, നോട്ട്ബുക്കില്‍ വലത്തുള്ള മൌസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, ഒരു മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഇതു് നിങ്ങളെ "
+"ഒരു താളിലേക്കു് പോകുവാന്‍ സാധ്യമാക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:639
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:645
-msgid "Group ID"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:646
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:663
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "വലിച്ചിടുന്ന റ്റാബുകള്‍ക്കുള്ള ഗ്രൂപ്പ്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:670
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "മെനു ലേബല്‍"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "വികസിത ടാബ്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "ചൈള്‍ഡിനുള്ള റ്റാബ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്ഥലം നിറയ്ക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "ഉപയോക്താവു് സജ്ജമാക്കുന്നതനുസരിച്ചു് റ്റാബിന്റെ ക്രമം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:719
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് സ്റ്റെപ്പര്‍"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:735
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ എതിര്‍ വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് ആരോ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി ഫോര്‍വേര്‍ഡ് സ്റ്റെപ്പര്‍"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ എതിര്‍ വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ഫോര്‍വേര്‍ഡ് ആരോ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നിനു പുറത്തു് മറ്റൊരു റ്റാബ് "
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നിനു പുറത്തു് മറ്റൊരു റ്റാബിനുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ വ്യാപ്തി"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബിനുള്ള വളവു്"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: gtk/gtknotebook.c:799
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkobject.c:367
-msgid "User Data"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
+msgstr "റ്റാബിനുള്ള വളവിന്റെ വ്യാപ്തി"
 
-#: gtk/gtkobject.c:368
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "à´\85à´\9càµ\8dâ\80\8dà´\9eാതമായ à´\89പയàµ\8bà´\95àµ\8dതാവിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´¾"
+#: gtk/gtknotebook.c:815
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "à´\86à´°àµ\8b à´µà´¿à´\9fà´µàµ\81àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "à´\89പാധിà´\95à´³àµ\81à´\9fà´\82 à´®àµ\86à´¨àµ\81"
+#: gtk/gtknotebook.c:816
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´\86à´°àµ\8b à´µà´¿à´\9fà´µàµ\81àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "à´¡àµ\8dà´°àµ\8bà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¡àµ\8cà´£àµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´µà´²à´¿à´ªàµ\8dà´ªം"
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "à´¸à´\82à´µàµ\87ദനം"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "The orientation of the orientable"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+msgstr "പെയിന്‍ഡ് സെപ്പറേറ്ററിന്റെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളില്‍ (0 - ഇടത്തു്/മുകളിലേക്കു് എന്നര്‍ത്ഥം)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE എങ്കില്‍ സ്ഥാനത്തിന്‍റെ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെന്നാണ്"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ‌ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "ഹാന്‍ഡിലിന്‍റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"സ്ഥാന\" സവിശേഷതയ്ക്കുളള ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE എങ്കില്‍, പെയിന്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റിനൊപ്പം ചൈള്‍ഡ് വികസിക്കുകയും ചെറുതാകുകയും ചെയ്യുന്നു"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ആവശ്യപ്പെട്ടതിനേക്കാള്‍ ചൈള്‍ഡിനെ ചെറുതാക്കാവുന്നതാണ്"
 
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "എംബഡട്"
 
-#: gtk/gtkplug.c:147
+#: gtk/gtkplug.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനà´\82 à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95ിയിà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´£àµ\8dà´\9fോ എന്ന്."
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´³à´\97àµ\8dà´\97àµ\8d à´\8eà´®àµ\8dപഡàµ\87à´¡àµ\8d à´\86à´£ോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtkpreview.c:106
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
+#: gtk/gtkplug.c:186
+msgid "Socket Window"
+msgstr "സോക്കറ്റ് ജാലകം"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkplug.c:187
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "പ്ലഗ്ഗ് ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന സോക്കറ്റിന്റെ ജാലകം"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ്"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "പ്രിന്‍റിനുളള ബാക്കെന്‍ഡ്"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ആണ്"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "ഇത് ശരിക്കുളള ഒരു ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍ പ്രിന്‍ററിനെ ആണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ FALSE"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF സ്വീകരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ PDF സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgstr "അവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള സന്ദേശം"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ നിലവിലുളള അവസ്ഥ നല്‍കുന്ന സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgstr "സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "പ്രിന്‍ററിന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgstr "ജോലിയുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ക്യൂവിലുളള ജോലികളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്ന പ്രിന്റര്‍"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:214
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "ജോലികള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നു"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ പുതിയ ജോലികള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നു എങ്കില്‍ TRUE"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഉപാധി"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുളള PrinterOption"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലിയുടെ തലക്കെട്ട്"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
 msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "ഈ ജോലി പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പ്രിന്‍റര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് അയച്ചതിനു് ശേഷം അവസ്ഥ മാറ്റമുള്ള "
+"സിഗ്നലുകള്‍ പ്രിന്റ് ജോലി നല്‍കിയാല്‍, TRUE."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:915
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
 msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:940
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
 msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ മൂലയില്‍ ആയിരിക്കണം കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് എങ്കില്‍ TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് അയച്ചതിനു് ശേഷം പ്രിന്റ് ജോലികളുടെ "
+"അവസ്ഥ പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്ന എങ്കില്‍, TRUE."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr "യൂണിറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ അസിന്‍ക്രൊണസ് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എങ്കില്‍, TRUE"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
 msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
 msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്ന റ്റാബിനുള്ള ലേബല്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള GtkPageSetup"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+msgid "Support Selection"
+msgstr "à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªà´¿à´¨àµ\8dà´¤àµ\81à´£"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dറരàµ\8dâ\80\8d"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dതതàµ\81àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dà´°à´¿à´¯ à´ªà´¿à´¨àµ\8dà´¤àµ\81ണയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\81àµ\8d à´\8eà´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d TRUE."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eà´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ GtkPrinter"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+msgid "Has Selection"
+msgstr "à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eà´\9fàµ\81à´¤àµ\8dതതàµ\81àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:99
-msgid "Activity mode"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍ TRUE."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:100
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "താളിന്റെ ക്രമീകരണം ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:108
-msgid "Show text"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr "GtkPrintDialog-ല്‍ താള്‍ ക്രമീകരണ കോമ്പോകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ TRUE"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:123
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°àµ\8bà´\97àµ\8dà´°à´¸àµ\8dà´¸àµ\8d à´¬à´¾à´±à´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\98à´\9fà´¿à´ªàµ\8dപിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ GtkAdjustment"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¤à´¾à´³àµ\81à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8eà´£àµ\8dà´£à´\82."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
-msgid "Bar style"
-msgstr "ബാറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¶àµ\88ലി"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്‍റര്‍"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Activity Step"
-msgstr "à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതന à´¨à´\9fà´ªà´\9fà´¿"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eà´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "മാനുവല്‍ വിശേഷതകള്‍"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതന à´¬àµ\8dà´³àµ\8bà´\95àµ\8dà´\95àµ\81കള്‍"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¯àµ\8bà´\97à´¤àµ\8dതിനàµ\81àµ\8d à´\95àµ\88à´\95ാരàµ\8dà´¯à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤കള്‍"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "ഡയലോഗ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ഒരു തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഉണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:165
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "GtkPrintUnixDialog-ല്‍ താള്‍ ക്രമീകരണ കോമ്പോകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ TRUE"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
 msgstr "ചെറുഭാഗം"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ ജോലിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "പള്‍സിനുളള നടപടി"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
+msgstr "പള്‍സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ബൌണ്‍സിങ് ബ്ലോക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പുരോഗതിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്‍"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "പുരോഗതി ടെക്സ്റ്റില്‍ കാണിക്കുന്നുവോ എന്ന്."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"à´¸àµ\86à´²àµ\8dâ\80\8d à´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fà´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dതലàµ\8dâ\80\8d à´¸à´\82വിധാനതàµ\8dതിനàµ\8d à´®àµ\81à´´àµ\81വനàµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\99àµ\8d à´ªàµ\8dരദരàµ\8dâ\80\8dശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´¸àµ\8dഥലà´\82 à´\87à´²àµ\8dലായàµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d, "
-"à´¸àµ\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\99àµ\8d à´\8eà´²àµ\8dലിപàµ\8dà´¸àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d à´¤à´¿à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9f à´¸àµ\8dഥലà´\82"
+"à´ªàµ\8dà´±àµ\8bà´\97àµ\8dറസàµ\8dà´¸àµ\8d à´¬à´¾à´±à´¿à´¨àµ\8d à´®àµ\81à´´àµ\81വനàµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\99àµ\8d à´ªàµ\8dരദരàµ\8dâ\80\8dശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´¸àµ\8dഥലà´\82 à´\87à´²àµ\8dലായàµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d, à´¸àµ\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\99àµ\8d à´\8eà´²àµ\8dലിപàµ\8dà´¸àµ\8d "
+"à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d à´¤à´¿à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9f à´¸àµ\8dഥലà´\82."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 #, fuzzy
-msgid "XSpacing"
-msgstr "സ്പെയിസിങ്"
+msgid "X spacing"
+msgstr "XSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു പ്രോഗ്രസ് ബാറിന്റെ വീതിയ്ക്കു് നല്‍കുന്ന അധികമായ വിടവു്."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
-msgid "The value"
-msgstr "മൂല്ല്യം"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "YSpacing"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "ഒരു പ്രോഗ്രസ് ബാറിന്റെ ഉയരം നല്‍കുന്ന അധികമായ വിടവു്."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള ബാറിന്റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-msgid "The current value"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള വീതി"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള ബാറിന്റെ ഉയരം"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കുറുകെയുള്ള ഉയരം"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള ബാറിന്റെ വീതി"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള വീതി"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള ബാറിന്റെ ഉയരം"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നേരെയുള്ള ഉയരം"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
+msgid "The value"
+msgstr "മൂല്ല്യം"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"ഗ്രൂപ്പിന്റെ നിലവിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തി ഇതാകുമ്പോള്‍ gtk_radio_action_get_current_value() "
+"തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യം."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "ഈ ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തിയുടെ റേഡിയോ പ്രവര്‍ത്തി."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
+msgid "The current value"
 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തിയുടെ ഗ്രൂപ്പിലുള്ള സജീവമായ അംഗത്തിനുള്ള വിശേഷത."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ ബട്ടണ്‍."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ മെനു വസ്തു."
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "ഈ ബട്ടണിന്റെ ഗ്രൂപ്പിനുള്ള റേഡിയോ ടൂള്‍ ബട്ടണ്‍."
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രീനില്‍ പരിധി എപ്രകാരം പരിഷ്കരിക്കണം"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "Inverted"
-msgstr "മറിച്ചിട്ടത്"
+msgstr "ഈ പരിധിയിലുള്ള ഒബ്ജക്ടിന്റെ നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്നു GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍വേര്‍ട്ട് ഡൈറക്ഷന്‍ സ്ലൈഡര്‍ മൂല്ല്യത്തിന്റെ പരിധി കൂട്ടുന്നതിനായി നീങ്ങുന്നു"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ലോവര്‍ സ്റ്റെപ്പര്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
+"അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിനു് താഴേക്കുള്ള വശത്തേക്കു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന സ്റ്റെപ്പറിന്റെ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി പോളിസി"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "അപ്പര്‍ സ്റ്റെപ്പര്‍ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
+"അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റിനു് മുകളിലേക്കുള്ള വശത്തേക്കു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന സ്റ്റെപ്പറിന്റെ സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി പോളിസി"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്‍ ലവല്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "ട്രഫില്‍ ഫില്‍ ലവല്‍ ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍ സൂചിക കാണിക്കണമോ എന്നു്."
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്‍ ലവല്‍ ആയി കൂറയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ പരിധി ഫില്‍ ലവല്‍ ആയി സജ്ജമാക്കണമോ."
 
