]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/he.po
Updated Serbian translation
[~andy/gtk] / po / he.po
index 4084dd2b746fbc6c041957b890e1b965a1d1781a..b39195e018c6a3cacba3600f909037795c902c68 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 # translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
-# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
 # Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
-# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
-# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
-#
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002.
+# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
+# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-30 22:24+0200\n"
-"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
+"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"X-Project-Style: default\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:203
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Program class as used by the window manager"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:204
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Program name as used by the window manager"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "X display to use"
+msgstr "X display to use"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:210
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK debugging flags to set"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:214
+#: ../gdk/gdk.c:217
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK debugging flags to unset"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "צירוף מ_קשים"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "שמאלה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "מעלה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "ימינה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "מטה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "רווח"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "שמאלה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "מעלה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "ימינה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "מטה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "מדיה – הבהרת הצג"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "מדיה – הורדת בהירות הצג"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "מדיה – השתקה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "מדיה – הנמכת עצמת השמע"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "מדיה – הגברת עצמת השמע"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "מדיה – נגינה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "מדיה – עצירה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "מדיה – הבא"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "מדיה – הקודם"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "מדיה – הקלטה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "מדיה – השהיה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "מדיה – חזרה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "מדיה – שמע"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "שומר מסך"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "סוללה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "הפעלה1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "קדימה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "חזרה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "שינה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "תרדמת"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "רשת אלחוטית"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "מצלמת רשת"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "הפעלה/נטרול של משטח המגע"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "השכמה"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "השהיה"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Don't batch GDI requests"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Same as --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Do use the Wintab API [default]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s מתחיל"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s נפתח"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "לא מצליח לטעון את מודול התמונה: %s %s"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "פותח פריט אחד"
+msgstr[1] "פותח %d פריטים"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "הנפשת המתנה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "החלפה"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "החלפה בין המצבים פעיל ולא פעיל"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע זה בעזרת המשולש הפנימי."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_גוון:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "_רוויה:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "חוזק הצבע."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_ערך:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "בהירות הצבע."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_אדום:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "כמות האור האדום בצבע."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_ירוק:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בתחילת טעינת תמונה, אך לא נתן "
-"סיבה לכשלון זה"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_כחול:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×ª×\9e×\95× ×\94 ×¤×\92×\95×\9d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90×\95ר ×\94×\9b×\97×\95×\9c ×\91צ×\91×¢."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_אטימות:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "מידע הפיקסלים של התמונה פגום"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "אטימות הצבע."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "נכשל בהקצאת חוצץ תמונה של %u בתים"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_שם הצבע:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "נת×\9a ×¡×\9e×\9c ×\9c×\90 ×¦×¤×\95×\99 ×\91×\94נפש×\94"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\96×\99×\9f ×¢×¨×\9a ×¦×\91×¢ ×\94קס×\93צ×\99×\9e×\9c×\99 ×\91ס×\92× ×\95×\9f HTML, ×\90×\95 ×¤×©×\95×\98 ×\9c×\9bת×\95×\91 ×©×\9d ×¦×\91×¢ ×\91×\90× ×\92×\9c×\99ת ×\9b×\9e×\95 'orange' ×\91רש×\95×\9e×\94 ×\96×\95."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_פלטה:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99ת ×\91×\94נפש×\94"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "×\92×\9c×\92×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת ההנפשה"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "נת×\97 ×¤×\92×\95×\9d ×\91×\94נפש×\94"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©× ×\91×\97ר. × ×\99ת×\9f ×\9c×\92ר×\95ר ×¦×\91×¢ ×\96×\94 ×\9cרש×\95×\9eת ×¤×\9c×\98×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9e×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91עת×\99×\93."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×ª×\9e×\95נת ANI"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ×\94ק×\95×\93×\9d ×©× ×\91×\97ר, ×\9c×\94ש×\95×\95×\90×\94 ×¢×\9d ×\94צ×\91×¢ ×©× ×\91×\97ר ×\9bעת."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×ª×\9e×\95נת ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©× ×\91×\97ר."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_שמירת הצבע כאן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "×\9cת×\9e×\95נת ×\94 BMP ×\99ש ×\9e×\99×\93×¢ ×\9b×\95תרת ×\9e×\96×\95×\99×\99×£"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "×\99ש ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×¢×\9c ×¢×¨×\9a ×\94פ×\9c×\98×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\95 ×\9cצ×\91×¢ ×\94× ×\95×\9b×\97×\99. ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×¨×©×\95×\9e×\94 ×\96×\95, ×\99ש ×\9c×\92ר×\95ר ×¤×\99סת ×¦×\91×¢ ×\9c×\9b×\90×\9f ×\90×\95 ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\99×\9e× ×\99ת ×\95×\9c×\91×\97×\95ר ×\91Ö¾\"ש×\9e×\95ר ×¦×\91×¢ ×\9b×\90×\9f\"."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "פורמט תמונת BMP"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "ב_חירה"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "בחירת צבע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "לקובץ ה GIF חסר מידע (ייתכן ונקטע בדרך כלשהי?)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "_משפחה:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF (%s)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "_סגנון:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "גלישת מחסנית"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_גודל:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "טוען תמוהת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_תצוגה מקדימה:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "התקלות בקוד גרוע"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "בחירת גופן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF"
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n"
+"לפרטים ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "ת×\9e×\95נת ×\94 GIF ×¤×\92×\95×\9e×\94 (×\9b×\99×\95×\95×¥ LZW ×©×\92×\95×\99)"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95×\9f ×\94ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\95×\9b× ×\94"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "_תודות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "_רישיון"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "ת×\9e×\95נת ×\94 GIF ×\9b×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\9eס×\92רת ×¢×\9d ×\92×\95×\91×\94 ×\90×\95 ×\90×\95ר×\9a 0."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\90ת ×\94ק×\99ש×\95ר"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "ת×\9e×\95נת ×\94 GIF ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\9eס×\92רת ×\94×\9e×\95פ×\99×¢×\94 ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\92×\91×\95×\9c×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Website"
+msgstr "×\90תר ×\90×\99× ×\98רנ×\98"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "על אודות %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
+msgid "Created by"
+msgstr "נוצר על ידי"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
+msgid "Documented by"
+msgstr "תועד על ידי"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "ת×\9e×\95נת ×\94 GIF ×\94×\99×\99ת×\94 ×§×\98×\95×¢×\94 ×\90×\95 ×\9c×\90 ×\9e×\95ש×\9c×\9eת."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
+msgid "Translated by"
+msgstr "ת×\95ר×\92×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×§×\95×\91×¥ GIF"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
+msgid "Artwork by"
+msgstr "×\90×\95×\9e× ×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת סמל"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "לסמל יש גובה אפס"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "סוג סמל לא נתמך"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "מטה"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "רווח"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "לוכסן אחורי"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application…"
+msgstr "יישום אחר…"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "אירע כשל בחיפוש אחר יישומים באינטרנט"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "חיפוש יישומים ב_אינטרנט"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×§×\95×\91×¥ ICO"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\99×\99ש×\95×\9d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "פורמט קובץ ICO"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת \"%s\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
 #, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91פ×\99×¢× ×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×ª×\9e×\95נת JPEG (%s)"
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\99×\99ש×\95×\9e×\99×\9d ×\94×\96×\9e×\99× ×\99×\9d ×\9cפת×\99×\97ת \"%s\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "נא לבחור יישום עבור קובצי \"%s\""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
 #, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "אין יישומים זמינים לפתיחת קובצי \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications online\" to install a new application"
+msgstr "יש ללחוץ על \"הצגת יישומים אחרים\", להצגת אפשרויות נוספות, או על \"חיפוש יישומים באינטרנט\" כדי להתקין יישום חדש"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "מחיקת השיוך"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "הצגת יישומים אחרים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×§×\95×\91×¥ JPEG"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
+msgid "Default Application"
+msgstr "×\99×\99ש×\95×\9d ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "היישומים המומלצים"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+msgid "Related Applications"
+msgstr "יישומים קשורים"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+msgid "Other Applications"
+msgstr "יישומים אחרים"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×§×\95×\91×¥ JPEG ×\97×\99×\99×\91ת ×\9c×\94×\99×\95ת ×\91×\99×\9f 0 ×\9c 100, ×\94ער×\9a '%d' ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\95רש×\94."
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "×\99×\99ש×\95×\9d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×§×\95×\91×¥ JPEG"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "×\94ת_ק×\93×\9e×\95ת"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\9cער×\95×¥ ×©×\9c ×§×\95×\91×¥ PNG ×\90×\99× ×\9f ×ª×§×\99× ×\95ת."
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "×\97\96ר×\94"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "_סיום"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
 #, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\97×\9e×\95ר×\94 ×\91ק×\95×\91×¥ ×ª×\9e×\95נת PNG: %s"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\94פ×\95נקצ×\99×\94 ×©×\91ש×\95ר×\94 %d ×\90×\99× ×\95 ×ª×§×\99×\9f: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי "
-"להקטין את השימוש בזיכרון"
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "בלתי תקני"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "מאיץ חדש…"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 #, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "פורמט תמונת PNG"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "בחירת צבע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "×\9cק×\95×\91×¥ ×\94 PNM ×\99ש ×¡×\99×\91×\99ת ×¤× ×\99×\9e×\99ת ×\9c×\90 ×ª×\99קנ×\99ת"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91צ×\91×¢"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%, שקיפות %d%%"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "צבע: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "אדום שני בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "אדום שני"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "אדום שני כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "כתום בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "כתום"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "כתום כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "חמאה בהירה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "חמאה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "חמאה כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "זיקית בהירה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "זיקית"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "זיקית כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "כחול שמיים בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "כחול שמיים"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "כחול שמיים כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "שזיף בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "שזיף"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "שזיף כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "שוקולד בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "שוקולד"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "שוקולד מריר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "אלומיניום בהיר 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "אלומיניום 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "אלומיניום כהה 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "אלומיניום בהיר 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "אלומיניום 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "אלומיניום כהה 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "אפור כהה מאוד"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "אפור כהה יותר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "אפור כהה"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "אפור בינוני"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "אפור בהיר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "אפור בהיר יותר"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "אפור בהיר מאוד"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "התאמה אישית"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "יצירת צבע מותאם אישית"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "ער×\9a ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eקס×\99×\9e×\9c×\99 ×\91ק×\95×\91×¥ PNM ×\94×\95×\90 0"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "ש×\9d ×\94צ×\91×¢"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "רוויה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "לא יכול לנהל קבצי PNM עם ערכי צבע הגדולים מ 255"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "גוון"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "מישור הצבעים"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "ה_תאמה אישית"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "אינטש"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "מילימטר"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "שוליים מהמדפסת…"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "גודל מותאם %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "פורמט קובץ ה PNM אינו תקני"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "_רוחב:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "_גובה:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "×\94תק×\9c×\95ת ×\9e×\95ק×\93×\9eת ×\9e×\99×\93×\99 ×\91ס×\95×£ ×\94ק×\95×\91×¥"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c × ×\99×\99ר"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "_מעלה:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×ª×\9e×\95נת PNM"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "×\9e\98×\94:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "_שמאל:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "_ימין:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×§×\95×\91×¥ PNM"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "ש×\95×\9c×\99 × ×\99×\99ר"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "משפחת פורמטי התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127
