msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 03:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: checkalias.c:171
+#: checkalias.c:185
#, c-format
msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
msgstr "Es wird überprüft, ob %s und %s wirklich der gleiche Knoten sind\n"
-#: checkalias.c:175
+#: checkalias.c:189
msgid "Yes, their IP addresses match\n"
msgstr "Ja, ihre IP-Adressen stimmen überein\n"
-#: checkalias.c:179
+#: checkalias.c:193
msgid "No, their IP addresses don't match\n"
msgstr "Nein, ihre IP-Adressen stimmen nicht überein\n"
-#: checkalias.c:199 checkalias.c:224
+#: checkalias.c:213 checkalias.c:238
#, c-format
msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
msgstr ""
msgid "decoded as %s\n"
msgstr "dekodiert als %s\n"
-#: driver.c:195
+#: driver.c:196
#, c-format
msgid "kerberos error %s\n"
msgstr "Kerberos-Fehler %s\n"
-#: driver.c:253 driver.c:258
+#: driver.c:254 driver.c:259
#, c-format
msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
msgstr "krb5_sendauth: %s [Server sagt „%*s“] \n"
-#: driver.c:339
+#: driver.c:340
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
-#: driver.c:342
+#: driver.c:343
#, c-format
msgid "The following oversized messages remain on the mail server %s:"
msgstr ""
"Die folgenden übergroßen Nachrichten verbleiben auf dem Mail-Server %s:"
-#: driver.c:360
+#: driver.c:361
#, c-format
msgid " %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
msgstr " %d Nachricht, %d Bytes lang, von fetchmail ausgelassen."
-#: driver.c:500
+#: driver.c:502
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d wird ausgelassen"
-#: driver.c:555
+#: driver.c:558
#, c-format
msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird ausgelassen"
-#: driver.c:571
+#: driver.c:574
msgid " (length -1)"
msgstr " (Länge -1)"
-#: driver.c:574
+#: driver.c:577
msgid " (oversized)"
msgstr " (übergroß)"
-#: driver.c:589
+#: driver.c:592
#, c-format
msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
msgstr ""
"Kopfzeilen konnten nicht geholt werden, Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes)\n"
-#: driver.c:606
+#: driver.c:609
#, c-format
msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
msgstr "Nachricht %s@%s:%d von %d wird gelesen"
-#: driver.c:611
+#: driver.c:614
#, c-format
msgid " (%d octets)"
msgstr " (%d Bytes)"
-#: driver.c:612
+#: driver.c:615
#, c-format
msgid " (%d header octets)"
msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkopf)"
-#: driver.c:684
+#: driver.c:687
#, c-format
msgid " (%d body octets) "
msgstr " (%d Bytes im Nachrichtenkörper) "
-#: driver.c:742
+#: driver.c:745
#, c-format
msgid ""
"message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
"Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d "
"erwartet\n"
-#: driver.c:773
+#: driver.c:776
msgid " retained\n"
msgstr " aufbewart\n"
-#: driver.c:782
+#: driver.c:785
msgid " flushed\n"
msgstr " gelöscht\n"
-#: driver.c:799
+#: driver.c:802
msgid " not flushed\n"
msgstr " nicht gelöscht\n"
-#: driver.c:816
+#: driver.c:819
#, c-format
msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten auf Server %s Konto %s verblieben\n"
-#: driver.c:879
+#: driver.c:882
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
msgstr "SIGPIPE geworfen von einem MDA oder Stream-Socket-Fehler\n"
-#: driver.c:886
+#: driver.c:889
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %"
"s.\n"
-#: driver.c:890
+#: driver.c:893
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Server %s.\n"
-#: driver.c:894
+#: driver.c:897
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf %s.\n"
-#: driver.c:899
+#: driver.c:902
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten Antwort des Lauschers.\n"
-#: driver.c:902
+#: driver.c:905
#, c-format
msgid "timeout after %d seconds.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung nach %d Sekunden.\n"
-#: driver.c:914
+#: driver.c:917
msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
msgstr "Subject: fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen"
-#: driver.c:917
+#: driver.c:920
#, c-format
msgid ""
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
"Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail "
"von %s@%s abzuholen.\n"
-#: driver.c:921
+#: driver.c:924
msgid ""
"This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
"server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
"\n"
"Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n"
-#: driver.c:950
+#: driver.c:949
#, c-format
msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Vor-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:981
+#: driver.c:973
#, c-format
msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
msgstr "konnte das HESIOD-Postfach für %s nicht finden\n"
-#: driver.c:1003
+#: driver.c:995
msgid "Lead server has no name.\n"
msgstr "Erster Server hat keinen Namen.\n"
-#: driver.c:1027 driver.c:1053
+#: driver.c:1020 driver.c:1048
#, c-format
msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n"
msgstr "konnte kanonischen DNS-Namen von %s (%s) nicht finden\n"
-#: driver.c:1091
+#: driver.c:1082
msgid "internal inconsistency\n"
msgstr "interne Inkonsistenz\n"
-#: driver.c:1101
+#: driver.c:1092
#, c-format
msgid "%s connection to %s failed"
msgstr "%s Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: driver.c:1107
+#: driver.c:1098
msgid "host is unknown."