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "നിറയ്ക്കേണ്ട ലവല്‍"
 
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "നിറയ്ക്കേണ്ട ലവല്‍."
 
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgstr "സ്ലൈഡറിന്‍റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ സ്കെയില്‍ തംബ്"
 
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgstr "ട്രഫിന്‍റെ അതിര്"
 
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:513
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
+msgstr "തംബ്/സ്റ്റെപ്പറുകളും ഔട്ടര്‍ ട്രഫ് അതിരും തമ്മിലുള്ള വിടവു്"
 
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "വികസിതരൂപം"
 
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+msgstr "ഒടുവിലുള്ള സ്റ്റെപ്പ് ബട്ടണുകളുടെ നീളം"
 
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റെപ്പര്‍ സ്പെയിസിങ്"
 
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "ബട്ടണുകള്‍ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
 
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "ആരോ X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
 
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ x ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
 
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ആരോ Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
 
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ y ദിശയിലേക്ക് ആരോ എത്ര നീക്കണം"
 
-#: gtk/gtkrange.c:474
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrange.c:571
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "ട്രഫ് അണ്ടര്‍ സ്റ്റെപ്പറുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr "ട്രഫ് പൂര്‍ണ്ണമായി വരയ്ക്കണമോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്റ്റെപ്പറുകളും വിടവു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrange.c:489
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrange.c:585
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "ആരോ സ്കേലിങ്"
 
-#: gtk/gtkrange.c:490
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrange.c:586
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബട്ടണ്‍ന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ചുള്ള ആരോ സ്കെയിലിങ്"
 
-#: gtk/gtkrange.c:506
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrange.c:507
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള മാനേജര്‍"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള RecentManager ഒബ്ജക്ട്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "സ്വകാര്യമായി കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ പ്രദര്‍ശിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "ടൂള്‍ ടിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "വസ്തുവില്‍ ഒരു ടൂള്‍ടിപ്പ് വേണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടങ്ങളിലേക്കു് സൂചന നല്‍കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉറവിടങ്ങള്‍ ലോക്കല്‍ ഫയലില്‍ മാത്രമായിരിക്കണമോ എന്നു്:: യുആര്‍ഐകള്‍"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "പരിധി"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കള്‍"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ക്രമത്തിലാക്കല്‍"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ക്രമം"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "കാണിക്കുന്ന ഉറവിടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു് നിലവിലുള്ള ഫില്‍‌റ്റര്‍"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "സംരക്ഷിച്ച് വായിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിലേക്കുളള മുഴുവന്‍ പാഥ്"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഉറവിടങ്ങളുടെ പട്ടികയുടെ വ്യാപ്തി."
 
