]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ru.po
Updated Spanish translation
[~andy/gtk] / po / ru.po
index 151086bf16b46719e4caf1d7998869e659e124bd..f543e11482d2c0b13452337e35a59f2fed39f637 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.\r
-# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.\r
-# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002\r
-# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002
-# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002
-# \r
+# translation of gtk+-master-po-ru-9735.merged.po to Russian
+# Russian translation of gtk+
+# Copyright (C) 1999-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+#
+# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
+# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
+# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
+# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004-2006.
+# Alexander Sigachov <alexander.sigachov@gmail.com>, 2006.
+# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2007.
+# Anton Shestakov <engored@ya.ru>, 2008.
+# Lebedev Roman <roman@lebedev.com>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012.
+# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-20 14:16+0300\n"
-"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 14:31+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла \"%s\": %s"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\80азбоÑ\80е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --gdk-debug"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никаких данных"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:203
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:204
+msgid "CLASS"
+msgstr "КЛАСС"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "X display to use"
+msgstr "Используемый X-дисплей"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:210
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ДИСПЛЕЙ"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги GDK"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ФЛАГИ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GDK"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": причина неизвестна, "
-"возможно, файл изображения повреждён"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при загрузке анимации \"%s\": причина неизвестна, возможно, "
-"файл анимации повреждён"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Модуль загрузки изображений \"%s\" не экспортирует соответствующий "
-"интерфейс; может быть, модуль остался от другой версии пакета GTK?"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Изображения формата \"%s\" не поддерживаются"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\""
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Формат изображения не распознан"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "Увеличить яркость"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "Уменьшить яркость"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "Приглушить звук"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "Уменьшить громкость"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "Увеличить громкость"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "Воспроизвести аудиозапись"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "Остановить аудиозапись"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "Следующая аудиозапись"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "Предыдущая аудиозапись"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "Запись звука"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "Приостановить аудиозапись"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "Перемотка аудиозаписи"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "Мультимедиа"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "Хранитель экрана"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "Аккумулятор"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "Запустить приложение"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "Сон"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "Спящий режим"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "Беспроводная сеть"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "Веб-камера"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "Монитор"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "Cенсорная панель/тензометрический джойстик"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "Разбудить"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "Ждущий режим"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Не объединять запросы GDI"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Не использовать Wintab API для поддержки планшета"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "То же, что и --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Не использовать Wintab API [по умолчанию]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Размер палитры в 8-битном режиме"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "КОЛИЧЕСТВО_ЦВЕТОВ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений "
-"в таком формате: %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запускается %s"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ñ\84айла \"%s\" Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и: %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Открывается %d элемент"
+msgstr[1] "Открывается %d элемента"
+msgstr[2] "Открывается %d элементов"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Вертушка"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Наглядно отображает ход работы"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "Переключить"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "Переключает состояние (вкл/выкл)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Произошёл сбой при закрытии файла \"%s\" во время записи изображения, не все "
-"данные могли быть сохранены: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Пошаговая загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается"
+"Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более "
+"светлый оттенок, используя внутренний треугольник."
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"Произошла внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений \"%s\" засбоил при "
-"начале загрузки изображения, но не сообщил причину сбоя"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Заголовок изображения повреждён"
+"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
+"выбрать этот цвет."
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Формат изображения неизвестен"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "То_н:"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Пиксельные данные изображения повреждены"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Положение цветового круга."
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
-"произошёл сбой при распределении памяти  в размере %u байт для буфера "
-"изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Данная последовательность кадров в анимации не ожидалась"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428\r
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Данный тип анимации не поддерживается"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303\r
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Заголовок анимации недопустим"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381\r
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460\r
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки анимации"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Данная последовательность в анимации неправильна"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151\r
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Формат ANI для изображений"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349\r
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275\r
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382\r
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Формат BMP для изображений"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Произошёл сбой при чтении файла формата GIF: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Нас_ыщенность:"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Файл формата GIF не содержал некоторые данные (возможно был обрезан?)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Интенсивность цвета."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:469\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Произошла внутренняя ошибка в загрузчике изображений формата GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Стек переполнен"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:592\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:621\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Неправильный код обнаружен"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:630\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Круговая табличная запись обнаружена в файле формата GIF"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415\r
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-"Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "Зна_чение:"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Яркость цвета."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Файлы формата GIF версии %s не поддерживаются"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Красный:"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
-"Изображение формата GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Зелёный:"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-"Первый кадр изображения формата GIF имел режим размещения \"возврат к "
-"предыдущему\""
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него "
-"не имеет локальной карты цветов."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Формат GIF для изображений"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381\r
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Заголовок значка недопустим"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:340\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ширина значка равна нулю"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:350\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Высота значка равна нулю"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:395\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Сжатые значки не поддерживаются"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Данный тип значка не поддерживается"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:499\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Формат ICO для изображений"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125\r
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Произошла ошибка интерпретации файла изображения формата JPEG (%s)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "С_иний:"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234\r
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Недостаточно памяти для загрузки изображения; попытайтесь закрыть некоторые "
-"приложения, чтобы освободить память"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
 
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428\r
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Цветовое пространство (%s) формата JPEG не поддерживается"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Не_прозрачность:"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710\r
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла формата JPEG"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Прозрачность цвета."
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664\r
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может "
-"быть обработано."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Наи_менование цвета:"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679\r
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Формат JPEG для изображений"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:55\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Значение числа бит на канал для изображения формата PNM недопустимо"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:136\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-"Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-"Значение числа бит на канал преобразованного изображения формата PNG не "
-"равняется 8-ми."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:153\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не имеет тип RGB или RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80еобÑ\80азованное Ð¸Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемое Ñ\87иÑ\81ло ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð², "
-"это число должно быть 3 или 4"
+"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð² Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\88еÑ\81Ñ\82надÑ\86аÑ\82еÑ\80иÑ\87ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\86веÑ\82а (в Ñ\81Ñ\82иле "
+"HTML), или название цвета, например, «orange»."
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:183\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Произошла фатальная ошибка в файле изображения формата PNG: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "Па_литра:"
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:310\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Цветовой круг"
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:634\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть "
-"некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:685\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:734\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s"
+"Ранее выбранный цвет для сравнения с выбираемым цветом. Вы можете перетащить "
+"этот цвет в палитру или сделать его текущим, перетащив на другой образец "
+"цвета сбоку."
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:800\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее "
-"1 и не более 79 символов."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:808\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"Ð\9aлÑ\8eÑ\87и Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð² Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажении Ñ\84оÑ\80маÑ\82а PNG Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволами "
-"набора ASCII."
+"ЦвеÑ\82, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð²Ñ\8b Ð²Ñ\8bбÑ\80али. Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾ Ð² Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\80Ñ\83, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b "
+"сохранить для последующего использования."
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:829\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Значение для блока текста в изображении формата PNG не может быть "
-"преобразовано в кодировку ISO-8859-1."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602\r
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Формат PNG для изображений"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный первый байт"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Файл формата PNM в нераспознанном субформате PNM"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета "
-"больше, чем 255"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Изображение формата PNM недопустимо"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Данный формат PNM для изображения недопустим"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Преждевременный конец файла обнаружен"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными сэмпла"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-"Невозможно распределить память для загрузки файла изображения формата PNM"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Внезапный конец данных изображения формата PNM"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "заголовок изображения формата RAS содержит неправильные данные"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "тип изображения формата RAS неизвестен"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "Выбранный ранее цвет для сравнения с цветом, выбранным сейчас."
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337\r
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "неподдерживаемая разновидность изображения формата RAS"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Выбранный вами цвет."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а RAS"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Со_Ñ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
-msgid "The Sun raster image format"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
+"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
+"клавишей и выберите «Сохранить цвет здесь»"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:159\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Невозможно распределить память для структуры IOBuffer"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Невозможно распределить память для данных IOBuffer"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выбрать"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:189\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "Невозможно перераспределить память для данных IOBuffer"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Выбор цвета"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:218\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Невозсожно распределить память для временных данных IOBuffer"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой freed() - возможно, обнаружен преждевременный конец файла"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Семейство:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой fseek() - возможно, обнаружен преждевременный конец файла"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:305\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "Невозможно распределить новый pixbuf"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:617\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "Невозможно распределить структуру карты цветов"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:624\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "Невозможно распределить элемент карты цветов"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:646\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Непредвиденная глубина цвета для элемента карты цветов"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:664\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "Невозможно распределить память для заголовка TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:697\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Недопустимые размеры у изображения формата TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:703\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "Слишком длинный комментарий в изображении формата TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731\r
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:793\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:857\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Избыток данных в файле"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Невозможно распределить память для заголовка TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:913\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "Слишком большое значение в поле infolen заголовка TGA."
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:937\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Невозможно распределить память для временного буфера cmap TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:949\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Невозможно распределить память для структуры карты цветов TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:958\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "Невозможно распределить память для элемента карты цветов TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:968\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "Неожиданная битовая глубина для отображения цветов TGA"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1010\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Псевдоцветное изображение без карты цветов"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-"Невозможно перейти по смещению изображения - возможно, обнаружен конец файла"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Начертание:"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Невозможно распределить pixbuf"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Размер:"
 
