]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/tr.po
Clean up logfile vs. syslog handling.
[~andy/fetchmail] / po / tr.po
index a5789d832694038f16a77206af8d9f4a7e7abb98..7ee78b05d60eea96125d4a8db3f259119e07bc87 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-17 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Engin Gündüz <engin@ripe.net>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,90 +49,90 @@ msgstr "BASE64 challenge'
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "%s olarak kodu çözüldü\n"
 
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
 #, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
 msgstr "kerberos hatasý %s\n"
 
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
 msgstr "krb5_sendauth: %s [sunucu '%*s' diyor] \n"
 
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 msgstr ""
 "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 msgstr ""
 "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
 msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
 msgstr[0] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 msgstr[1] "\tfetchmail %2$d sekizlik büyüklüðündeki %1$d. iletiyi atlýyor.\n"
 
-#: driver.c:518
+#: driver.c:522
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor"
 
-#: driver.c:572
+#: driver.c:576
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "ileti %s@%s:%d atlanýyor (%d sekizlik)"
 
-#: driver.c:588
+#: driver.c:592
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (büyüklük -1)"
 
-#: driver.c:591
+#: driver.c:595
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (çok büyük)"
 
-#: driver.c:609
+#: driver.c:613
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "baþlýklar getirilemedi, ileti %s@%s:%d (%d sekizlik)\n"
 
-#: driver.c:626
+#: driver.c:631
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "ileti %s@%s:%d okunuyor (%d taneden)"
 
-#: driver.c:631
+#: driver.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%d octets)"
-msgstr " (%d %ssekizlik)"
+msgstr " (%d sekizli).\n"
 
-#: driver.c:632
+#: driver.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) "
 
-#: driver.c:699
+#: driver.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (ileti gövdesi %d sekizlik) "
 
-#: driver.c:758
+#: driver.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
@@ -139,19 +140,19 @@ msgstr ""
 "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen "
 "%d)\n"
 
-#: driver.c:790
+#: driver.c:801
 msgid " retained\n"
 msgstr " býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:800
+#: driver.c:811
 msgid " flushed\n"
 msgstr " boþaltýldý\n"
 
-#: driver.c:817
+#: driver.c:823
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " boþaltýlmadý\n"
 
-#: driver.c:835
+#: driver.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
@@ -161,47 +162,47 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "`fetchlimit' %d ulaþýldý; %d ileti %s sunucusunda %s hesabýnda býrakýldý\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:898
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "%d saniye %s sunucusuna baðlanmak beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:896
+#: driver.c:902
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "sunucu %2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:900
+#: driver.c:906
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "%2$s %1$d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:905
+#: driver.c:911
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr "dinleyici %d saniye beklendikten sonra zamanaþýmýna uðrandý.\n"
 
-#: driver.c:908
+#: driver.c:914
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "%d saniye beklendi ve zamanaþýmý süresi doldu.\n"
 
-#: driver.c:920
+#: driver.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Subject: fetchmail çok sayýda zamanaþýmý ile karþýlaþýyor\n"
 
-#: driver.c:923
+#: driver.c:929
 #, c-format
 msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail %2$s@%3$s'den posta almaya çalýþýrken %1$d'den çok zamanaþýmý ile "
 "karþýlaþtý.\n"
 
-#: driver.c:927
+#: driver.c:933
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
@@ -218,87 +219,74 @@ msgstr ""
 "Fetchmail yeniden çalýþtýrýlana dek bir daha bu posta kutusuna\n"
 "bakmayacak.\n"
 
-#: driver.c:953
+#: driver.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n"
 
-#: driver.c:956
+#: driver.c:962
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut baþarýsýz oldu, durum kodu %d\n"
 
-#: driver.c:980
+#: driver.c:986
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "%s için HESIOD pobox bulunamadý\n"
 
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:1007
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Lead sunucunun adý yok.\n"
 