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Lower"
 msgstr "താഴെയുളള"
 
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "റൂളറിന്റെ കുറഞ്ഞ പരിധി"
 
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Upper"
 msgstr "മുകളിലുളള"
 
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "റൂളറിന്റെ കൂടിയ പരിധി"
 
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "റൂളറിന്റെ അടയാളത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Max Size"
 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:169
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "റൂളറിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgstr "മെട്രിക്"
 
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:185
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "റൂളറിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മെട്രിക്"
 
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "സ്കെയിലിന്റെ മൂല്ല്യം"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+msgid "The icon size"
+msgstr "ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "ഈ സ്കെയില്‍ ബട്ടണ്‍ വസ്തുവിന്റെ മൂല്ല്യം അടങ്ങുന്ന GtkAdjustment"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ പേരിന്റെ പട്ടിക"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "മൂല്ല്യത്തിലുളള ഡെയിമലുകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Draw Value"
 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
 
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:255
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡറിനടുത്തു് നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം ഒരു സ്ട്രിങായി കാണിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:262
 msgid "Value Position"
 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:263
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:270
 msgid "Slider Length"
 msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം‌"
 
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "സ്കെയിലിന്‍റെ സ്ളൈഡറിന്‍റെ നീളം"
 
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:280
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്ല്യത്തിനുള്ള വാചകത്തിനും സ്ലൈഡര്‍/ട്രഫിനും ഇടയ്ക്കുള്ള സ്ഥലം"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
@@ -4135,2193 +4704,2832 @@ msgstr "സ്ളൈഡറിന്‍റെ സ്ഥിരമായ വലി
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡറിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റരുത്, ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളമായി അതിനെ പൂട്ടുക"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ എതിര്‍വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ബാക്ക്‌വേര്‍ഡ് ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാറിന്റെ എതിര്‍വശത്തു് ഒരു സെക്കന്‍ഡ് ഫോര്‍വേര്‍ഡ് ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാറിന്റെ പോളിസി"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ എപ്പോള്‍ കാണിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാറിന്റെ പോളിസി"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ എപ്പോള്‍ കാണിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Window Placement"
 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാപനം"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
+"സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് ഉള്ളടക്കം സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം. \"window-placement-set\" "
+"TRUE ആണെങ്കില്‍ മാത്രം, ഈ വിശേഷത നടപ്പിലാകുന്നു."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "ജാലക സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ ശേഖരം"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
+"സ്ക്രോള്‍ ബാറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് ഉള്ളടക്കത്തിനുള്ള സ്ഥലം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ \"window-placement\" "
+"ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "നിരà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´ªà´\9fàµ\8dà´\9f à´µà´¿à´\9fà´µàµ\8d"
+msgstr "à´¬àµ\86വലിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´¬à´¾à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള അതിരിനുള്ളില്‍ സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ സ്ഥാപിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ക്കും സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുന്ന ജാലകത്തിനും ഇടയിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ഡ് വിന്‍ഡോ പ്ലെയിസ്‌മെന്റ്"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്ത ജാലകങ്ങളുടെ ഉള്ളടക്കം സ്ഥാപിക്കുന്ന സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgstr "വരയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "വിടവടയാളം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ, അതോ ശൂന്യമാണോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
+"രണ്ടു് ക്ലിക്കു് ആയി കണക്കാക്കുന്നതിനു് രണ്ടു് ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ സമയം "
+"(മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
+"രണ്ടു് ക്ലിക്കു് ആയി കണക്കാക്കുന്നതിനു് രണ്ടു് ക്ലിക്കുകള്‍ക്കിടയില്‍ അനുവദനീയമായ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അകലം "
+"(പിക്സലുകളില്‍)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:259
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സൈക്കിളിന്റെ വ്യാപ്തി, മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം"
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്ന സമയം "
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നുന്നതിനു് നിര്‍ത്തുന്നതിനു് ശേഷമുള്ള സമയം, സെക്കന്‍ഡില്‍"
 
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
+"ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരയും വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുമുള്ള വാചകങ്ങള്‍ക്കു് രണ്ടു് കര്‍സറുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോള്‍ബാക്ക് ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോള്‍ബാക്ക് ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "കീ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്‍റെ കീയുടെ പേര്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "മെനു ബാര്‍ ആക്സലറേറ്റര്‍"
 
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "മെനുബാര്‍ സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബൈന്‍ഡിങ്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രെഷോള്‍ഡ് വലിക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്‍സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "ലിപിയുടെ പേര്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്‍റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "നിലവില്‍ സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft ഹിന്‍റിങ്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft ഹിന്‍റ് ശൈലി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
+"ഏതു് ഹിന്റിങ് ഉപയോഗിക്കണം; hintnone, hintslight, hintmedium, അല്ലെങ്കില്‍ hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ പേര്, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL"
 
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "കര്‍സര്‍ ഥീമിന്‍റെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "കര്‍സര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ്‍ ക്രമം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുള്ള ബട്ടണ്‍ ക്രമം ഡയലോഗുകളിലുള്ള ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:442
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "മറàµ\8dà´±àµ\8aà´°àµ\81 à´¬à´\9fàµ\8dà´\9fà´£àµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\8dà´°à´®ം"
+msgstr "à´\95àµ\8dറമിà´\95à´°à´£à´\82 à´\8eà´\99àµ\8dà´\99à´¨àµ\86യാവണà´\82 à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´®à´±àµ\8dà´±àµ\8aà´°àµ\81 à´¸à´\82വിധാനം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'ഇന്‍പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
-msgstr ""
+msgstr "എന്‍ട്രികളുടേയും വാചകങ്ങളുടേയും കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് മെനു ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് മാറ്റുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടണമോ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"എന്‍ട്രികളുടേയും വാചകങ്ങളുടേയും കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് മെനു നിയന്ത്രണ അക്ഷരങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടണമോ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
 msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ ആരംഭത്തിലുള്ള മൂല്ല്യം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ മൂല്ല്യം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് പുതിയ സ്ഥലം വികസിപ്പിക്കുമ്പോള്‍, സമയപരിധികളുടെ മൂല്ല്യം കൂട്ടുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
 msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രമേയങ്ങള്‍ക്കായുള്ള നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള താലം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "ആനിമേഷന്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്."
 
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന്‍ മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഈ സ്ക്രീനില്‍ ചലനങ്ങള്‍ അറിയിക്കുന്ന ഇവന്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtksettings.c:572
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "à´\9fàµ\88à´®àµ\8cà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´¤àµ\81à´\9fà´\99àµ\8dà´\99àµ\81à´\95"
+msgstr "à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\9fàµ\88à´\82à´\94à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d"
 
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള സമയപരിധി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പി ബ്രൌസ് സമയപരിധി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ ടൂള്‍ടിപ്പ് കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള സമയപരിധി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് ബ്രൌസ് മോഡ് സമയപരിധി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയതിനു് ശേഷമുള്ള സമയപരിധി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav കര്‍സര്‍ മാത്രം"
 
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ആകുമ്പോള്‍, വിഡ്ജറ്റുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി കര്‍സര്‍ കീകള്‍ മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav റാപ്പ് എറൌഡ്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക് അറിയിക്കുന്ന മണി"
 
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോഴും മറ്റു് പിശകുകള്‍ ഉണ്ടാകുമ്പോഴും ബീപ്പ് ചെയുന്നു"
 