+#: ../gtk/gtktextview.c:8591
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_שיטות קלט"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141
+#: ../gtk/gtktextview.c:8605
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "נא לבחור קובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1806
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+msgid "Other…"
+msgstr "אחר…"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "ת×\9e×\95נת RAS ×\9eס×\95×\92 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+msgid "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; try using a different item."
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\91×\97×\95ר ×ª×\99ק×\99×\95ת ×\91×\9c×\91×\93.  ×\94פר×\99×\98 ×©×\91ר×\97ת ×\90×\99× ×\95 ×ª×\99ק×\99×\99×\94; × ×\90 ×\9cנס×\95ת ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91פר×\99×\98 ×\90×\97ר."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "צ×\95רת ×ª×\9e×\95נת RAS ×\9c×\90 × ×ª×\9e×\9bת"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ש×\9d ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×ª×\9e×\95נת RAS"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\90ת ×ª×\95×\9b×\9f ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "‏%1$s ב־%2$s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9e×\91× ×\94 IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727
+msgid "Search"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+msgid "Recently Used"
+msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\9e×\97×\93ש ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9e×\99×\93×¢ IOBuffer"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2350
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91ס×\95×\92×\99 ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×©×\99×\95צ×\92×\95"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "לא ניתן להקצות מידע IOBuffer זמני"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2709
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "הוספת התיקייה '%s' לסימניות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fread() נכשל -- כנראה ארעה התקלות מוקדמת מידי עם סוף הקובץ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "הוספת התיקייה הנוכחית לסימניות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "fseek() נכשל -- כנראה ארעה התקלות מוקדמת מידי עם סוף הקובץ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2755
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "הוספת התיקיות הנבחרות לסימניות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "הסרת הסימנייה '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2795
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "הסרת הסימנייה הנבחרת"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9b×\95תרת TGA"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375
+msgid "Rename…"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×©×\9dâ\80¦"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "לתמונת TGA יש מימדים לא תקניים"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3539
+msgid "Places"
+msgstr "מקומות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "עורך ההערה בתמונת TGA ארוך מידי"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596
+msgid "_Places"
+msgstr "_מקומות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "סוג תמונת TGA אינו נתמך"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3676
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "הוספת התיקייה הנבחרת לסימניות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
+msgid "Could not select file"
+msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "מידע עודף בקובץ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4162
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "_ביקור בקובץ זה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9b×\95תרת TGA"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4165
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "×\94×¢_תקת ×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94ק×\95×\91×¥"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_הוספה לסימניות"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\9e×\91× ×\94 ×\9eפת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c TGA"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "×\94צ×\92ת _ר×\95×\97×\91 ×\94×¢×\9e×\95×\93×\94"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לערכי מפת הצבעים של TGA"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4403
+msgid "Files"
+msgstr "קבצים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4454
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "ת×\9e×\95נת ×¤×¡×\90×\93×\95-צ×\91×¢ ×\91×\9c×\99 ×\9eפת ×¦×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477
+msgid "Size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf"
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4584
+msgid "_Name:"
+msgstr "_שם:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "ס×\95×\92 ×ª×\9e×\95נת TGA ×\9c×\90 × ×ª×\9e×\9a"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4815
+msgid "Type a file name"
+msgstr "×\94×\96נת ×©×\9d ×§×\95×\91×¥"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "פורמט התמונה Targa"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4862
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "נא לבחור תיקייה להלן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cק×\91×\9c ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 (ק×\95×\91×¥ TIFF ×©×\92×\95×\99)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4868
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\94×\96×\99×\9f ×©×\9d ×§×\95×\91×¥"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "לא ניתן לקבל את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "יצירת _תיקייה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\90×\95 ×¨×\95×\97×\91 ×ª×\9e×\95נת TIFF ×\94×\95×\90 ×\90פס"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
+msgid "Search:"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "מימדי תמונת TIFF גדולים מידי"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
+msgid "_Location:"
+msgstr "_מיקום:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9cפת×\99×\97ת ×ª×\9e×\95נת TIFF"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5488
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\91_ת×\99ק×\99×\99×\94:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\98×¢×\99נת ×\9e×\99×\93×¢ RGB ×\9eק×\95×\91×¥ TIFF"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\91_ת×\99ק×\99×\99×\94:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "סוג TIFF לא נתמך"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91פת×\99×\97ת ×ª×\9e×\95נת TIFF"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6519
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×ª×\9b× ×\99 ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "פעולת TIFFClose נכשלה"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6680
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6860
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "נכשל בטעינת תמונת TIFF"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×ª×\9e×\95נת TIFF"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6629
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "×\90ת×\9e×\95×\9c ×\91Ö¾%H:%M"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "×\9cת×\9e×\95× ×\94 ×\99ש ×¨×\95×\97×\91 ×\90פס"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cשנ×\95ת ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×©×\94×\99×\90 ×\90×\99× × ×\94 ×\9eק×\95×\9e×\99ת"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "לתמונה יש גובה אפס"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7928
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7949
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "הקיצור %s כבר קיים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "פורמט התמונה WBMP"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8289
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "הקובץ כבר קיים ב־„%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "קובץ XBM לא תקני"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "ה_חלפה"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספ×\99ק ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×§×\95×\91×¥ ×ª×\9e×\95נת XBM"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9101
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ×\90ת ×ª×\94×\9c×\99×\9a ×\94×\97×\99פ×\95ש"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\96×\9e× ×\99 ×\91×\96×\9e×\9f ×\98×¢×\99נת ×ª×\9e×\95נת XBM"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9102
+msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running."
+msgstr "×\94ת×\9b× ×\99ת ×\9c×\90 ×\94צ×\9c×\99×\97×\94 ×\9c×\99צ×\95ר ×\97×\99×\91×\95ר ×\90×\9c ×¡×\95×\9b×\9f ×\94×\90×\99× ×\93קס. ×\99ש ×\9c×\95×\95×\93×\90 ×\9b×\99 ×\94×\95×\90 ×¤×¢×\99×\9c."
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 XBM"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\90ת ×\91קשת ×\94×\97×\99פ×\95ש"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9726
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "לקובץ תמונה XPM יש רוחב <=0"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "מערכת קבצים"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "לקובץ תמונה XPM יש גובה <=0"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של צבעים"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "בחירת גופן"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "×\9cק×\95×\91×¥ XPM ×\99ש ×\9eספר ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99 ×©×\9c ×ª×\95×\99×\9d ×\9cפ×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "×\92×\95פ×\9f"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\9eפת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c XPM"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×©×\95×\9d ×\92×\95פנ×\99×\9d ×\94ת×\95×\90×\9e×\99×\9d ×\9c×\91×\99×\98×\95×\99 ×©×\97×\99פשת. × ×\99ת×\9f ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\94×\91×\99×\98×\95×\99 ×\95×\9cנס×\95ת ×©×\95×\91."
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94קצ×\95ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\98×¢×\99נת ×ª×\9e×\95נת XPM"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ×©×\9d ×\94×\92×\95פ×\9f"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\96×\9e× ×\99 ×\91×\96×\9e×\9f ×\98×¢×\99נת ×ª×\9e×\95נת XPM"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "×\9eשפ×\97ת ×\94×\92×\95פנ×\99×\9d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "פורמט התמונה XPM"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-msgid "Default Display"
-msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "×\98×¢×\99נת ×\94ס×\9e×\9c × ×\9bש×\9c×\94"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c GDK"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "פש×\95×\98"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "מערכת (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_פתיחת קישור"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "סגירת מאיץ"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89
+#: ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: missing application name"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "פריט מאיץ"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "הפריט שידווח על שינויי מאיץ"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: no such application %s"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "יישור אופקי"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: error launching application: %s\n"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr "מיקום אופקי של ילד במרחב הזמין. 0.0 זה ישור לשמאל, 1.0 זה ישור לימין"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "ה_עתקת כתובת"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\9c×\90 ×ª×§× ×\99ת"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr "מיקום אנכי של ילד במרחב הזמין. 0.0 זה ישור למעלה, 1.0 זה ישור למטה"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "נעילה"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "ש×\99×¢×\95ר ×\90×\95פק×\99"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"×\90×\9d ×\96×\9e×\99×\9f ×\9eר×\97×\91 ×\90×\95פק×\99 ×\94×\92×\93×\95×\9c ×\9e×\94× ×\93רש ×\9c×\99×\9c×\93, ×\9b×\9e×\94 ×\9e×\9e× ×\95 ×\99×\94×\99×\94 ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\99×\9c×\93. 0-0 ×¤×\99ר×\95ש×\95 "
-"×\9b×\9c×\95×\9d, 1.0 ×¤×\99ר×\95ש×\95 ×\94×\9b×\9c"
+"ת×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\9eש×\95×\97ררת.\n"
+"×\99ש ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9e× ×\95×¢ ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d × ×\95ספ×\99×\9d"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "שיעור אנכי"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"תיבת הדו־שיח נעולה.\n"
+"יש ללחוץ כדי לבצע שינויים"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
 msgstr ""
-"×\90×\9d ×\96×\9e×\99×\9f ×\9eר×\97×\91 ×\90× ×\9b×\99 ×\94×\92×\93×\95×\9c ×\9e×\94× ×\93רש ×\9c×\99×\9c×\93, ×\9b×\9e×\94 ×\9e×\9e× ×\95 ×\99×\94×\99×\94 ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\99×\9c×\93. 0-0 ×¤×\99ר×\95ש×\95 "
-"×\9b×\9c×\95×\9d, 1.0 ×¤×\99ר×\95ש×\95 ×\94×\9b×\9c"
+"×\9e×\93×\99× ×\99×\95ת ×\94×\9eער×\9bת ×\9e×\95נעת ×\91×\99צ×\95×¢ ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d.\n"
+"× ×\90 ×\9c×\99צ×\95ר ×§×©×¨ ×¢×\9d ×\9e× ×\94×\9c ×\94×\9eער×\9bת."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "כיוון החץ"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "הכיוון שאליו החץ צריך להצביע"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "צצלית החץ"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Make all warnings fatal"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "הופעת הצללית המקיפה את החץ"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "יישור אופקי"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "יישור X של הילד"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "ישור אנכי"
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Cannot open display: %s"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "ישור Y של הילד"
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "יחס"
