# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../gdk/gdk.c:153
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:173
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:175
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:201
-#: ../gdk/gdk.c:183
+#: ../gdk/gdk.c:203
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:202
-#: ../gdk/gdk.c:184
+#: ../gdk/gdk.c:204
msgid "CLASS"
msgstr "KLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
-#: ../gdk/gdk.c:186
+#: ../gdk/gdk.c:206
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:205
-#: ../gdk/gdk.c:187
+#: ../gdk/gdk.c:207
msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+msgstr "NOSAUKUMS"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
-#: ../gdk/gdk.c:189
+#: ../gdk/gdk.c:209
msgid "X display to use"
msgstr "Izmantojamais X displejs"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:208
-#: ../gdk/gdk.c:190
+#: ../gdk/gdk.c:210
msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRĀNS"
+msgstr "DISPLEJS"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211
-#: ../gdk/gdk.c:193
+#: ../gdk/gdk.c:213
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
-#: ../gdk/gdk.c:194
-#: ../gdk/gdk.c:197
-#: ../gtk/gtkmain.c:569
-#: ../gtk/gtkmain.c:572
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS"
msgstr "KARODZIŅI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214
-#: ../gdk/gdk.c:196
+#: ../gdk/gdk.c:216
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi"
#. * KP_Space - Space (keypad)
#. * Page_Up - Page up
#.
-#.
-#.
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "Atsoļa taustiņš"
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys Req"
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi taustiņš"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Uz augšu"
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Uz leju"
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "Atstarpe (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "Tab (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "Enter (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "Home (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "Left (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "Uz augšu (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "Pa labi (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "Uz leju (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "Page Up (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "Iepriekš (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "Page Down (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "Nākoš (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "End (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "Begin (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "Insert (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "Delete (papildtastatūra)"
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
-#: ../gdk/keyname-table.h:3990
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgstr "Palielināt monitora gaišumu"
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgstr "Samazināt monitora gaišumu"
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "Audio â\80\93 klusums"
+msgstr "Audio â\80\94 klusums"
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "Audio â\80\93 klusāk"
+msgstr "Audio â\80\94 klusāk"
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "Audio â\80\93 skaļāk"
+msgstr "Audio â\80\94 skaļāk"
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "Audio â\80\93 atskaņot"
+msgstr "Audio â\80\94 atskaņot"
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "Audio â\80\93 apturēt"
+msgstr "Audio â\80\94 apturēt"
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioNext"
-msgstr "Audio â\80\93 nākošais"
+msgstr "Audio â\80\94 nākošais"
#: ../gdk/keyname-table.h:3999
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPrev"
-msgstr "Audio â\80\93 iepriekšējais"
+msgstr "Audio â\80\94 iepriekšējais"
#: ../gdk/keyname-table.h:4000
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRecord"
-msgstr "Audio â\80\93 ierakstīt"
+msgstr "Audio â\80\94 ierakstīt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4001
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPause"
-msgstr "Audio â\80\93 pauzēt"
+msgstr "Audio â\80\94 pauzēt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4002
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRewind"
-msgstr "Audio â\80\93 attīt"
+msgstr "Audio â\80\94 attīt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "Audio â\80\93 multimedija"
+msgstr "Audio â\80\94 multimedija"
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86ScreenSaver"
msgstr "Ekrānsaudzētājs"
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Battery"
msgstr "Baterija"
#: ../gdk/keyname-table.h:4006
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Launch1"
msgstr "Palaidējs 1"
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Forward"
msgstr "Uz priekšu"
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Back"
msgstr "Atpakaļ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4009
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Sleep"
msgstr "Iesnaudināt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4010
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Hibernate"
msgstr "Iemidzināt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4011
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WLAN"
msgstr "WLAN"
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WebCam"
msgstr "Tīmekļa kamera"
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Display"
-msgstr "Ekrāns"
+msgstr "Displejs"
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86TouchpadToggle"
msgstr "Skārienpaneļa pārslēdzējs"
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WakeUp"
msgstr "Pamodināt"
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "KRĀSAS"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Palaiž %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atver %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Atver %d vienību"
msgstr[1] "Atver %d vienības"
-msgstr[2] "Atver %d vienības"
+msgstr[2] "Atver %d vienību"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
-msgstr "Spinner"
+msgstr "Ritenītis"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Vizuāls progresa indikators"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Slēdzis"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem 'ieslēgts' un 'izslēgts'"
+msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem “ieslēgts” un “izslēgts”"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"lietojot iekšējo trijstūri."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas jūsu ekrānā, lai izvēlētos šo "
+"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo "
"krāsu."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nokrāsa:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "S_aturation:"
msgstr "Pi_esātinājums:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Krāsas intensitāte."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "_Vērtība:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Krāsas gaišums."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "_Sarkanā:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "Z_aļā:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "_Zilā:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr " Zilās gaismas daudzums krāsā."
+msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "Nec_aurspīdība:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:484
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
msgid "Color _name:"
msgstr "Krāsas no_saukums:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
-"('red')."
+"(piemēram, “red”)."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palete:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid "Color Wheel"
-msgstr "Krāsu ripa"
+msgstr "Krāsu aplis"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
-"paletei vai izvēlēties, ievelkot blakus lauciņā."
+"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"Jūsu izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai "
-"nākotnē."
+"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
msgid "The color you've chosen."
-msgstr "Jūsu izvēlētā krāsa."
+msgstr "Izvēlētā krāsa."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "_Save color here"
msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
-"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties \"Saglabāt krāsu "
-"šeit.\""
+"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
+"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu "
+"šeit”."
#. We emit the response for the Select button manually,
#. * since we want to save the color first
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
msgid "_Select"
-msgstr "Izvēlētie_s: "
+msgstr "Izvēlētie_s"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
msgid "Color Selection"
msgstr "Krāsu izlase"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:125
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:394
msgid "_Family:"
msgstr "Sai_me:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:401
msgid "_Style:"
msgstr "_Stils:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:408
msgid "Si_ze:"
msgstr "I_zmērs:"
#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:585
msgid "_Preview:"
msgstr "_Priekšskatījums:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
msgid "Font Selection"
msgstr "Fonta izvēle"
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
-"Šī programma nāk BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS;\n"
-"sīkāka informācija <a href=\"%s\">%s</a>"
+"Šī programma nāk BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS.\n"
+"Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "The license of the program"
-msgstr "Programmas licence"
+msgstr "Šīs programmas licence"
#. Add the credits button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
msgid "C_redits"
msgstr "_Veidotāji"
#. Add the license button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
msgid "Could not show link"
msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
msgid "Homepage"
msgstr "Mājas lapa"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2397
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
msgid "Created by"
msgstr "Veidotājs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2400
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentējuši"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2410
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
msgid "Translated by"
msgstr "Tulkojuši"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2415
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Otrādā slīpsvītra"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
-msgid "Other application..."
-msgstr "Citas lietotnes..."
+msgid "Other application…"
+msgstr "Cita lietotne…"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "Neizdevās tiešsaistē atrast lietotni"
+msgstr "Neizdevās tiešsaistē uzmeklēt lietotni"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
-msgid "Find applications online"
-msgstr "Atrast lietotni tiešsaistē"
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "_Atrast lietotnes tiešsaistē"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
msgid "Could not run application"
msgstr "Neizdevās palaist lietotni"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Neizdevās atrast '%s'"
+msgstr "Neizdevās atrast “%s”"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
msgid "Could not find application"
-msgstr "Neizdodas atrast lietotni"
+msgstr "Neizdevās atrast lietotni"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "Izvēlieties lietotni, ar kuru atvērt \"%s\""
+msgstr "Izvēlieties lietotni, ar kuru atvērt “%s”"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvērt \"%s\""
+msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s”"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "Izvēlieties lietotni \"%s\" failiem"
+msgstr "Izvēlieties lietotni “%s” datnēm"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvērt \"%s\" failus"
+msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s” datnes"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
-"Spiediet \"Rādīt citas lietotnes\", lai redzētu vairāk opciju, vai \"Atrast "
-"lietotni tiešsaistē\", lai instalētu jaunu lietotni"
+"Spiediet “Rādīt citas lietotnes”, lai redzētu vairāk opciju, vai “Atrast "
+"lietotni tiešsaistē”, lai instalētu jaunu lietotni"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
msgid "Forget association"
msgstr "Aizmirst saistību"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
msgid "Show other applications"
msgstr "Rādīt citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
msgid "Default Application"
msgstr "Noklusētā lietotne"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Ieteiktās lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Related Applications"
msgstr "Saistītās lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Other Applications"
msgstr "Citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1488
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:285 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
-msgstr "Programma"
+msgstr "Lietotne"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1004
-#: ../gtk/gtkassistant.c:999
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
msgid "C_ontinue"
msgstr "T_urpināt"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1007
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
msgid "Go _Back"
msgstr "Iet _atpakaļ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
msgid "_Finish"
msgstr "_Beigt"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "teksts varētu neparādīties elementā <%s>"
+msgstr "teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindiņā: '%s'"
+msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindā — “%s”"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Otrreiz lietots objekta ID '%s' %d. rindiņā (pirmoreiz %d.)"