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f TGA"
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80азе_Ñ\86:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Выбор шрифта"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Не удалось получить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Не удалось получить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Изображение формата TIFF слишком большое"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл формата TIFF"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Произошёл сбой при загрузке RGB-данных из файла формата TIFF"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Неподдерживаемый тип изображения формата TIFF"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Произошёл сбой при открытии изображения формата TIFF"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Произошёл сбой операции TIFFClose"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения формата TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
-msgid "The TIFF image format"
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
 msgstr ""
+"Это приложение распространяется без КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ;\n"
+"подробнее см. <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278\r
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Изображение имеет нулевую ширину"
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296\r
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Изображение имеет нулевую высоту"
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307\r
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
 
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366\r
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Не удалось сохранить остальное"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Лицензия программы"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Благодарности"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283\r
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Недопустимый файл формата XBM"
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293\r
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Не удалось показать ссылку"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427\r
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения "
-"формата XBM"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашняя страница"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О программе %s"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Не найден заголовок XPM"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Ширина изображения в файле формата XPM <=0"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Высота изображения в файле формата XPM <=0"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Невозможно прочесть цветовую карту XPM"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Не удалось распределить память для загрузки изображения формата XPM"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения "
-"формата XPM"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+msgid "Created by"
+msgstr "Автор"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602\r
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Формат изображения XPM"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+msgid "Documented by"
+msgstr "Документация"
 
-# gtk/gtkbutton.c:265\r
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "Исходный дисплей"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+msgid "Translated by"
+msgstr "Перевод"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ð´Ð¸Ñ\81плей Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82еки GDK"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:116\r
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:122\r
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:128\r
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Переменная для акселератора"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Переменная, в которой отражаются изменения акселератора"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Элемент управления \"акселератор\""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Элемент управления, который отвечает за изменение акселератора"
-
-# gtk/gtkalignment.c:102\r
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-
-# gtk/gtkalignment.c:103\r
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
-"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"
-
-# gtk/gtkalignment.c:112\r
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
-
-# gtk/gtkalignment.c:113\r
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
-"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121\r
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Горизонтальное масштабирование"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Если доступное горизонтальное пространство больше, чем необходимо для "
-"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
-"всё"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130\r
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Вертикальное масштабирование"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Если доступное вертикальное пространство больше, чем необходимо для "
-"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
-"всё"
-
-# gtk/gtkarrow.c:98\r
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Направление стрелки"
-
-# gtk/gtkarrow.c:99\r
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка"
-
-# gtk/gtkarrow.c:106\r
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Тень стрелки"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:107\r
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:108\r
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:114\r
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:115\r
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"
-
-# gtk/gtkaspectframe.c:121\r
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "Отношение"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
-"Коэффициент пропорциональности, если для параметра obey_child выбрано "
-"значение ЛОЖНО"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application..."
+msgstr "Другое приложение…"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "Не удалось найти приложения в Интернете"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "_Найти приложения в Интернете"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Не удалось запустить приложение"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Не удалось найти «%s»"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:128\r
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "Подчинённый элемент"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Не удалось найти приложение"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
-"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с дочерним элементом "
-"рамки"
-
-# gtk/gtkbbox.c:115\r
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
-
-# gtk/gtkbbox.c:116\r
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"
-
-# gtk/gtkbbox.c:124\r
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"
-
-# gtk/gtkbbox.c:125\r
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"
-
-# gtk/gtkbbox.c:133\r
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Внутреннее заполнение по ширине"
-
-# gtk/gtkbbox.c:134\r
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Степень увеличения размера элемента с обеих сторон"
-
-# gtk/gtkbbox.c:142\r
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Внутреннее заполнение по высоте"
-
-# gtk/gtkbbox.c:143\r
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"
-
-# gtk/gtkbbox.c:151\r
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "Стиль выравнивания"
-
-# gtk/gtkbbox.c:152\r
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: \"по умолчанию\", "
-"\"распределить\", \"по краям\", \"с начала\" и \"с конца\""
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "Выберите приложение, чтобы открыть «%s»"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160\r
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80иÑ\87нÑ\8bй"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80иложений Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Â«%s»"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Если ИСТИНА, то вложенный элемент появляется во вторичной группе вложенных "
-"элементов; применимо, например, для кнопок вызова справки"
-
-# gtk/gtkbox.c:125\r
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
-
-# gtk/gtkbox.c:126\r
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
-
-# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434\r
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Гомогенный"
-
-# gtk/gtkbox.c:136\r
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер"
-
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "Расширять"
-
-# gtk/gtkbox.c:136\r
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении "
-"размерародительского элемента"
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "Выберите приложение для файлов «%s»"
 
-# gtk/gtkstock.c:304\r
-#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "Заполнять"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "Нет доступных приложений, способных открыть файл «%s»"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
 msgstr ""
+"Для получения дополнительных параметров нажмите «Показать другие "
+"приложения»; чтобы установить новое приложение нажмите «Найти приложения в "
+"Интернете»"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Padding"
-msgstr "Отступ фокуса ввода"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "Забыть ассоциацию"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Показать другие приложения"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Pack type"
-msgstr "Стиль разделителя"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+msgid "Default Application"
+msgstr "Приложение по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Рекомендуемые приложения"
 
-# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138\r
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-# gtk/gtknotebook.c:363\r
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
-#, fuzzy
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Индекс текущей страницы"
-
-# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280\r
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-# gtk/gtkbutton.c:190\r
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Текст метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Связанные приложения"
 
-# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301\r
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "Использовать подчеркивание"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Другие приложения"
 
-# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302\r
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
+#, c-format
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
-"должен использоваться в комбинации клавиш."
+"Приложение %s не может быть завершено в данный момент:\n"
+"\n"
+"%s "
 
-# gtk/gtkbutton.c:205\r
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80оенное"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение"
 
-# gtk/gtkbutton.c:206\r
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенныхкнопок "
-"вместо отображения"
-
-# gtk/gtkbutton.c:213\r
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Рельефные границы"
-
-# gtk/gtkbutton.c:214\r
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-#, fuzzy
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Стиль рельефа границы"
-
-# gtk/gtkbutton.c:265\r
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Интервал по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Дополнительное пространство для кнопок CAN_DEFAULT"
-
-# gtk/gtkbutton.c:272\r
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
-"Дополнительное пространство для кнопок CAN_DEFAULT, которое всегда "
-"добавляется к границам кнопок"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Продолжить"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Назад"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Насколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "З_акончить"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Насколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:103\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "режим"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:113\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "видимое"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Показать эту ячейку"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:122\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "x-выравнивание"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-#, fuzzy
-msgid "The x-align"
-msgstr "Выравнивание по X."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:133\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "y-выравнивание"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-#, fuzzy
-msgid "The y-align"
-msgstr "Выравнивание по Y."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "заполнение по горизонтали"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-#, fuzzy
-msgid "The xpad"
-msgstr "Заполнение по горизонтали."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "заполнение по вертикали"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "The ypad"
-msgstr "Заполнение по вертикали."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:166\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Фиксированная ширина."
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:177\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "высота"
-
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-#, fuzzy
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Фиксированная высота."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Расширяемая"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Row has children"
-msgstr "У строки есть дочерние элементы."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Расширенная"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Название цвета фона"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Цвет фона как строка"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона как GdkColor"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512\r
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Установка фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
-
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104\r
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Объект Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-#, fuzzy
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Объект Рixbuf для визуализации."
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Открытый расширяемый объект Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Объект Pixbuf для открытого расширяемого объекта."
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Закрытый расширяемый объект Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Объект Pixbuf для закрытого расширяемого объекта."
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID встроенной пиктограммы"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри <%s>"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:333\r
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "_Размер:"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Элемент <%s> не может использоваться для верхнего уровня"
 