 # canonical'in Türkçesi ne ola? kanonik hiç hoþ deðil.
-#: driver.c:1028
+#: driver.c:1034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgstr "%s (%s)'in kanonik DNS adýný bulamadým\n"
 
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu"
 
-#: driver.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Subject: Fetcmail ulaþýlamayan sunucu uyarýsý.\n"
-"\n"
-"Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:"
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1110
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1165
 #, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Meþgul kilit hatasý (%s@%s)\n"
 
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1169
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Sunucu meþgul hatasý (%s@%s)\n"
 
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1174
 #, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "%s@%s%s'te yetkilendirme hatasý\n"
 
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1177
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (önceden yetkilendirilmiþ)"
 
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1180
 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetlemesi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1205
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail %s@%s'den posta alamadý.\n"
 
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -321,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
 "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
 
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
 "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
 
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1225
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
@@ -366,71 +354,71 @@ msgstr ""
 "Fetchmail daemon'ý çalýþmaya devam edecek ve sýrasý geldikçe baðlanmaya\n"
 "çalýþacak. Hizmet yeniden saðlanana dek baþka bir bildirim gönderilmeyecek."
 
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1241
 #, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'de hemen yeniden kontrol\n"
 
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'te bilinmeyen giriþ ya da kimlik denetleme hatasý\n"
 
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1270
 #, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "%s@%s'te yetki denetleme tamam\n"
 
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Subject: %s@%s'te fetchmail kimlik denetleme tamam\n"
 
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1280
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail %s@%s'e girmeyi baþardý.\n"
 
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1284
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Hizmet yeniden saðlanýyor.\n"
 
 # Bunu kaynak kodunda kontrol et.
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1317
 #, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "%s klasörünü seçiyor ya da yeniden kontrol ediyorum\n"
 
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1319
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "öntanýmlý klasörü seçiyor ya da yeniden kotrol ediyorum\n"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%2$s'de %1$s (klasör %3$s)"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%2$s'de %1$s"
 
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1339
 #, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "%s yoklanýyor\n"
 
 # sonraki iki ileti ile ilgili
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 msgstr[0] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
 msgstr[1] "%5$s için (%3$d adedi %4$s) %1$d %2$s"
 
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
@@ -438,109 +426,114 @@ msgstr[0] "g
 msgstr[1] "görülmüþ"
 
 # önceki iki ileti ile ilgili.
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 msgstr[0] "%3$s için %1$d %2$s"
 msgstr[1] "%3$s için %1$d %2$s"
 
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1356
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d sekizli).\n"
 
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "%s için mektup yok\n"
 
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1395
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "sahte ileti sayýsý!"
 
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1548
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1551
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "RFC822 baþlýðý ya hiç yok ya da formatý kötü"
 
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1554
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1557
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "istemci/sunucu senkronizasyonu"
 
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1560
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "istemci/sunucu protokolü"
 
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1563
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "sunucuda kilit meþgul"
 
 # transaction'ý iþlem diye çevirdim. Doðru mu?
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1566
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP iþlemi"
 
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1569
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS sorgusu"
 
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "undefined"
 msgstr "tanýmlanmamýþ hata\n"
 
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "SMTP makinasý %2$s'e daðýtýlýrken %1$s hatasý\n"
 
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "makina bilinmiyor."
 
-#: driver.c:1583
+#: driver.c:1582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgstr "%2$s'den getirilirken %1$s hatasý\n"
 
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n"
 
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "baðlantý sonrasý komut %d durum kodu ile baþarýsýz oldu\n"
 
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1615
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Kerberos V4 desteði yok.\n"
 
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1623
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Kerberos V5 desteði yok.\n"
 
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "--flush seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1640
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "--all seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1649
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "--limit seçeneði %s ile desteklenmiyor\n"
@@ -675,8 +668,8 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 
 #: fetchmail.c:143
@@ -755,8 +748,8 @@ msgstr ""
 #: fetchmail.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: %d'de çalýþan baþka bir fetchmail ile belirtilen makinalarý "
 "yoklayamam.\n"
@@ -1220,7 +1213,8 @@ msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  OTP kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
 #: fetchmail.c:1651
-msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
+#, fuzzy
+msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  CRAM-Md5 kimlik kanýtlamasý istenecek.\n"
 