+msgstr "Otrreiz lietots objekta ID “%s” %d. rindā (pirmoreiz %d. rindā)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Nederīgs saknes elements: '%s'"
+msgstr "Nederīgs saknes elements — “%s”"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'"
+msgstr "Neapstrādāta birka — “%s”"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * will appear to the right of the month.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:873
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:911
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
#. * too.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1943
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2640
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * too.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1975
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2501
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
-msgstr "Atslēgts"
+msgstr "Deaktivēts"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Nederīgs"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:733
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Jauns paātrinātājs..."
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Jauns paātrinātājs…"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Sarkans %d%%, Zaļš %d%%, Zils %d%%, Alfa %d%%"
+msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Sarkans %d%%, Zaļš %d%%, Zils %d%%"
+msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
#, c-format
msgid "Color: %s"
-msgstr "Krāsa: %s"
+msgstr "Krāsa — %s"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Viegli spilgti sarkans"
+msgstr "Gaiši spilgti sarkans"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
msgctxt "Color name"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
-msgstr "Viegli oranžs"
+msgstr "Gaiši oranžs"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
-msgstr "Viegli sviestains"
+msgstr "Gaiši sviesta dzeltens"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
-msgstr "Sviestains"
+msgstr "Sviesta dzeltens"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
-msgstr "Tumši sviestains"
+msgstr "Tumši sviesta dzeltens"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Viegli hameleonisks"
+msgstr "Gaiši hameleona krāsā"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
-msgstr "Hameleonisks"
+msgstr "Hameleona krāsā"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Tumši hameleonisks"
+msgstr "Tumši hameleona krāsā"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Viegli debeszils"
+msgstr "Gaiši debeszils"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
-msgstr "Viegli plūmju violets"
+msgstr "Gaiši plūmju violets"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Viegli šokolādīgs"
+msgstr "Gaiši šokolādes krāsas"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
-msgstr "Šokolādīgs"
+msgstr "Šokolādes krāsas"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Tumši šokolādīgs"
+msgstr "Tumši šokolādes krāsas"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Viegli alumīnijs 1"
+msgstr "Gaišs alumīnijs 1"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Tumši alumīnijs 1"
+msgstr "Tumšs alumīnijs 1"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Viegli alumīnijs 2"
+msgstr "Gaišs alumīnijs 2"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
-msgstr "Viegli pelēks"
+msgstr "Gaiši pelēks"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Vieglāk pelēks"
+msgstr "Gaišāk pelēks"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Ļoti viegli pelēks"
+msgstr "Ļoti Gaiši pelēks"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Pielāgota krāsa %d: %s"
+msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
msgid "Color Name"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3323
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch"
msgstr "colla"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:578
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Apmales no printera..."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Apmales no printera…"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pielāgots izmērs %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
msgid "_Width:"
msgstr "Pla_tums:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Height:"
msgstr "_Augstums:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "Paper Size"
msgstr "Papīra izmērs"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
msgid "_Top:"
msgstr "Au_gšējā:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Bottom:"
msgstr "A_pakšējā:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Left:"
msgstr "_Kreisā:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Right:"
msgstr "_Labā:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papīra apmales"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8290
-#: ../gtk/gtkentry.c:8957
-#: ../gtk/gtktextview.c:8277
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ievades _metodes"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8304
-#: ../gtk/gtkentry.c:8971
-#: ../gtk/gtktextview.c:8291
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
+msgstr "_Ievietot Unicode kontroles rakstzīmi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10246
-#: ../gtk/gtkentry.c:10452
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
#. * Private Macros *
#. * ****************
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
msgid "Select a File"
-msgstr "Izvēlieties failu"
+msgstr "Izvēlieties datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
-msgid "Other..."
-msgstr "Cita vieta..."
+msgid "Other…"
+msgstr "Cita vieta…"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
+msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu"
+msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Neizdevās pievienot grāmatzīmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Neizdevās izņemt grāmatzīmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:999
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Neizdevās izveidot mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē fails ar šādu nosaukumu. Mēģiniet "
-"lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet failu."
+"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu. Mēģiniet "
+"izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet datni."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr "Jums jāizvēlas derīgs faila nosaukums."
+msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "Nevar izveidot failu zem %s, jo tā nav mape"
+msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
msgstr ""
-"Jūs varat izvēlēties tikai mapes. Vienums, ko esat izvēlējies nav mape; "
-"izvēlieties citu vienumu."