msgstr "Host ist unbekannt."
-#: driver.c:1110
+#: driver.c:1101
msgid "name is valid but has no IP address."
msgstr "Name ist gültig, hat aber keine IP-Adresse."
-#: driver.c:1113
+#: driver.c:1104
msgid "unrecoverable name server error."
msgstr "nicht behebbarer Nameserver-Fehler"
-#: driver.c:1115
+#: driver.c:1106
msgid "temporary name server error."
msgstr "temporärer Nameserver-Fehler"
-#: driver.c:1118
+#: driver.c:1109
#, c-format
msgid "unknown DNS error %d."
msgstr "unbekannter DNS-Fehler %d."
-#: driver.c:1136
+#: driver.c:1127
msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
msgstr "Subject: Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten"
-#: driver.c:1138
+#: driver.c:1129
#, c-format
msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s erhalten:"
-#: driver.c:1165 imap.c:366 pop3.c:424
+#: driver.c:1156 imap.c:366 pop3.c:424
msgid "SSL connection failed.\n"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen.\n"
-#: driver.c:1218
+#: driver.c:1209
#, c-format
msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
msgstr "Lock-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1222
+#: driver.c:1213
#, c-format
msgid "Server busy error on %s@%s\n"
msgstr "Server-beschäftigt-Fehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1218
#, c-format
msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
msgstr "Authentifikationsfehlschlag bei %s@%s%s\n"
-#: driver.c:1230
+#: driver.c:1221
msgid " (previously authorized)"
msgstr " (vormals autorisiert)"
-#: driver.c:1251
+#: driver.c:1242
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s"
-#: driver.c:1255
+#: driver.c:1246
#, c-format
msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail konnte keine Mail von %s@%s erhalten.\n"
#
-#: driver.c:1259
+#: driver.c:1250
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
#
-#: driver.c:1274
+#: driver.c:1265
msgid ""
"The attempt to get authorization failed.\n"
"This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
"versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur\n"
"Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet."
-#: driver.c:1289
+#: driver.c:1280
#, c-format
msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
msgstr "Sofortige erneute Abfrage von %s@%s\n"
-#: driver.c:1294
+#: driver.c:1285
#, c-format
msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
msgstr "Unbekannter Einlogg- oder Authentifikationsfehler bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1318
+#: driver.c:1309
#, c-format
msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
msgstr "Authentifikation OK bei %s@%s\n"
-#: driver.c:1324
+#: driver.c:1315
#, c-format
msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
msgstr "Subject: Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s"
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1319
#, c-format
msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
msgstr "Fetchmail war in der Lage, sich bei %s@%s einzuloggen.\n"
#
-#: driver.c:1332
+#: driver.c:1323
msgid "Service has been restored.\n"
msgstr "Der Dienst ist wieder hergestellt.\n"
-#: driver.c:1363
+#: driver.c:1354
#, c-format
msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
msgstr "Ordner %s wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1365
+#: driver.c:1356
msgid "selecting or re-polling default folder\n"
msgstr "Vorgabe-Ordner wird gewählt oder erneut abgefragt\n"
-#: driver.c:1377
+#: driver.c:1368
#, c-format
msgid "%s at %s (folder %s)"
msgstr "%s bei %s (Ordner %s)"
-#: driver.c:1380 rcfile_y.y:401
+#: driver.c:1371 rcfile_y.y:372
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s bei %s"
-#: driver.c:1385
+#: driver.c:1376
#, c-format
msgid "Polling %s\n"
msgstr "Frage %s ab\n"
-#: driver.c:1389
+#: driver.c:1380
#, c-format
msgid "%d message (%d %s) for %s"
msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht (%d %s) für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten (%d %s) für %s"
-#: driver.c:1392
+#: driver.c:1383
msgid "seen"
msgid_plural "seen"
msgstr[0] "gesehene"
msgstr[1] "gesehene"
-#: driver.c:1395
+#: driver.c:1386
#, c-format
msgid "%d message for %s"
msgid_plural "%d messages for %s"
msgstr[0] "%d Nachricht für %s"
msgstr[1] "%d Nachrichten für %s"
-#: driver.c:1402
+#: driver.c:1393
#, c-format
msgid " (%d octets).\n"
msgstr " (%d Bytes).\n"
-#: driver.c:1408
+#: driver.c:1399
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Keine Post für %s\n"
-#: driver.c:1441 imap.c:70
+#: driver.c:1432 imap.c:70
msgid "bogus message count!"