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
-msgstr ""
+msgstr "നിറങ്ങളുടെ ഹാഷ്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "നിറങ്ങള്‍ ഹാഷ് ടേബിള്‍ വഴി കാണിച്ചിരിക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ബാക്കെന്‍ഡ്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Default print backend"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റ് ബാക്കെന്‍ഡ്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു പ്രിന്റ് പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "ഒരു പ്രിന്റ് പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട കമാന്‍ഡ്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: gtk/gtksettings.c:802
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "ലേബലുകള്‍ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:818
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: gtk/gtksettings.c:819
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള്‍ വേണമോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പരിധി"
+
+#: gtk/gtksettings.c:837
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Default IM module"
+msgstr "സ്വതേയുള്ള IM ഘടകം"
+
+#: gtk/gtksettings.c:856
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കേണ്ട IM ഘടകങ്ങള്‍"
+
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ കാലാവധി"
+
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ കാലാവധി, ദിവസങ്ങളില്‍"
+
+#: gtk/gtksettings.c:884
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig ക്രമീകരണ ടൈംസ്റ്റാമ്പ്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:885
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "നിലവിലുള്ള fontconfig ക്രമീകരണത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:907
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയത്തിനുള്ള പേരു്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:908
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG ശബ്ദ പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "ഓഡിബിള്‍ ഇന്‍പുട്ട് ഫീഡ്ബാക്ക്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:931
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ഫീഡ്ബാക്കായി ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:952
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദം സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: gtk/gtksettings.c:953
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "ഏതെങ്കിലും ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള്‍ പ്ലേ ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:968
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: gtk/gtksettings.c:969
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍ വിഡ്ജറ്റില്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
+
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
+"സ്വതവേയുള്ള ടൂള്‍ബാറുകള്‍ക്കു് വാചകം മാത്രം, വാചകങ്ങളും ചിഹ്നങ്ങളും, ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം എന്നിവയാണോ "
+"എന്നു്"
 
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:997
 #, fuzzy
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "à´\86നിമàµ\87à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "à´\86à´¯àµ\81ധപà´\9fàµ\8dà´\9f à´¸àµ\82à´\9aà´\95വലിപàµ\8dà´ªà´\82"
 
-#: gtk/gtksettings.c:766
+#: gtk/gtksettings.c:998
 #, fuzzy
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "à´\9fാബàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95ണമàµ\8b à´µàµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¯àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "à´¸àµ\8dവതàµ\87à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\86à´¯àµ\81ധപàµ\8dà´ªà´\9fàµ\8dà´\9fà´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´¸àµ\82à´\9aà´\95വലിപàµ\8dà´ªà´\82"
 
-#: gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:1015
 #, fuzzy
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:1041
 #, fuzzy
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് ഒരു തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ഉണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "രീതി"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
-msgstr ""
+msgstr "കോംപൊണന്റ് വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കായി ആവശ്യപ്പെട്ട വ്യാപ്തികളെ ഇവയുടെ ഗ്രൂപ്പ് ബാധിക്കുന്ന രീതി"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "അദൃശ്യമായവ അവഗണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"TRUE എങ്കില്‍, ഗ്രൂപ്പിന്റ് വ്യാപ്തി അളക്കുമ്പോള്‍ മാപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത വിഡ്ജറ്റുകളെ അവഗണിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Snap to Ticks"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
+"തെറ്റായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സ്വയമേ സ്പിന്‍ ബട്ടണനു് തൊട്ടടുത്തുള്ള സ്റ്റെപ്പ് ഇന്‍ക്രിമെന്റായി മാറുന്നുണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "സംഖ്യകള്‍"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "സംഖ്യകള്‍ അല്ലാത്തവ അവഗണിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "ചുറ്റല്‍"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍നുള്ള പരിധി എത്തുമ്പോള്‍ സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍ റാപ്പ് ചെയ്യണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്ല്യം ലീഗല്‍ ആകുമ്പോള്‍ മാത്രമാണോ അതോ സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍ എപ്പോഴും പരിഷ്കരിക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "നിലവിലുളള മൂല്ല്യം വായിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണു ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:147
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
+#: gtk/gtkspinner.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "ആനിമേഷന്‍"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:163
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr "റീസൈസ് ഗ്രിപ്പുണ്ടു്"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനു് ടോപ്‌ലവലിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കുന്നുവോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റേറ്റസ്ബാറിന്റെ വാചകത്തിനു് ചുറ്റുമുള്ള അതിരിന്റെ ശൈലി"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "The size of the icon"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "ഈ ജാലകം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ജാലകം"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരത്തിനുള്ള പ്രതിരൂപം കാണിക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ചിഹ്നം ദൃശ്യമാണോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതനà´\82 à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95ിയിà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d."
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "നിലവാരà´\82 à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´ªàµ\8dരതിരàµ\82à´ªà´\82 à´\8eà´\82ബഡഡàµ\8d à´\86à´£àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രേയുടെ സംവേദനം"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "നിരà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fàµ\8d"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "à´\95ളതàµ\8dതിലàµ\86 à´µà´°à´¿à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8eà´£àµ\8dà´£à´\82"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "à´\9fàµ\8dà´°àµ\87 à´\9aà´¿à´¹àµ\8dനതàµ\8dതിനàµ\81àµ\8d à´\92à´°àµ\81 à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "à´\97àµ\8dà´°à´¨àµ\8dà´¥à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8d"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´µà´¾à´\9aà´\95à´\82"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "à´\95ളതàµ\8dതിലàµ\86 à´¨à´¿à´°à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\8eà´£àµ\8dà´£ം"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "à´\88 à´µà´¿à´¡àµ\8dà´\9cà´±àµ\8dറിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dപിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\89à´³àµ\8dà´³à´\9fà´\95àµ\8dà´\95ം"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "വരി വിടവ്"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പ് മാറ്‍ക്കപ്പ്"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "ഈ ട്രേ ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "ഈ ട്രേ ചിഹ്നത്തിന്റെ തലക്കെട്ട്"
 