-# gtk/gtkwindow.c:417\r
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-#, fuzzy
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "Заголовок окна"
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "текст может не отображаться внутри элемента <%s>"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Недопустимый тип функции в строке %d: «%s»"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
+"Повторяющийся идентификатор объекта «%s» в строке %d (ранее — в строке %d)"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:175\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "Отображаемый текст"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:182\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "Разметка"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:183\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Разметка текста для отображения"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту."
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "Название цвета фона"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Цвет фона как строка"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона как GdkColor"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Название цвета текста"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Цвет текста как строка"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет текста как GdkColor"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277\r
-# gtk/gtktextview.c:568\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Editable"
-msgstr "Редактируемое"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247\r
-# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Некорректный корневой элемент «%s»"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Описание шрифта строкой"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "Семейство шрифта:"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265\r
-# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274\r
-# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "Вариант шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283\r
-# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "Жирность шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293\r
-# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Ширина шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302\r
-# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "Пункты шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Размер шрифта в пунктах"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "Масштаб шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:322\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "Поднять"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
-"значений)"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Перечеркивание"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркивание"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "Установка фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Установка переднего плана"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "Установка редактируемости"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "Установка семейства шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "Установка стиля шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Установка варианта шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Установка жирности шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на плотность шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Ширина шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на ширину шрифта"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556\r
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "Установка размера шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Установка масштаба шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "Смещение"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на смещение"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Установка зачёркивания"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на зачеркивание"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "Установка подчёркивания"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Влияет ли этот тэг на подчеркивание"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130\r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Переключить состояние"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131\r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Переключить состояние кнопки"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138\r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Нечувствительный"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131\r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-#, fuzzy
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Переключить состояние кнопки"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139\r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "Активируемое"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140\r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148\r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Радио-состояние"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149\r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
-
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195\r
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Размер индикатора"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Размер текста флажка или радио-кнопки"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Интервал индикатора"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Пространство вокруг текста флажка или радио-кнопки"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130\r
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "Активный"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116\r
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Может ли элемент меню быть отмечен."
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138\r
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Нечувствительный"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Изображать ли состояние \"нечувствительный\"."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Ранее выбранный цвет для сравнения с текущим выбранным цветом. Вы можете "
-"перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим, перетащив его "
-"в расположенный сбоку образец."
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Необработанный тег «%s»"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
-"сохранить для последующего использования."
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Со_хранить цвет здесь"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключен"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
-"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
-"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\""
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Имеет управление непрозрачностью"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1705\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Должна ли использоваться непрозрачность"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1711\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Has palette"
-msgstr "Имеет палитру"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1712\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Должна ли использоваться палитра"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1718\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Current Color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1719\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
-msgid "The current color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1725\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Текущий альфа-канал"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1726\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
-"абсолютно непрозрачно)"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Неверный"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Новая комбинация клавиш..."
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1739\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Другая палитра"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Ð\9fалиÑ\82Ñ\80а, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f Ð² Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ðµ Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ñ\86веÑ\82а"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\86веÑ\82"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1784\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более "
-"светлый оттенки, используя внутренний треугольник."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Выберите цвет"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1812\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
-"выбрать этот цвет."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Красный %d%%, зелёный %d%%, синий %d%%, прозрачность %d%%"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1821\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "_Hue:"
-msgstr "То_н:"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81нÑ\8bй %d%%, Ð·ÐµÐ»Ñ\91нÑ\8bй %d%%, Ñ\81иний %d%%"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1822\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Положение цветового круга."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Цвет: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Светло-алый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "Алый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Тёмно-алый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Светло-оранжевый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Тёмно-оранжевый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Светлое масло"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "Масло"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Тёмное масло"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Светлый хамелеон"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Хамелеон"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "Тёмный хамелеон"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Светлый небесно-голубой"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Небесно-голубой"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Тёмный небесно-голубой"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Светлая слива"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Сливовый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "Тёмная слива"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Светлый шоколад"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Шоколадный"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Тёмный шоколад"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Светлый алюминий 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Алюминий 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Тёмный алюминий 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Светлый алюминий 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Алюминий 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Тёмный алюминий 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Очень тёмный серый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "Более тёмный серый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Тёмно-серый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Серый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Светло-серый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Более светлый серый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Очень светлый серый"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Белый"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "Создать другой цвет"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Другой цвет %d: %s"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1823\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Нас_ыщенность:"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "Наименование цвета"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1824\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Глубина\" цвета."
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1825\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "_Value:"
-msgstr "Зна_чение:"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1826\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Яркость цвета."
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Тон"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Цветовая плоскость"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Изменить"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1827\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Красный:"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Управление пользовательскими размерами"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1828\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "дюймы"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1829\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Зеленый:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1830\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Поля из принтера..."
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1831\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "_Blue:"
-msgstr "С_иний:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\80азмеÑ\80 %d"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1832\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1835\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Не_прозрачность:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Высота:"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1843\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Прозрачность выбранного цвета."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Размер бумаги"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1858\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Наз_вание цвета:"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Верхнее:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле "
-"HTML), или название цвета,\n"
-"такое как \"orange\"."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1889\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
-msgid "_Palette"
-msgstr "Па_литра"
-
-# gtk/gtkcombo.c:139\r
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Включить клавиши-стрелки"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140\r
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
-
-# gtk/gtkcombo.c:146\r
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Всегда включать стрелки"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Нижнее:"
 
-# gtk/gtkcombo.c:153\r
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствительный к регистру"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр"
-
-# gtk/gtkcombo.c:161\r
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Позволить пустое"
-
-# gtk/gtkcombo.c:162\r
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"
-
-# gtk/gtkcombo.c:169\r
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Значение из списка"
-
-# gtk/gtkcombo.c:170\r
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:200\r
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Режим изменения размера"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Укажите способ обработки событий, возникающих при изменении размера"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:208\r
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "Ширина границы"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-#, fuzzy
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера."
-
-# gtk/gtkcontainer.c:217\r
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "Вложенный элемент"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:218\r
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-"Может быть использовано для добавления нового вложенного элемента в "
-"контейнер."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Левое:"
 
-# gtk/gtkcurve.c:121\r
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Тип кривой"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Правое:"
 
-# gtk/gtkcurve.c:122\r
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130\r
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Минимум X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:131\r
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Минимально возможное значение для X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140\r
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Максимум X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:141\r
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Максимально возможное значение для X."
-
-# gtk/gtkcurve.c:150\r
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Минимум Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:151\r
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Минимально возможное значение для Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160\r
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Максимум Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:161\r
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Максимально возможное значение для Y"
-
-# gtk/gtkdialog.c:128\r
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "Имеет разделитель"
-
-# gtk/gtkdialog.c:129\r
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "Граница области содержимого"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога"
-
-# gtk/gtkdialog.c:160\r
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Интервал кнопок"
-
-# gtk/gtkdialog.c:161\r
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Интервал между кнопками"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "Граница области действий"
-
-# gtk/gtkdialog.c:170\r
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге"
-
-# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358\r
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Позиция курсора"
-
-# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359\r
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
-#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах."
-
-# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368\r
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Граница выделения"
-
-# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369\r
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах."
-
-# gtk/gtkentry.c:456\r
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено"
-
-# gtk/gtkentry.c:463\r
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальная длина"
-
-# gtk/gtkentry.c:464\r
-#: gtk/gtkentry.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений."
-
-# gtk/gtkentry.c:472\r
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "Видимость"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"Значение ЛОЖНО отображает \"символ для отображения ввода\" вместо самого "
-"текста (режим ввода пароля)"
-
-# gtk/gtkentry.c:480\r
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Имеет рамку"
-
-#: gtk/gtkentry.c:482
-#, fuzzy
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "Значение ЛОЖНО удаляет из элемента внешнюю рамку."
-
-# gtk/gtkentry.c:488\r
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Невидимый символ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Символ, используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Поля страницы"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr "Активизирует элемент управления по умолчанию"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Методы ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
-#, fuzzy
+# длинный перевод слишком сильно растягивает контекстное меню
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Вст_авить управляющий символ Юникод"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Включён режим Caps Lock"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(Нет)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+msgid "Other..."
+msgstr "Другой..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Введите имя новой папки"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Не удалось добавить закладку"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Не удалось удалить закладку"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Не удалось создать папку"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Активизировать ли элемент управления по умолчанию (например, кнопку, "
-"используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"."
-
-# gtk/gtkentry.c:503\r
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-# gtk/gtkentry.c:504\r
-#: gtk/gtkentry.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Число символов, для которых оставлено место в строке."
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Смещение при прокрутке"
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Количество пикселей записи, вышедших за левую границу экрана при прокрутке"
-
-# gtk/gtkentry.c:524\r
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Содержимое строки"
-
-# gtk/gtkentry.c:728\r
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Выделение при фокусировании"
-
-# gtk/gtkentry.c:729\r
-#: gtk/gtkentry.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании."
-
-# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164\r
-#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
-
-# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174\r
-#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Методы ввода"
-
-# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375\r
-#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Вс_тавить управляющий символ Unicode"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:537\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
-#, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Выбранное имя файла."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:543\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:519
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Показать файловые операции"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:544\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:551\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Выделять несколько."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:552\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:707\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:683
-msgid "Folders"
-msgstr "Каталоги"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:711\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Каталоги"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:742\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует.  "
+"Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:746\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-msgid "_Files"
-msgstr "Фай_лы"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Необходимо выбрать корректное имя файла."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
 #, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½ÐµÑ\87иÑ\82аем: %s"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð² %s, Ñ\82. Ðº. Ñ\8dÑ\82о Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:937
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
 msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
 msgstr ""
-"Файл \"%s\" размещен на другой машине (с именем %s) и может быть недоступен "
-"этой программе.\n"
-"Хотите выбрать именно его?"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1076\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1068
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Создать каталог"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1087\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
-msgid "De_lete File"
-msgstr "У_далить файл"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1098\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Переи_меновать файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Имя каталога \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов"
+"Вы можете выбрать только папки. Выбранный элемент не является папкой; "
+"попробуйте выбрать другой элемент."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1360\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Недопустимое имя файла"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Ð\92озможно, Ð²Ñ\8b Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82е Ñ\81имволÑ\8b, Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ\85 Ñ\84айлов."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1369\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка  создания каталога \"%s\": %s\n"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1403\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "New Folder"
-msgstr "Создать каталог"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1418\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "И_мя каталога:"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1444\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr "Создать"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на %2$s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1488\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1521
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Недавние документы"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1499\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1532
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1542\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\"?"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Â«%s»"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1547\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-msgid "Delete File"
-msgstr "Удалить файл"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81имволÑ\8b, Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ð² Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8fÑ\85 Ñ\84айлов"
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1595\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Создать закладки для выделенных папок"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1609\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Удалить закладку «%s»"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1619\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿ÐµÑ\80еименованиÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ð² \"%s\": %s"
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "Ð\97акладка '%s' Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далена"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1666\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
-msgid "Rename File"
-msgstr "Переименовать файл"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Удалить выделенную закладку"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1681\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1714
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1712\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1745
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:2103\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:2184
-#, fuzzy
-msgid "_Selection: "
-msgstr "Выбор: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-"Имя файла \"%s\" нельзя конвертировать в UTF-8 (попробуйте задать переменную "
-"среды G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:2986\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:3080
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Недопустимая последовательность Utf-8"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3852\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:3948
-msgid "Name too long"
-msgstr "Имя слишком длинное"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3854\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:3950
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Не удалось преобразовать название файла"
-
-# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597\r
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "Позиция по X"
-
-# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598\r
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали"
-
-# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607\r
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "Позиция по Y"
-
-# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608\r
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:69\r
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:202\r
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-#, fuzzy
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Строка по горизонтали, представляющая этот шрифт."
-
-# gtk/gtkfontsel.c:210\r
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "Образец текста"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-#, fuzzy
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта."
-
-# gtk/gtkfontsel.c:321\r
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Семейство:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
 