+"Izvēlēties var tikai mapes. Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot "
+"citu vienumu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
+msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s uz %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
msgid "Recently Used"
msgstr "Nesen izmantots"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Izvēlieties, kādu tipu failus rādīt"
+msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi “%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Izņemt grāmatzīmi '%s'"
+msgstr "Izņemt grāmatzīmi “%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "Grāmatzīmi '%s' nevar izņemt"
+msgstr "Nevar izņemt grāmatzīmi “%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Izņemt izvēlēto grāmatzīmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
-msgid "Rename..."
-msgstr "Pārsaukt..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+msgid "Rename…"
+msgstr "Pārsaukt…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
msgid "_Places"
msgstr "_Vietas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
+msgstr "Pievienot izvēlēto mapi grāmatzīmēm"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
msgid "Could not select file"
-msgstr "Neizdevās izvēlēties failu"
+msgstr "Neizdevās izvēlēties datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
msgid "_Visit this file"
-msgstr "_Apmeklēt šo failu"
+msgstr "_Apmeklēt šo datni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
-msgid "_Copy file's location"
-msgstr "_Kopēt faila vietu"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "_Kopēt datnes vietu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Rādīt s_lēptos failus"
+msgstr "Rādīt s_lēptās datnes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Datnes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
msgid "Type a file name"
-msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
+msgstr "Ierakstiet datnes nosaukumu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
msgid "Please select a folder below"
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi zemāk"
+msgstr "Lūdzu, zemāk izvēlieties mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
msgid "Please type a file name"
-msgstr "Lūdzu, ierakstiet faila nosaukumu"
+msgstr "Lūdzu, ierakstiet datnes nosaukumu"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Izveidot _mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
msgid "Search:"
msgstr "Meklēt:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
msgid "_Location:"
msgstr "_Atrašanās vieta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Saglabāt _mapē:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Izveidot _mapē:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Saīsne %s neeksistē"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
+msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Šāds fails jau eksistē mapē \"%s\". Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
+"Šāda datne jau eksistē mapē “%s”. Tās aizstāšana pārrakstīs visu tās saturu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
"Neizdevās savienoties ar indeksētājdēmonu. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas "
"darbojas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Neizdevās piemontēt %s"
#. * this particular string.
#.
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
-msgstr "Failu sistēma"
+msgstr "Datņu sistēma"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:564
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izvēlieties fontu"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:109
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:115
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
"Neviens fonts neatbilst šim meklējumam. Pārskatiet savu meklējumu un "
"mēģiniet vēlreiz."
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:608
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
msgid "Search font name"
msgstr "Meklēt fonta nosaukumu"
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:944
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:868
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
msgid "Font Family"
msgstr "Fontu saime"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1609
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'"
+msgstr "Motīvā nav ikonas “%s”"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3117
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:525
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
msgid "Simple"
msgstr "Vienkāršs"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:603
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:613
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:696
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistēma (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6217
-#: ../gtk/gtklabel.c:6294
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6229
-#: ../gtk/gtklabel.c:6306
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE ar URI."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Palaist norādīto lietotni pēc tās darbvirsmas datnes\n"
+"informācijas, padodot URI sarakstu kā parametrus (ja ir)."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n"
+
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopēt URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:662
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nederīgs URI"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
msgid "Lock"
-msgstr "Slēgt"
+msgstr "Aizslēgt"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock"
msgstr "Atslēgt"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
msgstr ""
-"Dialogs ir atslēgts.\n"
-"Klikšķiniet, lai novērstu turpmākas izmaiņas"
+"Dialoglodziņš ir atslēgts.\n"
+"Spiediet, lai novērstu turpmākas izmaiņas"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
msgstr ""
-"Dialogs ir aizslēgts.\n"
-"Klikšķiniet, lai veiktu izmaiņas"
+"Dialoglodziņš ir aizslēgts.\n"
+"Spiediet, lai veiktu izmaiņas"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
"Sazinieties ar sistēmas administratoru"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:445
-#: ../gtk/gtkmain.c:562
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
-#: ../gtk/gtkmain.c:563
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES"
msgstr "MODUĻI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
-#: ../gtk/gtkmain.c:568
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:454
-#: ../gtk/gtkmain.c:571
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:705
-#: ../gtk/gtkmain.c:848
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nevar atvērt ekrānu: %s"
+msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:839
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ opcijas"
-#: ../gtk/gtkmain.c:839
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Parādīt GTK+ opcijas"
+msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:484
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
msgid "Co_nnect"
-msgstr "Pie_slēgties"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:554
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Pieslēgties _anonīmi"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:563
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Pieslēgtie_s kā:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domēns:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:626
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
+msgstr "Savie_noties"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+msgid "Connect As"
+msgstr "Savienoties kā"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Anonīms lietotājs"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Reģi_strēts lietotājs"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Username"
+msgstr "Lietotāj_vārds"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domēns"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parole"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:636
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Remember _forever"
msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:875
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1058
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
msgid "Unable to end process"
msgstr "Neizdevās beigt procesu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1095
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
msgid "_End Process"
msgstr "B_eigt procesu"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Termināļa lapotājs"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
msgid "Top Command"
msgstr "Top komanda"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again čaula"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne čaula"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
+msgstr "Z čaula"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d: %s"
+msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5035 ../gtk/gtknotebook.c:7689
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4902
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lapa %u"
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:849
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Nav derīgs lapas iestatījumu fails"
+msgstr "Nav derīga lapas iestatījumu datne"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "Any Printer"
msgstr "Jebkurš printeris"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
msgid "For portable documents"
msgstr "Pārnesamiem dokumentiem"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
"Apmales:\n"
" Kreisā: %s %s\n"
" Labā: %s %s\n"
-" Augšā: %s %s\n"
-" Apakšā: %s %s"
+" AugÅ¡Ä\93jÄ\81: %s %s\n"
+" ApakÅ¡Ä\93jÄ\81: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Definēt citus izmērus..."