 #: gtk/gtktable.c:148
+msgid "Rows"
+msgstr "നിരകള്‍"
+
+#: gtk/gtktable.c:149
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtktable.c:157
+msgid "Columns"
+msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
+
+#: gtk/gtktable.c:158
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
+
+#: gtk/gtktable.c:166
+msgid "Row spacing"
+msgstr "വരി വിടവു്"
+
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
-msgstr "നിര വിടവ്"
+msgstr "നിര à´µà´¿à´\9fà´µàµ\81àµ\8d"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:185
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ടേബിള്‍ സെല്ലുകളുടെ വീതി/ഉയരം ഒന്നാണു്."
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ചൈള്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ വലത്തു് വശത്തു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള നിരയുടെ നംബര്‍"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ചൈള്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകളിലേക്കു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള വരിയുടെ നംബര്‍"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്റെ നേരെയുള്ള സ്വഭാവം വ്യക്തമാക്കുന്ന ഉപാധികള്‍"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "ചൈള്‍ഡിന്റെ കുറുകെയുള്ള സ്വഭാവം വ്യക്തമാക്കുന്ന ഉപാധികള്‍"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"ഒരു ചൈള്‍ഡിന്റെയും ഇടത്തും വലത്തുമുള്ളവയുടെയും ഇടയില്‍ ആവശ്യമുള്ള അധികമായ സ്ഥലം, പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"ഒരു ചൈള്‍ഡിന്റെയും മുകളിലും താഴെയുമുള്ളവയുടേയും ഇടയില്‍ ആവശ്യമുള്ള അധികമായ സ്ഥലം, പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtktext.c:542
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:550
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-
-#: gtk/gtktext.c:557
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
-
-#: gtk/gtktext.c:558
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:565
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
-
-#: gtk/gtktext.c:566
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ബഫറിന്റെ നിലവിലുള്ള വാചകം"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "ബഫറില്‍ നിലവില്‍ ഏതെങ്കിലും വാചകം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള അടയാളത്തിന്റെ സ്ഥാനം (ബഫറിന്റെ ആരംഭം മുതല്‍ ഓഫ്‌സെറ്റ് ആയി)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ലിസ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡ് പകര്‍ത്തലുകള്‍ക്കും DND സോഴ്സിനും ഈ ബഫര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ലക്ഷ്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യമായ പട്ടിക ഒട്ടിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡ് ഒട്ടിക്കലിനും DND ലക്ഷ്യത്തിനും ഈ ബഫര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ലക്ഷ്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Mark name"
-msgstr "à´\85à´¨àµ\81ബനàµ\8dധപàµ\8dà´ªàµ\87à´°â\80\8càµ\8d"
+msgstr "à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´\85à´\9fയാളപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Left gravity"
-msgstr "à´\87à´\9fà´¤àµ\8d à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´£à´\82"
+msgstr "à´\87à´\9fà´¤àµ\8d à´\97àµ\8dറാവിറàµ\8dറി"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "à´\9fà´¾à´\97àµ\8d à´²à´¿à´ªà´¿ à´\95àµ\81à´\9fàµ\81à´\82ബതàµ\8dà´¤àµ\86 à´¬à´¾à´§à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®ോ എന്ന്"
+msgstr "à´\85à´\9fയാളതàµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8d à´\87à´\9fà´¤àµ\8d à´\97àµ\8dരാവിറàµ\8dറി à´\89à´£àµ\8dà´\9fോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകത്തിനുള്ള റ്റാഗ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പേരു്. അജ്ഞാതമായവയ്ക്കു് NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
+"പശ്ചാത്തല നിറം പൂര്‍ണ്ണ വരിയുടെ ഉയരം അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗ് ചെയ്ത അക്ഷരങ്ങളുടെ ഉയരം ആണോ നിറയ്ക്കുന്നതു്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകത്തിന്റെ ദിശ, ഉദാ, വലത്തു് മുതല്‍ ഇടതു് അല്ലെങ്കില്‍ ഇടതു് മുതല്‍ വലതു്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ രീത് - PangoStyle, ഉദാ. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വേരിയന്റ് - PangoVariant, ഉദാ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
+"അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ ഭാരം ഇന്റിജര്‍, PangoWeight-ലുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ കാണുക; ഉദാഹരണത്തിനു്, "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ട് സ്ട്രച്ച് - PangoStretch, ഉദാ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി പാങ്കോ യൂണിറ്റില്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതു്, വലത്തു് അല്ലെങ്കില്‍ മദ്ധ്യത്തില്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
+"ഒരു ISO കോഡായി, ഈ വാചകം ഏതു് ഭാഷയിലാണു്. പാങ്കോയ്ക്കു് ഇതു് വാചകം റെന്‍ഡര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഒരു "
+"സൂചനയായി ഉപയോഗിക്കാം. സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍, സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തുള്ള മാര്‍ജിന്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തുള്ള മാര്‍ജിന്റെ വീതി, പിക്സലില്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
-msgstr "വലതàµ\8d à´ªà´¾â\80\8cà´°àµ\8dà´¶àµ\8dà´µà´\82"
+msgstr "വലതàµ\8d à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9cà´¿à´¨àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തുള്ള മാര്‍ജിന്റെ വീതി, പിക്സലില്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "വിടവ്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക ഇന്‍ഡറ്റ് ചെയ്യേണ്ട അളവ്, പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
+"ബെയിസ് ലൈനിന്റെ മുകളിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ ഓഫ്‌സെറ്റ് (താഴെയാണെങ്കില്‍ നെഗറ്റീവ്), പാങ്കോ യൂണിറ്റില്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികകള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള പിക്സലുകള്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "വരികള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള പിക്സലുകള്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികകള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള പിക്സലുകള്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്പിനുള്ളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ഖണ്ഡികയിലുള്ള റാപ്പ് ചെയ്ത വരികളുടെ ഇടയിലുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള പിക്സലുകള്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
+"ഒരിക്കലും വരികള്‍ റാപ്പ് ചെയ്യേണ്ടെ, അതോ വാക്കിന്റെ അതിരുകളില്‍ അതോ അക്ഷരത്തിനുള്ള അതിരുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "അദൃശ്യം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വാചകം അദൃശ്യമാണോ എന്നു്."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറത്തിന്റെ പേരു്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം - സ്ട്രിങ് രീതിയില്‍"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം - GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Margin Accumulates"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതോ വലതോ മാര്‍ജിനുകള്‍."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgstr "മുഴുവന് ഉയരം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "വരികള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണത്തെ ഈ റ്റാഗ് ബാധിക്കുന്നോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "വരികള്‍ക്കു് താഴെയുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്പിനകത്തുള്ള പിക്സലുകള്‍ സജ്ജമാണു്."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+msgstr "വരികള്‍ക്കു് ഇടയിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണത്തെ ഈ റ്റാഗ് ബാധിക്കുന്നോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ റ്റാഗ് വാചകത്തിന്റെ ദൃശ്യത്തെ ബാധിക്കുമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികയ്ക്കുള്ള പശ്ചാത്തലം സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "നിറà´\82 à´\8eà´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgstr "à´\96à´£àµ\8dà´¡à´¿à´\95à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´ªà´¶àµ\8dà´\9aാതàµ\8dതല à´¨à´¿à´±à´¤àµ\8dà´¤àµ\86 à´\88 à´±àµ\8dറാà´\97àµ\8d à´¬à´¾à´§à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\81àµ\8d."
 
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
 
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr " "
 
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
 
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
 
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
 
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
 
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള കര്‍സര്‍ കാണിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ബഫര്‍"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയട്ടുള്ള ബഫര്‍"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഉള്ളടക്കം നല്‍കിയിട്ടുള്ള വാചകത്തെ തിരുത്തി എഴുതുന്നുണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബുകള്‍ സ്വീകരിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബ്, ഒരു റ്റാബ് അക്ഷരം നല്‍കുമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
-msgstr ""
+msgstr "അടിവരയുടെ നിറത്തില്‍ പിശക്"
 
