msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.10-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "сбой %s-подключения к %s"
-#: driver.c:1101
+#: driver.c:1102
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "Сбой подключения через SSL.\n"
-#: driver.c:1156
+#: driver.c:1157
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка блокировки занятости для %s@%s\n"
-#: driver.c:1160
+#: driver.c:1161
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Ошибка занятости сервера для %s@%s\n"
-#: driver.c:1165
+#: driver.c:1166
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Ошибка авторизации для %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1168
+#: driver.c:1169
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (ранее авторизовано)"
-#: driver.c:1171
+#: driver.c:1172
msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
msgstr ""
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1193
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Тема: Ошибка аутентификации fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1196
+#: driver.c:1197
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail не смог получить почту из %s@%s.\n"
-#: driver.c:1200
+#: driver.c:1201
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"fetchmail не смог распознать из-за того, что сервер не отправил\n"
"сообщение об ошибке."
-#: driver.c:1206
+#: driver.c:1207
msgid ""
"\n"
"However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
"подключиться. В дальнейшем уведомления отправляться не будут до тех\n"
"пор, пока служба не будет восстановлена."
-#: driver.c:1216
+#: driver.c:1217
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"отправляться не будут до тех пор, пока служба не будет\n"
"восстановлена."
-#: driver.c:1232
+#: driver.c:1233
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Немедленно повторить опрос для %s@%s\n"
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1238
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Неизвестный логин или ошибка аутентификации для %s@%s\n"
-#: driver.c:1261
+#: driver.c:1262
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Авторизация выполнена для %s@%s\n"
-#: driver.c:1267
+#: driver.c:1268
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Тема: Выполнена авторизация fetchmail для %s@%s"
-#: driver.c:1271
+#: driver.c:1272
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail вошел в систему %s@%s.\n"
-#: driver.c:1275
+#: driver.c:1276
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Служба была восстановлена.\n"
-#: driver.c:1307
+#: driver.c:1308
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога %s\n"
-#: driver.c:1309
+#: driver.c:1310
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "выбирается или повторяется опрос каталога по умолчанию\n"
-#: driver.c:1321
+#: driver.c:1322
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s на %s (каталог %s)"
-#: driver.c:1324 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: driver.c:1329
+#: driver.c:1330
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Опрашивается %s\n"
-#: driver.c:1333
+#: driver.c:1334
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d сообщение (%d %s) для %s"
msgstr[1] "%d сообщений (%d %s) для %s"
-#: driver.c:1336
+#: driver.c:1337
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "просмотрено"
msgstr[1] "просмотрено"
-#: driver.c:1339
+#: driver.c:1340
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d сообщение для %s"
msgstr[1] "%d сообщений для %s"
-#: driver.c:1346
+#: driver.c:1347
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d октетов).\n"
-#: driver.c:1352
+#: driver.c:1353
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Для %s почты нет\n"
-#: driver.c:1385
+#: driver.c:1386
msgid "bogus message count!"
msgstr "фиктивное количество сообщений!"
-#: driver.c:1528
+#: driver.c:1529
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: driver.c:1531
+#: driver.c:1532
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "отсутствует или неверный заголовок RFC822"
-#: driver.c:1534
+#: driver.c:1535
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1537
+#: driver.c:1538
msgid "client/server synchronization"
msgstr "синхронизация клиент/сервер"
-#: driver.c:1540
+#: driver.c:1541
msgid "client/server protocol"
msgstr "протокол клиент/сервер"
-#: driver.c:1543
+#: driver.c:1544
msgid "lock busy on server"
msgstr "блокировка занятости на сервере"
-#: driver.c:1546
+#: driver.c:1547
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-транзакция"
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1550
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-запрос"
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1553
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1559
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s и доставке на хост SMTP %s\n"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1561
msgid "unknown"
msgstr "неизв."