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Show GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "×\94×\99×\91×\98 ×\94×\99×\97ס ×\90×\9d obey_child ×\94×\95×\90 ×©×\9c×\99×\9c×\99"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "×\94ת_×\97×\91ר×\95ת"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "צ×\99×\95ת ×\9c×\99×\9c×\93"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+msgid "Connect As"
+msgstr "×\94ת×\97×\91ר×\95ת _×\91ש×\9d"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "מחייב את היבט היחס להתאים למסגרת של הילד"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_אלמוני"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\99×\9c×\93 ×\9e×\99× ×\99×\9e×\9c×\99"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "×\9eשת×\9eש _רש×\95×\9d"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "רוחב מינימלי של כפתורים בתוך התיבה"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Username"
+msgstr "_שם משתמש"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\99×\9c×\93 ×\9e×\99× ×\99×\9e×\9c×\99"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+msgid "_Domain"
+msgstr "×\9eת_×\97×\9d"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "גובה מינימלי של כפתורים בתוך התיבה"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Password"
+msgstr "_ססמה"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_מחיקת הססמה מיידית"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "שמירה ל_תמיד"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "סגנון פריסה"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"איך לפרוס את הכפתורים בתיבה. ערכים אפשריים הם ברירת מחדל, שרוע, קצה, התחלה "
-"וסוף"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "משני"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+msgid "_End Process"
+msgstr "_סיום התהליך"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr "אם חיובי, הילד מופיע בקבוצה משני של ילדים, מתאים לדוגמה לכפתורי עזרה"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין."
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "מרווח"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "מציג טקסט במסוף"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\99×\9c×\93×\99×\9d"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "פק×\95×\93ת Top"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "×\94×\95×\9e×\95×\92× ×\99"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת Bourne Again"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\94×\99×\9c×\93×\99×\9d ×\99×\94×\99×\95 ×\91×\90×\95ת×\95 ×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת Bourne"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
-msgid "Expand"
-msgstr "×\94ר×\97×\91"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "×\9e×¢×\98פת Z"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "האם הילד יקבל מרווח נוסף כאשר ההורה גדל"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "מלא"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7723
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "עמוד %u"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr "האם המרווח הנוסף שניתן לילד יוקצה לילד או ישמש כמילוי"
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "מילוי"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 × ×\95סף ×\9cש×\99×\9d ×\91×\99×\9f ×\94×\99×\9c×\93 ×\95ש×\9b× ×\99×\95, ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "×\9e×\93פסת ×\9b×\9cש×\94×\99"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "ס×\95×\92 ×§×\91×\95צ×\94"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d × ×\99×\99×\93×\99×\9d"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr "GtkPackType המורה האם הילד מקובץ עם הפניה להתחלה או לסוף של ההורה"
-
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "מיקום"
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"שוליים:\n"
+" שמאל: %s %s\n"
+" ימין: %s %s\n"
+" מעלה: %s %s\n"
+" מטה: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "ניהול גדלים מותאמים…"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_תצורה עבור:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_גודל הנייר:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_כיווניות:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "נתיב מעלה"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "נתיב מטה"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "שורש מערכת הקבצים"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "×\94×\90×\99× ×\93קס ×©×\9c ×\94×\99×\9c×\93 ×\91×\94×\95ר×\94"
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+msgid "Authentication"
+msgstr "×\90×\99×\9e×\95ת"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
-msgid "Label"
-msgstr "ת×\95×\99ת"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91ק×\95×\91×¥"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "מלל פריט התוית בתוך הכפתור, אם הכפתור מכיל פריט תוית"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "לא זמין"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
-msgid "Use underline"
-msgstr "השתמש בקו תחתי"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr " משימת %s מס׳ %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "מצב התחלתי"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "בהכנה להדפסה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "נוצרים נתונים"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "נשלחים נתונים"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "בהמתנה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "חסימה עקב תקלה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "בהדפסה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "הסתיים"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "הסתיים עם שגיאה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "בהכנה %d"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "אם נקבע, קו תחתי במלל יציין שהתו הבא ישמש למקשי מאיצי הזיכרון"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "בהכנה"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "השתמש במחסנית"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d בהדפסה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "מדפסת לא זמינה"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "חסר נייר"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "מופסק"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "גודל מותאם אישית"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "לא נמצאה מדפסת"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Invalid argument to CreateDC"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Error from StartDoc"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "מדפסת"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "×\90×\9d × ×§×\91×¢, ×\94ת×\95×\99ת ×ª×©×\9eש ×\9c×\91×\97×\99רת ×¤×¨×\99×\98 ×\9e×\97סנ×\99ת ×\91×\9eק×\95×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95צ×\92ת"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "×\9eצ×\91"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\9eס×\92רת"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×©×\97ר×\95ר ×\94×\9eס×\92רת"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94\93פ×\99×\9d"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "מרווח ברירת מחדל"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_הדף הנוכחי"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "מרווח נוסף להוספה לכפתורי CAN_DEFAULT"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_בחירה"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "מרווח חיצוני ברירת מחדל"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_דפים:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "מרווח חיצוני להוספה לכפתורי CAN_DEFAULT שתמיש יצוייר מחוץ לגבולות"
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
+" לדוגמה: 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:284
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "×\94×¢×\91רת ×\99×\9c×\93 X"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "×\93פ×\99×\9d"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "כמה רחוק בכיוון ה X להזיז את הילד כאשר הכפתור נלחץ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "עותקים"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:292
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "העברת ילד Y"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_עותקים:"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:293
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "כמה רחוק בכיוון ה Y להזיז את הילד כאשר הכפתור נלחץ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_איסוף"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
-msgid "mode"
-msgstr "×\9eצ×\91"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "×\94×\99_פ×\95×\9a"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\94× ×\99ת×\9f ×\9cער×\99×\9b×\94 ×©×\9c CellRenderer"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c×\99"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
-msgid "visible"
-msgstr "נראה"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "סדר דפים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "שמאל לימין"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "ימין לשמאל"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "מלמעלה למטה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "מלמטה למעלה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "דו־_צדדי:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "מספר _עמודים בכל צד:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_סדר הדפים:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "ה_דפסה בלבד:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "כל הדפים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "דפים זוגיים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "דפים אי זוגיים"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_התאמה:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "נייר"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_סוג נייר:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "מ_קור נייר:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "_מגש פלט:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_כיווניות:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "לאורך"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "לרוחב"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "לאורך הפוך"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "לרוחב הפוך"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "פרטי המשימה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_עדיפות:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
-msgid "Display the cell"
-msgstr "הצג את התא"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_נתוני חיוב:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
-msgid "xalign"
-msgstr "×\99ש×\95ר X"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "×\94×\93פסת ×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
-msgid "The x-align"
-msgstr "ישור ה X"
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "_כעת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
-msgid "yalign"
-msgstr "ישור Y"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "_ב:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
-msgid "The y-align"
-msgstr "ישור ה Y"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"ציון זמן ההדפסה,\n"
+"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
-msgid "xpad"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 X"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "×\96×\9e×\9f ×\94×\94×\93פס×\94"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
-msgid "The xpad"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94 X"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "×\91×\94×\9e_תנ×\94"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
-msgid "ypad"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 Y"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "×\94×\97×\96קת ×\94×\9eש×\99×\9e×\94 ×¢×\93 ×©×ª×©×\95×\97רר ×\9eפ×\95רש×\95ת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
-msgid "The ypad"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94 Y"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "×\94×\95ספת ×¢×\9e×\95×\93 ×©×¢×¨"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
-msgid "width"
-msgstr "רוחב"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ל_פני:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
-msgid "The fixed width"
-msgstr "הרוחב הקבוע"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "א_חרי:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
-msgid "height"
-msgstr "גובה"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "משימה"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+msgid "Image Quality"
+msgstr "איכות תמונה"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+msgid "Finishing"
+msgstr "גימור"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "מסנן ללא שם"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "הע_תקת מיקום"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "ה_סרה מהרשימה"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_פינוי הרשימה"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "לא נמצאו פריטים"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
-msgid "The fixed height"
-msgstr "הגובה הקבוע"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת `%s'"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
-msgid "Is Expander"
-msgstr "מורחב"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "פתיחת '%s'"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
-msgid "Row has children"
-msgstr "×\9cש×\95ר×\94 ×\99ש ×\99×\9c×\93"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "מורחב"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "השורה ניתנת להרחבה, והיא מורחבת"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "שם צבע הרקע של התא"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "שם צבע הרקע של התא כמחרוזת"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
-msgid "Cell background color"
-msgstr "צבע הרקע של התא"
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "צבע הרקע של התא כ GdkColor"
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
-msgid "Cell background set"
-msgstr "קביעת רקע התא"
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע של התא"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "אובייקט Pixbuf"
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "הו_ספה"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "ה Pixbuf ליצירה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "ה_חלה"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_מודגש"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_תקליטור"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_פינוי"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "זיהוי מחסנית"
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "זיהוי המחסנית של סמל המחסנית ליצירה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "הת_חברות"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_המרה"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "גודל הסמל ליצירה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתקה"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
-msgid "Detail"
-msgstr "פירוט"
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_גזירה"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "חולל פירוט להעברה למנוע ערכת הנושא"
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "מ_חיקה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "מלל"
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "הת_עלמות"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
-msgid "Text to render"
-msgstr "מלל ליצירה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_ניתוק"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Markup"
-msgstr "סימון"
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "ה_פעלה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "מלל מסומן ליצירה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "מאפיינים"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל ליצירה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_חיפוש"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "שם צבע הרקע"
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "חיפוש וה_חלפה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "צבע הרקע כמחרוזת"
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ת_קליטון"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "צבע רקע"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "מסך _מלא"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "צבע הרקע כ GdkColor"