msgstr "ungültige Nachrichtenanzahl!"
-#: driver.c:1542
+#: driver.c:1534
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: driver.c:1545
+#: driver.c:1537
msgid "missing or bad RFC822 header"
msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
-#: driver.c:1548
+#: driver.c:1540
msgid "MDA"
msgstr "MDA"
-#: driver.c:1551
+#: driver.c:1543
msgid "client/server synchronization"
msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
-#: driver.c:1554
+#: driver.c:1546
msgid "client/server protocol"
msgstr "Klient/Server-Protokoll"
-#: driver.c:1557
+#: driver.c:1549
msgid "lock busy on server"
msgstr "Lock auf Server beschäftigt"
-#: driver.c:1560
+#: driver.c:1552
msgid "SMTP transaction"
msgstr "SMTP-Transaktion"
-#: driver.c:1563
+#: driver.c:1555
msgid "DNS lookup"
msgstr "DNS-Nachschlag"
-#: driver.c:1566
+#: driver.c:1558
msgid "undefined error\n"
msgstr "undefinierter Fehler\n"
-#: driver.c:1577
+#: driver.c:1565
#, c-format
msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n"
msgstr "%s-Fehler bei Auslieferung zu SMTP-Host %s\n"
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1567
#, c-format
msgid "%s error while fetching from %s\n"
msgstr "%s-Fehler beim Abholen von %s\n"
-#: driver.c:1587
+#: driver.c:1577
#, c-format
msgid "post-connection command failed with status %d\n"
msgstr "Nach-Verbindungs-Befehl scheiterte mit Status %d\n"
-#: driver.c:1608
+#: driver.c:1598
msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V4-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1606
msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
msgstr "Kerberos-V5-Unterstützung nicht vorhanden.\n"
-#: driver.c:1627
+#: driver.c:1617
#, c-format
msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
msgstr "Option --flush ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1633
+#: driver.c:1623
#, c-format
msgid "Option --all is not supported with %s\n"
msgstr "Option --all ist mit %s nicht unterstützt\n"
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1631
#, c-format
msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
msgstr "Option --limit ist mit %s nicht unterstützt\n"
msgid "Unknown ETRN error %d\n"
msgstr "Unbekannter ETRN-Fehler %d\n"
-#: etrn.c:155
+#: etrn.c:150
msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --keep ist mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: etrn.c:159
+#: etrn.c:154
msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --flush ist mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: etrn.c:163
+#: etrn.c:158
msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --remote ist mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: etrn.c:167
+#: etrn.c:162
msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
msgstr "Option --check ist mit ETRN nicht unterstützt\n"
-#: fetchmail.c:159
+#: fetchmail.c:156
msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
msgstr "WARNUNG: Vom Betrieb mit root-Rechten wird abgeraten.\n"
-#: fetchmail.c:171
+#: fetchmail.c:168
msgid "fetchmail: invoked with"
msgstr "fetchmail: aufgerufen mit"
-#: fetchmail.c:195
+#: fetchmail.c:192
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen\n"
-#: fetchmail.c:205
+#: fetchmail.c:249
#, c-format
msgid "This is fetchmail release %s"
msgstr "Dies ist fetchmail Version %s"
-#: fetchmail.c:350
+#: fetchmail.c:346
#, c-format
msgid "Taking options from command line%s%s\n"
msgstr "Erhalte Optionen von Kommandozeile%s%s\n"
-#: fetchmail.c:351
+#: fetchmail.c:347
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fetchmail.c:356
+#: fetchmail.c:352
#, c-format
msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
msgstr "Keine Mailserver konfiguriert -- vielleicht fehlt %s?\n"
-#: fetchmail.c:377
+#: fetchmail.c:373
msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
msgstr "fetchmail: es wurden keine Mailserver spezifiziert.\n"
-#: fetchmail.c:386 fetchmail.c:395
+#: fetchmail.c:382 fetchmail.c:391
msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
msgstr "fetchmail: kein weiteres fetchmail läuft\n"
-#: fetchmail.c:401
+#: fetchmail.c:397
#, c-format
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408
+#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: fetchmail.c:402 fetchmail.c:408
+#: fetchmail.c:398 fetchmail.c:404
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: fetchmail.c:407
+#: fetchmail.c:403
#, c-format
msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
msgstr "fetchmail: %s-fetchmail bei %d abgeschossen.\n"
-#: fetchmail.c:423
+#: fetchmail.c:419
msgid ""
"fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
"running.\n"
"fetchmail: kann Mail nicht abholen, solange auf dem Rechner ein weiteres "
"fetchmail läuft.\n"
-#: fetchmail.c:429
+#: fetchmail.c:425
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
"fetchmail: kann spezifizierte Hosts nicht abfragen, solange ein weiteres "
"fetchmail läuft bei %d.\n"
-#: fetchmail.c:436
+#: fetchmail.c:432
#, c-format
msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
msgstr "fetchmail: ein weiteres Vordergrund-fetchmail läuft bei %d.\n"
-#: fetchmail.c:446
+#: fetchmail.c:442
msgid ""
"fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
msgstr ""
"fetchmail: kann keine Optionen akzeptieren, solange Hintergrund-fetchmail "
"läuft.\n"
-#: fetchmail.c:452
+#: fetchmail.c:448
#, c-format
msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
msgstr "fetchmail: Hintergrund-fetchmail bei %d aufgeweckt.\n"
-#: fetchmail.c:464
+#: fetchmail.c:460
#, c-format
msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
msgstr "fetchmail: älteres Geschwister bei %d ist mysteriös gestorben.\n"
-#: fetchmail.c:479
+#: fetchmail.c:475
#, c-format
msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
msgstr "fetchmail: kann kein Passwort für %s@%s finden.\n"
-#: fetchmail.c:483
+#: fetchmail.c:479
#, c-format
msgid "Enter password for %s@%s: "
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s@%s ein: "
-#: fetchmail.c:514
+#: fetchmail.c:510
#, c-format
msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
msgstr "fetchmail %s Dämon wird gestartet \n"
-#: fetchmail.c:529 fetchmail.c:531
+#: fetchmail.c:525 fetchmail.c:527
#, c-format
msgid "could not open %s to append logs to \n"
msgstr "konnte %s nicht öffnen, um Logs anzuhängen \n"
-#: fetchmail.c:569
+#: fetchmail.c:565
#, c-format
msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung bei %s durchführen (Fehler %d)\n"
-#: fetchmail.c:574
+#: fetchmail.c:570
#, c-format
msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
msgstr "starte fetchmail erneut (%s verändert)\n"
-#: fetchmail.c:579
+#: fetchmail.c:575
msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
msgstr ""
"Versuch, fetchmail erneut auszuführen, kann fehlschlagen,\n"
"da Verzeichnis nicht wieder hergestellt wurde\n"
-#: fetchmail.c:606
+#: fetchmail.c:602
msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
msgstr "Versuch, fetchmail erneut auszuführen, fehlgeschlagen\n"
-#: fetchmail.c:634
+#: fetchmail.c:630
#, c-format
msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
msgstr ""
"Abfrage von %s übersprungen (fehlgeschlagene Authentifikation oder zu viele "
"Zeitüberschreitungen)\n"
-#: fetchmail.c:646
+#: fetchmail.c:642
#, c-format
msgid "interval not reached, not querying %s\n"
msgstr "Intervall nicht erreicht, %s wird nicht abgefragt\n"
-#: fetchmail.c:684
+#: fetchmail.c:680
msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
msgstr "Abfragestatus=0 (SUCCESS)\n"
-#: fetchmail.c:686
+#: fetchmail.c:682
msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=1 (NOMAIL)\n"
-#: fetchmail.c:688
+#: fetchmail.c:684
msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
msgstr "Abfragestatus=2 (SOCKET)\n"
-#: fetchmail.c:690
+#: fetchmail.c:686
msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
msgstr "Abfragestatus=3 (AUTHFAIL)\n"
-#: fetchmail.c:692
+#: fetchmail.c:688
msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
msgstr "Abfragestatus=4 (PROTOCOL)\n"
-#: fetchmail.c:694
+#: fetchmail.c:690
msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
msgstr "Abfragestatus=5 (SYNTAX)\n"
-#: fetchmail.c:696
+#: fetchmail.c:692
msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
msgstr "Abfragestatus=6 (IOERR)\n"
-#: fetchmail.c:698
+#: fetchmail.c:694
msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
msgstr "Abfragestatus=7 (ERROR)\n"
-#: fetchmail.c:700
+#: fetchmail.c:696
msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
msgstr "Abfragestatus=8 (EXCLUDE)\n"
-#: fetchmail.c:702
+#: fetchmail.c:698
msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
msgstr "Abfragestatus=9 (LOCKBUSY)\n"
-#: fetchmail.c:704
+#: fetchmail.c:700
msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=10 (SMTP)\n"
-#: fetchmail.c:706
+#: fetchmail.c:702
