]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/lv.po
Updated German translation
[~andy/gtk] / po-properties / lv.po
index 234516a18f06090a67e7bfdd83a7a2300bf0e16c..d8f70093ae4b76fcf66d1207bb068b2c4c481dac 100644 (file)
 # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
+#
 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009.
+# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Kanālu skaits"
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+msgid "Display"
+msgstr "Displejs"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:126
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Kursora tips"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Krāsu telpa"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:127
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Standarta kursora tips"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
+#: ../gdk/gdkcursor.c:135
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Šī kursora attēlojums"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Ir alfa"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:109
+msgid "Device Display"
+msgstr "Ierīces displejs"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:110
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Displejs, kuram pieder ierīce"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Biti paraugā"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device manager"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Bitu skaits paraugā"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr "Ierīces pārvaldnieks, kuram pieder ierīce"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
+msgid "Device name"
+msgstr "Ierīces nosaukums"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:154
+msgid "Device type"
+msgstr "Ierīces tips"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:155
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr "Ierīces loma ierīču pārvaldniekā"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:171
+msgid "Associated device"
+msgstr "Asociētā ierīce"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rindas"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr "Asociētais rādītājs vai tastatūra šai ierīcei"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:185
+msgid "Input source"
+msgstr "Ievades avots"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:186
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Avota tips šai ierīcei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Ievades režīms ierīcei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:217
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:218
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierīces kustībai"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Asu skaits ierīcē"
+
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "Default Display"
-msgstr "Noklusētais Displejs"
+msgstr "Noklusētais displejs"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen renderēšanai"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "Font options"
-msgstr "Fonta iespējas"
+msgstr "Fonta opcijas"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Noklusētā ekrāna fonta iespējas"
+msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Fonta izšķirtspēja"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursors"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+msgid "Opcode"
+msgstr "Operācijas kods"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Operācijas kods XInput2 pieprasījumiem"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "Lielais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "Lielais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "Mazais"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Mazais versijas numurs"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
+msgid "Device ID"
+msgstr "Ierīces ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Ierīces identifikators"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "Šūnas attēlotājs"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Ir necaurredzamības kontrole"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Ir palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Current Color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Pašreizējā alfa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurredzams)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Pašreizējā RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "Poga “Labi”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Labi” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Poga “Atcelt”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Atcelt” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "Poga “Palīdzība”"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+msgid "Font name"
+msgstr "Fonta nosaukums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne, kas apzīmē šo fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "Priekšskatījuma teksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Ēnas tips"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Ēnas izskats, kas aptver konteineri"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Handle position"
+msgstr "Tura pozīcija"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Aplauzt malas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura "
+"kastei"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
+"handle_position"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Bērns atvienojies"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+msgid "Style context"
+msgstr "Stila konteksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Rindu skaits tabulā"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonnas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Kolonnu skaits tabulā"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rindu atstarpes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Viendabīgs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Kreisā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Labā piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Augšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Apakšas piesaistne"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horizontālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikālās opcijas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikālā papildināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"Programmas nosaukums. Ja šis nav uzstadīts, tad pēc noklusējuma "
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmas versija"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmas versija"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autortiesību virkne"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Programmas autortiesību informācija"
+msgstr "Informācija par programmas autortiesībām"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
-msgstr "Komentārs"
+msgstr "Komentāru virknw"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komentāri par programmu"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+msgid "License Type"
+msgstr "Licences tips"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programmas licences tips"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
 msgid "Website URL"
 msgstr "Mājas lapas URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL saitei uz programmas mājas lapu"
+msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Website label"
 msgstr "Mājas lapas iezīme"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad tas "
-"ir noklusēts uz URL"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programmas autoru saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentētāji"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "Cilvēku saraksts, kuri dokumentējuši programmu"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
-msgstr "Izpildītāji"
+msgstr "Mākslinieki"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Cilvēku saraksts, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Tūlkotājs"
+msgstr "Tulkotāji"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Tūlkotāju kredīti. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tūlkojamai"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
-"Tēmas ramja logo. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Logo ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo tēmas rāmī."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Apliekt licenci"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
+msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"
+msgstr "Paātrinātāja slēgšana"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"
+msgstr "Paātrinātāja logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"
+msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Widget"
+msgstr "Logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+msgid "action name"
+msgstr "darbības nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+msgid "action target value"
+msgstr "darbības mērķa vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Label"
-msgstr "iezīme"
+msgstr "Iezīme"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Etiķete, izmantota izvēlņu pogām, kas iedarbina šo darbību."
+msgstr ""
+"Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
-msgstr "Īsa etiķete"
+msgstr "Īsa iezīme"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Īsāka etiķete, kas var tikt izmantota rīkjoslas pogām."
+msgstr "Īsāka iezīme, ko var izmantot rīkjoslas pogām."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Paskaidre šai darbībai."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Krājuma ikona"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Attēlota krajuma ikona logdaļā, pārstāvot šo darbību."
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
-msgstr "GIkona"
+msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIkona, ko attēlo"
+msgstr "GIcon, ko attēlo"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tēmas"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Redzams, kad horizontāls"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
-msgstr "Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjoslaatrodas horizontālā stāvoklī."
+msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Redzams, kad pārklājas"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -332,157 +684,190 @@ msgstr ""
 "Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
 "rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Redzams, kad vertikāls"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
-msgstr "Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
+msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgstr "Ir svarīgs"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
-"Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
+"Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
 "starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Slēpt, ja tukšs"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:332
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēlņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Sensitive"
-msgstr "Jūtīga"
+msgstr "Jutīga"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:339
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Vai darbība ir ieslēgta."
+msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzama"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:346
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Vai darbība ir redzama."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:352
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "Darbības grupa"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:353
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
-"GtkActionGroup šis GtkAction ir saistīts ar, vai NULLE (iekšējai "
+"GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai "
 "izmantošanai)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+msgid "Always show image"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Darbības grupas nosaukums."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Vai darbības grupa ir ieslēgta."
+msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
+msgstr "Vai darbības grupa ir redzama."
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Paātrinātāju grupa"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Paātrinātāju grupa, kuras jāizmanto šīs grupas darbībām."
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
+msgid "Related Action"
+msgstr "Saistīta darbība"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Lietot darbības izskatu"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Iestatījuma vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimālā vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maksimālā vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Soļa palielinājums"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Lapas atkāpe"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Lapas uzstadījuma atkāpe"
+msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "Page Size"
 msgstr "Lapas izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Lapas izmēta iestatījum"
+msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:135
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontālā centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
-"pa labi centrēts"
+"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 "
+"pa labi līdzināts"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikālā centrāšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
-"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
-"pret apakšu centrēts"
+"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 "
+"pret apakšu līdzināts"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horizontālais mērogs"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -490,11 +875,11 @@ msgstr ""
 "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikālais mērogs"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:164
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -502,258 +887,396 @@ msgstr ""
 "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
 "no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Augšējais papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Apakšas papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Kreisais papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:232
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Labais papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:233
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr "Iekļaut “Cita vieta...” vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
+"GtkAppChooserDialog"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+msgid "Show default item"
+msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+msgid "Heading"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "Satura tips"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
+msgid "Show default app"
+msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Rādīt citas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Rādīt visas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
+msgid "Register session"
+msgstr "Reģistrēt sesiju"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
+msgid "Application menu"
+msgstr "Lietotnes izvēlne"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
+msgid "Menubar"
+msgstr "Izvēlnes josla"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktīvais logs"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Bultas virziens"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"
+msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Bultas ēna"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Bultu mērogs"
+msgstr "Bultu mērogs"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontālā Centrēšana"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Bērna X cenrēšana"
+msgstr "Bērna X līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikālā Centrēšana"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Bērna Y centrēšana"
+msgstr "Bērna Y līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+msgstr "Attiecība"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
+msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "Pakļauties bērnam"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"
+msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Galvenes papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Satura papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapām."
+msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Page type"
 msgstr "Lapas tips"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas tips"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
 msgid "Page title"
-msgstr "Lapas virstaksts"
+msgstr "Lapas virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Palīga lapas visraksts"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Header image"
 msgstr "Galvenes attēls"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sānu joslas attēls"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pabeigta lapa"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimālais bērna platums"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄ\81lais pogu platums kastÄ«tÄ\93"
+msgstr "Minimālais pogu platums kastē"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimālais bērna augstums"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄ\81lais pogu augstums kastÄ«tÄ\93"
+msgstr "Minimālais pogu augstums kastē"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"
+msgstr "Bērna iekšējā platuma papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"
+msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
 msgstr "Izkārtojuma stils"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
-"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
-"start un end"
+"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundārs"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
-"palīdzības pogām"
+"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, "
+"piemēram, palīdzības pogām"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Neviendabīgs"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"
+msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
-msgstr "Paplašināt"
+msgstr "Izvērst"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
 msgid "Fill"
 msgstr "Aizpildīt"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
-"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
-"papildināšana"
+"Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
+"papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
-msgstr "Papildināšana"
+msgstr "Papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"
+msgstr ""
+"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta "
+"pikseļos"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid "Pack type"
-msgstr "Vienības tips"
+msgstr "Pakas tips"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -761,2378 +1284,2601 @@ msgstr ""
 "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
 "vecāku"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
 msgid "Position"
-msgstr "Pozīcija"
+msgstr "Novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Bērna indekss vecākā"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Tulkošanas sfēra"
+msgstr "Tulkošanas domēns"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
-"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
+"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
 "piekļuves paātrinātāja taustiņš"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
-msgstr "Lietot krajumu"
+msgstr "Lietot krājumu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
-"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
-"vietā, lai parādītu"
+"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā vietā, "
+"lai parādītu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokuss uz klikšķa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "Border relief"
 msgstr "Robežas reljefs"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Robežas reljefa stils"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "Attēla logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image position"
-msgstr "Attēla pozīcija"
+msgstr "Attēla novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Noklusētā Atstarpe"
+msgstr "Noklusētā atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "NoklusÄ\93\81 Ä\80\93\81 Atstarpe"
+msgstr "NoklusÄ\93\81 Ä\81\93\81 atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
-"robežas"
+"Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas "
+"ārpus robežas"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Bērna X Pārvietošana"
+msgstr "Bērna X pārvietošana"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Bērna Y Pārvietošana"
+msgstr "Bērna Y pārvietošana"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:455
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pārvietot fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
-msgstr "Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
+msgstr ""
+"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1647
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Iekšējā robeža"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:499
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Attēla atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:500
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:514
-msgid "Show button images"
-msgstr "Rādīt pogu attēlus"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:515
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected year"
 msgstr "Izvēlētais gads"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
-"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatītu patreiz "
-"ustrādīto dienu)"
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik "
+"izvēlētajai dienai)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Rādīt galveni"
+msgstr "Rādīt virsrakstu"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīta galvene"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ja APTIESS, izvēlētais mēnesis nevar tikt mainīts"
+msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
-msgstr "Papildus informācijas platums"
+msgstr "Papildu informācijas platums"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "Papildus informācijas platums rakszīmēs"
+msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details Height"
-msgstr "Papildus informācijas augstums"
+msgstr "Papildu informācijas augstums"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details height in rows"
-msgstr "Papildus informācijas augstums rindās"
+msgstr "Papildu informācijas augstums rindās"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "Show Details"
-msgstr "Rādīt papildus informāciju"
+msgstr "Rādīt papildu informāciju"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildus informācija"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+msgid "Inner border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Iekšējās robežas atstarpe"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikālā atdalīšana"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontālā atdalīšana"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Vai šūna izvēršas"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
+msgid "Align"
+msgstr "Līdzināt"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru visās rindās"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Pakas tips"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas "
+"laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Fokusa šūna"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Rediģēta šūna"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Rediģēšanas logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
+msgid "Area"
+msgstr "Laukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimālais platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Minimālais kešotais platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimālais augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Minimālais kešotais augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Rediģēšana atcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Paātrinātāja režīms"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Paātrinātāju tips"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "mode"
 msgstr "režīms"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"
+msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "visible"
 msgstr "redzams"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Display the cell"
-msgstr "Parādīt šūnu"
+msgstr "Rādīt šūnu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Rādīt šūnu jūtīgumu"
+msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "xalign"
-msgstr "xcentr"
+msgstr "xlīdz"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "The x-align"
-msgstr "X-izlīdzināšana"
+msgstr "X līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "yalign"
-msgstr "ycentr"
+msgstr "ylīdz"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
-msgstr "Y-izlīdzināšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
 msgstr "xpapild"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "The xpad"
 msgstr "Xpapild"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "ypad"
 msgstr "ypapild"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "The ypad"
 msgstr "Ypapild"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "width"
 msgstr "platums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Fiksēts platums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "height"
 msgstr "augstums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Fiksēts augstums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "Is Expander"
-msgstr "Ir Paplašinātājs"
+msgstr "Ir izvērsējs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rindai ir bērni"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expanded"
-msgstr "Ir Paplašināta"
+msgstr "Ir izvērsts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"
+msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Šūnas fona krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Editing"
 msgstr "Rediģē"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
 msgid "Cell background set"
-msgstr "Šūnas fona iestādījums"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē šūnas fona krāsu"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
+msgstr "Šūnas fona iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Paātrinātāja atslēgvērtība"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Paātrinātāja režīms"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Paātrinātāja tips"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstā iespējamās vērtības"
+msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ir ieraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes savādākas nekā izvēlētās"
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf Objekts"
+msgstr "Pixbuf objekts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
+msgstr "Pixbuf, ko attēlot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"
+msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Krājuma ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"
+msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize vertība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
-msgstr "Papildus informācija"
+msgstr "Papildu informācija"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot papildus informāciju, ko pievadīt tēmas dzinējam"
+msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
 msgstr "Sekot stāvoklim"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
+msgstr ""
+"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas teksts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulss"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs "
+"nezināt, cik daudz."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr "Horizontālā teksta izlīdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs RTL izkārtojumiem."