-# gtk/gtkfontsel.c:327\r
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "СÑ\82и_лÑ\8c:"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+msgid "Places"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82а"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:333\r
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_РазмеÑ\80:"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "_Places"
+msgstr "_Ð\9cеÑ\81Ñ\82а"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Образе_ц:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Создать закладку для выделенной папки"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:1253\r
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Выбор шрифта"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Не удалось выделить файл"
 
-# gtk/gtkframe.c:126\r
-#: gtk/gtkframe.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Текст метки рамки."
-
-# gtk/gtkframe.c:133\r
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Выравнивание метки по X."
-
-# gtk/gtkframe.c:134\r
-#: gtk/gtkframe.c:134
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание метки."
-
-# gtk/gtkframe.c:143\r
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Выравнивание метки по Y."
-
-# gtk/gtkframe.c:144\r
-#: gtk/gtkframe.c:144
-#, fuzzy
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Вертикальное выравнивание метки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Запрещенное свойство, используйте вместо него параметр shadow_type."
-
-# gtk/gtkframe.c:160\r
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Тень рамки"
-
-# gtk/gtkframe.c:161\r
-#: gtk/gtkframe.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Внешний вид рамки."
-
-# gtk/gtkframe.c:169\r
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Виджет \"Метка\""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-#, fuzzy
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-"Элемент управления, который будет отображаться вместо обычной метки рамки."
-
-# gtk/gtkgamma.c:396\r
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-# gtk/gtkgamma.c:406\r
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Гамма-значение"
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158\r
-# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148\r
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "Позиция регулятора"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего элемента управления."
-
-# gtk/gtkhandlebox.c:210\r
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Выравнивать края"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Сторона пульта управления, выровненная по точке парковки для парковки пульта "
-"управления."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "_Перейти к файлу"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:210\r
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Выравнивать края"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "_Копировать адрес файла"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Добавить в закладки"
 
-# gtk/gtkiconfactory.c:1318\r
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Произошла ошибка загрузки пиктограммы: %s"
-
-# gtk/gtkimage.c:129\r
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-# gtk/gtkimage.c:130\r
-#: gtk/gtkimage.c:136
-#, fuzzy
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)."
-
-# gtk/gtkimage.c:137\r
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Растровая картинка"
-
-# gtk/gtkimage.c:138\r
-#: gtk/gtkimage.c:144
-#, fuzzy
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Отображаемая растровая картинка (GdkPixmap)"
-
-# gtk/gtkimage.c:145\r
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-# gtk/gtkimage.c:146\r
-#: gtk/gtkimage.c:152
-#, fuzzy
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"
-
-# gtk/gtkimage.c:153\r
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap"
-
-# gtk/gtkimage.c:162\r
-#: gtk/gtkimage.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Имя файла для загрузки и отображения."
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID встроенного изображения для вывода на экран."
-
-# gtk/gtkimage.c:178\r
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "Набор пиктограмм"
-
-# gtk/gtkimage.c:179\r
-#: gtk/gtkimage.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Отображаемый набор пиктограмм"
-
-# gtk/gtkimage.c:186\r
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "Размер пиктограммы"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "Размер для встроенной пиктограммы или набора пиктограмм."
-
-# gtk/gtkimage.c:195\r
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "Анимация"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-#, fuzzy
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для вывода на дисплей."
-
-# gtk/gtkimage.c:203\r
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "Тип хранения"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-#, fuzzy
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Представление, используемое для данных изображения."
-
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124\r
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Виджет \"Изображение\""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-"Дочерний элемент управления, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:184\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Показывать _размер"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:192\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "Нет устройства ввода"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:221\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Устройство:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:238\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:246\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:254\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:262\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Режим: "
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:293\r
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "О_си"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:309\r
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Клавиши"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:474\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:475\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:476\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "Нажим"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:477\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Наклон X"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:478\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Наклон Y"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:479\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "Колесо"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:519\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "нет"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(отменен)"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:582\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестен)"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:667\r
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "очистить"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменён"
 
-# gtk/gtklabel.c:281\r
-#: gtk/gtklabel.c:291
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Текст метки."
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-#, fuzzy
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки."
-
-# gtk/gtklabel.c:294\r
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Использовать разметку"
-
-# gtk/gtklabel.c:295\r
-#: gtk/gtklabel.c:305
-#, fuzzy
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()."
-
-# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585\r
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
-msgid "Justification"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Выравнивание строк текста метки относительно друг друга. НЕ влияет на "
-"выравнивание метки внутри указанного для нее места. По этому вопросу см. "
-"GtkMisc::xalign."
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Имя:"
 
-# gtk/gtklabel.c:318\r
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Введите имя файла"
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
-"которые надо подчеркнуть в тексте."
-
-# gtk/gtklabel.c:326\r
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-# gtk/gtklabel.c:327\r
-#: gtk/gtklabel.c:337
-#, fuzzy
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
-
-# gtk/gtklabel.c:333\r
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "Выделяемый"
-
-# gtk/gtklabel.c:334\r
-#: gtk/gtklabel.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Мнемоническая клавиша"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-#, fuzzy
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки."
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Мнемонический элемент управления"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-#, fuzzy
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-"Элемент управления, который будет активизирован при нажатии мнемонической "
-"клавиши метки."
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Значение GtkAdjustment для позиции элемента по горизонтали."
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Выравнивание по вертикали"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Значение GtkAdjustment для позиции элемента по вертикали."
-
-# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190\r
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Ширина макета."
-
-# gtk/gtklayout.c:642\r
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-#, fuzzy
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Высота макета."
-
-# gtk/gtkmain.c:731\r
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:805
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "Выберите папку"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:263
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¾Ñ\82делÑ\91нного Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\84айла"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
-"отделения."
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Создать п_апку"
 
-# gtk/gtkmenu.c:260\r
-#: gtk/gtkmenu.c:379
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Может изменять комбинации клавиш"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:380
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе "
-"меню."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Расположение:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:385
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Сохранить в _папке"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:386
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Создать в _папке:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:393
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:394
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:152\r
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81коÑ\81а Ð²Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83г Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Внутреннее заполнение"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\82енÑ\8cÑ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð¸ Ñ\8dлеменÑ\82ами Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Ð\92Ñ\87еÑ\80а Ð² %H:%M"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Комбинация %s уже существует"
 
-# gtk/gtkmessagedialog.c:104\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Граница изображения/метки"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:105\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:113\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "Тип сообщения"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:114\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "Тип сообщения"
-
-# gtk/gtkmessagedialog.c:121\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Кнопки сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
-
-# gtk/gtkmisc.c:97\r
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "X-выравнивание"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98\r
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"
-
-# gtk/gtkmisc.c:107\r
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-выравнивание"
-
-# gtk/gtkmisc.c:108\r
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "Заполнение по горизонтали"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Пространство, добавляемое к элементу управления слева и справа, в пикселях"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Комбинация %s не существует"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "Заполнение по вертикали"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#, c-format
 msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Пространство, добавляемое к элементу управления сверху и снизу, в пикселях"
-
-# gtk/gtknotebook.c:362\r
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-# gtk/gtknotebook.c:363\r
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Индекс текущей страницы"
-
-# gtk/gtknotebook.c:371\r
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Размещение ярлыка"
-
-# gtk/gtknotebook.c:372\r
-#: gtk/gtknotebook.c:382
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки"
-
-# gtk/gtknotebook.c:379\r
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Граница ярлыка"
-
-# gtk/gtknotebook.c:380\r
-#: gtk/gtknotebook.c:390
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:399
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Ширина горизонтальной границы ярлыков вкладки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Вертикальная граница вкладки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:408
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Ширина вертикальной границы ярлыков вкладки"
-
-# gtk/gtknotebook.c:406\r
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Показать ярлыки"
-
-# gtk/gtknotebook.c:407\r
-#: gtk/gtknotebook.c:417
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки"
-
-# gtk/gtknotebook.c:413\r
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Show Border"
-msgstr "Показать границу"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:424
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
-
-# gtk/gtknotebook.c:420\r
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Прокручиваемое"
-
-# gtk/gtknotebook.c:421\r
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Если истинно, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком много "
-"ярдыков, чтобы поместиться в окне"
+"Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ие Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:438
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
 msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð¸Ñ\81Ñ\82инно, Ñ\82о Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82ии Ð¿Ñ\80авой ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и Ð¼Ñ\8bÑ\88и Ð² Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82и Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ\82а Ð¿Ð¾Ñ\8fвиÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
-"всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по страницам"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80виÑ\81ом Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81иÑ\80ованного Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о "
+"сервис запущен."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Не удалось послать запрос на поиск"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Не удалось подключить %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "Файловая система"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:460
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Заполнение по горизонтали."
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Tab fill"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
 msgstr ""
+"Нет шрифтов, соответствующих вашему запросу. Измените параметры поиска и "
+"попробуйте ещё раз."
 