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള അടിവരകളുടെ നിറം"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു റേഡിയോ പ്രവര്‍ത്തിപോലെ അതേ പ്രോക്സികള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുള്ള പ്രോക്സികള്‍ റേഡിയോ ആക്ഷന്‍ പ്രോക്സികള്‍ പോലെയുണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "ടൊഗിള്‍ പ്രവര്‍ത്തി സജീവമാണോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+msgstr "ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ \"in between\" അവസ്ഥയില്‍ ആണോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണിന്റെ ടൊഗിള്‍ ഭാഗം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
 msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ആരോ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr ""
+msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ പാകമല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ആരോ കാണിക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ടൂള്‍ബാറിലുള്ള ചിഹ്നങ്ങളുടെ വ്യാപ്തി"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
 msgstr "വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
+msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ വലുതാകുമ്പോള്‍ വസ്തുവിനു് അധികമായ സ്ഥലം ലഭ്യമാകണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ ഷാഡോയുടേയും ബട്ടണുകളുടേയും ഇടയിലുള്ള അതിരിന്റെ അളവു്"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ചൈള്‍ഡ് വികസനം"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "വികസിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു വസ്തുവിനു് നല്‍കുന്ന ഏറ്റവും കൂടതല്‍ സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പെയിസര്‍ കുറുകെയുള്ള വരകളാണോ അതോ ശൂന്യമാണോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:621
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:628
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുവാനുള്ള വാചകം."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
+"സജ്ജമെങ്കില്‍, ഓവര്‍ഫ്ലോ മെനുവിലുള്ള ന്യുമോണിക് ആക്സലറേറ്റര്‍ കീയ്ക്കു് അടുത്ത അക്ഷരം ഉപയോഗിക്കണമെന്നു് "
+"ലേബല്‍ വിശേഷതയിലുള്ള അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവിന്റെ ലേബലായി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റോക്ക് Id"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുന്ന സ്റ്റോക്ക് ചിഹ്നം"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുന്ന പ്രമേയമുള്ള ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിനുള്ള വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവില്‍ കാണിക്കുവാനുള്ള ചിഹ്നത്തിന്റെ വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നത്തിനുള്ള വിടവു്"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നവും ലേബലും തമ്മിലുള്ള ദൂരം പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
+"ടൂള്‍ബാര്‍ വസ്തു പ്രധാനമായി കണക്കാക്കണമോ എന്നു്. TRUE ആകുമ്പോള്‍, ടൂള്‍ബാര്‍ ബട്ടണുകള്‍ "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ മോഡില്‍ വാചകം കാണിക്കുക."
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
-msgid "TreeModelSort Model"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "സാധാരണയുളള ഫ്രെയിം ലേബലിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന വിഡ്ജറ്റ്"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് വിഡ്ജറ്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ തുറന്നുവോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Ellipsize"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "ഹെഡറിനുള്ള ഇമേജ്"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "ഹെഡര്‍ പാഡിങ്"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ വലുതാകുമ്പോള്‍ വസ്തുവിനു് അധികമായ സ്ഥലം ലഭ്യമാകണമോ എന്നു്"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "എല്ലാ ചൈള്‍ഡിന്‍റേയും വലിപ്പം ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണമോ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "റൂളറിന്റെ അടയാളത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "ഈ ടൂള്‍ബാറിലുള്ള ചിഹ്നങ്ങളുടെ വ്യാപ്തി"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "പേരന്‍റ് വളരുന്പോള്‍ ചൈള്‍ഡിന് എക്സ്ട്രാ സ്പെയിസ് കിട്ടണമോ"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "വസ്തുവിനടുത്ത് പ്രതിരൂപം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "ട്രീമോഡല്‍സോറ്‍ട്ട് മോഡല്‍"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "മാതൃക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന് മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള ക്റമികരണം"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിക്ക് ഇവന്റുകളോടു് നിരകളുടെ ഹെഡറുകള്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നു"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "വികസിതനിര"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സപാന്‍ഡര്‍ നിരയ്ക്കുള്ള നിര സജ്ജമാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "നിബന്ധനകള്‍ക്കുള്ള സൂചന"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+msgstr "നിരകള്‍‌ക്കു് ഒന്നിടവിട്ടു് നിറം നല്‍കുവാന്‍ ഥീം എഞ്ചിനു് സൂചന സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "നിരകളിലൂടെ തെരയുന്നതിനായി കാഴ്ച ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "നിര പരതൂ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "ഇന്ററാക്ടീവ് തെരച്ചിലിലൂടെ തെരയുവാനുള്ള മോഡല്‍ നിര"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിരമായ ഉയരം മോഡ്"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ വരികള്‍ക്കും ഒരേ ഉയരം എന്നു് കരുതി GtkTreeView-ന്റെ വേഗത കൂട്ടുന്നു"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിനു് പറത്തൂടെ നീങ്ങുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "മിനàµ\8dà´¨àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´¸à´®à´¯à´¤àµ\8dà´¤àµ\8d"
+msgstr "à´ªàµ\8bയിനàµ\8dറരàµ\8dâ\80\8d à´\85à´¨àµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81àµ\8d à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´ªàµ\8dà´ªàµ\81àµ\8d à´®à´¾à´±à´£à´®àµ\8b"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡിനു് പറത്തൂടെ നീങ്ങുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr ""
+msgstr "പോയിന്റര്‍ വരികളുടെ പുറത്തൂടെ നീക്കുമ്പോള്‍ അവ എക്സ്പെന്‍ഡ്/കൊളാപ്സ് ചെയ്യണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:712
 msgid "Show Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "View has expanders"
-msgstr ""
+msgstr "കാഴ്ചയ്ക്കു് എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ ലഭ്യമാണു്"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "ലവല്‍ ഇന്‍ഡന്റേഷന്‍"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ ലവലിനും അധികമായ ഇന്‍ഡന്റേഷന്‍"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "റബറ്‍ ബാന്‍ഡിങ്"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "സജീവമാക്കൂ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "നിരകള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ടൂള്‍ടിപ്പ് വാചകങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്ന മാതൃകയിലുള്ള വരി"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഇടത് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള സ്ഥലം. ഈവന്‍ നംബറ്‍ ആയിരിക്കണം "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുള്ള നിറങ്ങള്‍ നിരകള്‍ക്കു് അനുവദിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "വികസിതം"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറുകള്‍ ഇന്‍ഡന്റഡ് ആക്കുക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:820
-msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:821
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:827
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Grid line width"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനിന്റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:828
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രീ വ്യൂ ഗ്രിഡ് വരകള്‍ക്കുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:834
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Tree line width"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:835
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രീ വ്യൂ വരകള്‍ക്കുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:841
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈന്‍ മാതൃക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:842
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രീ വ്യൂ ഗ്രിഡ് വരകള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:848
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രീ ലൈന്‍ മാതൃക"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:849
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രീ വ്യൂ വരകള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "കളങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "സ്ഥിരവീതി"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "പരമാവധി വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "കോളം ഹെഡറില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന തലക്കെട്ട്"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിനു് ലഭ്യമാക്കിയ അധികമായ വീതി നിരകള്‍ പങ്കിടുക"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ടിനു് പകരം നിരയുടെ ഹെഡര്‍ ബട്ടണില്‍ വിഡ്ജറ്റ് സ്ഥാപിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "കോളം ഹെഡര്‍ വാചകത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ X ക്റമികരണം"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "ഹെഡറുകള്‍ അനുസരിച്ചു് നിര വീണ്ടും ക്രമികരിക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമ സൂചിക അനുസരിച്ചു് ക്രമം നിശ്ചയിക്കുക"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "നിരയുടെ ID ക്രമത്തിലാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
+msgstr "tearoff മെനു വസ്തുക്കള്‍ മെനുകളിലേക്കു് ചേര്‍ക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള UI വിവരണം"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിട്ടുള്ള യുഐ വിവരിക്കുന്ന ഒരു എക്സ്എംഎല്‍ സ്ട്രിങ്"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് കുറുകെയുള്ള സ്ഥാനത്തിനുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ നിശ്ചയിക്കുന്ന GtkAdjustment "
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് നേരെയുള്ള സ്ഥാനത്തിനുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ നിശ്ചയിക്കുന്ന GtkAdjustment "
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യൂപോര്‍ട്ടിനു് ചുറ്റുമുള്ള ഷാഡോ ബോക്സ് എങ്ങനെ വരയ്ക്കണമെന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "രചനാനാമം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിന്റെ പേരന്റ് വിഡ്ജറ്റ്. ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ വിഡ്ജറ്റ് ആയിരിക്കണം."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "എത്റ വീതി"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:730