 #: fetchmail.c:1654
@@ -1747,69 +1741,69 @@ msgstr ""
 msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
 msgstr "%cMTP hatasý: %s\n"
 
-#: gssapi.c:89
+#: gssapi.c:90
 #, c-format
 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
 msgstr "[%s] için hizmet adý alýnamadý\n"
 
-#: gssapi.c:94
+#: gssapi.c:95
 #, c-format
 msgid "Using service name [%s]\n"
 msgstr "Hizmet adý olarak [%s] kullanýlýyor\n"
 
-#: gssapi.c:121
+#: gssapi.c:122
 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
 msgstr ""
 
-#: gssapi.c:122
+#: gssapi.c:123
 msgid ""
 "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
 msgstr ""
 
-#: gssapi.c:158
+#: gssapi.c:159
 #, c-format
-msgid "Warning: received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
+msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
 msgstr ""
 
-#: gssapi.c:167
+#: gssapi.c:169
 msgid "Sending credentials\n"
 msgstr "Credential'lar gönderiliyor\n"
 
-#: gssapi.c:197
+#: gssapi.c:200
 msgid "Error exchanging credentials\n"
 msgstr "Credential takasýnda hata\n"
 
-#: gssapi.c:239
+#: gssapi.c:242
 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
 msgstr "Güvenlik düzeyi verisi elde edilemedi\n"
 
-#: gssapi.c:244
+#: gssapi.c:247
 msgid "Credential exchange complete\n"
 msgstr "Crendential takasý tamamlandý\n"
 
-#: gssapi.c:248
+#: gssapi.c:251
 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
 msgstr "Sunucu iç tutarlýlýk ve/ya da mahremiyet gerektiriyor\n"
 
-#: gssapi.c:257
+#: gssapi.c:260
 #, c-format
 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
 msgstr "Güvenlik düzeyi bayraklarý: %s%s%s\n"
 
-#: gssapi.c:261
+#: gssapi.c:264
 #, c-format
 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
 msgstr "En büyük GSS token boyutu %ld\n"
 
-#: gssapi.c:274
+#: gssapi.c:277
 msgid "Error creating security level request\n"
 msgstr "Güvenlik düzeyi isteðini oluþtururken hata\n"
 
-#: gssapi.c:285
+#: gssapi.c:288
 msgid "Releasing GSS credentials\n"
 msgstr "GSS credential'larý býrakýlýyor\n"
 
-#: gssapi.c:289
+#: gssapi.c:292
 msgid "Error releasing credentials\n"
 msgstr "Credential'lar býrakýlýrken hata\n"
 
@@ -1833,114 +1827,114 @@ msgstr "sahte ileti say
 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:388
+#: imap.c:348
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol IMAP4 rev 1 olarak belirlendi\n"
 
-#: imap.c:394
+#: imap.c:354
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol IMAP rev 0 olarak belirlendi.\n"
 
-#: imap.c:401
+#: imap.c:361
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokol IMAP2 ya da IMAP2BIS olarak belirlendi\n"
 
-#: imap.c:416
+#: imap.c:378
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "yoklamadan sonra idle kalýnacak\n"
 
-#: imap.c:508 pop3.c:518
+#: imap.c:471 pop3.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:517 pop3.c:527
+#: imap.c:477 pop3.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:521
+#: imap.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:637
+#: imap.c:598
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "fetchmail gerekli OTP desteði ile derlenmemiþ\n"
 
-#: imap.c:657 pop3.c:385
+#: imap.c:618 pop3.c:558
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "fetchmail gerekli NTLM desteði ile derlenmemiþ\n"
 
-#: imap.c:666
+#: imap.c:627
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Sunucu gerekli LOGIN yeteneðini desteklemiyor\n"
 