-#: driver.c:1562
+#: driver.c:1563
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
msgstr "Ошибка %s при выборке из %s@%s\n"
-#: driver.c:1574
+#: driver.c:1575
#, c-format
msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
msgstr "выполняемая после соединения команда завершена с сигналом %d\n"
-#: driver.c:1576
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "сбой команды, выполняемой после соединения; статус: %d\n"
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1596
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V4 не связана.\n"
-#: driver.c:1603
+#: driver.c:1604
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Поддержка Kerberos V5 не связана.\n"
-#: driver.c:1614
+#: driver.c:1615
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --flush не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1620
+#: driver.c:1621
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --all не поддерживается с %s\n"
-#: driver.c:1629
+#: driver.c:1630
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Опция --limit не поддерживается с %s\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
" Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham "
msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
msgstr "Протокол идентифицирован как IMAP2 или IMAP2BIS\n"
-#: imap.c:376
+#: imap.c:378
msgid "will idle after poll\n"
msgstr "будет приостановлен после опроса\n"
-#: imap.c:465 pop3.c:475
+#: imap.c:471 pop3.c:476
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
msgstr "%s: обновление до TLS выполнено успешно.\n"
-#: imap.c:470 pop3.c:480
+#: imap.c:477 pop3.c:482
#, c-format
msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
msgstr "%s: сбой обновления до TLS.\n"
-#: imap.c:474
+#: imap.c:482
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
msgstr ""
"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
"работу\n"
-#: imap.c:590
+#: imap.c:598
msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки OTP\n"
-#: imap.c:610 pop3.c:555
+#: imap.c:618 pop3.c:558
msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
msgstr "Fetchmail скомпилирован без требуемой поддержки NTLM\n"
-#: imap.c:619
+#: imap.c:627
msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
msgstr "Требуемая опция LOGIN не поддерживается сервером\n"
-#: imap.c:683
+#: imap.c:691
#, c-format
msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
msgstr "разногласие при удалении писем (%d на самом деле != %d ожидалось)\n"
-#: imap.c:810
+#: imap.c:818
#, c-format
msgid "%lu is unseen\n"
msgstr "%lu не просмотрено\n"
-#: imap.c:860 pop3.c:841 pop3.c:853 pop3.c:1092 pop3.c:1099
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u не просмотрено\n"
-#: imap.c:895 imap.c:954
+#: imap.c:903 imap.c:962
msgid "re-poll failed\n"
msgstr "не удалось повторить опрос\n"
-#: imap.c:903 imap.c:959
+#: imap.c:911 imap.c:967
#, c-format
msgid "%d message waiting after re-poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после повторного опроса\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после повторного опроса\n"
-#: imap.c:920
+#: imap.c:928
msgid "mailbox selection failed\n"
msgstr "не удалось выбрать почтовый ящик\n"
-#: imap.c:924
+#: imap.c:932
#, c-format
msgid "%d message waiting after first poll\n"
msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после первого опроса\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после первого опроса\n"
-#: imap.c:938
+#: imap.c:946
msgid "expunge failed\n"
msgstr "не удалось удалить\n"
-#: imap.c:942
+#: imap.c:950
#, c-format
msgid "%d message waiting after expunge\n"
msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
msgstr[0] "ожидается %d сообщение после удаления\n"
msgstr[1] "ожидается %d сообщений после удаления\n"
-#: imap.c:981
+#: imap.c:989
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "сбой поиска непросмотренных сообщений\n"
-#: imap.c:986 pop3.c:862
+#: imap.c:994 pop3.c:865
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u первое не просмотренное\n"
-#: imap.c:1070
+#: imap.c:1078
msgid ""
"Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
msgstr ""
"Предупреждение: игнорируются некорректные данные о размерах сообщений, "
"возвращённые сервером.\n"
-#: imap.c:1168 imap.c:1175
+#: imap.c:1176 imap.c:1183
#, c-format
msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
msgstr ""
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Невозможно было декодировать запрос OTP\n"
-#: opie.c:64 pop3.c:582
+#: opie.c:64 pop3.c:585
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Секретная идентификационная фраза:"
msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
msgstr "Команда CAPA необходима для TLS.\n"
-#: pop3.c:491
+#: pop3.c:494
#, c-format
msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
msgstr ""
"%s: сбой принудительного обновления до TLS; выполняется попытка продолжить "
"работу.\n"
-#: pop3.c:618
+#: pop3.c:621
msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
msgstr "Закончились допустимые аутентификаторы, продолжение невозможно.\n"
-#: pop3.c:632
+#: pop3.c:635
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "В приветствии не найдена требуемая временная метка APOP\n"
-#: pop3.c:641
+#: pop3.c:644
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "В приветствии ошибка синтаксиса временной метки\n"
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:660
msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
msgstr "Недопустимая временная метка APOP.\n"
-#: pop3.c:681
+#: pop3.c:684
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Неопределённый запрос протокола в POP3_auth\n"
-#: pop3.c:702
+#: pop3.c:705
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "блокировка занятости! Может активен другой сеанс?\n"
-#: pop3.c:781
+#: pop3.c:784
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Невозможно обработать UIDL-ответ upstream-сервера.\n"
-#: pop3.c:804
+#: pop3.c:807
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Сервер возвратил ответ с UID для неверного сообщения.\n"
-#: pop3.c:832
+#: pop3.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-#: pop3.c:938
+#: pop3.c:941
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Сообщения добавлены в список на сервере. Обработка невозможна.\n"
-#: pop3.c:1034
+#: pop3.c:1037
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: pop3.c:1050
+#: pop3.c:1053
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "ошибка протокола при выборке UIDL'ов\n"
-#: pop3.c:1083
+#: pop3.c:1086
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (номер=%d) было удалено, но все еще присутствует!\n"
-#: pop3.c:1421
+#: pop3.c:1424
msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
msgstr "Опция --folder не поддерживается с POP3\n"
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "сбой execvp(%s)\n"
-#: socket.c:211
-#, c-format
-msgid "setsockopt(%d, SOL_SOCKET) failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: socket.c:290
+#: socket.c:265
#, c-format
msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
msgstr "ошибка getaddrinfo(\"%s\",\"%s\"): %s\n"
-#: socket.c:293
+#: socket.c:268
msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
msgstr "Попробуйте добавить опцию --service (см. FAQ, пункт R12).\n"
-#: socket.c:307 socket.c:310
+#: socket.c:282 socket.c:285
#, c-format
msgid "unknown (%s)"
msgstr "неизв. (%s)"
-#: socket.c:313
+#: socket.c:288
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s/%s..."
msgstr "Попытка подключения к %s/%s..."