msgid "Query status=11 (DNS)\n"
msgstr "Abfragestatus=11 (DNS)\n"
-#: fetchmail.c:708
+#: fetchmail.c:704
msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
msgstr "Abfragestatus=12 (BSMTP)\n"
-#: fetchmail.c:710
+#: fetchmail.c:706
msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
msgstr "Abfragestatus=13 (MAXFETCH)\n"
-#: fetchmail.c:712
+#: fetchmail.c:708
#, c-format
msgid "Query status=%d\n"
msgstr "Abfragestatus=%d\n"
-#: fetchmail.c:758
+#: fetchmail.c:754
msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
msgstr "Alle Verbindungen verkeilt. Abbruch.\n"
-#: fetchmail.c:765
+#: fetchmail.c:761
#, c-format
msgid "sleeping at %s\n"
msgstr "schlafe um %s\n"
-#: fetchmail.c:789
+#: fetchmail.c:785
#, c-format
msgid "awakened by %s\n"
msgstr "erweckt durch %s\n"
-#: fetchmail.c:792
+#: fetchmail.c:788
#, c-format
msgid "awakened by signal %d\n"
msgstr "erweckt durch Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:799
+#: fetchmail.c:795
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr "erweckt um %s\n"
-#: fetchmail.c:805
+#: fetchmail.c:801
#, c-format
msgid "normal termination, status %d\n"
msgstr "normale Beendigung, Status %d\n"
-#: fetchmail.c:958
+#: fetchmail.c:949
msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
msgstr "konnte keine Zeitüberprüfung der Run-Control-Datei durchführen\n"
-#: fetchmail.c:991
+#: fetchmail.c:982
#, c-format
msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
msgstr "Warnung: mehrfache Erwähnung von Host %s in Konfigurationsdatei\n"
-#: fetchmail.c:1137
+#: fetchmail.c:1128
msgid "SSL support is not compiled in.\n"
msgstr "SSL-Unterstützung ist nicht einkompiliert.\n"
-#: fetchmail.c:1168
+#: fetchmail.c:1159
#, c-format
msgid ""
"fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
"fetchmail: Warnung: Kein DNS verfügbar, um Multidrop-Abholung von %s zu "
"überprüfen\n"
-#: fetchmail.c:1179
+#: fetchmail.c:1170
#, c-format
msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
msgstr "Warnung: multidrop für %s erfordert envelope-Option!\n"
-#: fetchmail.c:1180
+#: fetchmail.c:1171
msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
msgstr ""
"Warnung: Fragen Sie nicht nach Hilfe, wenn alle Mail zum Postmaster geht!\n"
-#: fetchmail.c:1196
+#: fetchmail.c:1189
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, port number cannot be negative\n"
msgstr "%s-Konfiguration ungültig, Portnummer kann nicht negativ sein\n"
-#: fetchmail.c:1203
+#: fetchmail.c:1196
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n"
-#: fetchmail.c:1219
+#: fetchmail.c:1214
#, c-format
msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
msgstr ""
"%s-Konfiguration ungültig, LMTP kann nicht den Standard-SMTP-Port benutzen\n"
-#: fetchmail.c:1234
+#: fetchmail.c:1229
msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n"
msgstr ""
"Sowohl „fetchall“ als auch „keep“ anzuschalten ist im Daemon-Modus ein "
"Fehler!\n"
-#: fetchmail.c:1284
+#: fetchmail.c:1279
#, c-format
msgid "terminated with signal %d\n"
msgstr "beendet mit Signal %d\n"
-#: fetchmail.c:1369
+#: fetchmail.c:1364
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage gestartet\n"
-#: fetchmail.c:1394
+#: fetchmail.c:1389
msgid "POP2 support is not configured.\n"
msgstr "POP2-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1406
+#: fetchmail.c:1401
msgid "POP3 support is not configured.\n"
msgstr "POP3-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1416
+#: fetchmail.c:1411
msgid "IMAP support is not configured.\n"
msgstr "IMAP-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1422
+#: fetchmail.c:1417
msgid "ETRN support is not configured.\n"
msgstr "ETRN-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1428
+#: fetchmail.c:1423
msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n"
msgstr "Kann ETRN nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n"
-#: fetchmail.c:1435
+#: fetchmail.c:1430
msgid "ODMR support is not configured.\n"
msgstr "ODMR-Unterstützung ist nicht konfiguriert.\n"
-#: fetchmail.c:1441
+#: fetchmail.c:1436
msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n"
msgstr "Kann ODMR nicht unterstützen ohne gethostbyname(2).\n"
-#: fetchmail.c:1447
+#: fetchmail.c:1442
msgid "unsupported protocol selected.\n"
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1457
+#: fetchmail.c:1452
#, c-format
msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