-#: imap.c:730
+#: imap.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr ""
 "%s@%s:%d iletisinin uzunluðu beklendiði kadar deðil (gerçekte %d != beklenen "
 "%d)\n"
 
-#: imap.c:869
+#: imap.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%u görülmemiþ\n"
 
-#: imap.c:933 pop3.c:869 pop3.c:881 pop3.c:1119 pop3.c:1126
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
 #, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u görülmemiþ\n"
 
-#: imap.c:968 imap.c:1027
+#: imap.c:903 imap.c:962
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "yeniden yoklama baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:976 imap.c:1032
+#: imap.c:911 imap.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n"
 msgstr[1] "yeniden yokladýktan sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:993
+#: imap.c:928
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "posta kutusu seçimi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:997
+#: imap.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
 msgstr[1] "ilk yoklamadan sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:1011
+#: imap.c:946
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "silme baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:1015
+#: imap.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
 msgstr[1] "silinmeden sonra %d ileti bekliyor\n"
 
-#: imap.c:1054
+#: imap.c:989
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "görülmemiþ iletileri arama iþlemi baþarýsýz oldu\n"
 
-#: imap.c:1059 pop3.c:890
+#: imap.c:994 pop3.c:865
 #, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u ilk görülmemiþ\n"
 
-#: imap.c:1143
+#: imap.c:1078
 msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:1241 imap.c:1248
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
 #, c-format
 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
 msgstr ""
@@ -2137,7 +2131,7 @@ msgstr "sunucu recv 
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "OPT challenge'ýnýn kodu çözülemedi\n"
 
-#: opie.c:64 pop3.c:611
+#: opie.c:64 pop3.c:585
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Parola: "
 
@@ -2479,82 +2473,82 @@ msgstr ""
 "      --showdots    ilerlemeyi gösteren noktalarý kayýt dosyalarýnda bile "
 "göster\n"
 
-#: pop3.c:355
+#: pop3.c:327
 msgid ""
 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
 "of TOP.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:454
+#: pop3.c:411
 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:455
+#: pop3.c:412
 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:538
+#: pop3.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:647
+#: pop3.c:621
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
 msgstr ""
 
 # timestamp = zaman damgasý (zaman belirteci daha doðal olurdu bence ama böyle kullanýlmýþ
 # baþka yerlerde)
-#: pop3.c:661
+#: pop3.c:635
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Gerekli olan APOP zaman damgasý selamlama içerisinde bulunamadý\n"
 
-#: pop3.c:670
+#: pop3.c:644
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Selamlama içindeki zaman damgasýnda sözdizim yanlýþý var\n"
 
-#: pop3.c:686
+#: pop3.c:660
 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:710
+#: pop3.c:684
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr "POP3_auth'ta tanýmlanmamýþ protokol isteði\n"
 
-#: pop3.c:731
+#: pop3.c:705
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr "kilit meþgul!  Baþka bir oturum açýk olabilir\n"
 
-#: pop3.c:810
+#: pop3.c:784
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:833
+#: pop3.c:807
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:860
+#: pop3.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n"
 
-#: pop3.c:966
+#: pop3.c:941
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr "Sunucuda listeye iletiler araya sokulmuþ. Bu durumu idare edemem.\n"
 
-#: pop3.c:1062
+#: pop3.c:1037
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "protokol hatasý\n"
 
-#: pop3.c:1078
+#: pop3.c:1053
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr "UIDL'leri getirirken protokol hatasý\n"
 
-#: pop3.c:1110
+#: pop3.c:1086
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr "id=%s (num=%d) silinmiþti, fakat hala burada!\n"
 
-#: pop3.c:1448
+#: pop3.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "--remote seçeneði POP3 ile desteklenmiyor\n"
@@ -2834,127 +2828,127 @@ msgstr "SMTP: ('bounce' iletisi g
 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
 msgstr "%s'den gelen ileti %s'e `bounce' edildi\n"
 
-#: sink.c:458
+#: sink.c:456
 #, c-format
 msgid "Saved error is still %d\n"
 msgstr "Kaydedilen hata hala %d\n"
 