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "שם צבע הקדמה"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_תחתון"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "שם צבע הקדמה כמחרוזת"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_ראשון"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "צבע קדמה"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_אחרון"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "צבע קדמה כ GdkColor"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_עליון"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Editable"
-msgstr "ניתן לעריכה"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_חזרה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "האם המלל יכול להערך על-ידי המשתמש"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_מטה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_קדימה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "תיאור הגופן כמחרוזת"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "מ_עלה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "תיאור הגופן כמבנה PangoFontDescription"
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_כונן קשיח"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "משפחת הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "שם משפחת הגופן, לדוגמה: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_בית"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94×\92×\95פ×\9f"
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "×\94×\92×\93×\9cת ×\96×\99×\97"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "×\9eשתנ×\94 ×\94×\92×\95פ×\9f"
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "×\94ק×\98נת ×\96×\99×\97"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "משקל הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_אינדקס"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "מתיחות הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_מידע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "גודל הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_נטוי"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "נקודות הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_קפיצה אל"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "גודל הגופן בנקודות"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "מ_רכז"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "שיעור הגופן"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_מילוי"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "גורם שיעור הגופן"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_שמאל"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "שיפוע"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_ימין"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "הטיית המלל מעל הקו הבסיסי (מתחת לקו הבסיסי השיפוע הוא שלילי)"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_קדימה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "קו חוצה"
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_הבא"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ה_שהיה"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_ניגון"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ה_קודם"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "הק_לטה"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "הרצה _לאחור"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצירה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "האם להעביר קו חוצה במלל"
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_רשת"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "קו תחתי"
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "סגנון הקו התחתי למלל זה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_לא"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "קביעת רקע"
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הרקע"
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "לרוחב"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "לאורך"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "לרוחב מהופך"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "לאורך מהופך"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "ה_גדרות עמוד"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ה_דבקה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "קביעת קדמה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_העדפות"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "האם תג זה משפיע על צבע הקדמה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_הדפסה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "קביעת עריכות"
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "האם תג זה משפיע על יכולת הניתנות לעריכה של המלל"
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_מאפיינים"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "קביעת משפחת גופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "האם תג זה משפיע על משפחת הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_ביצוע שוב"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "קביעת סגנון גופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_רענון"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "האם תג זה משפיע על סגנון הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ה_סרה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "קביעת משתנה הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "ה_חזרה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "האם תג זה משפיע על משתנה הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "קביעת משקל הגופן"
+# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "שמירה _בשם"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "האם תג זה משפיע על קביעת משקל הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחירת ה_כול"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "קביעת מתיחות הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_צבע"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "האם תג זה משפיע על מתיחות הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_גופן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "קביעת גודל הגופן"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "סדר _עולה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "האם צג זה משפיע על גודל הגופן"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "סדר _יורד"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "קביעת שיעור הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_בדיקת איות"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "האם תג זה משפיע על שיעור הגופן"
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצירה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "קביעת שיפוע"
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_קו חוצה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "האם תג זה משפיע על השיפוע"
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_ביטול מחיקה"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "קביעת קו חוצה"
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "קו _תחתי"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "האם תג זה משפיע על הקו החוצה"
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "קביעת קו תחתי"
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_כן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "האם תג זה משפיע על הקו התחתי"
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "גודל _רגיל"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
-msgid "Toggle state"
-msgstr "מצב החלפה"
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "מצב ההחלפה של הכפתור"
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "הת_קרבות"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "מצב לא עקבי"
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "הת_רחקות"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
-msgid "The inconsistent stae of the button"
-msgstr "המצב הלא עקבי של הכפתור"
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337
+#: ../gtk/gtkswitch.c:392
+#: ../gtk/gtkswitch.c:583
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "❙"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345
+#: ../gtk/gtkswitch.c:393
+#: ../gtk/gtkswitch.c:598
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "○"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "Activatable"
-msgstr "פעיל"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "No deserialize function found for format %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "כפתור ההחלפה יכול להיות פעיל"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "מצב בחירה"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "הפוך את כפתורי ההחלפה לכפתורי בחירה"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "גודל מחוון"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "גודל מחוון הבחירה או הסימון"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "מרווח מחוון"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "מרווח סביב מחוון הבחירה או הסימון"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "פעיל"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "האם פריט התפריט סומן"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "לא עקבי"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "האם להציג מצב \"לא עקבי\""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:559
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"הצבע הקודם שבחרת, להשוואה עם הצבע שאתה בוחר עכשיו. אתה יכול לגרור צבע זה "
-"לערך פלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על-ידי גרירתו לפיסת הצבע השניה לצידו."
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:564
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:926
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_שמור צבע כאן"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
-"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tag \"%s\" already defined"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "יש בקרת אטימות"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "האם בוחר הצבע צריך להרשות קביעת אטימות"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Has palette"
-msgstr "יש פלטה"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "A <%s> element has already been specified"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "האם יש להשתמש בפלטה"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
-msgid "Current Color"
-msgstr "צבע נוכחי"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Serialized data is malformed"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
-msgid "The current color"
-msgstr "הצבע הנוכחי"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "אלפא נוכחי"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "ערך האטימות הנוכחי (0 שקוף לגמרי, 65535 אטום לגמרי)"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
-msgid "Custom palette"
-msgstr "פלטה מותאמת אישית"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "פלטה לשימוש בבוחר הצבע"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
-"בעזרת המשולש הפנימי."
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_גוון:"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_רוויה:"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"העומק\" של הצבע."
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "_Value:"
-msgstr "_ערך:"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "הבהירות של הצבע."
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "עצמת שמע"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "מגביר או מנמיך את העצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "מכוון את העצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "הנמכת העצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "מנמיך את העצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "הגברת העצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "מגביר את העצמה"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "מושתק"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "עצמה מלאה"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "ְA3 מוגדל"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 מוגדל"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 לשונית"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 מוגדל"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 מוגדל"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "מעטפת DL"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "מעטפת Choukei 2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "מעטפת Choukei 3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "מעטפת Choukei 4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "הגאקי (גלויה)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "מעטפת קאהו"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "מעטפת קאקו2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "אופוקו (גלויה לתגובה)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "מעטפת יו4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "מעטפה 6x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "מעטפה 7x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "מעטפה 9x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "מעטפה a2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "מעטפה c5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "edp אירופאי"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "נייר רציף אירופאי"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "נייר רציף אמריקאי"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "נייר רציף גרמני תקני"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ממשלתי תקני"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "מכתב ממשלתי"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "כרטיס 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "כרטיס 4x6 (גלויה)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "כרטיס 4x6 מורחב"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "כרטיס 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "חשבונית"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "צהובון"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "אמריקאי תקני"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "אמריקאי תקני מוגדל"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "מעטפה אמריקאית"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "מעטפה אמריקאית מוגדלת"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "מעטפה אמריקאית פלוס"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "מעטפה מאורכת"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "מעטפה #10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "מעטפה #11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "מעטפה #12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "מעטפה #14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "מעטפה #9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "מעטפה אישית"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "קוארטו"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "סופר A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "סופר B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "תצורה רחבה"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "דאי־פא־קאי"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "פוליו"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "פוליו sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "מעטפת הזמנה"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "מעטפה איטלקית"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "ג'ואורו־קו־קאי"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "פא־קאי"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "מעטפת Postfix"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "תמונה קטנה"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "מעטפה prc9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Failed to write header\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
-msgid "_Red:"
-msgstr "_אדום:"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Failed to write hash table\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "כמות האור האדום בצבע."
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Failed to write folder index\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "_Green:"
-msgstr "_ירוק:"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Failed to rewrite header\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_כחול:"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "The generated cache was invalid.\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_אטימות:"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "שקיפות הצבע הנוכחי הנבחר."
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "_שם הצבע:"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
-"כמו 'orange' בערך זה."