+msgstr ""
+"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"RTL izkārtojumiem."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Vertikālā teksta izlīdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
+msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
-#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr "Novietojums"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+msgid "Inverted"
+msgstr "Apgriezts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Noregulējums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Digits"
 msgstr "Cipari"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
+msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Ritenīša pulss"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
-msgstr "Teksts, ko atveidot"
+msgstr "Teksts, ko attēlot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
-msgstr "Marķēt"
+msgstr "Marķējums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"
+msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribūti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot attēlotāja tekstam"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Viena paragrāfa režīms"
+msgstr "Vienas rindkopas režīms"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Vai atstāt, vai nē tekstu vienā paragrāfā"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fona krāsas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Fona krāsa kā virkne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "Fona krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Priekšplāna krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Editable"
 msgstr "Rediģējams"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
-msgstr "Fonta saime"
+msgstr "Fontu saime"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "Fonta stils"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "Fonta variants"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
-msgstr "Fonta platums"
+msgstr "Fonta treknums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Fonta izstiepums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "Fonta izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "Fonta punkti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Fonta izmērs punktos"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "Fonta mērogs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Fonta mērogojuma faktors"
+msgstr "Fonta mēroga koeficients"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "Pacelt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Caursvītrot"
+msgstr "Nosvītrot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+msgstr "Vai nosvītrot tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad "
 "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
-msgstr "Eliptizēt"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
+"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:519
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "Izvēlētais etiķetes platums rakstzīmēs"
+msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Aplaušanas režīms"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas renderējumam nav pietiekami "
-"daudz vietas, lai attēlotu visu virkni"
+"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz "
+"vietas, lai attēlotu visu virkni"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width"
-msgstr "Apliekuma platums"
+msgstr "Aplaušanas platums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Platums, kurā teksts ir apliekts"
+msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
-msgstr "Centrēšana"
+msgstr "Līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kā izlīdzināt rindiņas"
+msgstr "Kā līdzināt rindas"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
-msgstr "Fona iestādījums"
+msgstr "Fona iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekšplāna iestādījums"
+msgstr "Priekšplāna iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē prikšplāna krāsu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna krāsu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
-msgstr "Rediģējamības iestādījums"
+msgstr "Rediģējamības iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimess iestādījums"
+msgstr "Fontu saimes iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta saimi"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē fontu saimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
-msgstr "Fonta stila iestādījums"
+msgstr "Fonta stila iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
-msgstr "Fonta varianta iestādījums"
+msgstr "Fonta varianta iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
-msgstr "Fonta platuma iestādījums"
+msgstr "Fonta platuma iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
-msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"
+msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestādījums"
+msgstr "Fonta izmēra iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Fonta mēroga iestādījums"
+msgstr "Fonta mēroga iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"
+msgstr "Vai šis birka maina fonta izmēru pēc koeficienta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
-msgstr "Pacēluma iestādījums"
+msgstr "Pacēluma iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"
+msgstr "Nosvītrošanas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē caursvītrošanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē nosvītrošanu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
-msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"
+msgstr "Pasvītrošanas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
-msgstr "Valodas iestādījums"
+msgstr "Valodas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Eliptizēšanas iestatījums"
+msgstr "Daudzpunktes iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē eliptizēšanas režīmu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
 msgid "Align set"
-msgstr "Centrēšana"
+msgstr "Līdzināšanas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē centrēšanas režīmu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē līdzināšanas režīmu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
-msgstr "Slēgt stāvokli"
+msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Slēgt pogas stāvokli"
+msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivizējams"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"
+msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radio stāvoklis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"
+msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatora izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"
+msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:218
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Fona RGBA krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:233
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Šūnu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Indikātora Izmērs"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikātora Atstarpe"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Nekonsekvents"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes priekšmetu"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatās kā radio izvēlnes sadaļa"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Lietot alfa"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Šūnas laukums"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "Vai piešķirt, vai nē, krāsai alfa vērtību"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Krāsas izvēlnes loga nosaukums"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:276
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Šūnas laukuma konteksts"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
-msgid "Current Color"
-msgstr "Pašreizējā Krāsa"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "The selected color"
-msgstr "Izvēlētā krāsa"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:294
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Zīmēšanas jutīgums"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Izvēlētā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:313
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Piemērot modeli"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatora izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
-msgid "Has palette"
-msgstr "Ir palete"
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Indikatora atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
-msgid "The current color"
-msgstr "Pašreizējā krāsa"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-"necaurredzams)"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Nekonsekvents"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Pašrocīgā palete"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Krāsu izlase"
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Lietot alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
-msgid "OK Button"
-msgstr "Poga Labi"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Loga Labi poga."
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Atcelt poga"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Loga atcelt poga."
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+msgid "The selected color"
+msgstr "Izvēlētā krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-msgid "Help Button"
-msgstr "Palīdzības poga"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurspīdīgs)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Loga Palīdzības poga."
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Reģistrjūtīgs"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+msgid "Show editor"
+msgstr "Rādīt redaktoru"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
+msgid "Scale type"
+msgstr "Skalas tips"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Atļaut tukšu"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "Krāsa kā RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Vērtība sarakstā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+msgid "Selectable"
+msgstr "Izvēlams"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Vai krāsu var izvēlēties"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modelis"
+msgstr "Kombinētā lodziņa modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Lauku saraksta modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvais objekts"
+msgstr "Aktīvais vienums"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
+msgstr "Šobrīd aktīvais vienums"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvelnes elementu"
+msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
-msgstr "Ir Rāmis"
+msgstr "Ir ietvars"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu"
+msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele"
+msgstr "Vai kombinētais lodziņš sagrābj fokusu, kad uz to noklikšķina pele"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"
+msgstr "Pārcelšanas virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
+msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Popup shown"
-msgstr "Uzlecošais loga parādīts"
+msgstr "Parādīts uznirstošais logs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "Pogu jūtība"
+msgstr "Pogu jutība"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Ievades teksta kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja "
+"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+msgid "Active id"
+msgstr "Aktīvais id"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
 msgstr ""
+"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam "
+"lodziņam."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Parādās kā saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Bultas izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Minimālais izvēļu saraksta bultas izmērs"
+msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ēnas tips"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap izvēļņu sarakstu"
+msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Izmēru maiņas režīms"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"
+msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
 msgid "Border width"
-msgstr "Ietvara platums"
+msgstr "Robežas platums"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"
+msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
 msgid "Child"
 msgstr "Bērns"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Līknes tips"
-
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Minimālais X"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Apakšīpašības"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Apakšīpašību saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Maksimālais X"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
+msgid "Animated"
+msgstr "Animēts"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Minimālais Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Maksimālais Y"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+msgid "Inherit"
+msgstr "Mantots"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ir atdalītājs"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
+msgid "Initial value"
+msgstr "Sākotnējā vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Content area border"
 msgstr "Satura laukuma robeža"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Satura apgabala atstatums"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Pogu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Atstarpe starp pogām"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
 msgid "Action area border"
 msgstr "Darbības laukuma robeža"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"
+msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Bufera saturs"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimālais garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Teksta buferis"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kursora Pozīcija"
+msgstr "Kursora pozīcija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"
+msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Izvēles Ierobežojums"
+msgstr "Izvēles ierobežojums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:626
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:633
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimālais garums"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:634
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Visibility"
 msgstr "Redzamība"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr "FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"
+msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:651
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"
+msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:659
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:666
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neredzamā rakstzīme"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:667
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"
+msgstr ""
+"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:674
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivizē noklusēto"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:675
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
-"nospiests Ievades taustiņš"
+"nospiests ievades taustiņš (Enter)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Platums rakszīmēs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:682
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"
+msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:691
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Ritināšanas nobīde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:692
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:702
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Ieraksta saturs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
-msgstr "X centrēšana"
+msgstr "X līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Horizontāls novietojums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts "
-"RTL izkārtojumiem."
+"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"izkārtojumiem."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Apgriezt vairākas rindiņas"
+msgstr "Apcirst vairākas rindas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Vai apgriezt vairāku rindiņu ievietojumus uz vienu rindiņu."
+msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:751
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
-msgid "Text length"
-msgstr "Teksta garums"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:782
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
-msgid "Invisible char set"
-msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock brīdinājums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Progresa daļa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Pašreizējā izpildītā uzdevuma daļa"
+msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:849
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Progresa impulsa solis"
+msgstr "Progresa pulsa solis"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:850
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
+"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
+"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primārais pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa primārais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta primārais pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundārais pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:882
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa sekundārais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primārais krājuma ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundārais krājuma ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primārā GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundārā GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:986
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primārās glabātuves tips"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:987
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1045
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Sensitīva primārā ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1090
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1091
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1124
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Primārās ikonas paskaidres formatējums"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres formatējums"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "IM module"
-msgstr "IM modulis"
+msgstr "TZ modulis"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
+msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1648
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Robeža starp tekstu un rāmi."
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+msgid "Purpose"
+msgstr "Nolūks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1662
-msgid "State Hint"
-msgstr "Stāvokļa padoms"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Teksta lauka nolūks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1663
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+msgid "hints"
+msgstr "padomi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1668 ../gtk/gtklabel.c:695
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1669
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1683
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Paroles padoma noildze"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1684
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Progresa robeža"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Robeža ap progresa joslu"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Completion Model"
-msgstr "Izpildes modelis"
+msgstr "Pabeigšanas modelis"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimālais atslēgas garums"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "Inline completion"
-msgstr "Iekšējā izpilde"
+msgstr "Iekļautā pabeigšana"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
 msgid "Popup completion"
-msgstr "Izlecošā izpilde"
+msgstr "Uznirstošā pabeigšana"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai izlecošajā logā rādīt komponentus"
+msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
 msgid "Popup set width"
-msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
+msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ja PATIESS, izlecošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
+msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup single match"
-msgstr "Izlecoša vienreizēja sakritība"
+msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Ja PATIESS, paradīsies izlecošais logs vienreizējai sakritībai."
+msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Ieksējā izvēle"
+msgstr "Iekļautā izvēle"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
 msgid "Your description here"
 msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Redzams logs"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
-"Vai notikumu ramis ir redzams, kā preteji neredzamam un izmantots tikai "
-"notikumu slazdošanai."
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu "
+"slazdošanai."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgstr "Virs bērna"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu rāmim ir virs bērna logdaļas loga kā "
-"pretēji zem tā."
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, "
+"nevis zem tā."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
-msgstr "Izvērst"
+msgstr "Izvērsts"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai paplašinātājs ir bijis atvērts, atklājot bērna logdaļu"
+msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
+msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
 msgid "Use markup"
 msgstr "Lietot marķējumu"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label widget"
 msgstr "Iezīmes logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:323
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
+msgid "Label fill"
+msgstr "Iezīmes aizpildījums"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
-msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
+msgstr "Izvērsēja izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
+msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:363
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoglodziņš"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Operācijas tips, ko izpilda failu sektors"
+msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rādīti un kuri nē"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
-msgstr "Tikai lokāls"
+msgstr "Tikai lokāla"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
-"Vai izvēlētajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietējo failu: "
-"URLiem"
+"Vai izvēlētajai(-ām) datnei(-ēm) vajadzētu tikt ierobežotai(-ām) uz lokālo "
+"datņu URL"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
-msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
+msgstr "Priekšskatījuma logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Ar aplikāciju apgādāta logdaļa uzstadītajām priekšapskatēm."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
+msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Vai ar aplikāciju apgadātā logdaļa jārāda priekš iestatītajām priekšapskatēm."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem "
+"priekšskatījumiem."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Lietot pirmsapskates etiķeti"
+msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Vai attēlot krājuma etiķeti ar priekšapskatamā faila nosaukumu."
+msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītās datnes nosaukumu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Papildus logdaļa"
+msgstr "Papildu logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Ar aplikāciju apgadāta logdaļa papildus iespējām."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākus"
+msgstr "Izvēlēties vairākas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "Rādīt slēpto"
+msgstr "Rādīt slēptās"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt slēptos failus un mapes"
+msgstr "Vai rādīt slēptās datnes un mapes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Vai datņu izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas "
+"apstiprināšanas dialoglodziņu, ja vajadzēs."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogs"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Izmantojamais failu izvēlētāja dialogs."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Failu izvēles loga nosaukums."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzīmēs."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Atļaut mapju izveidošanu"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"atvēršanas režīmā."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "X pozīcija"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozīcija"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Fonta izvēles loga nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
-msgid "Font name"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
 msgid "Use font in label"
-msgstr "Virsrakstā izmantojamais fonts"
+msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fontu"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
 msgid "Use size in label"
-msgstr "Lietot izmēru etiķetē"
+msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai etiķete ir uzzīmēta ar izvelēto fonta izmēru"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
 msgid "Show style"
 msgstr "Rādīt stilu"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai izvelētais fonta stils tiek rādīts etiķetē"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
 msgid "Show size"
 msgstr "Rādīt izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots etiķetē"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Virkne apzīmē šo fontu"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "Fonta apraksts"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pirmsapskates teksts"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Rāmja iezīmes teksts"
+msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
-msgstr "Iezīmes x centrēšana"
+msgstr "Iezīmes x līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
-msgstr "Iezīmes y centrēšana"
+msgstr "Iezīmes y līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"
+msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rāmja ēna"
+msgstr "Ietvara ēna"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Rāmja robežas izskats"
+msgstr "Ietvara robežas izskats"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Rindu viendabīgums"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Handle position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Kolonnu viendabīgums"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Aplauzt malas"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
-"rokturkastei"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
-"handle_position"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Bērns atvienojies"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
-msgstr "Atlases režīms"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
 msgid "The selection mode"
-msgstr "Atlases režīms"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Markup column"
 msgstr "Marķējuma kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
+msgstr ""
+"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonas skata modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Parādāmo kolonnu skaits"
+msgstr "Rādāmo kolonnu skaits"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Katra elementa platums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
 msgid "The width used for each item"
-msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
+msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas šūnām"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:680
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:696
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Margin"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Vienuma novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
-"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir relatīvi novietoti attiecība viens pret "
-"otru"
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
-msgstr "Ierakstāms"
+msgstr "Pārkārtojams"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir ierakstāms"
+msgstr "Skats ir pārkārtojams"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Paskaidres kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
+msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Vienuma papildinājums"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:766
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:767
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Izvēles rāmja krāsa"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Izvēles rāmis alfa"
+msgstr "Izvēles kastes alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Izvēles rāmja caurspīdīgums"
+msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pikseļkarte"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Attēls"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage, ko parādīt"
+msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+msgid "Filename"
+msgstr "Datnes nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
+msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonu kopa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:242
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
 "ikonai"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Pikseļu izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
 msgid "Animation"
 msgstr "Animācija"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "Glabātuves tips"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimage.c:335
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Lietot atkāpšanos"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:336
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu veidojot krājuma izvēlnes elementus"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
-msgstr "Paātrinājuma grupa"
+msgstr "Paātrinājumu grupa"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Paātrinājuma grupa, ko izmantot krājuma paātrinājuma taustiņiem"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+msgid "Message Type"
+msgstr "Ziņojuma tips"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+msgid "The type of message"
+msgstr "Ziņojuma tips"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Iezīmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
 msgid "Justification"
-msgstr "Izlīdzināšana"
+msgstr "Abpusējā līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:397
+#: ../gtk/gtklabel.c:756
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
-"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
+"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē "
+"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:405
+#: ../gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raksts"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:406
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3140,187 +3886,345 @@ msgstr ""
 "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
 "tekstā"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:413
+#: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
-msgstr "Rindu aplaušana"
+msgstr "Rindu aplaušana"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:414
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
+msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:429
+#: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
+msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:430
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:437
-msgid "Selectable"
-msgstr "Izvēlējams"
+msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:438
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"
+msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:444
+#: ../gtk/gtklabel.c:803
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonikas taustiņš"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:445
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: ../gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
+msgstr ""
+"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:500
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, "
+"lai attēlotu visu virkni"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:540
+#: ../gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Vienas rindas režīms"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:541
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai etiķete ir vienas rindas režīmā"
+msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Angle"
 msgstr "Leņķis"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:559
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Etiķetes rotācijas leņķis"
+msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:579
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maksimālais platums rakszīmēs"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:580
+#: ../gtk/gtklabel.c:941
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstīmēs"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:696
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontālā noregulēšana"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikālais noregulēšana"
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Izsekot apmeklētās saites"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Izkārtojuma platums"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Izkārtojuma augstums"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Minimālā vērtība joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Maksimālā vērtība joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
 msgid "Visited"
-msgstr "Apmeklēts"
+msgstr "Apmeklēta"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "Permission"
+msgstr "Atļauja"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Slēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Atslēgšanas teksts"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Slēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Atslēgšanas paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Neautorizēta paskaidre"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Bērna pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Iekšējā papildināšana"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "popup"
+msgstr "uznirstošais logs"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Izkrītošā izvēlne."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+msgid "menu-model"
+msgstr "izvēlnes-modelis"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "Izkrītošās izvēlnes modelis."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+msgid "align-widget"
+msgstr "līdzināšanas-logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajdzētu līdzināties."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+msgid "direction"
+msgstr "virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Pašreiz izvēlētais izvēlnes elements"
+msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Paātrinājuma grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Paātrinātāja ceļš"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu "
+"vienumiem"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Pievienot logdaļu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"
+msgstr ""
+"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Atrautības stāvoklis"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitors"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikālā papildināšana"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Papildus vieta izvelnes augšā un apakšā"
+msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontālā papildināšana"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
+msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikālā nobīde"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3328,11 +4232,11 @@ msgstr ""
 "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
 "nobīdes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontālā nobīde"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3340,587 +4244,526 @@ msgstr ""
 "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
 "nobīdes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:628
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubultās bultas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:629
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Bultas novietojums"
+msgstr "Bultui novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Kreisā piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Labā piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Augšas piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Apakšas piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:777
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:778
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
-"priekšmeta"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
-"apakšizvēlne"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:791
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:792
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Pakas virziens"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Bērna kompleta virziens"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Iekšējā papildināšana"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
+msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "Right Justified"
-msgstr "Labā izlīdzināšana"
+msgstr "Labā līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Iestata, vai izvēlnes vienums ir līdzināts pie izvēlnes joslas labās malas"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid "Submenu"
 msgstr "Apakšizvēlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
+"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "Bērna etiķetes teksts"
+msgstr "Bērna iezīmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatīvs pret izvēlnes vienuma fonta "
+"izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
 msgid "Width in Characters"
-msgstr "Platums rakszīmēs"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes vienumu platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Paņemt fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Loģiska vērtība, kas nosaka, vai izvēlne sagrābj tatatūras fokusu"
+msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Izkrītošā izvēlne"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Attēla/iezīmes robeža"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "Izmantot atdalītāju"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma Tips"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Ziņojuma tips"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Message Buttons"
-msgstr "Ziņojuma Pogas"
+msgstr "Ziņojuma pogas"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"
+msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas loga primārais teksts"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Lietot marķējumu"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Sekundārais teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņas loga sekundārais teksts"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Izmantot formatējumu sekundārajā"
+msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
 msgid "The image"
 msgstr "Attēls"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
+msgid "Message area"
+msgstr "Ziņojuma laukums"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkVBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
-msgstr "Y centrēšana"
+msgstr "Y līdzināšana"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:114
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
-msgstr "X papild"
+msgstr "X papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:124
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
-msgstr "Y papild"
+msgstr "Y papildinājums"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:134
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
 msgid "Parent"
 msgstr "Vecāks"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
 msgstr "Vecāka logs"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Tiek rādīts"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Vai mēs rādam logu"
+msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Tab Position"
-msgstr "Sadaļas Pozīcija"
+msgstr "Cilnes novietojums"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sadaļas Ietvars"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
+msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Parādīt Sadaļas"
+msgstr "Rādīt cilnes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Vai jārāda cilnes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Show Border"
-msgstr "Rādīt Robežu"
+msgstr "Rādīt robežu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Vai būtu jārāda robežas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Ritināma"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
-"sadaļu"
+"Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz "
+"ietilpināmo ciļņu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
+msgstr "Aktivēt uznirstošo logu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
-"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupas ID"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:657
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+"Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, "
+"kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "Tab label"
-msgstr "Sadaļas iezīme"
+msgstr "Cilnes iezīme"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna ciļnes etiķetē"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:687
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "Menu label"
 msgstr "Izvēlnes iezīme"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 msgid "Tab expand"
-msgstr "Sadaļas papildināšana"
+msgstr "Cilne izvērsta"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Vai paplašināt bērna cilni vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Vai izvērst bērna cilni"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Cilnes aizpildījums"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Sadaļas pakas tips"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Ierakstāma cilne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām vai nē"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Atdalama cilne"
+msgstr "Atdalāma cilne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Papildu turp ritinātājs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Turp ritinātājs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
+msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Cilnes pārklāšanās"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:807
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekums"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:823
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:839
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Bultu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:840
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Rutbultas atstarpe"
+msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "Lietotāja dati"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Sākotnējā sprauga"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonu skaits"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Ikonas iezīme"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Ikonas stila konteksts"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Opciju izvēlne"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "Background icon"
+msgstr "Fona ikona"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Fona ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Novietojuma novietojums"
+msgstr "Novietojamā novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
-msgstr "Pozīcijas Iestādījums"
+msgstr "Pozīcijas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas īpašība"
+msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Handle Size"
-msgstr "Roktura Izmērs"
+msgstr "Tura izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Width of handle"
-msgstr "Platums rokturim"
+msgstr "Platums turim"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimālā pozīcija"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Mazākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
+msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimālā pozīcija"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Lielākā iespējamā vērtība \"novietojuma\" īpašībām"
+msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "Resize"
 msgstr "Mainīt izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujās līdz ar logdaļu"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
-msgstr "Sašaurināt"
+msgstr "Samazināt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazināts nekā tā revizīcija"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "Iegults"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+#: ../gtk/gtkplug.c:203
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "Socket Window"
-msgstr "Loga ligzda"
+msgstr "Soketa logs"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
+msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Aiztures laiks"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
@@ -3928,7 +4771,7 @@ msgstr "Printera nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
-msgstr "Backends"
+msgstr "Aizmugure"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
@@ -3940,7 +4783,7 @@ msgstr "Ir virtuāls"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
+msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
@@ -3948,7 +4791,7 @@ msgstr "Pieņem PDF"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "TRUE, ja printeris var pieņemt PDF"
+msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
@@ -3956,7 +4799,7 @@ msgstr "Pieņem PostScript"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
@@ -3964,7 +4807,7 @@ msgstr "Stāvokļa ziņojums"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
@@ -3972,7 +4815,7 @@ msgstr "Vieta"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Printera atrašanās viets"
+msgstr "Printera atrašanās vieta"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
@@ -3988,11 +4831,11 @@ msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "Apturēts printeris"
+msgstr "Pauzēts printeris"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, ja printeris ir apturēts"
+msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
@@ -4000,810 +4843,842 @@ msgstr "Pieņem darbus"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Opcijas vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Opcijas vērtība"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
 msgid "Source option"
-msgstr "Avota iespējas"
+msgstr "Avota opcija"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Drukas darba nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
 msgid "Settings"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Printera iestatījumi"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Novērot printera statusu"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc "
+"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
 msgstr "Darba nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Lapu skaits"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Lapu skaits dokumentā."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgstr "Pašreizējā lapa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
 msgid "Use full page"
 msgstr "Lietot pilnu lapu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma "
+"stūrī"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc "
+"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienība"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Rādīt logu"
+msgstr "Rādīt dialoglodziņu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Atļaut asinhr"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
-msgstr "Eksportējamā faila nosaukums"
+msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusa virkne"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Pielāgota cilnes etiķete"
+msgstr "Pielāgota cilnes iezīme"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Izvēlētais printeris"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Atbalstīt izvēli"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktivitātes režīms"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ir izvēle"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
-"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
-"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs."
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr "Parādīt tekstu"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Iegult lapas iestatījumus"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš "
+"GtkPrintUnixDialog"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Lapu skaits, ko drukāt"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Joslas stils"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Aktiviātes Solis"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Izvēlētais printeris"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktivitātes Bloki"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Pašrocīgās iespējas"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
-"(Nosodīts)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Atsevišķi Bloki"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Vai lietotnei ir izvēle"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "Daļa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Pulsa solis"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+msgstr ""
+"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+msgid "Show text"
+msgstr "Rādīt tekstu"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
+"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
-msgstr "XSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+msgid "X spacing"
+msgstr "X atstarpes"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
-msgstr "YSpacing"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y atstarpes"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Minimalais horizontālās progresa joslas platums"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
 msgid "The value"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
 "gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
-"patreizējā darbība tās grupai."
+"pašreizējā darbība tās grupai."
