"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 11:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:52+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
+msgstr "ημερολόγιο:αρχή_εβδομάδας:0"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
-"Ï\84α Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Ï\84οÏ\85."
+"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και τα "
+"περιεχόμενα του."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
#: ../gtk/gtk-launch.c:71
#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] - εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ με URI."
+msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI...] - εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ με URI."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "Λησμόνηση του συνθηματικού _αμέσως"
+msgstr "Λησμόνηση του κωδικού _αμέσως"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "Remember password until you _logout"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Î\91ναÏ\80άνÏ\84εÏ\87η εÏ\84ικÎÏ\84α εκκίνηÏ\83ηÏ\82 '%s' Ï\83Ï\84η γÏ\81αμμή %d Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81ας %d"
+msgstr "Î\91ναÏ\80άνÏ\84εÏ\87η εÏ\84ικÎÏ\84α εκκίνηÏ\83ηÏ\82 '%s' Ï\83Ï\84η γÏ\81αμμή %d Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81ες %d"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Î\91ναÏ\80άνÏ\84εÏ\87α δεδομÎνα Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81Ï\89ν Ï\83Ï\84η γÏ\81αμμή %d Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81ας %d"
+msgstr "Î\91ναÏ\80άνÏ\84εÏ\87α δεδομÎνα Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81Ï\89ν Ï\83Ï\84η γÏ\81αμμή %d Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81ες %d"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
msgid "Empty"
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:143
msgid "IPA"
-msgstr "IPA - Διεθνές φωνητικό αλφάβητο"
+msgstr "IPA"
#. ID
#: ../modules/input/immultipress.c:29
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
#. Translators: this is a printer status.