-# gtk/gtkbox.c:136\r
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер."
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "Найти название шрифта"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
 
-# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695\r
-#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а %u"
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ок Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ñ\82еме"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:188\r
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Не удалось загрузить значок"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:189\r
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Параметры меню"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "Простой"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:196\r
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð²Ñ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80а"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:202\r
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð²Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83г Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80а"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системный (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Открыть ссылку"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_Скопировать адрес ссылки"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ [URI...] — запустить ПРИЛОЖЕНИЕ по URI."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
 msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
 msgstr ""
-"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
-"верхнего угла)"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "Задавать положение"
+"Запустить указанное приложение по его файлу desktop,\n"
+"передав необязательный список URI в качестве аргументов."
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Истинно, если должно использоваться свойство Position"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Размер элемента"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Ширина элемента"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Ошибка при разборе параметров командной строки: %s\n"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Будет ли элемент просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Попробуйте «%s --help» для дополнительной информации."
 
-# gtk/gtkprogress.c:122\r
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Режим активности"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: отсутствует название приложения"
 
-# gtk/gtkprogress.c:123\r
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"Если истинно, то объект GtkProgress в режиме активности, сигнализируя, что "
-"что-то происходит, но процесс не завершён. Это используется для индикации "
-"длительного процесса, когда время завершения процесса неизвестно."
-
-# gtk/gtkprogress.c:130\r
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "Показать текст"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
-
-# gtk/gtkprogress.c:138\r
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Выравнивание текста по X"
-
-# gtk/gtkprogress.c:139\r
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "
-"виджете продвижения"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: отсутствует приложение %s"
 
-# gtk/gtkprogress.c:147\r
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Выравнивание текста по Y"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка запуска приложения: %s\n"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Число между 0,0 и 1,0, указывающее вертикальное выравнивание текста в "
-"виджете продвижения"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Копировать URL"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Ð\9fодгонка"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй URI"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором процесса (Применять не "
-"рекомендуется)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224\r
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:140\r
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Ориентация и направление роста строки продвижения"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148\r
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "Стиль строки"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Определяет вид строки в режиме процентного соотношения (Примененять не "
-"рекомендуется)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:157\r
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Шаг активности"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80иÑ\80аÑ\89ение, Ð²Ñ\8bполнÑ\8fемое Ð¿Ñ\80и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\86ии Ð² Ñ\80ежиме Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а (Ð\9fÑ\80имененÑ\8fÑ\82Ñ\8c "
-"не Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f)"
+"Ð\94иалог Ñ\80азблокиÑ\80ован.\n"
+"ЩÑ\91лкниÑ\82е Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8cÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¿Ñ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Блоки индикации"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
 msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
 msgstr ""
-"Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора "
-"процесса в режиме процесса (Примененять не рекомендуется)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Отдельные блоки индикации"
+"Диалог заблокирован.\n"
+"Щёлкните мышью, чтобы изменить"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
 msgstr ""
-"Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð² Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а (еÑ\81ли Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ\82оÑ\80 "
-"оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÑ\81плоÑ\88наÑ\8f Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8f)"
+"СиÑ\81Ñ\82емнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ика Ð¿Ñ\80епÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8fм.\n"
+"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ðº Ñ\81иÑ\81Ñ\82емномÑ\83 Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\83"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187\r
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обÑ\8c"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли GTK+"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Выполненная часть работы"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "МОДУЛИ"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Шаг приращения"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
-"индикатора процесса"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Текст, отображаемый в строке продвижения"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
 
-# gtk/gtkrange.c:273\r
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "Метод обновления"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-# gtk/gtkrange.c:274\r
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
+#: ../gtk/gtkmain.c:775
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Не удалось открыть дисплей: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Параметры GTK+"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Показать параметры GTK+"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Подключиться"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "Подключиться как"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "Подключиться _анонимно"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "_Зарегистрированный пользователь"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_Имя пользователя"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Домен"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Забыть пароль немедленно"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Запомнить пароль _до выхода из сеанса"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Запомнить _навсегда"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Неизвестное приложение (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение этого объекта типа "
-"\"диапазон\""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Не удается завершить процесс"
 
-# gtk/gtkrange.c:290\r
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "Инвертированное"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Завершить процесс"
 
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Не удалось убить процесс с PID %d. Операция не выполнена."
 
-# gtk/gtkrange.c:297\r
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "ТеÑ\80миналÑ\8cнÑ\8bй Ð¿ÐµÐ¹Ð´Ð¶ÐµÑ\80"
 
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аба"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "Ð\9aоманда top"
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Граница направляющей"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
-"направляющей"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Размер кнопки перемещения"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Не удалось завершить процесс с PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Страница %u"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Некорректный файл настройки печати"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
-"нажатии кнопки"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Любой принтер"
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ñ\81меÑ\89ение Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81имÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ов"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
-"кнопки"
-
-# gtk/gtkrc.c:2270\r
-#: gtk/gtkrc.c:2376
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Поля:\n"
+" левое: %s %s\n"
+" правое: %s %s\n"
+" верхнее: %s %s\n"
+" нижнее: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Управление пользовательскими размерами..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Формат для:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Размер бумаги:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Расположение:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Параметры страницы"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "Вверх по дереву"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "Вниз по дереву"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "Корень файловой системы"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "Authentication"
+msgstr "Проверка доступа"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Выберите имя файла"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "Недоступно"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
 #, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\""
-
-# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915\r
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s задание №%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Начальное состояние"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Подготовка к печати"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Вывод данных"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Отправка данных"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Остановлено из-за ошибки"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Завершено с ошибкой"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Файл Ñ\81 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажением Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð² pixmap_path: \"%s\""
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3456
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "Подготовка"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Компонент пути к рисунку \"%s\" должен быть абсолютным, %s, строка %d"
-
-# gtk/gtkruler.c:118\r
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Ниже"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Нижний предел линейки"
-
-# gtk/gtkruler.c:128\r
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Выше"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Верхний предел линейки"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Расположение отметки на линейке"
-
-# gtk/gtkruler.c:148\r
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Макс. размер"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Максимальный размер линейки"
-
-# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255\r
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Показывать значение"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
-
-# gtk/gtkscale.c:173\r
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "Расположение значения"
-
-# gtk/gtkscale.c:174\r
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
-
-# gtk/gtkscale.c:181\r
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-# gtk/gtkscale.c:182\r
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Отступ значения"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Печать %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Не удалось создать предварительный просмотр"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось создать временный файл."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Ошибка предварительного просмотра"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Принтер отключён"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Нет бумаги"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлено"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Необходимо вмешательство пользователя"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "Пользовательский размер"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "Принтеры не найдены"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Неверный аргумент для CreateDC"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Ошибка от StartDoc"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Недостаточно свободной памяти"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Неуказанная ошибка"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Не удалось получить информацию о принтере"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "Получение информации о принтере..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Все страницы"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Текущую страницу"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Выделенное"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Страни_цы:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
-"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
+"Введите один или несколько диапазонов страниц,\n"
+"например, 1-3,7,11"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:76\r
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:77\r
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "Копии"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:85\r
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_Копий:"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Упорядочить"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Кнопка перемещения назад"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Наоборот"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Кнопка перемещения вперед"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперед"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
-"прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Слева направо, сверху вниз"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Слева направо, снизу вверх"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Справа налево, сверху вниз"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Справа налево, снизу вверх"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Сверху вниз, слева направо"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Сверху вниз, справа налево"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Снизу вверх, слева направо"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Снизу вверх, справа налево"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Порядок страниц"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "Слева направо"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "Справа налево"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Сверху вниз"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Снизу вверх"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "Размещение"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "Дву_сторонняя:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Страниц на _сторону:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Порядок ст_раниц:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Печатать т_олько:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "Все листы"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Чётные листы"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Нечётные листы"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Масштаб:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "Бумага"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Тип бумаги:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Источник бумаги:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Выходной лоток:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Ориентация:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портретная"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ландшафтная"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Обратная портретная"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Обратная ландшафтная"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "Сведения о задании"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "При_оритет:"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
-"полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Выравнивание по вертикали"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:267\r
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Размещение окна"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:268\r
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:275\r
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Тип тени"
-
-# gtk/gtkscrolledwindow.c:276\r
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
-
-# gtk/gtktable.c:183\r
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Интервал столбцов"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Количество пикселей записи, вышедших за левую границу экрана при прокрутке"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Расположение:"
 