msgstr "%s fragt ab %s (Protokoll %s) um %s: Abfrage beendet\n"
-#: fetchmail.c:1474
+#: fetchmail.c:1469
#, c-format
msgid "Poll interval is %d seconds\n"
msgstr "Abfrageintervall ist %d Sekunden\n"
-#: fetchmail.c:1476
+#: fetchmail.c:1471
#, c-format
msgid "Logfile is %s\n"
msgstr "Log-Datei ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1478
+#: fetchmail.c:1473
#, c-format
msgid "Idfile is %s\n"
msgstr "Idfile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1476
msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
msgstr "Fortschrittsnachrichten werden via syslog geloggt\n"
-#: fetchmail.c:1484
+#: fetchmail.c:1479
msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
msgstr "Fetchmail wird maskieren und kein „Received“ generieren\n"
-#: fetchmail.c:1486
+#: fetchmail.c:1481
msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen.\n"
-#: fetchmail.c:1488
+#: fetchmail.c:1483
#, c-format
msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
msgstr ""
"Fetchmail wird fehladressierte Multidrop-Nachricht an %s weiterleiten.\n"
-#: fetchmail.c:1492
+#: fetchmail.c:1487
msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen an „postmaster“ schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1494
+#: fetchmail.c:1489
msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
msgstr "Fetchmail wird Fehlerbenachrichtigungen and den Absender schicken.\n"
-#: fetchmail.c:1501
+#: fetchmail.c:1496
#, c-format
msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
msgstr "Optionen für Abholen von %s@%s:\n"
-#: fetchmail.c:1505
+#: fetchmail.c:1500
#, c-format
msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
msgstr " Post wird abgeholt via %s\n"
-#: fetchmail.c:1508
+#: fetchmail.c:1503
#, c-format
msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
msgstr[0] " Abfrage dieses Servers wird jedesmal erfolgen.\n"
msgstr[1] " Abfrage dieses Servers wird alle %d Intervalle erfolgen.\n"
-#: fetchmail.c:1512
+#: fetchmail.c:1507
#, c-format
msgid " True name of server is %s.\n"
msgstr " Wahrer Name des Servers ist %s.\n"
-#: fetchmail.c:1515
+#: fetchmail.c:1510
msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird nicht abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1516
+#: fetchmail.c:1511
msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
msgstr " Dieser Host wird abgefragt, wenn kein Host angegeben ist.\n"
-#: fetchmail.c:1520
+#: fetchmail.c:1515
msgid " Password will be prompted for.\n"
msgstr " Nach Passwörtern wird nachgefragt.\n"
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1519
#, c-format
msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
msgstr " APOP-Geheimnis = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1527
+#: fetchmail.c:1522
#, c-format
msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
msgstr " RPOP id = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1530
+#: fetchmail.c:1525
#, c-format
msgid " Password = \"%s\".\n"
msgstr " Passwort = „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1543
+#: fetchmail.c:1534
#, c-format
msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
msgstr " Protokoll ist KPOP mit Kerberos-%s-Authentifikation"
-#: fetchmail.c:1546
+#: fetchmail.c:1537
#, c-format
msgid " Protocol is %s"
msgstr " Protokoll ist %s"
-#: fetchmail.c:1549
+#: fetchmail.c:1539
#, c-format
msgid " (using service %s)"
msgstr " (unter Benutzung von Service %s)"
-#: fetchmail.c:1551
-#, c-format
-msgid " (using network security options %s)"
-msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)"
-
-#: fetchmail.c:1554
-#, c-format
-msgid " (using port %d)"
-msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)"
-
-#: fetchmail.c:1557
+#: fetchmail.c:1541
msgid " (using default port)"
msgstr " (unter Benutzung des Standard-Ports)"
-#: fetchmail.c:1559
+#: fetchmail.c:1543
msgid " (forcing UIDL use)"
msgstr " (erzwungene UIDL-Benutzung)"
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1549
msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
msgstr " Alle verfügbaren Authentifikationsmethoden werden versucht.\n"
-#: fetchmail.c:1568
+#: fetchmail.c:1552
msgid " Password authentication will be forced.\n"
msgstr " Passwort-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1555
msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
msgstr " NILM-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1558