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
 msgid "The current value"
 msgstr "Pašreizējā vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
+"Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Update policy"
-msgstr "Atjaunināšanas politika"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr "Apgriezts"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Augšējā ritinātāja jutība"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
-msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
+msgstr "Aizpildījuma līmenis"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "Aizpildījuma līmenis."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Apaļotie cipari"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Slīdņa platums"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Trough Border"
-msgstr "Ieplakas Robeža"
+msgstr "Ieplakas robeža"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"
+msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Stepper Size"
-msgstr "Ritinātāja Izmērs"
+msgstr "Ritinātāja izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ritinātāja Atstarpe"
+msgstr "Ritinātāja atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Bultas X Novietošana"
+msgstr "Bultas X novietošana"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Bultas Y Novietošana"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
+msgstr "Bultas Y novietošana"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
 msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājums un "
+"atstarpes"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Bultas mērogošana"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Rādīt numurus"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Vai izvēlnes priekšmetu rādīt ar numuru"
+msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
-msgstr "Neseno failu pārvaldnieks"
+msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
 msgid "Show Private"
 msgstr "Rādīt privātos"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt privātos elementus"
+msgstr "Vai rādīt privātos vienumus"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Rādīt paskaidres"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Vai uz elementiem rādīt paskaidres"
+msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Rādīt ikonas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Vai pie elementa rādīt ikonu"
+msgstr "Vai pie cienuma rādīt ikonu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Parādāmais nav atrasts"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus elementus"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
 msgstr "Tikai lokālos"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
 msgstr "Ierobežojums"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Maksimālais parādāmo elementu skaits"
+msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Īsais tips"
+msgstr "Kārtošanas tips"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
+"Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Lower"
-msgstr "Zemāk"
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
+msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Upper"
-msgstr "Augstāk"
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
-
-#: ../gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Mēroga vērtība"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:158
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maksimālais Izmērs"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:174
-msgid "Metric"
-msgstr "Metriskā sistēma"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:175
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Lineālā izmantotā metriskā sistēma"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:201
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"
+msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:210
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Zīmēt Vērtību"
+msgstr "Zīmēt vērtību"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:211
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"
+msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Ir izcelsme"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
 msgid "Value Position"
-msgstr "Vērtības Pozīcija"
+msgstr "Vērtības novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:226
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
 msgid "Slider Length"
-msgstr "Slīdņa Garums"
+msgstr "Slīdņa garums"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:227
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Mēroga slīdņa garums"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:235
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Vērtības atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Mēroga vērtība"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
-msgid "The icon size"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu "
+"un tā kontrolieri"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonas"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un "
+"tā kontrolieri"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Horizontālās ritināmības politika"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Vertikālās ritināmības politika"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
+msgstr "Minimālais slīdņa garums"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
+msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontālais Noregulējums"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikālais Noregulējums"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Horizontālās ritjoslas politika"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"
+msgstr "Vertikālās ritjoslas politika"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
 msgid "Window Placement"
-msgstr "Loga Novietojums"
+msgstr "Loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
+"Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu. Šī īpašība stājas spēkā "
+"tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Logu novietojuma kopa"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
+"Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
+"atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Ēnas Tips"
+msgstr "Ēnas tips"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Konusa stils ap saturu"
+msgstr "Apmales stils ap saturu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Ritjoslas izcilņos"
+msgstr "Ritjoslas apmalēs"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Minimālais satura platums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Minimālais satura augstums"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
 msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinētiskā ritināšana"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms."
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
 msgstr "Zīmēt"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atdalītājs ir kritums līnijas vai tikai tukšums"
+msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
 msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
+msgstr "Dubultklikšķa laiks"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubūltklikšķi (milisekundēs)"
+"dubultklikšķi (milisekundēs)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa garums"
+msgstr "Dubultklikšķa attālums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4811,35 +5686,35 @@ msgstr ""
 "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
 "dubultklikšķi (pikseļos)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursora mirgošana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
+msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "Sadalītais Kursors"
+msgstr "Sadalītais kursors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4847,173 +5722,176 @@ msgstr ""
 "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
 "tekstiem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Theme Name"
-msgstr "Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, ko lietot"
+msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Atkāpes ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ikonas tēmas nosaukums, no kuras atkāpties"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"
+msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vilkšanas aizture"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Font Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonu Izmēri"
+msgstr "Ikonu izmēri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduļi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:520
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
+msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xtf kropļojumu novēršana"
+msgstr "Xft nogludināšana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai ovērst Xft fontu kropļojumus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft norādīšana"
+msgstr "Xft suflēšana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai norādīt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft norāžu stils"
+msgstr "Xft suflēšanas stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"Kādu norāžu pakāpi izmantot; nekādu norāžu, vieglas norādes, vidējas "
-"norādes, pilnas norādes"
+"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
+"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Apakšpikseļu kropļojumu novēršanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
-"Izšķirtspēja priekš Xft 1024 punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto "
-"vērtību"
+"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+msgstr "Kursora motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
+"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
+"motīvu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursora tēmas nosaukums"
+msgstr "Kursora motīva izmērs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Alternative button order"
-msgstr "Izvēles pogu kārtība"
+msgstr "Cita pogu secība"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai pogām dialogos vajadzētu izmantot izvēles pogu kārtību"
+msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
+"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Parādīt 'Ievades Metodes' izvēlni"
+msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
-"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt izvēlēties ievades "
-"metodi"
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5021,220 +5899,432 @@ msgstr ""
 "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
 "ievietošanu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Sākuma noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Atkārtotā noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:653
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Izvēršanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Krāsu palete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Aktivizēt Animācijas"
+msgstr "Aktivēt animācijas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "Aktivizēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
+msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Paskaidres noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
+"Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:816
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai taustnav kursors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Kļūdas zvans"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Color Hash"
-msgstr "Krāsas hash"
+msgstr "Krāsas juceklis"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Noklusētā failu izvēlētāja aizmugure"
+msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
+msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Aktivizēt mnemonikas"
+msgstr "Aktivēt mnemonikas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Vai etiķetēm būtu jābūt mnemonikām"
+msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Neseno datņu limits"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Noklusētais TZ modulis"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Aktivēt paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
+"u.t.t."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Automātiskās mnemonikas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež "
+"mnemonikas aktivizētāju."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Vai primārajam klikšķim uz iepalkas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Redzams fokuss"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1192
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Show button images"
+msgstr "Rādīt pogu attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Paroles padoma noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ritinātā loga novietojums"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
+"pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Aktivizēt paātrinātājus"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
+"vienuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Vai izvēlņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Neseno failu limits"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
+"apakšizvēlne"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
-msgid "Default IM module"
-msgstr "Noklusētais IM modulis"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Kuru IM moduli lietot pēc noklusējuma"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Neseno failu maksimālais vecums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Pielāgota palete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Skaņu tēmas nosaukums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+msgid "IM Status style"
+msgstr "TZ statusa stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:898
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG skaņu tēmas nosaukums"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
 
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "Dzirdami ievades papildinājumi"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Vai kā papildus informāciju lietotāja ievadam atskaņot notikumu skaņas"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
+"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Aktivizēt notikumu skaņas"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:943
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1386
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — "
+"lietotnei pašai tā būs jārāda."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Aktizvizēt paskaidres"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu "
+"kursora pozīcijā."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5242,438 +6332,346 @@ msgstr ""
 "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
 "logdaļām"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorēt slēpto"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
-"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
+"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko "
 "soļa palielinājumu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Numeric"
 msgstr "Skaitliska"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Wrap"
 msgstr "Aplauzt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"
+msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Atjaunināšanas politika"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
-"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
+"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir "
 "nepieļaujama"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"
+msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Izcilņa stils ap rotējošo pogu"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Ir izmēra maiņas rokturis"
+msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
+msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
-msgid "Blinking"
-msgstr "Mirgošana"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
+msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Paplātes novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Ir paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
+msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paskaidres formatējums"
+msgstr "Paskaidres marķējums"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
-msgid "Rows"
-msgstr "Rindas"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:130
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:138
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:139
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:147
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:148
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:156
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:157
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:166
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktable.c:173
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Kreisā piesaiste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:180