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Cache file created successfully.\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
-msgid "_Palette"
-msgstr "_פלטה"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "אפשר מקשי חצים"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "האם מקשי החיצים ידפדפו ברשימת הפריטים"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Don't include image data in the cache"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "תמיד אפשר חצים"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Output a C header file"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "מאפיין אבסולוטי, מתעלם"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Turn off verbose output"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "תלוי רשיות"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Validate existing icon cache"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "האם התאמת פריטי הרשימה היא תלויית רשיות"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "File not found: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "הרשה ריק"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "האם ערך ריק יכול להכנס לשדה זה"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "No theme index file.\n"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "ערך ברשימה"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "האם הערכים המוכנסים חייבים להיות כבר ברשימה"
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "אמהרית (EZ+‎)"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Resize mode"
-msgstr "מצב שינוי גודל"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "סדיליה"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "ציין כיצד אירועי שינוי גודל מתבצעים"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "Border width"
-msgstr "רוחב מסגרת"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "הרוחב של המסגרת הריקה מחוץ למכלי הילדים"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Child"
-msgstr "ילד"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "סוג עקומה"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "X מינימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "הערך המינימלי ל X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "X מקסימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "הערך המקסימלי ל X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Y מינימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "הערך המינימלי ל Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Y מקסימלי"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "הערך המקסימלי ל Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:127
-msgid "Has separator"
-msgstr "יש מפריד"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "לתיבת דו-שיח זו יש קו מפריד מעל כפתוריה"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:154
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Button spacing"
-msgstr "מרווח כפתור"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "מרווח בין כפתורים"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "מיקום הסמן"
-
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:457
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum length"
-msgstr "אורך מקסימלי"
-
-#: gtk/gtkentry.c:465
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "מספר מקסימלי של תוים לערך זה. אפס אם אין מקסימום."
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "Visibility"
-msgstr "נראה"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr "שלישי מציג את \"התו הבלתי נראה\" במקום המלל האמיתי (מצב סיסמה)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "Has Frame"
-msgstr "יש מסגרת"
-
-#: gtk/gtkentry.c:482
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "Invisible character"
-msgstr "תו בלתי נראה"
-
-#: gtk/gtkentry.c:490
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "התו לשימוש כשאר מסתירים ערך (ב\"מצב סיסמה\")"
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:498
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Width in chars"
-msgstr "רוחב בתוים"
-
-#: gtk/gtkentry.c:505
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "מספר התוים כדי להשאיר להם רווח בערך"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:756
-msgid "Select on focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:757
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
-msgid "Select All"
-msgstr "בחר הכל"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
-msgid "Input Methods"
-msgstr "שיטות קלט"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "שם הקובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "שם הקובץ הנבחר"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
-msgid "Show file operations"
-msgstr "הצג פעולות קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "האם כפתורים ליצירת/שינוי קבצים צריכים להיות מוצגים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
-msgid "Select multiple"
-msgstr "בחירות מרובות"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "האם להרשות בחירה של מספר קבצים"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
-msgid "Folders"
-msgstr "תיקיות"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_תיקיות"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-msgid "Files"
-msgstr "קבצים"
-
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
-msgid "_Files"
-msgstr "_קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה לתוכנית "
-"זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
-msgid "_New Folder"
-msgstr "תיקייה _חדשה"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_מחק קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_שנה שם קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "כנראה השתמשת בסמלים שאינם מותרים בשמות קבצים."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
-msgid "New Folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "שם ה_תיקייה:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
-msgid "C_reate"
-msgstr "_צור"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "זה כנראה מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\" ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
-msgid "Delete File"
-msgstr "מחיקת קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "הקובץ בשם \"%s\" מכיל סמלים אסורים בשמות קבצים"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה בשינוי שם הקובץ ל \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
-msgid "Rename File"
-msgstr "שינוי שם קובץ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
-msgid "_Rename"
-msgstr "_שנה שם"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_בחירה:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-"הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
-"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Utf-8 לא תקני"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
-msgid "Name too long"
-msgstr "שם ארוך מידי"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "מיקום X"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "מיקום X של פריט הילד"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "מיקום Y"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "מיקום Y של הילד"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "שם הקובץ"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "מחרוזת ה X שמייצגת גופן זה"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "תצוגה מקדימה של מלל"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "המלל המוצג כדי להדגים את הגופן הנבחר"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Family:"
-msgstr "_משפחה:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "_Style:"
-msgstr "_סגנון:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_גודל:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_תצוגה מקדימה:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
-msgid "Font Selection"
-msgstr "בחירת גופן"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "צללית המסגרת"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "גאמה"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:409
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "ערכי _גאמא"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
-#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "סוג צללית"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Snap edge"
-msgstr "קצה מהיר"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "מפת פיקסלים"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "GdkPixmap להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "תמונה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "GdkImage להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "מסיכה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "מסיכת מפת סיביות לשימוש עם GdkImage או GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "שם הקובץ לטעינה והצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "זיהוי מחסנית או זיהוי תמונה לטעינה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "ערכת סמלים"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "ערכת סמלים להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "גודל הסמל"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "הנפשה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation להצגה"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "סוג אחסון"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "פריט תמונה"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "פריט תמונה להופעה לילד מלל התפריט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:230
-msgid "Input"
-msgstr "קלט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:239
-msgid "No input devices"
-msgstr "אין התקני קלט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "_Device:"
-msgstr "_התקן:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:268
-msgid "Disabled"
-msgstr "כבוי"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
-msgid "Screen"
-msgstr "צג"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:282
-msgid "Window"
-msgstr "חלון"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:289
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_מצב: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:320
-msgid "_Axes"
-msgstr "_צירים"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "_Keys"
-msgstr "_מקשים"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:557
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:558
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:559
-msgid "Pressure"
-msgstr "לחץ"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
-msgid "X Tilt"
-msgstr "הטיה אופקית"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "הטיה אנכית"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Wheel"
-msgstr "גלגל"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:602
-msgid "none"
-msgstr "ללא"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(כבוי)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(לא ידוע)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:754
-msgid "clear"
-msgstr "נקה"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "הצג בו החלון יוצג"
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "מלל התוית"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל של התוית"
-
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "השתמש בסימון"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
-msgid "Justification"
-msgstr "יישור"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "דפוס"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "גלישת שורות"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "אם נקבע, אפשר גלישת שורות אם המלל ניהיה רחב מידי"
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "_ניתן לבחירה"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "האם תוית המלל יכולה להבחר עם העכבר"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "מקש זיכרון"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "מקש מאיץ הזיכרון של תוית זו"
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "פריט זיכרון"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Width"
-msgstr "רוחב"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "רוחב הפריסה"
-
-#: gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "גובה"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "גובה הפריסה"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:805
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:RTL"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:243
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "כותרת נתלש"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:244
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "הכותרת שתוצג על-ידי מנהל החלונות כאשר תפריט זה יתלש"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:319
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "יכול לשנות מאיצים"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:320
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:325
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "השהייה לפני שתת-תפריטים מופיעים"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:326
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:333
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:334
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
-msgid "Internal padding"
-msgstr "מילוי פנימי"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "סוג הודעה"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "הסוג של ההודעה"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "כפתורי הודעה"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "הכפתורים שיוצגו בתיבת הדו-שיח של ההודעה"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "יישור X"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "היישור האופקי, מ 0 (שמאל) ל 1 (ימין)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "יישור Y"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "היישור האנכי, מ 0 (מעלה) ל 1 (מטה)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Page"
-msgstr "עמוד"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Tab Position"
-msgstr "מיקום כרטיסייה"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:381
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:415
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "הצג כרטיסיות"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:416
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "האם הכרטיסיות צריכות להיות מוצגות או לא"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Show Border"
-msgstr "הצג מסגרת"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "האם מסגרת צריכה להיות מוצגת או לא"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:429
-msgid "Scrollable"
-msgstr "ניתן לגלילה"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:430
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:444
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:451
-msgid "Tab label"
-msgstr "תוית הכרטיסייה"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:452
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:458
-msgid "Menu label"
-msgstr "תוית התפריט"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:459
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:472
-msgid "Tab expand"
-msgstr "הרחב כרטיסייה"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:479
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:480
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:486
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "עמוד %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:191
-msgid "The menu of options"
-msgstr "תפריט האפשרויות"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Position Set"
-msgstr "קביעת מיקום"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:234
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:235
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:127
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:128
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:135
-msgid "Show text"
-msgstr "הצג מלל"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:136
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:143
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:144
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:152
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:153
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "יישור"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
-msgid "Orientation"
-msgstr "כיוון"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "קרילית (מתועתקת)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "ריבוי לחיצות"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "לאו-תאית"
 