-# gtk/gtksettings.c:148\r
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Интервал двойного щелчка"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "Печатать документ"
 
-# gtk/gtksettings.c:149\r
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
-"щелчком (в милисекундах)"
-
-# gtk/gtksettings.c:156\r
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Мигающий курсор"
-
-# gtk/gtksettings.c:157\r
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Должен ли курсор мигать"
-
-# gtk/gtksettings.c:164\r
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Частота мигания курсора"
-
-# gtk/gtksettings.c:165\r
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-
-# gtk/gtksettings.c:172\r
-#: gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Разделить курсор"
-
-# gtk/gtksettings.c:173\r
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
-"направо текста"
-
-# gtk/gtksettings.c:180\r
-#: gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Название темы"
-
-# gtk/gtksettings.c:181\r
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Название ключевой темы"
-
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"
-
-# gtk/gtksettings.c:197\r
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Клавиша вызова строки меню"
-
-# gtk/gtksettings.c:198\r
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
-
-# gtk/gtksettings.c:206\r
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Порог перетаскивания"
-
-# gtk/gtksettings.c:207\r
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
-
-# gtk/gtksettings.c:215\r
-#: gtk/gtksettings.c:234
-msgid "Font Name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-# gtk/gtksettings.c:216\r
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
-
-# gtk/gtkimage.c:186\r
-#: gtk/gtksettings.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Размер пиктограммы"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "_Сейчас"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:242\r
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "_В:"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
-"Ð\9dапÑ\80авлениÑ\8f, Ð² ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ð³Ñ\80Ñ\83ппа Ð¿Ð¾ Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð²Ð»Ð¸Ñ\8fеÑ\82 Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 "
-"в нее элементов управления."
+"Ð\97адайÑ\82е Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и,\n"
+" например, 15:30, 14:15:20, 7:20"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка, Ñ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\89аÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸-Ñ\81Ñ\87еÑ\82Ñ\87ика"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "Ð\9e_жидание"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений Ð¿Ñ\80и Ñ\83деÑ\80живании Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82ой ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð´Ð¾ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Заменять на ближайшее"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
-"значение счетчика"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Добавить титульный лист"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:273\r
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "Числовое"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_До:"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "_После:"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:281\r
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "Перенос"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "Задание"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Качество изображения"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+msgid "Finishing"
+msgstr "Завершение"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Выберите типы отображаемых документов"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Не найден элемент для URI «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Неозаглавленный фильтр"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Не удалось удалить элемент"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Не удалось очистить список"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Копировать _адрес"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Удалить из списка"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+msgid "_Clear List"
+msgstr "О_чистить список"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "_Показать личные ресурсы"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "Элементы не найдены"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-"Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
-"значений"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI «%s»"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:289\r
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Ð\9fолиÑ\82ика Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Â«%s»"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Должен ли счетчик обновляться постоянно или только при указании допустимых "
-"значений"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Неизвестный элемент"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:298\r
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:299\r
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»"
 
-# gtk/gtkstatusbar.c:159\r
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+"Не найдено ни одного зарегистрированного приложения с названием «%s» для "
+"элемента с URI «%s»"
 
-# gtk/gtkstock.c:267\r
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-# gtk/gtkstock.c:268\r
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-# gtk/gtkstock.c:269\r
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-# gtk/gtkstock.c:270\r
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:275
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
-msgstr "Доб_авить"
+msgstr "_Добавить"
 
-# gtk/gtkstock.c:276\r
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
-# gtk/gtkstock.c:277\r
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Полу_жирный"
 
-# gtk/gtkstock.c:278\r
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
-# gtk/gtkstock.c:279\r
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-# gtk/gtkstock.c:280\r
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
-# gtk/gtkstock.c:281\r
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-# gtk/gtkstock.c:282\r
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "П_одключиться"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "П_реобразовать"
 
-# gtk/gtkstock.c:283\r
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr "С_копировать"
+msgstr "опировать"
 
-# gtk/gtkstock.c:284\r
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
-# gtk/gtkstock.c:285\r
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
-msgstr "У_далить"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "От_бросить"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Отключиться"
 
-# gtk/gtkstock.c:286\r
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Выполнить"
 
-# gtk/gtkstock.c:287\r
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Изменить"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Найти"
 
-# gtk/gtkstock.c:288\r
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Найти и _заменить"
 
-# gtk/gtkstock.c:289\r
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_Флоппи"
+msgstr "_Дискета"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Во весь экран"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "П_окинуть полноэкранный режим"
 
-# gtk/gtkstock.c:290\r
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "Ð\92 Ñ\81амÑ\8bй Ð½Ð¸_з"
+msgstr "Ð\9a Ð½Ð¸_зÑ\83"
 
-# gtk/gtkstock.c:291\r
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
-msgstr "В ачало"
+msgstr "В н_ачало"
 
-# gtk/gtkstock.c:292\r
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
-msgstr "В коне_ц"
+msgstr "В _конец"
 
-# gtk/gtkstock.c:293\r
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81амÑ\8bй Ð²ÐµÑ\80\85"
+msgstr "Ð\9a _веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
 
-# gtk/gtkstock.c:294\r
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "На_зад"
 
-# gtk/gtkstock.c:295\r
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "В_низ"
 
-# gtk/gtkstock.c:296\r
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
-msgstr "В_перёд"
+msgstr "перёд"
 
-# gtk/gtkstock.c:297\r
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
-msgstr "_Вверх"
+msgstr "Вв_ерх"
 
-# gtk/gtkstock.c:298\r
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Жёсткий диск"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-# gtk/gtkstock.c:299\r
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домой"
 
-# gtk/gtkstock.c:300\r
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Увеличить отступ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Уменьшить отступ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Индекс"
 
-# gtk/gtkstock.c:301\r
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Информация"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Курсив"
 
-# gtk/gtkstock.c:302\r
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Перейти _к"
 
-# gtk/gtkstock.c:303\r
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "По _центру"
 
-# gtk/gtkstock.c:304\r
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "По _ширине"
 
-# gtk/gtkstock.c:305\r
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "По _левому краю"
 
-# gtk/gtkstock.c:306\r
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "По _правому краю"
 
-# gtk/gtkstock.c:307\r
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следующая"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Приостановить"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Воспроизвести"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "П_редыдущая"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Записать"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Назад"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Остановить"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Сеть"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
-# gtk/gtkstock.c:308\r
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-# gtk/gtkstock.c:309\r
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-# gtk/gtkstock.c:310\r
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-# gtk/gtkstock.c:311\r
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пейзаж"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Обратный пейзаж"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Обратный портрет"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Параметры стран_ицы"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авить"
 
-# gtk/gtkstock.c:312\r
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-# gtk/gtkstock.c:313\r
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "Ð\9dа_пеÑ\87аÑ\82ать"
+msgstr "Ð\9fе_Ñ\87ать"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Посмотреть образе_ц печати"
+msgstr "П_росмотр"
 
-# gtk/gtkstock.c:315\r
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81войства"
+msgstr "_Свойства"
 
-# gtk/gtkstock.c:316\r
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыйти"
+msgstr "В_ыход"
 
-# gtk/gtkstock.c:317\r
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "Ð\92озв_Ñ\80аÑ\82ить"
+msgstr "Ð\92е_Ñ\80нÑ\83ть"
 
-# gtk/gtkstock.c:318\r
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Об_новить"
 
-# gtk/gtkstock.c:319\r
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
-msgstr "У_брать"
+msgstr "_Удалить"
 
-# gtk/gtkstock.c:320\r
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "_Восста_новить"
+msgstr "_Восстановить"
 
-# gtk/gtkstock.c:321\r
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Со_хранить"
 
-# gtk/gtkstock.c:322\r
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Сохранить _как"
 
-# gtk/gtkstock.c:323\r
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выделить вс_ё"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Цвет"
 
-# gtk/gtkstock.c:324\r
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Шрифт"
 
-# gtk/gtkstock.c:325\r
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "По воз_растанию"
 
-# gtk/gtkstock.c:326\r
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "По _убыванию"
 
-# gtk/gtkstock.c:327\r
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Проверить право_писание"
 
-# gtk/gtkstock.c:328\r
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "О_становить"
+msgstr "становить"
 
-# gtk/gtkstock.c:329\r
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Пере_черкивание"
+msgstr "Пере_чёркивание"
 
-# gtk/gtkstock.c:330\r
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Вос_становить удалённое"
 
-# gtk/gtkstock.c:331\r
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr "По_дчеркивание"
+msgstr "По_дчёркивание"
 
-# gtk/gtkstock.c:332\r
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Ð\9eÑ\82каÑ\82ить"
+msgstr "_Ð\9eÑ\82менить"
 
-# gtk/gtkstock.c:333\r
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Восстановить ис_ходный масштаб"
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "В обы_чном размере"
 
-# gtk/gtkstock.c:335\r
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Подогнать масштаб по _ширине"
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Наилучшее _заполнение"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_величить масштаб"
+msgstr "У_величить"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_меньшить масштаб"
-
-# gtk/gtktable.c:156\r
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "Строки"
-
-# gtk/gtktable.c:157\r
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Число строк в таблице"
-
-# gtk/gtktable.c:165\r
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
-
-# gtk/gtktable.c:166\r
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Число столбцов в таблице"
-
-# gtk/gtktable.c:174\r
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Интервал строк"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Расстояние между соседними строками"
-
-# gtk/gtktable.c:183\r
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Интервал столбцов"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
-
-# gtk/gtktable.c:192\r
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Гомогенно"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Если истинно, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "У_меньшить"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "❙ "
 
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "○"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка при попытке десериализации %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Не найдена функция десериализации для формата %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "В элементе <%s> присутствует как «id», так и «name»"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Атрибут «%s» был дважды найден в элементе <%s>"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Элемент <%s> имеет ошибочный идентификатор «%s»"
 
-# gtk/gtkalignment.c:121\r
-#: gtk/gtktable.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Горизонтальное масштабирование"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Элемент <%s> не имеет ни атрибута «name», ни «id»"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Атрибут «%s» дважды повторяется в одном элементе <%s>"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130\r
-#: gtk/gtktable.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Вертикальное масштабирование"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Атрибут «%s» ошибочен в элементе <%s> в этом контексте"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Тег «%s» не был определён."
 