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
msgid "_Format for:"
msgstr "No_formēt priekš:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3522
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Papīra izmēri:"
+msgstr "_Papīra izmērs:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientācija:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3577
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
msgid "Page Setup"
msgstr "Lappuses iestatīšana"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Up Path"
msgstr "Augšup"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
msgid "Down Path"
msgstr "Lejup"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1625
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
msgid "File System Root"
-msgstr "Failu sistēmas sakne"
+msgstr "Datņu sistēmas sakne"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificēšana"
+msgstr "Autentifikācija"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
msgid "Not available"
msgstr "Nav pieejams"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Izvēlieties mapi"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_Saglabāt mapē:"
-
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s uzdevums #%d"
+msgstr "%s darbs #%d"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Sākuma stāvoklis"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Gatavojas drukāt"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Veido datus"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sūta datus"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Gaida"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Apturēts problēmas dēļ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Drukā"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Pabeigts"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Sagatavo %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
msgid "Preparing"
msgstr "Sagatavo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Drukā %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu failu."
+msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
msgid "Error launching preview"
msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
-msgstr "Printeris atslēgts"
+msgstr "Printeris nesaistē"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Beidzies papīrs"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
msgid "Paused"
-msgstr "Apturēts"
+msgstr "Pauzēts"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Pielāgots izmērs"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nav atrasts printeris"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Nederīgs CreateDC arguments"
+msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Kļūda no StartDoc"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs PrintDlgEx arguments"
+msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenorādīta kļūda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "Neizdevās iegūt printera informāciju"
+msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "Iegūst printera informāciju..."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Saņem informāciju par printeri…"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
msgid "Range"
msgstr "Drukāt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "_All Pages"
msgstr "Vis_as lapas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2289
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Šo lap_u"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Se_lection"
msgstr "Izvē_lēto"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
msgid "Pag_es:"
msgstr "L_apas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
"Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
"piemēram: 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
msgid "Copies"
msgstr "Kopijas"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2329
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopija_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2345
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
msgid "C_ollate"
msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
msgid "_Reverse"
msgstr "Ot_rādi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
msgid "Page Ordering"
msgstr "Lapu secība"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
msgid "Left to right"
msgstr "No kreisās uz labo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
msgid "Right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
msgid "Top to bottom"
msgstr "No augšas uz leju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
msgid "Bottom to top"
msgstr "No lejas uz augšu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Di_vpusējs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Lapa_s lappusē:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3427
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Lapu _secība:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
msgid "_Only print:"
msgstr "Drukāt _tikai:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
msgid "All sheets"
msgstr "Visas loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
msgid "Even sheets"
msgstr "Pāra loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nepāra loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3457
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mērogs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3481
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
msgid "Paper"
msgstr "Papīrs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papīra _tips:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
msgid "Paper _source:"
-msgstr "Papīra _avots:"
+msgstr "Papīra avot_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izvades _paplāte:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientācija:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3554
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Landscape"
msgstr "Ainava"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apgriezts portrets"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apgriezta ainava"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Job Details"
-msgstr "Uzdevuma detaļas"
+msgstr "Informācija par darbu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritāte:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Rēķina informācija:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
msgid "Print Document"
msgstr "Drukāt dokumentu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
msgid "_Now"
msgstr "_Tagad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "A_t:"
msgstr "_Vēlāk:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
" piemēram, 15:30, 23:45:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
msgid "Time of print"
msgstr "Drukāšanas laiks"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
msgid "On _hold"
msgstr "Ap_turēts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3696
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pievienot vāka lapu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
msgstr "Pir_ms:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3718
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
msgid "_After:"
msgstr "_Pēc:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
msgid "Job"
-msgstr "Uzdevums"
+msgstr "Darbs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3837
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
msgid "Image Quality"
msgstr "Attēla kvalitāte"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3841
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
msgid "Finishing"
msgstr "Pēcapstrāde"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3856
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3879
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Izvēlieties, kuru tipu dokumentus rādīt"
+msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstošas vienības"
+msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
msgid "Untitled filter"
msgstr "Nenosaukts filtrs"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
msgid "Could not remove item"
-msgstr "Neizdevās dzēst vienību"
+msgstr "Neizdevās izņemt vienumu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
msgid "Could not clear list"
msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopēt _vietu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
msgid "_Remove From List"
msgstr "Izņemt no sa_raksta"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Clear List"
msgstr "_Attīrīt sarakstu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Rādīt _privātos resursus"
#. * recent chooser menu widget.