-#: gtk/gtkrange.c:275
-msgid "Update policy"
-msgstr "מדיניות עדכון"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "וייטנאמית (VIQR)"
 
-#: gtk/gtkrange.c:292
-msgid "Inverted"
-msgstr "הפוך"
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "שיטת הקלט של X"
 
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
 
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Slider Width"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
 
-#: gtk/gtkrange.c:300
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s' במדפסת %s"
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה '%s'"
 
-#: gtk/gtkrange.c:315
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s דורש אימות"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "מתחם:"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2354
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
 #, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s'"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "×\9c×\90 ×\9eצ×\9c×\99×\97 ×\9c×\90תר ×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\91-pixmap_path: \"%s\""
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "× ×\93רש ×\90×\99×\9e×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\93פ×\99ס ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\9c×\9e×\93פסת %s"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3434
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו."
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "תחתון"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו."
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "גבול תחתון של הסרגל"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "המדפסת '%s' דלה בחומרי פיתוח."
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "עליון"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "למדפסת '%s' אזלו חומרי הפיתוח."
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "גבול עליון של הסרגל"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "למדפסת '%s' כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "מיקום הסימון על הסרגל"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "במדפסת '%s' אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "גודל מקסימלי"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'."
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "גודל מקסימלי של הסרגל"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'."
 
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "ספרות"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר."
 
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "במדפסת '%s' אין נייר"
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "צייר ערך"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת נכון לעכשיו."
 
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "דוחה עבודות"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+msgid "Two Sided"
+msgstr "שני צדדים"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
+msgid "Paper Type"
+msgstr "סוג נייר"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
+msgid "Paper Source"
+msgstr "מקור נייר"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
+msgid "Output Tray"
+msgstr "מגש פלט"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "סינון קדם של GhostScript"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+msgid "One Sided"
+msgstr "צד אחד"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "הצד הארוך (תקני)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Auto Select"
+msgstr "בחירה אוטומטית"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
+msgid "Printer Default"
+msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "אין סינון קדם"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Urgent"
+msgstr "דחוף"
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×¢×¨×\9a"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "High"
+msgstr "×\92×\91×\95×\94"
 
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Low"
+msgstr "נמוך"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
+msgid "Job Priority"
+msgstr "עדיפות המשימה"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
+msgid "Billing Info"
+msgstr "נתוני חיוב"
 
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Classified"
+msgstr "מסווג"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Confidential"
+msgstr "חסוי"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Secret"
+msgstr "סודי"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Standard"
+msgstr "רגיל"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Top Secret"
+msgstr "סודי ביותר"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Unclassified"
+msgstr "לא מסווג"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "מספר העמודים בדף"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
+msgid "Before"
+msgstr "לפני"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
+msgid "After"
+msgstr "אחרי"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
+msgid "Print at"
+msgstr "זמן הדפסה"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+msgid "Print at time"
+msgstr "הדפסה בזמן"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "מותאם אישית %s‏×%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "פרופיל מדפסת"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
+msgid "Unavailable"
+msgstr "לא זמין"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "ניהול צבעים אינו זמין"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "אין פרופיל זמין"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "output"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "הדפסה לקובץ"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "מספר העמודים ב_דף"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "_תצורת הפלט"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "הדפסה ל־LPR"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "מספר העמודים בדף"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "שורת פקודה"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "מדפסת לא זמינה"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "מוכן להדפסה"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "המשימה מתבצעת"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "מופסק"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "פלט-בדיקה.%s"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "דף הבית"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "שינוי שם..."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "ניהול גדלים _מותאמים..."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "ה־Caps Lock וה־Num Lock פעילים"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "ה־Num Lock פעיל"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "מיקום חלון"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "התחברות כ_משתמש:"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "בחירת תיקייה"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "סוג צללית"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "שמירה ב_תיקייה:"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "נתיב לא תקין"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "אין התאמה"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "השלמה יחידה"
 
-#: gtk/gtksettings.c:167
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "זמן לחיצה כפולה"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "שלם, אבל לא ייחודי"
 
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"זמן מקסימלי המורשה בין שתי לחיצות כדי שהם יחשבו כלחיצה כפולה (במילי שניות)"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "משלים..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:175
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "הבהוב סמן"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "ניתן לבחור קבצים מקומיים בלבד"
 
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "האם הסמן צריך להבהב"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "שם המארח אינו מלא; יש לסיימו ב־'/'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:183
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "זמן הבהוב סמן"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "נתיב לא קיים"
 
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "אורך מחזור הבהוב הסמן, במילי שניות"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
 
-#: gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "פיצול סמן"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
 
-#: gtk/gtksettings.c:192
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr "האם שני סמנים צריכים להיות מוצגים למלל מעורבב שמאל לימין וימין לשמאל"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת התמונה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
 
-#: gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Theme Name"
-msgstr "שם ערכת נושא"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "_דפדוף לתיקיות אחרות"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "נעולה"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "מפתח שם ערכת הנושא"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן למצוא את הסמל '%s'. ערכת הנושא '%s'\n"
+#~ "לא נמצאה גם כן, כנראה שצריך להתקין אותה.\n"
+#~ "אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
+#~ "\t%s"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ התמונה ב־pixmap_path:‏ \"%s\""
 
-#: gtk/gtksettings.c:217
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_הוספה"
 
-#: gtk/gtksettings.c:234
-msgid "Font Name"
-msgstr "שם הגופן"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_הסרה"
 
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "שם גופן ברירת המחדל לשימוש"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_פתיחה"
 
-#: gtk/gtksettings.c:243
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "גדלי סמלים"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "X screen to use"
 