-# gtk/gtkalignment.c:102\r
-#: gtk/gtktable.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Найден анонимный тег, невозможно создать теги."
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Пространство, добавляемое к элементу управления слева и справа, в пикселях"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Тега «%s» не существует в буфере, тег не может быть создан."
 
-#: gtk/gtktable.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Внутреннее заполнение"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Элемент <%s> не может быть размещён перед <%s>"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "«%s» не является допустимым типом атрибута"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "«%s» не является допустимым именем атрибута"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание текстового элемента управления"
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Вертикальное выравнивание текстового элемента управления"
-
-# gtk/gtktext.c:614\r
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Будет ли происходить перевод строк у границ элемента управления"
-
-# gtk/gtktext.c:622\r
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Перенос слов"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах элемента управления"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199\r
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Название ярлыка"
-
-# gtk/gtkprogress.c:147\r
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Выравнивание текста по Y"
-
-# gtk/gtktexttag.c:199\r
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "Название ярлыка"
-
-# gtk/gtktexttag.c:200\r
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218\r
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Цвет фона как GdkColor"
-
-# gtk/gtktexttag.c:225\r
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "Полная высота фона"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
 msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
-"символов, отмеченных тегами"
+"«%s» не может быть преобразовано к значению типа «%s» для атрибута «%s»"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "«%s» не является допустимым значением атрибута «%s»"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Тег «%s» уже определён"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Узорная маска фона"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Тег «%s» имеет ошибочный приоритет «%s»"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
-"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
-"прорисовке фона текста"
+"Наиболее удалённым элементом в тексте должен быть <text_view_markup>, а не <"
+"%s>"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Элемент <%s> уже был определён"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252\r
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Цвет текста как GdkColor"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Элемент <text> не может быть расположен до элемента <tags>"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "УзоÑ\80наÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "СеÑ\80иализованнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cно Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованÑ\8b"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"ТоÑ\87еÑ\87нÑ\8bй Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð¼Ð°Ñ\81ки Ð¿Ñ\80и "
-"прорисовке переднего плана текста"
+"СеÑ\80иализованнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cно Ñ\81Ñ\84оÑ\80миÑ\80ованÑ\8b. Ð\9fеÑ\80вÑ\8bм Ñ\80азделом Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ðµ "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-# gtk/gtktexttag.c:268\r
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "Направление текста"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Метка с_лева направо"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Метка с_права налево"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Описание шрифта строкой"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Вс_тавка слева направо"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Вст_авка справа налево"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Расположение по вертикали"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369\r
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Размер шрифта в пунктах"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Нулевой пробел"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
 
-# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586\r
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
 
-# gtk/gtktexttag.c:387\r
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "ЯзÑ\8bк"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82ег Â«%s» Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80едвиденнÑ\8bм (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %d, Ñ\81имвол %d)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Непредвиденные символьные данные (строка %d, символ %d)"
 
-# gtk/gtktexttag.c:395\r
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "Отступ слева"
-
-# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595\r
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-
-# gtk/gtktexttag.c:405\r
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "Отступ справа"
-
-# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605\r
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Ширина отступа справа в точках растра"
-
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614\r
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
-msgstr "Абзац"
-
-# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615\r
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Абзацный отступ, в точках растра"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428\r
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
-"значений)"
-
-# gtk/gtktexttag.c:437\r
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539\r
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами"
-
-# gtk/gtktexttag.c:447\r
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
-
-# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549\r
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами"
-
-# gtk/gtktexttag.c:457\r
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Точек растра в абзаце"
-
-# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559\r
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
-
-# gtk/gtktexttag.c:484\r
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr "ТабÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\82абÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "Ð\9fовÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑ\82 Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-# gtk/gtktexttag.c:502\r
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Регулирует громкость"
 
-# gtk/gtktexttag.c:503\r
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Будет ли текст скрытым"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Ð\9fолнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\84она"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Ð\9fонижаеÑ\82 Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\83 Ñ\84она"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омÑ\87е"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "УзоÑ\80 Ñ\84она"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Ð\9fовÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° Ñ\83зоÑ\80 Ñ\84она"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "УзоÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80еднего Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð°"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Ð\9fолнаÑ\8f Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Влияет ли этот тег на узор переднего плана"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Конверт DL"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Конверт Choukei 2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Конверт Choukei 3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Конверт Choukei 4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (открытка)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "Конверт hahu"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "Конверт kaku2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (ответная открытка)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "Конверт you4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "Конверт 6x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "Конверт 7x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "Конверт 9x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "Конверт a2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "Конверт c5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Европейский edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold европейский"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (открытка)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Конверт «Monarch»"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Конверт №10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Конверт №11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Конверт №12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "Конверт №14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Конверт №9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Персональный конверт"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Широкий формат"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Конверт «Invite»"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Итальянский конверт"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Конверт «Postfix»"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Маленькое фото"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "Конверт prc1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "Конверт prc10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "Конверт prc2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "Конверт prc4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "Конверт prc5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "Конверт prc6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "Конверт prc7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "Конверт prc8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Конверт prc9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Сбой при записи заголовка\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "Выравнивание"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Сбой при записи хеш-таблицы\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Сбой при записи индекса папки\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "Язык"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Сбой при перезаписи заголовка\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Влияет ли этот тег на язык отображения текста"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s : %s\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Левое поле"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Сбой при открытии кеш-файла: %s\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Созданный кеш содержит ошибки.\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "Отступ"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Пиксели над строками"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Не удалось переименовать %s обратно в  %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Кеш-файл успешно создан.\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81ели Ð¿Ð¾Ð´ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий ÐºÐµÑ\88\84айл, Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÐµÑ\81ли Ð¾Ð½ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\91н"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81ели Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80енеÑ\81еннÑ\8bми Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вование Ñ\84айла index.theme"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елей Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80енеÑ\81еннÑ\8bми Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Ð\9dе Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð² ÐºÐµÑ\88"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авое Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдаваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ\87нÑ\8bй Ñ\84айл C"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Выключить расширенный вывод"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81а"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ÐºÐµÑ\88 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ков"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Файл не найден: %s\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Табуляция"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Некорректный кеш значков: %s\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Нет файла с индексом темы.\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Невидимость"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Нет индексного файла темы в «%s».\n"
+"Если Вы действительно хотите создать здесь кеш значков, используйте --ignore-"
+"theme-index.\n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхарский (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Метка с_лева направо"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седиль"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Метка с_права налево"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Кириллица (транслитерация)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Вс_тавка слева направо"
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Инуктитут (транслитерация)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Вст_авка справа налево"
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "МФА (IPA)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "Мультипресс"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Тайская-Лаос"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Расположение по вертикали"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Нулевой пробел"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Вьетнамский (VIQR)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Метод X Input"
 
-# gtk/gtktextview.c:538\r
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-# gtk/gtktextview.c:548\r
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
-
-# gtk/gtktextview.c:576\r
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-# gtk/gtktextview.c:594\r
-#: gtk/gtktextview.c:592
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Отступ слева"
-
-# gtk/gtktextview.c:604\r
-#: gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Отступ справа"
-
-# gtk/gtktextview.c:632\r
-#: gtk/gtktextview.c:630
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Видимый курсор"
-
-# gtk/gtktextview.c:633\r
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Показывается ли точка вставки"
-
-# gtk/gtktextview.c:6366\r
-#: gtk/gtktextview.c:6475
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Методы ввода"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-# gtk/gtkthemes.c:69\r
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\","
-
-# gtk/gtktipsquery.c:182\r
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Нет подсказки ---"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:131\r
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-#, fuzzy
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии."
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:146\r
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Нарисовать индикатор"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:225\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Ориентация панели инструментов"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:233\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:234\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Размер разделителя"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Размер разделителей"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
-msgstr "Стиль разделителя"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:269\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
-msgstr "Рельеф кнопки"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:270\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:278\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
-"только значки и т. д."
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:292\r
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Модель TreeModelSort"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Модель TreeView"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления"
-
-# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423\r
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
-
-# gtk/gtktreeview.c:539\r
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
-
-# gtk/gtktreeview.c:546\r
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
-
-# gtk/gtktreeview.c:547\r
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Расширяемая колонка"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки"
-
-# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273\r
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Переставляемые"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Подсказка для правил"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
-"Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81казкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а Ñ\82ем Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾ÐºÑ\80аÑ\88иваниÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð² Ñ\80азнÑ\8bе Ñ\86веÑ\82а"
+"Ð\94лÑ\8f Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а %s Ð½Ð° Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80е %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ава Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
 