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
msgstr "Nekas nav atrasts"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
+msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "Atvērt '%s'"
+msgstr "Atvērt “%s”"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
-msgstr "Nezināma vienība"
+msgstr "Nezināms vienums"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:998 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1011
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1148 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1210 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
+msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2434
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu '%s' vienumiem ar URI '%s'"
+msgstr ""
+"Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:324
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
#: ../gtk/gtkstock.c:326
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/gtkstock.c:332
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#: ../gtk/gtkstock.c:333
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
#: ../gtk/gtkstock.c:334
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Treknināts"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: ../gtk/gtkstock.c:337
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Attīrīt"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
-msgstr "Aiz_vērt"
+msgstr "_Aizvērt"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
-msgstr "Pie_slēgties"
+msgstr "Savien_oties"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Pārveidot"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
#: ../gtk/gtkstock.c:343
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
#: ../gtk/gtkstock.c:344
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
#: ../gtk/gtkstock.c:345
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Izmest"
#: ../gtk/gtkstock.c:346
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atvienoties"
#: ../gtk/gtkstock.c:347
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Izpi_ldīt"
#: ../gtk/gtkstock.c:348
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: ../gtk/gtkstock.c:349
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
#: ../gtk/gtkstock.c:350
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "At_rast"
#: ../gtk/gtkstock.c:351
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Atrast un _aizvietot"
#: ../gtk/gtkstock.c:352
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskete"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
#: ../gtk/gtkstock.c:354
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:356
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Apakša"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/gtkstock.c:358
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Pēdējais"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:362
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Augša"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/gtkstock.c:364
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/gtkstock.c:366
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Lejup"
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:368
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Uz _priekšu"
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/gtkstock.c:370
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Augšup"
#: ../gtk/gtkstock.c:371
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Cietais disks"
#: ../gtk/gtkstock.c:372
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ../gtk/gtkstock.c:373
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Mājas"
#: ../gtk/gtkstock.c:374
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Palielināt atkāpi"
#: ../gtk/gtkstock.c:375
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Samazināt atkāpi"
#: ../gtk/gtkstock.c:376
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Rādītājs"
#: ../gtk/gtkstock.c:377
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informācija"
#: ../gtk/gtkstock.c:378
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Slīpraksts"
#: ../gtk/gtkstock.c:379
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Pārle_kt uz"
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/gtkstock.c:381
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrēt"
#. This is about text justification
#: ../gtk/gtkstock.c:383
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Aizpildīt"
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:385
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "Pa _kreisi"
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/gtkstock.c:387
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Pa labi"
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/gtkstock.c:390
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Uz p_riekšu"
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/gtkstock.c:392
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Nākamais"
#. Media label, as in "pause music"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr "_Apturēt"
+msgstr "P_auzēt"
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "A_tskaņot"
#. Media label, as in "previous song"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Iepriekšējais"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:400
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ie_rakstīt"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:402
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "A_tpakaļ"
#. Media label
#: ../gtk/gtkstock.c:404
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
#: ../gtk/gtkstock.c:405
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Tīkls"
#: ../gtk/gtkstock.c:406
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
#: ../gtk/gtkstock.c:407
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nē"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
#: ../gtk/gtkstock.c:409
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:411
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Ainava"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:413
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:415
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apgriezta ainava"
#. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:417
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apgriezts portrets"
#: ../gtk/gtkstock.c:418
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "Lapas iestatīj_umi"
+msgstr "Lapas iestatīj_ums"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "_Ielīmēt"
#: ../gtk/gtkstock.c:420
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
#: ../gtk/gtkstock.c:421
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
#: ../gtk/gtkstock.c:422
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukas priekš_skatījums"
#: ../gtk/gtkstock.c:423
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
-msgstr "_Rekvizīti"
+msgstr "_Īpašības"
#: ../gtk/gtkstock.c:424
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
#: ../gtk/gtkstock.c:425
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
-msgstr "Pā_rdarīt"
+msgstr "A_tatsaukt"
#: ../gtk/gtkstock.c:426
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atsvaidzināt"
#: ../gtk/gtkstock.c:427
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
#: ../gtk/gtkstock.c:428
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "At_griezt"
#: ../gtk/gtkstock.c:429
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
#: ../gtk/gtkstock.c:430
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "S_aglabāt kā"
#: ../gtk/gtkstock.c:431
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "Iezīmēt _visu"
+msgstr "Izvēlēties _visu"
#: ../gtk/gtkstock.c:432
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Krāsa"
#: ../gtk/gtkstock.c:433