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "רשימת גדלי סמלים (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Make X calls synchronous"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "לא ניתן לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב־module_path:‏ \"%s\","
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "תודות"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "נכתב על ידי"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk debugging flags to set"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk debugging flags to unset"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "מספרי"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת ההנפשה '%s': הסיבה איננה ידועה, כנראה קובץ הנפשה פגום"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "גלוש"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "מדיניות עדכון"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "קורא את הערך הנוכחי, או קובע ערך חדש"
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:162
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "מידע"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני"
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "שאלה"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_החל"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_מודגש"
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "שגיאה בכתיבה לזרימת תמונה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_תקליטור"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה פנימית: מודול טעינת התמונה '%s' נכשל בהשלמת פעולה, אך לא נתן סיבה "
+#~ "לכשלון זה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_נקה"
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגור"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "כותרת תמונה פגומה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_המר"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "פורמט התמונה אינו ידוע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "נתוני הפיקסלים של התמונה פגומים"
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_גזור"
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_מחק"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "ארע כשל בהקצאת חוצץ תמונה בגודל בית אחד"
+#~ msgstr[1] "ארע כשל בהקצאת חוצץ תמונה בגודל %u בתים"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_בצע"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "נתח סמל לא צפוי בהנפשה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_מצא"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "סוג הנפשה שאינו נתמך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "מצא וה_חלף"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ת_קליטון"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת ההנפשה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_תחתית"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "נתח פגום בהנפשה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_ראשון"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "פורמט תמונת ANI"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_אחרון"
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "לתמונת ה־BMP יש מידע כותרת מזוייף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_עילית"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת מפת סיביות"
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "_אחורה"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "לתמונת ה־BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_מטה"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_קדימה"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_מעלה"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ BMP"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה־BMP"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_בית"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "פורמט תמונת BMP"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_אינדקס"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "שגיאה בקריאת GIF:‏ %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "_נטוי"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "חסרים נתונים בקובץ ה־GIF (ייתכן שנקטע בדרך כלשהי?)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_קפוץ אל"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "שגיאה פנימית בטוען ה GIF‏ (%s)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_מרכז"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "גלישת מחסנית"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_מלא"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "טוען תמונת ה GIF לא יכול להבין את התמונה הזו."
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_שמאלה"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "התקלות בקוד גרוע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "_ימינה"
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "רישום טבלה מעגלי בקובץ ה GIF"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ GIF"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_לא"
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "אין מספיק זכרון להרכיב מסגרת נוספת בקובץ ה GIF"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "תמונת ה GIF פגומה (כיווץ LZW שגוי)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_פתח"
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "הקובץ לא נראה כקובץ GIF"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבק"
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "גירסה %s של פורמט קובץ ה GIF אינה נתמכת"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_העדפות"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "_הדפס"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "תמונת ה GIF הייתה קטועה או לא מושלמת."
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_תצוגה מקדימה"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "פורמט קובץ GIF"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "_מאפיינים"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "כותרת לא תקנית בסמל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת סמל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_בצע שוב"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "לסמל יש רוחב אפס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_רענן"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "לסמל יש גובה אפס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "_החזר"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "סוג הסמל לא נתמך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמור"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
 
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "שמור _בשם"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "הגדולה גדולה מכדי שמירה כ־ICO"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_צבע"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "_גופן"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "עומק בלתי נתמך לקובץ ICO:‏ %d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "סדר _עולה"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "פורמט קובץ ICO"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "סדר _יורד"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ICNS: %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_בדיקת איות"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה-ICNS"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_עצור"
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "תצורת התמונה ICNS"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_קו מחיקה"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לזרימה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_ביטול מחיקה"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "לא ניתן לפענח את התמונה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "קו _תחתי"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_בטל"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "סוג התמונה אינו נתמך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_כן"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון עבור פרופיל הצבע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "קירוב _100%"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת קובץ JPEG 2000"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "קירוב לה_תאמה"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "הת_קרב"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "תצורת התמונה JPEG 2000"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "הת_רחק"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "עמודות"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "מספר העמודות בטבלה"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "מרחב הצבעים של ה־JPEG אינו נתמך (%s)"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "שורות"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "מספר השורות בטבלה"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
 
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "מרווח בין שורות"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
 
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "איכות קובץ JPEG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
 
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "מרווח בין עמודות"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "פורמט קובץ JPEG"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "הומוגני"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לחוצץ ההקשר"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "לתמונה יש רוחב ו/או גובה לא תקניים"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "לתמונה יש bpp לא נתמך"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "לתמונה יש מספר בלתי נתמך של מישורי %d-סיביות"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf חדש"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע שורה"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למידע פלטה"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "לא נמצא פלטה בסוף נתוני ה־PCX"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "פורמט תמונת PCX"
 
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "הסיביות לערוץ של קובץ PNG אינן תקינות."
 
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
 
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "מילוי אופקי"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "שגיאה חמורה בקובץ תמונת PNG:‏ %s"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "מילוי אנכי"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNG"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "אין מספיק זיכרון לשמירת %ld על-ידי תמונת %ld; נסה לצאת ממספר יישומים כדי "
+#~ "להקטין את השימוש בזיכרון"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "שגיאה חמורה בקריאת קובץ PNG: %s"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "גלישת שורות"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "גלישת מילים"
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "לפרופיל הצבע יש אורך בלתי תקני %d."
 
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%s' לא יכול להיות מפורש."
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "איכות קובץ PNG חייבת להיות בין 0 ל 100, הערך '%d' אינו מורשה."
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "שם התג"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "פורמט תמונת PNG"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "סוג תמונת ה־PNM הגולמית שגוי"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "טוען תמונות ה־PNM אינו תומך בתת־פורמט זה של PNM"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "כיוון מלל"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "מבני PNM גולמיים דורשים בדיוק רווח אחד לפני נתוני הדגימה"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "כיוון המלל, לדוגמה ימין לשמאל או שמאל לימין"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "תיאור הגופן כמחרוזת, לדוגמה \"Sans Italic 12\""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "אין די זיכרון לטעינת מבנה ההקשר PNM"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "סגנון הגופן כ PangoStyle, לדוגמה PANGO_STYLE_ITALIC"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "סוף נתוני תמונת ה־PNM לא צפוי"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "משפחת מבני התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "מתאר קובץ הקלט הוא NULL."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ארע כשל בקריאת כותרת ה־QTIF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "גודל אטום קובץ ה־TIFF גדול מדי (%d בתים)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ארע כשל בהקצאת %d בתים לחוצץ קריאת הקובץ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "ארעה שגיאת קובץ בעת קריאת אטום QTIF:‏ %s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "ארע כשל לדילוג על %d הבתים הבאים עם seek()‎."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות מבנה הקשר ל־QTIF."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ארע כשל ביצירת פריט מסוג GdkPixbufLoader."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "ארע כשל במציאת נתוני אטום לתמונה."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה QTIF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Indent"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "לתמונת RAS יש מידע כותרת מזוייף"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "תמונת RAS מסוג לא ידוע"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "צורת תמונת RAS לא נתמכת"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת תמונת RAS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה Sun raster"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה IOBuffer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לנתוני IOBuffer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות מחדש זיכרון לנתוני IOBuffer"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות נתוני IOBuffer זמניים"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "מצב גלישה"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות pixbuf חדש"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "התמונה פגומה או שאינה מושלמת."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Tabs"
-msgstr "כרטיסיות"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות מבנה מפת צבעים"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות ערכי מפת צבעים"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "בלתי נראה"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "עומק הסיביות אינו צפוי לרשומות מפת הצבעים"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לכותרת TGA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "לתמונת ה־TGA יש ממדים לא תקניים"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "סוג התמונות TGA אינו נתמך"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון למבנה הקשר TGA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "מידע עודף בקובץ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה Targa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "לא ניתן לזהות את רוחב התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "לא ניתן לזהות את גובה התמונה (קובץ TIFF שגוי)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "גובה או רוחב תמונת ה־TIFF הוא אפס"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "ממדי תמונת ה־TIFF גדולים מידי"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "ארע כשל בטעינת נתוני RGB מקובץ TIFF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "ארע כשל בפתיחת תמונת TIFF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "פעולת ה־TIFFClose נכשלה"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "ארע כשל בטעינת תמונת TIFF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "ארע כשל בשמירת תמונת TIFF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "דחיסת ה־TIFF אינה מתייחסת למקודד תקני."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "ארע כשל בכתיבת תמונת TIFF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ ה־TIFF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה TIFF"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "רוחב התמונה הוא אפס"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "גובה התמונה הוא אפס"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה WBMP"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "קובץ XBM לא תקני"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ תמונת XBM"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "ארע כשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XBM"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה XBM"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "קובץ ה־XPM לא תקני"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "רוחב התמונה בקובץ ה־XPM‏ <= 0"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "גובה התמונה בקובץ ה־XPM‏ <= 0"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "לקובץ XPM יש מספר לא תקני של תוים לפיקסלים"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "לקובץ XPM יש מספר בלתי תקני של צבעים"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת XPM"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את מפת הצבעים של XPM"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "ארע כשל בכתיבה לקובץ זמני בזמן טעינת תמונת XPM"
 
-#: gtk/gtktextview.c:536
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "פיקסלים מעל שורות"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה XPM"
 