-#: sink.c:518 sink.c:617
+#: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 msgstr "%cMTP hatasý: %s\n"
 
-#: sink.c:562
+#: sink.c:552
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:745
+#: sink.c:735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
 msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n"
 
-#: sink.c:791
+#: sink.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
 msgstr "BSMTP dosya açýlamadý ya da önsöz yazýlamadý\n"
 
-#: sink.c:1005
+#: sink.c:995
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
 
-#: sink.c:1012
+#: sink.c:1002
 #, c-format
 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
 msgstr "%cMTP dinleyicisi alýcý adresi olarak `%s'i sevmedi\n"
 
-#: sink.c:1058
+#: sink.c:1048
 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
 msgstr "hiçbir adres uyuþmadý; postmaster yok.\n"
 
-#: sink.c:1070
+#: sink.c:1060
 #, c-format
 msgid "can't even send to %s!\n"
 msgstr ""
 "%s'e bile gönderilemedi!\n"
 "\n"
 
-#: sink.c:1076
+#: sink.c:1066
 #, c-format
 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
 msgstr "hiçbir adres uymuyor; %s'e iletiyorum.\n"
 
-#: sink.c:1232
+#: sink.c:1222
 #, c-format
 msgid "about to deliver with: %s\n"
 msgstr "iletmek üzereyim: %s\n"
 
-#: sink.c:1243
+#: sink.c:1233
 #, c-format
 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1255
+#: sink.c:1245
 #, c-format
 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sink.c:1262
+#: sink.c:1252
 msgid "MDA open failed\n"
 msgstr "MDA açma baþarýsýz oldu\n"
 
-#: sink.c:1301
+#: sink.c:1291
 #, c-format
 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
 msgstr "%2$s'e %1$cMTP baðlantýsý baþarýsýz oldu\n"
 
-#: sink.c:1325
+#: sink.c:1315
 #, c-format
 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
 msgstr "dinleyici çalýþtýrýlamadý; %s denenecek"
 
-#: sink.c:1383
+#: sink.c:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
 msgstr ""
 "Ýletiyi bitirme ya da BSMTP dosyasýný kapatma iþlemi baþarýsýzlýkla "
 "sonuçlandý\n"
 
-#: sink.c:1410
+#: sink.c:1398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
 msgstr "%s'e iletiliyor\n"
 
-#: sink.c:1413
+#: sink.c:1401
 #, c-format
 msgid "MDA died of signal %d\n"
 msgstr "MDA %d sinyali ile öldürüldü\n"
 
-#: sink.c:1416
+#: sink.c:1404
 #, c-format
 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
 msgstr "MDA sýfýrdan baþka bir durum kodu döndürdü (%d)\n"
 
-#: sink.c:1419
+#: sink.c:1407
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
 msgstr "Garip: MDA pclose durum kodu olarak %d döndürdü, %s:%d'de sorun\n"
 
-#: sink.c:1444
+#: sink.c:1432
 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
 msgstr "SMTP dinleyicisi daðýtýmý reddetti\n"
 
-#: sink.c:1474
+#: sink.c:1462
 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
 msgstr "Ýleti sonunda LMTP daðýtým hatasý\n"
 
-#: sink.c:1477
+#: sink.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
 msgstr "LMTP EOM'a beklenmeyen, 503 olmayan yanýt: %s\n"
 
-#: sink.c:1632
+#: sink.c:1620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-- \n"
@@ -3018,184 +3012,182 @@ msgstr "%s 
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) baþarýsýz oldu\n"
 
-#: socket.c:283
+#: socket.c:265
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:286
+#: socket.c:268
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:282 socket.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown (%s)"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: socket.c:306
+#: socket.c:288
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr ""
 
-#: socket.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: socket.c:297
+#, c-format
 msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr ""
-"%s'e bile gönderilemedi!\n"
-"\n"
 