-# gtk/gtktreeview.c:578\r
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88Ñ\91н Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80е %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ава Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном "
-"режиме"
-
-# gtk/gtktreeview.c:586\r
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr "Найти столбец"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Размер расширяемого объекта"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Размер расширяющей стрелки."
-
-# gtk/gtktreeview.c:609\r
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Вертикальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом."
-
-# gtk/gtktreeview.c:618\r
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Разрешающие правила"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Отступ расширителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Для получения параметров задания %s требуется проверить права доступа"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Для получения параметров задания требуется проверить права доступа"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Для получения параметров принтера %s требуется проверить права доступа"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Для получения параметров принтера требуется проверить права доступа"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Отображать ли столбец"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "С изменяемым размером"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Текущая ширина столбца"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr "Установка размера"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Режим изменения размера столбца"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Фиксированная ширина"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Минимальная ширина"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Максимальная ширина"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "Чувствительный к нажатиям"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "Виджет"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Элемент управления для замены заголовка столбца кнопкой"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
-"Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по "
-"горизонтали"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"
+"Для получения принтера по умолчанию на %s требуется проверить права доступа"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Индикатор сортировки"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Для получения списка принтеров от %s требуется проверить права доступа"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Для получения файла из %s требуется проверить права доступа"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº %s Ð½Ñ\83жно Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290\r
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домен:"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr ""
-"GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра по "
-"горизонтали."
+"Для печати документа на принтере '%s' требуется проверить права доступа"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра по "
-"горизонтали."
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра."
-
-# gtk/gtkwidget.c:390\r
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "Название виджета"
-
-# gtk/gtkwidget.c:391\r
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Название виджета"
-
-# gtk/gtkwidget.c:397\r
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Родительский виджет"
-
-# gtk/gtkwidget.c:398\r
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-#, fuzzy
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr ""
-"РодиÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82а. Ð\94олжен Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82ом-конÑ\82ейнеÑ\80ом."
+"Ð\94лÑ\8f Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80е Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ава Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr "Запрос на установку ширины"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "В принтере «%s» кончается тонер."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
-"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос."
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "В принтере «%s» кончился тонер."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr "Запрос на установку высоты"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "В принтере «%s» кончается проявитель."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
-"нужно использовать исходный запрос."
-
-# gtk/gtkwidget.c:424\r
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Будет ли виджет видимым"
-
-# gtk/gtkwidget.c:430\r
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Чувствительный"
-
-# gtk/gtkwidget.c:431\r
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
-
-# gtk/gtkwidget.c:437\r
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Отрисовываемый приложением"
-
-# gtk/gtkwidget.c:438\r
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
-
-# gtk/gtkwidget.c:444\r
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr "Может иметь фокус"
-
-# gtk/gtkwidget.c:445\r
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
-
-# gtk/gtkwidget.c:451\r
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr "Имеет фокус"
-
-# gtk/gtkwidget.c:452\r
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
-
-# gtk/gtkwidget.c:451\r
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Is focus"
-msgstr "Имеет фокус"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Является ли элемент управления выбираемым по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr "Выбор по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Может ли элемент управления выбираться по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr "Выбран по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Является ли элемент управления выбираемым по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr "Действие по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Если истинно, то элемент управления получает действие по умолчанию при "
-"получении фокуса ввода."
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "В принтере «%s» кончился проявитель."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr "Составной дочерний объект"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "В принтере «%s» кончается один из тонеров."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Является ли элемент управления частью составного элемента управления"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "В принтере «%s» кончился один из тонеров."
 
-# gtk/gtkwidget.c:486\r
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Ð\92 Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80е Â«%s» Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82а ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\88ка."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т. д.)."
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "В принтере «%s» открыта дверца."
 
-# gtk/gtkwidget.c:493\r
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Ð\92 Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80е Â«%s» ÐºÐ¾Ð½Ñ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±Ñ\83мага."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-#, fuzzy
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
-"элемент управления."
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "В принтере «%s» кончилась бумага."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr "События изменения размеров"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Принтер «%s» в данный момент отключён."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-#, fuzzy
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
-"этот элемент управления."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Внутренний фокус ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-#, fuzzy
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Прорисовывать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в пикселях."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Отступ фокуса ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' элемента управления, в "
-"пикселях."
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Проблема с принтером «%s»."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "Приостановлено ; отмена заданий"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Отмена заданий"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+msgid "Two Sided"
+msgstr "С двух сторон"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Тип бумаги"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Источник бумаги"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Лоток вывода"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Фильтрация GhostScript"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+msgid "One Sided"
+msgstr "С одной стороны"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "По длинной стороне"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "По короткой стороне"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Автовыбор"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Умолчания принтера"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Встраивать только шрифты GhostScript"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Не фильтровать перед печатью"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Urgent"
+msgstr "Срочно"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1077\r
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Цвет курсора"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "High"
+msgstr "Высокий"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "ЦвеÑ\82, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ\80едний"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1083\r
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Цвет второго курсора"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Low"
+msgstr "Низкий"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
-"налево и слева направо) ввода текста."
-
-# gtk/gtkwidget.c:1089\r
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Пропорции курсора"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1090\r
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Пропорции курсора"
-
-# gtk/gtkwindow.c:406\r
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тип окна"
-
-# gtk/gtkwindow.c:407\r
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Тип окна"
-
-# gtk/gtkwindow.c:416\r
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "Заголовок окна"
-
-# gtk/gtkwindow.c:417\r
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Заголовок окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Разрешить сжатие"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Если истинно, то окно не имеет минимального размера. Использование этого "
-"значения в 99 % случаев нерационально."
-
-# gtk/gtkwindow.c:433\r
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Позволить увеличение"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Если истинно, то можно задать окну размер больше минимального."
-
-# gtk/gtkwindow.c:442\r
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Если истинно, то пользователь может изменять размер окна."
-
-# gtk/gtkwindow.c:449\r
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr "Модальное"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Если истинно, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим окнам, "
-"пока оно не будет закрыто)."
-
-# gtk/gtkwindow.c:457\r
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "Позиция окна"
-
-# gtk/gtkwindow.c:458\r
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, fuzzy
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Исходная позиция окна"
-
-# gtk/gtkwindow.c:466\r
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "Исходная ширина"
-
-# gtk/gtkwindow.c:467\r
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-#, fuzzy
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна."
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Приоритет"
 
-# gtk/gtkwindow.c:476\r
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "Исходная высота"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Расположение"
 
-# gtk/gtkwindow.c:477\r
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна."
-
-# gtk/gtkwindow.c:486\r
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
-
-# gtk/gtkwindow.c:487\r
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"
-
-# gtk/gtkwindow.c:494\r
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "Пиктограмма"
-
-# gtk/gtkwindow.c:495\r
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Пиктограмма для этого окна"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130\r
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "Активный"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Является ли элемент управления выбираемым по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Classified"
+msgstr "Классифицировано"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциально"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандарт"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Совершенно секретно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Не классифицировано"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-#, fuzzy
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Истинно, если должно использоваться свойство Position"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Амхарский (EZ+)"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+msgid "Before"
+msgstr "До"
 
-# modules/input/imcyrillic-translit.c:216\r
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Кириллица (транслитерация)"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+msgid "After"
+msgstr "После"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Инукитут (Транслитерация)"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+msgid "Print at"
+msgstr "Время"
 
-# modules/input/imipa.c:144\r
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+msgid "Print at time"
+msgstr "Время начала печати"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Тайская (с пробелами)"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Особый %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Профиль принтера"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Недоступно"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Управление цветом недоступно"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "Нет доступных профилей"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Неопределённый профиль"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#| msgid "output.%s"
+msgid "output"
+msgstr "вывод"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "Печатать в файл"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Страниц на _лист:"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "Формат _вывода"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Печатать на LPR"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "принтер выключен"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "готов к печати"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "обработка задания"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "приостановлено"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестен"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "тест-печати.%s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Тигринья (Эритрея, EZ+)"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Печатать на тестовый принтер"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Тигринья (Эфиопия, EZ+)"
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "Включены режимы Caps Lock и Num Lock"
 
-# modules/input/imviqr.c:243\r
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Вьетнамская (VIQR)"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Включён режим Num Lock"
 
-# modules/input/imxim.c:27\r
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Метод XInput"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "Подключиться _как:"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Выберите папку"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "_Сохранить в папке:"
+
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "Неверный путь"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "Нет совпадений"
+
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "Единственное совпадение"
+
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "Подходящее, но не уникальное"
+
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "Поиск совпадений..."
+
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "Поддерживаются только локальные файлы"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-#, fuzzy
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Стиль разделителя"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "Незавершённое имя узла, наберите «/»"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:234\r
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-#, fuzzy
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Как рисовать панель инструментов"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "Путь не существует"