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
+"വിഡ്ജറ്റിന്റെ വീതി ആവശ്യപ്പെട്ടതു് മാറ്റിയെഴുതുക, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി "
+"-1 "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "എത്ര ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:739
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
+"വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഉയരം ആവശ്യപ്പെട്ടതു് മാറ്റിയെഴുതുക, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വതവേയുള്ളതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി "
+"-1 "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് അനുസരിച്ചു് വിഡ്ജറ്റ് പെരുമാറുന്നുണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രദ്ധകേന്ദ്രീകരിക്കാം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിനു് ഇന്‍പുട്ട് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "ഉണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "ടോപ്‌ലവലില്‍ വിഡ്ജറ്റാണോ ഫോക്കസ് വിഡ്ജറ്റ് ആണോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളത് ആകാമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് സ്വതവേയുള്ളതാണോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:804
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE എങ്കില്‍, വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോള്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം നടക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "കോംപോസിറ്റ് ചൈള്‍ഡ്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:811
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
 msgstr "രീതി"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:818
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ രീതി, എങ്ങനെ വിഡ്ജറ്റ് കാണപ്പെടണം എന്നുള്ള വിവരം (നിറങ്ങള്‍ എന്നിങ്ങനെ)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
 msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:825
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനു് ഏതു് രീതിയിലുള്ള GdkEvents ആണു് എന്നു് ഈ ഇവന്റ് മാസ്ക് നിശ്ചയിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:832
 msgid "Extension events"
 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:833
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
+"ഈ വിഡ്ജറ്റിനു് ഏതു് രീതിയിലുള്ള എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ഇവന്റുകള്‍ ആണു് ലഭ്യമാകുന്നതു് എന്നു് മാസ്ക് നിശ്ചയിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം കാണിക്കേണ്ട"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:841
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "gtk_widget_show_all() ഈ വിഡ്ജറ്റിന് ബാധകമാകണമോ"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:864
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പിന് ജാലകം ഉണ്ടോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:920
+msgid "Window"
+msgstr "ജാലകം"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:921
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "തിരിച്ചറിയുന്നു എങ്കില്‍ വിഡ്ജറ്റിന്റെ ജാലകം"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:935
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "ഡബിള്‍ ബഫേര്‍ഡ്"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ഡബിള്‍ ബഫേര്‍ഡ് ആണോ എന്ന്"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:620
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:986
 #, fuzzy
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "മാരàµ\8dâ\80\8dà´\9cà´¿à´¨àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
 #, fuzzy
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "à´\9aàµ\86à´±àµ\81à´\9cാലà´\95à´\82 à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´°àµ\82à´ª à´µà´²à´¿à´ªàµ\8dപതàµ\8dà´¤àµ\86 à´¬à´¾à´§à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\8b"
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "à´\96à´£àµ\8dà´¡à´¿à´\95à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´®àµ\81à´\95ളിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമായ à´¸àµ\8dഥലതàµ\8dതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªà´¿à´\95àµ\8dസലàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:641
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
 #, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "à´\9fàµ\88à´®àµ\8cà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´¤àµ\81à´\9fà´\99àµ\8dà´\99àµ\81à´\95"
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "മാരàµ\8dâ\80\8dà´\9cà´¿à´¨àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
 #, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "എന്‍ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം"
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "ഖണ്ഡികകള്‍ക്കു് മുകളിലുള്ള ശൂന്യമായ സ്ഥലത്തിനുള്ള പിക്സലുകള്‍"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:662
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "à´\9fàµ\82à´³àµ\8dâ\80\8dà´\9fà´¿à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
+msgid "All Margins"
+msgstr "മാരàµ\8dâ\80\8dà´\9cà´¿à´¨àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1759
-msgid "Interior Focus"
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1760
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "ആന്തരിക ഫോക്കസ്"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+msgstr "വിഡ്ജറ്റിനുള്ളില്‍ ഫോക്കസ് സൂചന ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1766
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1767
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോക്കസ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍ വരിയുടെ വീതി, പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1773
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1774
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഡാഷ് ശൈലി"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1779
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോക്കസ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്ററും വിഡ്ജറ്റ് ബോക്സും തമ്മിലുള്ള വീതി, പിക്സലുകളില്‍"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1785
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറിന്റെ നിറം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1791
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1792
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
+"വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയും ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള വാചകം ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ സെക്കന്‍ഡറി ഇന്‍സേര്‍ഷന്‍ "
+"കര്‍സര്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള നിറം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1797
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1798
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേറ്‍ക്കുന്നതിനായി ആവശ്യമുള്ള കേറ്‍സറ്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1812
-msgid "Draw Border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1813
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1826
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1827
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദറ്‍ശിക്കാത്ത ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1840
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1841
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദറ്‍ശിച്ച ലിങ്കുകളുടെ നിറം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1855
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
-msgstr ""
+msgstr "വീതിയുള്ള വിടവടയാളങ്ങള്‍"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1856
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"വിടവടയാളങ്ങള്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന വീതിയുണ്ടോ എന്നും അവ ബോക്സ് ഉപയോഗിച്ച് വരയ്ക്കണമോ "
+"എന്നും"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1870
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
 msgstr "വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1871
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "wide-separators TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ വീതി"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1885
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1886
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "\"wide-separators\" TRUE എങ്കില്‍ വിടവടയാളത്തിന്റെ ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1900
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1901
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്കും വലത്തേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1915
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "തോത്"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1916
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള സ്ക്രോള്‍ ആരോകളുടെ നീളം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgstr "ജാലക തരം‌"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
-msgstr ""
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ആവശ്യം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു സെഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള ഐഡന്റിഫയറ്‍"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
-msgstr "à´\97àµ\8dà´°àµ\82à´ªàµ\8dപിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 ID"
+msgstr "à´¸àµ\8dà´±àµ\8dറാറàµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
+msgstr "തുടക്കം അറിയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ജാലകത്തിനുള്ള സ്റ്റാറ്‍ട്ടപ്പ് ഐഡന്റിഫയറ്‍"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE എങ്കില്‍, ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "മാതൃക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
+"TRUE എങ്കില്‍, ജാലകം മോഡാല്‍ ആണ് (ഈ ജാലകം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള വീതി, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:645
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഉയരം, ജാലകം ആദ്യം കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Icon"
-msgstr "പ്രതിരൂപം"