-#: gtk/gtktextview.c:546
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה EMF"
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "פיקסלים בתוך גלישה"
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון: %s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:574
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "מצב גלישה"
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור תזרים: %s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:592
-msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקפץ בתוך התזרים: %s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקרוא מהתזרים: %s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:630
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "סמן נראה"
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון מפת סיביות"
 
-#: gtk/gtktextview.c:631
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון מטה־קובץ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6474
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_שיטות קלט"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "פורמט הקובץ אינו נתמך עבור GDI+‎"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "לא מצליח לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב-module_path: \"%s\","
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- אין טיפ ---"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "פורמט התמונה WMF"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ה\"עומק\" של הצבע."
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "שגיאה בהדפסה"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "המדפסת '%s' עלולה להיות מנותקת."
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "תיקיות"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "_תיקיות"
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "תיקייה לא קריאה: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ \"%s\" תלוי במכונה אחרת (הנקראת %s) וייתכן כי לא תיהיה זמינה "
+#~ "לתוכנית זו. האם אתה בטוח שברצונך לבחור אותו?"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "תיקייה _חדשה"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "_מחק קובץ"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_שנה שם קובץ"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "התיקייה בשם \"%s\" מכילה סמלים שאינם מותרים בשמות קבצים"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "תיקייה חדשה"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "שם ה_תיקייה:"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "שם הקובץ \"%s\" מכיל סמלים שאינם מותרים לשימוש בשמות קבצים"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "שגיאה במחיקת הקובץ '%s': %s"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "באמת למחוק את הקובץ \"%s\"?"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "מחיקת קובץ"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ ל-\"%s\": %s"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\": %s"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "שגיאה בשינוי שם הקובץ \"%s\" ל \"%s\": %s"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "שינוי שם קובץ"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ \"%s\" לא יכול להיות מומר ל UTF-8 (נסה לשנות את משתנה הסביבה "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "‏UTF-8 לא תקני"
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "שם ארוך מידי"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "גאמה"
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "ערכי _גאמא"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "קלט"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "אין התקני קלט מורחבים"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_התקן:"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "כבוי"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "צג"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "חלון"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_מצב:"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "צירים"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "מקשים"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_לחץ:"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "הטיה _אופקית:"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "הטיה א_נכית:"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_גלגל:"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ללא"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(כבוי)"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(לא ידוע)"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_נקה"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- אין טיפ ---"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(ריק)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "ח_פש:"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:230
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:238
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "סגנון סרגל כלים"
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "directfb arg"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:239
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "sdl|system"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:247
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:248
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:257
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:265
-msgid "Space style"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:266
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:274
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:275
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:283
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:289
-msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:290
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Left"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:296
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Up"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:297
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "Right"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Down"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:518
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:526
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:534
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
-msgid "Visible"
-msgstr "נראה"
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:542
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "Enable Search"
-msgstr "אפשר חיפוש"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור pixbuf"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:638
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:644
-msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:645
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "רווח"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "לוכסן אחורי"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
-msgid "Resizable"
-msgstr "ניתן לשינוי גודל"
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "לא מאופשר"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "קוחב מינימלי"
+#~ msgid "input method menu|System"
+#~ msgstr "מערכת"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "מתחיל"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "רוחב מקסימלי"
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "מתכונן להדפסה"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "מכין נתונים"
 
-# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "שולח נתונים"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "ממתין"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Clickable"
-msgstr "לחיץ"
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "חסום"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "מדפיס"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget"
-msgstr "פריט"
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "סיים"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Alignment"
-msgstr "יישור"
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_תחתית"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "_ראשון"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "_אחרון"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "_עילית"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort order"
-msgstr "סדר המיון"
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "א_חורה"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "_מטה"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "_קדימה"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "מ_עלה"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_מרכז"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "Widget name"
-msgstr "שם הפריט"
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "מ_לא"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "השם של הפריט"
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "ישר ל_שמאל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "Parent widget"
-msgstr "פריט הורה"
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "ישר ל_ימין"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "ה_בא"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "ה_פסק"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_נגן"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Height request"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_עצור"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "volume percentage|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Sensitive"
-msgstr "רגיש"
+#~ msgid "paper size|A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A0"
+#~ msgstr "A0"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A1"
+#~ msgstr "A1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Can focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A10"
+#~ msgstr "A10"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A2"
+#~ msgstr "A2"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Is focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Can default"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3"
+#~ msgstr "A3"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Has default"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4"
+#~ msgstr "A4"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Style"
-msgstr "סגנון"
+#~ msgid "paper size|A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid "Events"
-msgstr "אירועים"
+#~ msgid "paper size|A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A5"
+#~ msgstr "A5"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A6"
+#~ msgstr "A6"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A7"
+#~ msgstr "A7"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A8"
+#~ msgstr "A8"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|A9"
+#~ msgstr "A9"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Focus padding"
-msgstr "מוקד מילוי"
+#~ msgid "paper size|B0"
+#~ msgstr "B0"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B1"
+#~ msgstr "B1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
-msgid "Cursor color"
-msgstr "צבע סמן"
+#~ msgid "paper size|B10"
+#~ msgstr "B10"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B2"
+#~ msgstr "B2"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B3"
+#~ msgstr "B3"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B4"
+#~ msgstr "B4"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B5"
+#~ msgstr "B5"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|B6"
+#~ msgstr "B6"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Type"
-msgstr "סוג חלון"
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "The type of the window"
-msgstr "סוג החלון"
+#~ msgid "paper size|B7"
+#~ msgstr "B7"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Window Title"
-msgstr "כותרת החלון"
+#~ msgid "paper size|B8"
+#~ msgstr "B8"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid "The title of the window"
-msgstr "הכותרת של החלון"
+#~ msgid "paper size|B9"
+#~ msgstr "B9"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "אפשר כיווץ"
+#~ msgid "paper size|C0"
+#~ msgstr "C0"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C1"
+#~ msgstr "C1"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "אפשר גדילה"
+#~ msgid "paper size|C10"
+#~ msgstr "C10"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C2"
+#~ msgstr "C2"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C3"
+#~ msgstr "C3"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-msgid "Modal"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C4"
+#~ msgstr "C4"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C5"
+#~ msgstr "C5"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "Window Position"
-msgstr "מיקום החלון"
+#~ msgid "paper size|C6"
+#~ msgstr "C6"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "המיקום הפנימי של החלון"
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Width"
-msgstr "רוחב ברירת מחדל"
+#~ msgid "paper size|C7"
+#~ msgstr "C7"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Default Height"
-msgstr "גובה ברירת מחדל"
+#~ msgid "paper size|C8"
+#~ msgstr "C8"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|C9"
+#~ msgstr "C9"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:536
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "השמד עם הורה"
+#~ msgid "paper size|RA0"
+#~ msgstr "RA0"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|RA1"
+#~ msgstr "RA1"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
+#~ msgid "paper size|RA2"
+#~ msgstr "RA2"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "סמל לחלון זה"
+#~ msgid "paper size|SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:560
-msgid "Is Active"
-msgstr "הוא פעיל"
+#~ msgid "paper size|SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB0"
+#~ msgstr "JB0"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB1"
+#~ msgstr "JB1"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB10"
+#~ msgstr "JB10"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB2"
+#~ msgstr "JB2"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:585
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB3"
+#~ msgstr "JB3"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB4"
+#~ msgstr "JB4"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB5"
+#~ msgstr "JB5"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB6"
+#~ msgstr "JB6"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "אמהרית (EZ+)"
+#~ msgid "paper size|JB7"
+#~ msgstr "JB7"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "קרילי (מועתק)"
+#~ msgid "paper size|JB8"
+#~ msgstr "JB8"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|JB9"
+#~ msgstr "JB9"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "תאי (שבור)"
+#~ msgid "paper size|10x11"
+#~ msgstr "10x11"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|10x13"
+#~ msgstr "10x13"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|10x14"
+#~ msgstr "10x14"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
+#~ msgid "paper size|10x15"
+#~ msgstr "10x15"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "שיטת הקלט של X"
+#~ msgid "paper size|11x12"
+#~ msgstr "11x12"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|11x15"
+#~ msgstr "11x15"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|12x19"
+#~ msgstr "12x19"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|5x7"
+#~ msgstr "5x7"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|c"
+#~ msgstr "c"
 
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "תיקיות"
+#~ msgid "paper size|d"
+#~ msgstr "d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directories"
-#~ msgstr "תיקיות"
+#~ msgid "paper size|e"
+#~ msgstr "e"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "יצירת תיקיה"
+#~ msgid "paper size|edp"
+#~ msgstr "edp"
 
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "יצירת תיקיב"
+#~ msgid "paper size|f"
+#~ msgstr "f"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "שם תיקיה:"
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
+#~ msgstr "אינדקס 3x5"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c"
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
+#~ msgstr "×\90×\99× ×\93קס 5x8"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "פ×\95×\9c×\99×\95"
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "אישור"
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
 
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "שמירה"
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "ס×\92×\99ר×\94"
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#~ msgstr "×\9e×¢×\98פ×\94 prc5"
 
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" שורה %d"
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "ערך הקס':"
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"