-#: socket.c:317
+#: socket.c:299
 #, c-format
 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:333
+#: socket.c:317
 #, fuzzy
 msgid "connection failed.\n"
 msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: socket.c:335
+#: socket.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu"
 
-#: socket.c:336
+#: socket.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%2$s'ye %1$s baðlantýsý baþarýsýz oldu"
 
-#: socket.c:342
+#: socket.c:326
 #, fuzzy
 msgid "connected.\n"
 msgstr "SSL baðlantýsý baþarýsýz oldu.\n"
 
-#: socket.c:355
+#: socket.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection errors for this poll:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:621
+#: socket.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Sunucu Seritifikasý'nýn kullaným süresi doldu"
 
-#: socket.c:626
+#: socket.c:610
 #, c-format
 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:629
+#: socket.c:613
 #, c-format
 msgid "Certificate at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:635
+#: socket.c:619
 #, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Çýkaran Kurum: %s\n"
 
-#: socket.c:638
+#: socket.c:622
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Uyarý: Çýkaran Kurum Adý çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n"
 
-#: socket.c:640
+#: socket.c:624
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Bilinmeyen Kurum\n"
 
-#: socket.c:642
+#: socket.c:626
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n"
 
-#: socket.c:645
+#: socket.c:629
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr "Uyarý: Çýkaran `CommonName'i çok uzun (sonundan kesilmiþ olabilir).\n"
 
-#: socket.c:647
+#: socket.c:631
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr "Bilinmeyen Çýkaran `CommonName'i\n"
 
-#: socket.c:653
+#: socket.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject CommonName: %s\n"
 msgstr "Çýkaran `CommonName'i: %s\n"
 
-#: socket.c:659
+#: socket.c:643
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
 
-#: socket.c:665
+#: socket.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
 msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
 
-#: socket.c:693
+#: socket.c:677
 #, c-format
 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:699
+#: socket.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
 msgstr "Kötü sertifika: `Subject CommonName' çok uzun!\n"
 
-#: socket.c:716
+#: socket.c:700
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr "Sunucu CommonName'i uyuþmazlýðý: %s != %s\n"
 
-#: socket.c:723
+#: socket.c:707
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr "Sunucu adý ayarlanmamýþ, sertifikayý doðrulayamýyorum!\n"
 
-#: socket.c:728
+#: socket.c:712
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr "Bilinmeyen Sunucu `CommonName'i\n"
 
-#: socket.c:730
+#: socket.c:714
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr "Sunucu adý sertifikada belirtilmemiþ!\n"
 
-#: socket.c:742
+#: socket.c:726
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr "EVP_md5() baþarýsýz oldu!\n"
 
-#: socket.c:746
+#: socket.c:730
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr "Bellek yetmedi!\n"
 
-#: socket.c:754
+#: socket.c:738
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr "`Digest' metni tamponu çok küçük!\n"
 
-#: socket.c:760
+#: socket.c:744
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr "%s anahtarý parmak izi: %s\n"
 
-#: socket.c:764
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr "%s parmak izleri uyuþuyor.\n"
 
-#: socket.c:766
+#: socket.c:750
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr "%s parmak izleri uyuþmuyor!\n"
 
-#: socket.c:776
+#: socket.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Uyarý: sunucu sertifikasý doðrulamasý: %s\n"
 
-#: socket.c:783
+#: socket.c:767
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "bilinmeyen çýkaran firma adý (ilk %d karakter): %s\n"
 
-#: socket.c:784
+#: socket.c:768
 msgid ""
 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
@@ -3203,7 +3195,7 @@ msgid ""
 "fetchmail.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:793
+#: socket.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3212,52 +3204,56 @@ msgid ""
 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:885
+#: socket.c:869
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr "Dosya belirteci SSL için sýnýrlar dýþýnda"
 
-#: socket.c:901
+#: socket.c:880
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 "Geçersiz SSL protokolü '%s' belirtildi, öntanýmlý olan kullanýlýyor "
 "(SSLv23).\n"
 