+msgstr "പേരന്റിനെ ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള്‍ ഈ ജാലകവും ഇല്ലാതാക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ഈ ജാലകത്തിനുളള പ്രതിരൂപം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "ന്യുമോണിക് കീ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ജാലകത്തിന് പ്രമേയം അനുസരിച്ചുള്ള പ്രതിരൂപത്തിന്രെ പേര്"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "സജീവമാണ്"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് GtkWindow-യില്‍ ആണോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgstr "സൂചനാതരം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
+"ഏത് തരത്തിലുള്ള ജാലകം ആണ് എന്നും അത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നും മനസ്സിലാക്കുന്നതിനാവശ്യമുള്ള "
+"സൂചന ഡസ്ക്ടോപ്പിന് നല്‍കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "ടാസ്ക് ബാര്‍ അവഗണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+msgstr "ജാലകം ടാസ്ക് ബാറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "പേജര്‍ അവഗണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+msgstr "ജാലകം പേജറില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല എങ്കില്‍ TRUE."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
 msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr ""
+msgstr "ജാലകം ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധയില്‍പെടുത്തണമെങ്കില്‍ TRUE."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ആകുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr ""
+msgstr "ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgstr "മാപ്പില്‍ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രരിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
+msgstr "മാപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്‍പുട്ടിനുള്ള ശ്റദ്ധാകേന്ദ്രം ജാലകത്തിന് ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍ TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ നിരീക്ഷകന്‍ ജാലകം അലങ്കരിക്കണമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
 msgstr "മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഫ്രെയിമിന് അടയ്ക്കുന്ന ബട്ടണ്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാവിറ്റി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഗ്രാവിറ്റി"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ജാലകത്തിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സിനുളള താല്‍കാലിക നിയന്ത്രണ സംവിധാനം"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr "à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\81ളള à´¤à´¾à´²àµ\8dâ\80\8dà´\95ാലിà´\95 à´¨à´¿à´¯à´¨àµ\8dà´¤àµ\8dà´°à´£ à´¸à´\82വിധാനà´\82"
+msgstr "à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\85താരàµ\8dയത (à´\92à´ªàµ\87സിറàµ\8dറി)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´¤à´°à´\82"
+msgstr "à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\85താരàµ\8dയത (à´\92à´ªàµ\87സിറàµ\8dറി), 0 à´®àµ\81തലàµ\8dâ\80\8d 1 à´µà´°àµ\86"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "ലൂപ്പ്"
+
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "അവസാനിക്കുമ്പോള്‍ ആനിമേഷന്‍ ലൂപ്പിലിടണമോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "ചാനലുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള സാപിളുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "കളര്‍ സ്പെയിസ്"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "സാപിളുകളെ മനസ്സിലാക്കുന്ന കളര്‍ സ്പെയിസ്"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Alpha ഉണ്ട്"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbufന് alpha ചാനല്‍ ഉണ്ടോ എന്ന്"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "ഒരു സാപിളില്‍ ഉളള ബിറ്റുകള്‍"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "ഓരോ സാപിളിലും ഉളള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbufല്‍ ഉളള നിരകളുടെ എണ്ണം"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbufല്‍ ഉളള വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "നിരകള്‍"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "രണ്ടു വരികളുടെ തുടക്കത്തിന് നടുവിലുളള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "പിക്സലുകള്‍"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbufല്‍ ഉളള പിക്സല്‍ ഡാറ്റായ്ക്കുളള ഒരു പോയിന്‍റര്‍"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള GdkScreen"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "സ്പിന്‍ ബട്ടണിന്റെ മൂല്ല്യം സൂക്ഷിക്കുന്ന അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്."
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "ബട്ടണുകള്‍ക്ക് മുകളില്‍ ഡയലോഗിന് ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉണ്ട്"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരക്കൂട്ടം"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "ഹിന്റ് ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "ഷാഡോ അല്ലെങ്കില്‍ പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ശരിയായ ഒരു അവസ്ഥ നല്‍കണമോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത GdGdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്ത വിശേഷത, പകരം shadow_type ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "മുഖംമൂടി"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില്‍ GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "സെപ്പറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "സന്ദേശത്തിനുള്ള ഡയലോഗിന്റെ വാചകത്തിനും ബട്ടണുകള്‍ക്കും ഇടയ്ക്കു് ഒരു വിടവടയാളം നല്‍കണമോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE എങ്കില്‍, GtkProgress ആക്ടിവിറ്റി മോഡിലാണു്. അതായതു്, പ്രവര്‍ത്തികള്‍ നടക്കുമ്പോള്‍ അതു് "
+#~ "സിഗ്നല്‍ നല്‍കുന്നു, പക്ഷേ എത്രമാത്രം പൂര്‍ത്തിയായി എന്നു് വ്യക്തമാക്കുന്നതല്ല. ഒരു കാര്യം "
+#~ "ചെയ്യുമ്പോള്‍, അതു് എത്ര സമയമെടുക്കുന്നു എന്ന വിവരം ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഇതു് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "വലിച്ചിടുമ്പോള്‍ സ്ലൈഡര്‍ സജീവമാക്കുക (ACTIVE)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഈ ഉപാധി TRUE ആണെങ്കില്‍, സ്ലൈഡറുകള്‍ സജീവമാകുന്നു (ACTIVE). കൂടാതെ വലിക്കുമ്പോള്‍ നിഴല്‍ "
+#~ "ലഭ്യമാകുന്നു (IN)"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "ട്രഫിന്റെ വിവരണങ്ങള്‍"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE ആണെങ്കില്‍, സ്ലൈഡറിന്റെ രണ്ടു് ഭാഗത്തുള്ള ട്രഫിന്റെ ഭാഗങ്ങള്‍ പല വിവരണങ്ങള്‍കൊണ്ടു് "
+#~ "ലഭ്യമാക്കപ്പെടുന്നു"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk_recent_manager_get_items() വഴി തിരികെ ലഭിക്കേണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വസ്തുക്കളുടെ "
+#~ "എണ്ണം"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "മിന്നുന്നു"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ചിഹ്നം മിന്നുന്നുണ്ടോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "പശ്ചാത്തല സ്റ്റിപ്പിള്‍ മാസ്ക്"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പശ്ചാത്തലം വരയ്ക്കുമ്പോള്‍ ബീറ്റ്മാപ്പ് ഒരു മാസ്ക് ഉപയോഗിക്കണം"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പുരോതലം വരയ്ക്കുമ്പോള്‍ ബീറ്റ്മാപ്പ് ഒരു മാസ്ക് ഉപയോഗിക്കണം"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "നിരയുടെ അവസാനത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡട് റോ ബാക്ക്ഗ്രൌണ്ട് ഥീമിങ് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "അതിര് വരയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ഥലത്തിന് പുറത്തേക്കുള്ളവയുടെ വ്യാപ്തി"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കുറവായിരിക്കില്ല. ഇത് TRUE ആയി "
+#~ "സജ്ജീകരിക്കുന്നത് 99% ശരിയായ നടപടിയല്ല."
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE എങ്കില്‍, ജാലകത്തിന് ഇതിന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തിയേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗിക്കാം"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ സജീവമാക്കൂ"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "ദിശാസൂചികള്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഇടയിലൂടെ നിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സവിശേഷത, അവഗണിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള ലിസ്റ്റ് ഐറ്റം കേയിസ് സെന്‍സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‍‌ അനുവദിക്കുക"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ശൂന്യമായ മൂല്ല്യം നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "നല്‍കിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "പരമാവധി Y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിന്‍റെ പേര്"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "ഫയലിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "ഫയലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക/മാറ്റം വരുത്തുത്തതിനുള്ള ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "ടാബ് അതിര്"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "റ്റാബുകള്‍ക്കു് ഒരേ രീതിയിലുള്ള വലിപ്പം വേണോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "വലിച്ചിടുന്ന റ്റാബുകള്‍ക്കുള്ള ഗ്രൂപ്പ് ID"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഡേറ്റാ"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "അജ്‍ഞാതമായ ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ സൂചികാ"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "ഉപാധികളുടം മെനു"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ സൂചികയുടെ വലിപ്പം"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "സ്പെയിസിങ് എറൌഡ് ഇന്‍ഡിക്കേറ്റര്‍"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ സ്ഥലവും വിഡ്ജറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന GtkAdjustment"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "ബാറിന്‍റെ ശൈലി"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "ബാര്‍ കാണുന്ന ശൈലി എങ്ങനെയെന്നു് ശതമാനത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കുന്നു (നീക്കിയിരിക്കുന്നു)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന നടപടി"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "ആക്ടിവിറ്റി മോഡില്‍ ഓരോ ഐറ്ററേഷനും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇന്‍ക്രിമെന്റ് (നീക്കിയിരിക്കുന്നു)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ബ്ളോക്കുകള്‍"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ആക്ടിവിറ്റി മോഡില്‍ പ്രോഗ്രസ് ബാറിനുള്ള സ്ഥലത്തുള്ള ബ്ലോക്കുകളുടെ എണ്ണം(നീക്കിയിരിക്കുന്നു)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "വെവ്വേറെയായ ബ്ലോക്കുകള്‍"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr "പ്രോഗ്രസ് ബാറിലുള്ള വെവ്വേറെയായ ബ്ലോക്കുകളുടെ എണ്ണം (വെവ്വേറെയായി കാണിക്കുമ്പോള്‍)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വിഡ്ജറ്റിനു് നേരെയുള്ള അഡ്ജസ്റ്റ്മെന്റ്"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ അറ്റത്തു് വരികള്‍ റാപ്പ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ അറ്റത്തു് വാക്കുകള്‍ റാപ്പ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍"
+
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "ടൂള്‍ബാറിന്റെ ടൂള്‍ടിപ്പുകള്‍ സജീവമാണോ എന്നു്"