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonts"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:435
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
-msgstr "_Pieaugoši"
+msgstr "_Augoši"
#. Sorting direction
#: ../gtk/gtkstock.c:437
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Dilstoši"
#: ../gtk/gtkstock.c:438
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Pareizrakstība"
+msgstr "Pareizrak_stība"
#: ../gtk/gtkstock.c:439
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:441
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Caur_svītrot"
#: ../gtk/gtkstock.c:442
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Atja_unot"
#. Font variant
#: ../gtk/gtkstock.c:444
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Pasvītrot"
#: ../gtk/gtkstock.c:445
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
#: ../gtk/gtkstock.c:446
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Jā"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:448
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normāls izmērs"
#. Zoom
#: ../gtk/gtkstock.c:450
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr "Pā_rskatāmi"
+msgstr "Labākā _iekļaušanās"
#: ../gtk/gtkstock.c:451
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pal_ielināt"
+msgstr "Tuv_ināt"
#: ../gtk/gtkstock.c:452
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Samazināt"
+msgstr "_Tālināt"
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:407 ../gtk/gtkswitch.c:614
-#: ../gtk/gtkswitch.c:335
-#: ../gtk/gtkswitch.c:395
-#: ../gtk/gtkswitch.c:602
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:408 ../gtk/gtkswitch.c:643
-#: ../gtk/gtkswitch.c:343
-#: ../gtk/gtkswitch.c:396
-#: ../gtk/gtkswitch.c:631
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\""
+msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atribūts \"%s\" atrasts divreiz elementā <%s>"
+msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID \"%s\""
+msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
+msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
+msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
+msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Birka \"%s\" nav definēta."
+msgstr "Birka “%s” nav definēta."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nav iespējams radīt."
+msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nevar radīt."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī, un birkas nav iespējams radīt."
+msgstr "Birka “%s” neeksistē buferī, un birkas nevar radīt."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips"
+msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds"
+msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\""
+msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība"
+msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta"
+msgstr "Birka “%s” jau ir definēta"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\""
+msgstr "Birkai “%s” ir nederīga prioritāte “%s”"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti"
+msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#: ../gtk/gtktextutil.c:58
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo"
#: ../gtk/gtktextutil.c:59
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1777
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d. rindā, %d. simbols"
+msgstr "Negaidīta sākuma birka “%s” %d. rindā, %d. simbols"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1867
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2734
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Pielāgo skaļumu"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
msgstr "Klusāk"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Samazina skaļumu"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
msgstr "Skaļāk"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
msgstr "Palielina skaļumu"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
msgstr "Apklusināts"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
msgstr "Pilns skaļums"
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "ROC 8k"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failu: %s\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s, tāpēc izmests %s.\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s — %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Neizdevās pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s atpakaļ par %s — %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Kešfails sekmīgi izveidots.\n"
+msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi"
+msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā"
+msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izveidot C galvenes failu"
+msgstr "Izveidot C galvenes datni"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Atslēgt detalizēto izvadi"
+msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Fails nav atrasts: %s\n"
+msgstr "Datne nav atrasta — %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa: %s\n"
+msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nav tēmas indeksa faila.\n"
+msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"'%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
-"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-index.\n"
+"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n"
+"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-"
+"index.\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:452
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharu (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imcedilla.c:90
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)"
#. ID
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kirilica (transliterēts)"
#. ID
#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuītu (transliterēts)"
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:143
-#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
#: ../modules/input/immultipress.c:29
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
#: ../modules/input/imthai.c:33
-#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Taju-laosiešu"
#. ID
#: ../modules/input/imti-er.c:451
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imti-et.c:451
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imviqr.c:242
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:26
-#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ievades metode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
msgid "Username:"
msgstr "Lietotājvārds:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:845
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:884
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1081
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "Lai drukātu dokumentu '%s' uz printera %s, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Lai iegūtu uzdevuma '%s' atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:892
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Lai iegūtu uzdevuma atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:901
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Lai iegūtu %s noklusēto printeri, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai iegūtu %s noklusēto printeri, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Lai iegūtu failu no %s, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:911
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
msgid "Domain:"
msgstr "Domēns:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Lai drukātu dokumentu '%s', nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, nepieciešama autentifikācija"
+msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
+msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
+msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attīstītāja."
+msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1720
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav attīstītāja."
+msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
+msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krāsas."
+msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts."
+msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1726
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas."
+msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
+msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
+msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts."
+msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma."
+msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2044
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Apturēts ; Nepieņem uzdevumus"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2050
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Nepieņem uzdevumus"
+msgstr "Nepieņem darbus"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
msgid "Two Sided"
msgstr "Divpusējs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
msgid "Paper Type"
msgstr "Papīra tips"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
msgid "Paper Source"
msgstr "Papīra avots"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2825
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
msgid "Output Tray"
msgstr "Izvades paplāte"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusējs"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Garās malas iesējums"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Īsās malas iesējums"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
msgid "Auto Select"
-msgstr "Auto izvēle"
+msgstr "Automātiska izvēle"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3346
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
msgid "Printer Default"
msgstr "Printera noklusētais"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2856
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
+msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Konvertēt uz PS level 1"
+msgstr "Pārveidot uz PS level 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2860
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Konvertēt uz PS level 2"
+msgstr "Pārveidot uz PS level 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez prefiltrēšanas"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzama"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Medium"
msgstr "Vidēja"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Lapas uz loksnes"
-
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
msgid "Job Priority"
-msgstr "Prioritāte"
+msgstr "Darba prioritāte"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
msgid "Billing Info"
msgstr "Rēķina informācija"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Classified"
msgstr "Īpaša"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāla"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Secret"
msgstr "Slepena"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Top Secret"
msgstr "Pilnīgi slepena"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
msgid "Unclassified"
msgstr "Brīvi pieejama"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
+
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
msgid "Before"
msgstr "Pirms"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
msgid "After"
msgstr "Pēc"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
msgid "Print at"
msgstr "Drukāt"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
msgid "Print at time"
msgstr "Drukāt laikā"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Pielāgots %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
msgid "Printer Profile"
msgstr "Printera profils"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Krāsu pārvaldība na pieejama"
+msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
msgid "No profile available"
msgstr "Nav pieejamu profilu"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Nenorādīts profils"
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:248
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "izvade.%s"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "izvade"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
msgid "Print to File"
-msgstr "Drukāt failā"
+msgstr "Drukāt datnē"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Lapas uz loks_nes:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "File"
-msgstr "Fails"
+msgstr "Datne"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
msgid "_Output format"
msgstr "_Izvades formāts"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Drukāt uz LPR"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Lapas uz loksnes"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Komandrinda"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
-msgstr "printeris atslēgts"
+msgstr "printeris nesaistē"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "gatavs drukāšanai"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "apstrādā uzdevumu"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
-msgstr "apturēts"
+msgstr "pauzēts"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"
#. default filename used for print-to-test
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "testa-izvade.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Drukāt testa printerī"
+msgstr "Drukāt testa printeri"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Pārsaukt..."
+
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "Definēt pielāgotus izmērus..."
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Izvēlieties mapi"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "_Saglabāt mapē:"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "Pieslēgtie_s kā:"
#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
#~ msgstr "Ieslēgts Caps Lock un Num Lock"
#~ msgid "Num Lock is on"
#~ msgstr "Ieslēgts Num Lock"
-#, c-format
#~ msgid "Invalid path"
#~ msgstr "Nederīgs ceļš"
#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
#~ msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s"
-#~ msgid "Error loading icon: %s"
-#~ msgstr "Kļūda, ielādējot ikonu: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
-#~ "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no citas "
-#~ "GTK versijas?"
+#~ "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no "
+#~ "citas GTK versijas?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#~ msgstr ""
-#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' nav "
-#~ "atļauta."
+#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' "
+#~ "nav atļauta."
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "JPEG attēla formāts"
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr ""
-#~ "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no dažām "
-#~ "lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu"
+#~ "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no "
+#~ "dažām lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu"
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' neizdevās "
-#~ "parsēt."
+#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' "
+#~ "neizdevās parsēt."
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Jauna mape"
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
#~ msgstr "Kļūda, dzēšot failu '%s': %s"
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Pā_rsaukt"
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"