-#: socket.c:322
+#: socket.c:297
#, c-format
msgid "cannot create socket: %s\n"
msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
-#: socket.c:324
+#: socket.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
msgstr "невозможно создать сокет: %s\n"
-#: socket.c:343
+#: socket.c:317
msgid "connection failed.\n"
msgstr "не удалось подключиться.\n"
-#: socket.c:345
+#: socket.c:319
#, c-format
msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:346
+#: socket.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
msgstr "сбой подключения к %s:%s [%s/%s]: %s.\n"
-#: socket.c:352
+#: socket.c:326
msgid "connected.\n"
msgstr "соединение установлено.\n"
-#: socket.c:365
+#: socket.c:339
#, c-format
msgid ""
"Connection errors for this poll:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: socket.c:631
+#: socket.c:605
#, fuzzy
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-#: socket.c:636
+#: socket.c:610
#, c-format
msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:639
+#: socket.c:613
#, c-format
msgid "Certificate at depth %d:\n"
msgstr ""
-#: socket.c:645
+#: socket.c:619
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Запрашивающая организация: %s\n"
-#: socket.c:648
+#: socket.c:622
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Предупреждение: имя запрашивающей организации слишком длинное (возможно "
"укорочено).\n"
-#: socket.c:650
+#: socket.c:624
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Неизвестная организация\n"
-#: socket.c:652
+#: socket.c:626
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-#: socket.c:655
+#: socket.c:629
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Предупреждение: общепринятое имя слишком длинное (возможно укорочено).\n"
-#: socket.c:657
+#: socket.c:631
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Неизвестное общепринятое имя\n"
-#: socket.c:663
+#: socket.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject CommonName: %s\n"
msgstr "Общепринятое имя: %s\n"
-#: socket.c:669
+#: socket.c:643
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:675
+#: socket.c:649
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:703
+#: socket.c:677
#, c-format
msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
msgstr ""
-#: socket.c:709
+#: socket.c:683
#, fuzzy
msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
msgstr "Неправильный сертификат: общее название Темы слишком длинное!\n"
-#: socket.c:726
+#: socket.c:700
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Несовпадение общепринятого имени сервера: %s != %s\n"
-#: socket.c:733
+#: socket.c:707
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Имя сервера не установлено, невозможно проверить сертификат!\n"
-#: socket.c:738
+#: socket.c:712
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Неизвестное общепринятое имя сервера\n"
-#: socket.c:740
+#: socket.c:714
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Имя сервера не указано в сертификате!\n"
-#: socket.c:752
+#: socket.c:726
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "сбой EVP_md5()!\n"
-#: socket.c:756
+#: socket.c:730
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Нехватка памяти!\n"
-#: socket.c:764
+#: socket.c:738
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Буфер текстового журнала слишком мал!\n"
-#: socket.c:770
+#: socket.c:744
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отпечаток ключа %s: %s\n"
-#: socket.c:774
+#: socket.c:748
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "Отпечатки %s совпадают.\n"
-#: socket.c:776
+#: socket.c:750
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "Отпечатки %s не совпадают!\n"
-#: socket.c:786
+#: socket.c:760
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера: %s\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:767
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "неизвестная запрашивающая сторона (первые %d символов): %s\n"
-#: socket.c:794
+#: socket.c:768
msgid ""
"This error usually happens when the server provides an incomplete "
"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For "
"fetchmail.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:803
+#: socket.c:777
#, c-format
msgid ""
"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
msgstr ""
-#: socket.c:895
+#: socket.c:869
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Дескриптор файла вне диапазона SSL"
-#: socket.c:911
+#: socket.c:885
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Указан неверный протокол SSL '%s', используется протокол по умолчанию "
"(SSLv23).\n"
-#: socket.c:1004
+#: socket.c:978
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Проверка сертификата/отпечатка была как-то пропущена!\n"
-#: socket.c:1021
+#: socket.c:995
msgid ""
"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
"sslcertck!)\n"
msgstr ""
-#: socket.c:1063
+#: socket.c:1037
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Повторная попытка чтения сокета Cygwin\n"
-#: socket.c:1066
+#: socket.c:1040
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Сбой повторного чтения сокета Cygwin!\n"
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "Слушатель SMTP отверг адреса локальных получателей: "
-#: transact.c:1485
+#: transact.c:1493
msgid "error writing message text\n"
msgstr "ошибка записи текста сообщения\n"
-#: transact.c:1633
+#: transact.c:1641
#, c-format
msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
msgstr ""