-#: socket.c:994
+#: socket.c:989
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr "Sertifika/parmak izi doðrulamasý bir biçimde atlandý!\n"
 
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1006
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1048
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr "Cygwin soketinden okuma yeniden deneniyor\n"
 
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1051
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr "Cygwin soketinden okuma baþarýsýz oldu!\n"
 
-#: transact.c:65
+#: transact.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mapped address %s to local %s\n"
 msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n"
 
-#: transact.c:87
+#: transact.c:101
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr "%s yerel %s'e eþlendi\n"
 
 # kaynak koduna bakýlacak
-#: transact.c:154
+#: transact.c:168
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr "%2$s ile uyuþan %1$s geçirildi\n"
 
-#: transact.c:224
+#: transact.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -3266,73 +3262,99 @@ msgstr ""
 "'Received' satýrý çözümleniyor:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:263
+#: transact.c:279
 #, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "satýr kabul edildi, %s posta sunucusu için bir takma ad\n"
 
-#: transact.c:269
+#: transact.c:285
 #, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "satýr kabul edilmedi, %s posta sunucusu için bir takma ad deðil\n"
 
-#: transact.c:343
+#: transact.c:359
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "hiçbir Received adresi bulunamadý\n"
 
-#: transact.c:352
+#: transact.c:368
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "`%s' Received adresi bulundu\n"
 
 # delimiter = sýnýr belirteci  (Sankur'un sözlüðünden)
-#: transact.c:595
+#: transact.c:613
 #, fuzzy
 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
 msgstr "baþlýklar taranýrken geçersiz baþlýk satýrý bulundu\n"
 
-#: transact.c:597
+#: transact.c:615
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "satýr: %s"
 
-#: transact.c:1137
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
+#, c-format
+msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
+msgstr ""
+"'Received' satýrý çözümleniyor:\n"
+"%s"
+
+#: transact.c:1144
+msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1162
+#, c-format
+msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: transact.c:1177
 #, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "yerelde uyan bulunamadý, %s'e iletiliyor\n"
 
-#: transact.c:1152
+#: transact.c:1192
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "iletme ve silme DNS hatalarý nedeniyle yapýlmýyor\n"
 
-#: transact.c:1263
+#: transact.c:1303
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "RFC822 msgblk.headers yazýlýyor\n"
 
-#: transact.c:1282
+#: transact.c:1322
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr ""
 "alýcý adreslerinden hiçbiri bildirilen yerel adlardan hiçbirine uymuyor"
 
-#: transact.c:1289
+#: transact.c:1329
 #, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "alýcý adresi %s yerel adlardan hiçbirine uymuyor"
 
-#: transact.c:1298
+#: transact.c:1338
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "iletinin içinde NUL karakterleri var"
 
 # listener = dinleyici
-#: transact.c:1306
+#: transact.c:1346
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP dinleyicisi yerel alýcý adreslerini reddetti: "
 
-#: transact.c:1445
+#: transact.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "ileti metni yazýlýyor\n"
 
+#: transact.c:1641
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
 #: uid.c:249
 #, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3419,6 +3441,9 @@ msgstr "realloc ba
 #~ "\n"
 #~ "Aþaðýda yazýlý çok büyük iletiler sunucu %s üzerinde býrakýldý:"
 
+#~ msgid " (%d %soctets)"
+#~ msgstr " (%d %ssekizlik)"
+
 #~ msgid "header "
 #~ msgstr "baþlýk "
 
@@ -3442,6 +3467,15 @@ msgstr "realloc ba
 #~ msgid "unknown DNS error %d."
 #~ msgstr "bilinmeyen DNS hatasý %d."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Subject: Fetchmail unreachable-server warning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Subject: Fetcmail ulaþýlamayan sunucu uyarýsý.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail posta sunucusuna (%s) ulaþamadý:"
+
 # bir önceki ve bir sonraki iletilerle ilgili.
 # Bunun Türkçede tekil çerilmesi gerek, çünkü hemen önünde bir sayý olacak.
 #~ msgid "messages"