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Labā piesaiste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:181
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:187
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Augšas piesaiste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:188
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:194
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Apakšas piesaiste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:201
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horizontālās iespējas"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:202
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Iespēja, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:208
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikālās iespējas"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:209
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Iespējas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horizontālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "Asociētais GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikālā papildināšana"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
+msgid "Text direction"
+msgstr "Teksta virziens"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
-"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Vecāka stila konteksts"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "Property name"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "Value type"
+msgstr "Vērtības tips"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Vārdu aplaušana"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimālais tura platums"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Birkas tabula"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksta birkas tabula"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
 msgid "Has selection"
 msgstr "Ir izvēle"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
 msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora pozīcija"
+msgstr "Kursora novietojums"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"avotam"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"mērķiem"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Vecāka logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "Logs, uz kā ir balstītas koordinātas"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgstr "Iezīmes nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:134
 msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisā gravitācija"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
 msgid "Tag name"
 msgstr "Birkas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām birkām"
+msgstr ""
+"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonīmajām "
+"birkām"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "Fona RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background full height"
-msgstr "Fona aizpildījuma garums"
+msgstr "Fona pilns augstums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 "Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
-"rakstzimju garumā"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Fona punktojuma maska"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+"rakstzīmju garumā"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Text direction"
-msgstr "Teksta virziens"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Priekšplāna RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
-"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
-"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš "
+"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
-"Šī īpašība piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
-"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Fonta izmērs kā mērogojams koeficients attiecībā pret noklusēto fonta "
+"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. "
+"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
+msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
-"renderē tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
+"attēlo tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
 "izmantots."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kreisā mala"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Right margin"
 msgstr "Labā mala"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Indent"
 msgstr "Atkāpe"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5681,819 +6679,925 @@ msgstr ""
 "Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
 "Pango vienībās"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Pikseļi virs rindām"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Pikseļi zem rindām"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
+msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuācijas"
+msgstr "Tabulācijas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neredzams"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsas nosaukums"
+msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā virkne"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Malu akumulācija"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"
+msgstr "Fona pilna augstuma iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē fona augstumu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Justification set"
-msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"
+msgstr "Līdzinājuma iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"
+msgstr "Vai šis birka ietekmē rindkopu līdzināšanu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Left margin set"
-msgstr "Kreisās malas iestādījums"
+msgstr "Kreisās malas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē kreiso malu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Indent set"
-msgstr "Atkāpes iestādījums"
+msgstr "Atkāpes iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē atkāpes"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"
+msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"
+msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"
+msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
-msgstr "Labās malas iestādījums"
+msgstr "Labās malas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē labo malu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
+msgstr "Aplaušanas režīma iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Tabs set"
-msgstr "Tabulācijas iestādījums"
+msgstr "Tabulācijas iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē tabulācijas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Invisible set"
-msgstr "Neredzamības iestādījums"
+msgstr "Neredzamības iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta redzamību"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Paragrāfa fona iestatījums"
+msgstr "Rindkopas fona iestatījums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai šī birka ietekmē paragrāfa fona krāsu"
+msgstr "Vai šī birka ietekmē rindkopas fona krāsu"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:543
+#: ../gtk/gtktextview.c:672
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:553
+#: ../gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:563
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:581
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Aplaušanas Režīms"
+msgstr "Aplaušanas režīms"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:599
+#: ../gtk/gtktextview.c:728
 msgid "Left Margin"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Kreisā mala"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:609
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
 msgid "Right Margin"
-msgstr "Labā Mala"
+msgstr "Labā mala"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursors Redzams"
+msgstr "Kursors redzams"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:645
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Attēlotais buferis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:661
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "Pieņem cilni"
+msgstr "Pieņem tabulāciju"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:662
+#: ../gtk/gtktextview.c:791
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Vai cilnis parādīsies, kad cilnī ievadīs rakstzīmi"
+msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:691
+#: ../gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:863
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Motīva dziņa nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"
+msgstr "Ja slēgšanas poga ir “starp” stāvoklī"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Zīmēt Indikatoru"
+msgstr "Zīmēt indikatoru"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"
+msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Rīkjoslas Stils"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Rādīt bultu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Paskaidres"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
 msgid "Icon size set"
-msgstr "Ikonu izmēra kopa"
+msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai priekšmetam būtu jāsaņem papildus vieta, kad rīkjosla aug"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai prieksmetam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem priekšmetiem"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Starpinātāja izmērs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Starpinātāju izmērs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Maksimālā bērna izplešana"
+msgstr "Maksimālā bērna izvēršana"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam vienumam"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Space style"
 msgstr "Atstarpes stils"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+msgstr "Vai atstarpes ir vertikālas līnijas vai tikai tukšumi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Button relief"
 msgstr "Pogas reljefs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Rīkjoslas stils"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
-"u.t.t."
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teksts, ko rādīt priekšmetā."
+msgstr "Teksts, ko rādīt vienumā."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"Ja iestatīts, zemsvītra etiķetē norāda, ka nākamais simbols tiks izmantots "
-"kā mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
+"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamā rakstzīme tiks izmantota kā "
+"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Logdaļa, ko lietot kā priekšmeta etiķeti"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā vienuma iezīmi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Krājuma ID"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Priekšmeta krājuma ikona"
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota uz vienuma"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Priekšmeta tēmas ikonas nosaukums"
+msgstr "Vienuma motīva ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonas logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot priekšmetā"
+msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Ikonu atstarpes"
+msgstr "Ikonas atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, "
+"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Sakļauts"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+msgid "ellipsize"
+msgstr "īsināt ar daudzpunkti"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Galvenes reljefs"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Galvenes atstarpes"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+msgid "New Row"
+msgstr "Jauna rinda"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu"
+
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Vienumu stils rīku paletē"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Ekskluzīvs"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr ""
+"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā"
+
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "Kļūdas krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "Veiksmes krāsa"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmēri"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeMenu modelis"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Koka izvēlnes modelis"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "TreeMenu saknes rinda"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Noplēšams"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:191
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Vai rīksjoslas sadaļa ir jāuzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rīkjoslas "
-"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Aplaušanas platums"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort Modelis"
+msgstr "TreeModelSort modelis"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
+msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
 msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView Modelis"
+msgstr "TreeView modelis"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Koka skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Galveņu redzamība"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
+msgstr "Galvenes klikšķināmas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Expander Column"
-msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
+msgstr "Izvērsēja kolonna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
+msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Rules Hint"
-msgstr "Robežsvītru Mājiens"
+msgstr "Robežsvītru mājiens"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
+msgstr ""
+"Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
+msgstr "Aktivizēt meklēšanu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
+msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Search Column"
-msgstr "Meklēšanas Kolonna"
+msgstr "Meklēšanas kolonna"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
+msgstr ""
+"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
-msgstr "Svārstību atlase"
+msgstr "Virs novietošanas atlase"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Hover Expand"
-msgstr "Svārstību paplašināšanās"
+msgstr "Virs novietošanas izvēršana"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
-"Vai rindām vajadzētu paplašināties/adalīties, kad peles kursors tām pāriet "
-"pāri"
+"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Rādīt izpletējus"
+msgstr "Rādīt izvērsējus"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Skatam ir izpletēji"
+msgstr "Skatam ir izvērsēji"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "Level Indentation"
-msgstr "Līmeņa atvirze"
+msgstr "Līmeņa atkāpe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr "Gumijas sasaiste"
+msgstr "Elastīgā sasaiste"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktivizēt režģa līnijas"
+msgstr "Aktivēt režģa līnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktivizēt koka līnijas"
+msgstr "Aktivēt koka līnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Vertikālā atdalītāja platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
+msgstr "Horizontālā atdalītāja platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Allow Rules"
-msgstr "Atļaut Robežsvītras"
+msgstr "Atļaut robežsvītras"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
+msgstr "Atkāpes izvērsējiem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
+msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Even Row Color"
-msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Pāra rindu krāsa"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
+msgstr "Nepāra rindu krāsa"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
-msgid "Row Ending details"
-msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Režģa līniju platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Koka līniju platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Režģa līniju raksts"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Koka līniju raksts"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Vai parādīt kolonnu"
+msgstr "Vai rādīt kolonnu"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
 msgid "Resizable"
-msgstr "Maināma"
+msgstr "Maināma izmēra"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Laukums, kas ievietots starp šūnām"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Sizing"
 msgstr "Lielums"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fiksēts Platums"
+msgstr "Fiksēts platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimālais Platums"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimālais Platums"
+msgstr "Maksimālais platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
+msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikšķināms"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Widget"
-msgstr "Logdaļa"
+msgstr "Vai galveni var klikšķināt"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
+msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"
+msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
-msgstr "Kārtošanas indikātors"
+msgstr "Kārtošanas indikators"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"
+msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
 msgid "Sort order"
 msgstr "Kārtošanas secība"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"
+msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Kārtošanas kolonnas ID"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta "
+"kārtošanai"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Apvienotā UI definīcija"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Izmantot simboliskās ikonas"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
 msgid "Widget name"
 msgstr "Logdaļas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Logdaļas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt Saturētāja logdaļai"
+msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt konteinera logdaļai"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
 msgid "Width request"
 msgstr "Platuma pieprasījums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
-"Neievērot logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
+"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
 "pieprasījums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
 msgid "Height request"
 msgstr "Augstuma pieprasījums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6501,83 +7605,83 @@ msgstr ""
 "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
 "dabisko pieprasījumu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
 msgid "Application paintable"
-msgstr "Aplikācija krāsojama"
+msgstr "Lietotne krāsojama"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Vai aplikācija krāsos tieši uz logdaļas"
+msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
 msgid "Can focus"
 msgstr "Var fokusēt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"
+msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Can default"
 msgstr "Var būt noklusētā"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Has default"
 msgstr "Ir noklusētā"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Receives default"
 msgstr "Saņem noklusēto"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ja TRUE, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
+msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
 msgid "Composite child"
-msgstr "Jauktais bērns"
+msgstr "Salikts bērns"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6585,89 +7689,171 @@ msgstr ""
 "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
 "utt.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
 msgid "Events"
 msgstr "Notikumi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
-msgid "Extension events"
-msgstr "Paplašinājuma notikumi"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī logdaļa "
-"saņem"
+msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
 msgid "No show all"
 msgstr "Nerādīt visu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Dubulti buferēts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Mala pa kreisi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "Mala pa labi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Mala augšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "Mala apakšā"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+msgid "All Margins"
+msgstr "Visas malas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Horizontāli izvērsts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Vertikāli izvērsts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Izvērst abus"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
 msgid "Interior Focus"
-msgstr "Iekšējais Fokuss"
+msgstr "Iekšējais fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Vai zīmēt fokusa indikātoru logdaļu iekšpusē"
+msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokusa līnijas platums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Fokusa indikātora līnijas platums pikseļos"
+msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Fokusēr līnijas svītras rakstu"
+msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikātoru"
+msgstr "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2232
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusa papildināšana"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikātoru un logdaļas 'rāmīti'"
+msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kursora krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Otrā kursora krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6675,308 +7861,816 @@ msgstr ""
 "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
 "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2251
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2265
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Zīmēt robežu"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Loga vilkšana"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2266
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr "Vai logu var vilkt, klikšķinot uz tukša laukuma"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Neaplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Aplūkoto saišu krāsa"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Platais atdalītājs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2309
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, "
+"izmantojot kasti, nevis līniju"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Atdalītāja platums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2324
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2338
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Atdalītāja augstums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2339
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2353
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2368
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2369
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Platums teksta izvēles turiem"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Augstums teksta izvēles turiem"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Window Type"
-msgstr "Loga Tips"
+msgstr "Loga tips"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: ../gtk/gtkwindow.c:628
 msgid "Window Title"
-msgstr "Loga Virsraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "The title of the window"
-msgstr "Loga visraksts"
+msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:494
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "Window Role"
 msgstr "Loga loma"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
+msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Sākuma ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:519
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Atļaut Sarauties"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
-"laba doma"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:528
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Atļaut augt"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
+msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
+msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:544
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Modal"
 msgstr "Modāls"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
-msgstr "Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
+"virspusē)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Window Position"
-msgstr "Loga Pozīcija"
+msgstr "Loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
+msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Default Width"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Noklusētais platums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Default Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Noklusētais augstums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
+msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona šim logam"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonikas redzamas"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Kursors redzams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Šī loga tēmas ikonas tēmas nosaukums"
+msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Is Active"
-msgstr "Ir Aktīvs"
+msgstr "Ir aktīvs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:629
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
+msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:630
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipa padoms"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
-"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
-"to apieties."
+"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
+"ar to apieties."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
+msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:832
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Izlaist peidžeri"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotaja uzmanību."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Pieņemt fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuss uz kartes"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "Decorated"
 msgstr "Rotāts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "Deletable"
 msgstr "Dzēšams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:952
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitācija"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:953
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Loga gravitācija"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pārejošs logam"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:991
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Pievienots pie logdaļas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:992
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Loga caurspīdība"
+msgstr "Loga necaurspīdība"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
+msgstr "Loga necaurspīdīgums no 0 līdz 1"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura platums"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Statusa stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication logam"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Krāsu profila nosaukums"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "izvēlne"
+
+#~| msgid "Device type"
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "Norādītais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "Vērtību tipi pēc parsēšanas"
+
+#~| msgid "Content type"
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "Izrēķinātais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "Vērtību tipi pēc stila uzmeklēšanas"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš GtkPrintDialog"
+
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "Notikuma bāze"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "Notikuma bāze XInput notikumiem"
+
+#~| msgid "Background color"
+#~ msgid "Background rgba"
+#~ msgstr "Fona rgba"
+
+#~| msgid "Foreground color"
+#~ msgid "Foreground rgba"
+#~ msgstr "Priekšplāna rgba"
+
+#~| msgid "Paragraph background color"
+#~ msgid "Paragraph background rgba"
+#~ msgstr "Rindkopas fons"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Paragrāfa fona krāsa kā (iespējams nenovietota) GdkColor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etiķete hipersaitei uz programmas mājas lapu. Ja šis nav uzstadīts, tad "
+#~ "tas ir noklusēts uz URL"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "Sadaļas pakas tips"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "Atjaunināšanas politika"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "Zemāk"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Augstāk"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Maksimālais Izmērs"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Metriskā sistēma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "Lapu skaits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "Animācija"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "Vai stāvokļa joslai ir augšējā līmeņa izmēra maiņas rokturis"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "Paplašinājuma notikumi"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notikuma maska, kas izlemj, kāda veida paplašinājuma notikumus ir šī "
+#~ "logdaļa saņem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Vai atlasei būtu jaseko norādei"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanālu skaits"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Krāsu telpa"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Krāsu blīvums, kurā tiek skaidroti paraugi"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Ir alfa"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanāls"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Biti paraugā"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Bitu skaits paraugā"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rindas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Baitu skaits starp sākuma rindu un nākamo rindu"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pikseļi"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Norāde uz pikseļu datiem pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "GdkScreen renderēšanai"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Pielāgijums, kas pārvalda giešanās pogas vērtību."
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ir atdalītājs"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"
+
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Stāvokļa padoms"
+
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Vai padot korektu stāvokli zīmējot ēnu vai fonu"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, tā vietā lietojiet shadow_type"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pikseļkarte"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "GdkImage, ko parādīt"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maska"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Izmantot atdalītāju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "Vai ievietot atdalītāju starp ziņojuma dialoga tekstu un pogām"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Aktivitātes režīms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas "
+#~ "signalizē, ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir "
+#~ "pabeigts. Šis tiek lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu "
+#~ "laiku tas prasīs."
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Mirgošana"
+
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Fona punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Fona punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē fona punktojumu"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna punktojumu"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Rindu nobeigumu papildinformācija"
+
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Zīmēt robežu"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Laukumu izmērs ap logdaļu, kur zīmēt"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Atļaut Sarauties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Iestatīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
+#~ "laba doma"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Atļaut augt"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Novecojusi īpašība, ignorēts"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Reģistrjūtīgs"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Atļaut tukšu"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Vērtība sarakstā"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Minimālais X"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Maksimālais X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Minimālais Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Maksimālais Y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Failu sistēmas aizmugure"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Lietojamās failu sistēmas aizmugures nosaukums"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Lietotāja dati"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Opciju izvēlne"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Atstarpe ap indikātoru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Joslas stils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Aktiviātes Solis"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Aktivitātes Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
+#~ "(Nosodīts)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Atsevišķi Bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Rindiņu Aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Vārdu aplaušana"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Paskaidres"
 
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Ja rīkjoslas paskaidrei vajadzētu būt aktīvai, vai nē"