msgid " OTP authentication will be forced.\n"
msgstr " OTP-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1577
+#: fetchmail.c:1561
msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
msgstr " CRAM-Md5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1580
+#: fetchmail.c:1564
msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
msgstr " GSSAPI-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1567
msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V4-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1586
+#: fetchmail.c:1570
msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
msgstr " Kerberos-V5-Authentifikation wird erzwungen.\n"
-#: fetchmail.c:1589
+#: fetchmail.c:1573
msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
msgstr " End-zu-End-Verschlüsselung wird angenommen.\n"
-#: fetchmail.c:1593
+#: fetchmail.c:1577
#, c-format
msgid " Mail service principal is: %s\n"
msgstr " Prinzipal des Mailservice ist: %s\n"
-#: fetchmail.c:1596
+#: fetchmail.c:1580
msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
msgstr " SSL-verschlüsselte Sitzungen ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1582
#, c-format
msgid " SSL protocol: %s.\n"
msgstr " SSL-Protokoll: %s.\n"
-#: fetchmail.c:1600
+#: fetchmail.c:1584
msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
msgstr " SSL-Server-Zertifikat-Überprüfung ermöglicht.\n"
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1586
#, c-format
msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
msgstr " SSL-Verzeichnis für vertrauenswürdige Zertifikate: %s\n"
-#: fetchmail.c:1605
+#: fetchmail.c:1589
#, c-format
msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
msgstr " SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
-#: fetchmail.c:1608
+#: fetchmail.c:1592
#, c-format
msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
msgstr " Auszeit für nichtantwortenden Server ist %d Sekunden"
-#: fetchmail.c:1610
+#: fetchmail.c:1594
msgid " (default).\n"
msgstr " (Voreinstellung).\n"
-#: fetchmail.c:1617
+#: fetchmail.c:1601
msgid " Default mailbox selected.\n"
msgstr " Standard-Postfach ausgewählt.\n"
-#: fetchmail.c:1622
+#: fetchmail.c:1606
msgid " Selected mailboxes are:"
msgstr " Gewählte Postfächer sind:"
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1612
msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
msgstr " Alle Nachrichten werden abgeholt (--all on).\n"
-#: fetchmail.c:1629
+#: fetchmail.c:1613
msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
msgstr " Nur neue Nachrichten werden abgeholt (--all off).\n"
-#: fetchmail.c:1631
+#: fetchmail.c:1615
msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
msgstr " Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
-#: fetchmail.c:1632
+#: fetchmail.c:1616
msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
msgstr ""
" Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
-#: fetchmail.c:1634
+#: fetchmail.c:1618
msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
"on).\n"
-#: fetchmail.c:1635
+#: fetchmail.c:1619
msgid ""
" Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
msgstr ""
" Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung nicht gelöscht (--"
"flush off).\n"
-#: fetchmail.c:1637
+#: fetchmail.c:1621
msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
-#: fetchmail.c:1638
+#: fetchmail.c:1622
msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
msgstr " Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
-#: fetchmail.c:1640
+#: fetchmail.c:1624
msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (stripcr on).\n"
-#: fetchmail.c:1641
+#: fetchmail.c:1625
msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
msgstr " Entfernen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (stripcr off).\n"
-#: fetchmail.c:1643
+#: fetchmail.c:1627
msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist ein (forcecr on).\n"
-#: fetchmail.c:1644
+#: fetchmail.c:1628
msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
msgstr " Erzwingen von Carriage-Return-Zeichen ist aus (forcecr off).\n"
-#: fetchmail.c:1646
+#: fetchmail.c:1630
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist aus (pass8bits on).\n"
-#: fetchmail.c:1647
+#: fetchmail.c:1631
msgid ""
" Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
msgstr ""
" Interpretation von Content-Transfer-Encoding ist ein (pass8bits off).\n"
-#: fetchmail.c:1649
+#: fetchmail.c:1633
msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
msgstr " MIME-Dekodierung ist ein (mimedecode on).\n"
-#: fetchmail.c:1650
+#: fetchmail.c:1634
msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
msgstr " MIME-Dekodierung ist aus (mimedecode off).\n"
-#: fetchmail.c:1652
+#: fetchmail.c:1636
msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist ein (idle on).\n"
-#: fetchmail.c:1653
+#: fetchmail.c:1637
msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
msgstr " „Idle“ nach Abfrage ist aus (idle off).\n"
-#: fetchmail.c:1655
+#: fetchmail.c:1639
msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden verworfen (dropstatus on)\n"
-#: fetchmail.c:1656
+#: fetchmail.c:1640
msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
msgstr " Nichtleere Statuszeilen werden beibehalten (dropstatus off)\n"
-#: fetchmail.c:1658
+#: fetchmail.c:1642
msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden verworfen (dropdelivered on)\n"
-#: fetchmail.c:1659
+#: fetchmail.c:1643
msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
msgstr " Delivered-To-Zeilen werden beibehalten (dropdelivered off)\n"
-#: fetchmail.c:1662
+#: fetchmail.c:1646
#, c-format
msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
msgstr " Nachrichtengößen-Beschränkung ist %d Bytes (--limit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1665
+#: fetchmail.c:1649
msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--limit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1651
#, c-format
msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
msgstr " Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1654
msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
msgstr " Größenwarnungen bei jeder Abfragen (--warnings 0).\n"
-#: fetchmail.c:1673
+#: fetchmail.c:1657
#, c-format
msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
msgstr " Limit für erhaltene Nachrichten ist %d (--fetchlimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1676
+#: fetchmail.c:1660
msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für erhaltene Nachrichten (--fetchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1678
+#: fetchmail.c:1662
#, c-format
msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
msgstr ""
" Limit für die Größe erhaltener Nachrichten ist %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1665
msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
msgstr " Keine Beschränkung der Nachrichtengöße (--fetchsizelimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1685
+#: fetchmail.c:1669
msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage binäre Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 1).\n"
-#: fetchmail.c:1687
+#: fetchmail.c:1671
#, c-format
msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
msgstr ""
" Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %"
"d).\n"
-#: fetchmail.c:1690
+#: fetchmail.c:1674
msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
msgstr ""
" Bei jeder Abfrage lineare Suche nach UIDs durchführen (--fastuidl 0).\n"
-#: fetchmail.c:1692
+#: fetchmail.c:1676
#, c-format
msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
msgstr " Limit für SMTP-Stapelauslieferung ist %d.\n"
-#: fetchmail.c:1694
+#: fetchmail.c:1678
msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
msgstr " Kein Limit für SMTP-Stapelauslieferung (--batchlimit 0).\n"
-#: fetchmail.c:1698
+#: fetchmail.c:1682
#, c-format
msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
msgstr ""
" Anzahl der Löschvorgänge zwischen tatsächlichen Säuberungen auf %d gesetzt "
"(--expunge %d).\n"
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1684
msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
msgstr " Keine erzwungenen Säuberungen (--expunge 0).\n"
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1691
msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
msgstr " Domänen, für die Mail abgeholt werden wird, sind:"
-#: fetchmail.c:1712 fetchmail.c:1732
+#: fetchmail.c:1696 fetchmail.c:1716
msgid " (default)"
msgstr " (Voreinstellung)"
-#: fetchmail.c:1717
+#: fetchmail.c:1701
#, c-format
msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
msgstr " Nachrichten werden an %s als BSMTP angehängt\n"
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1703
#, c-format
msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
msgstr " Nachrichten werden mit „%s“ ausgeliefert.\n"
-#: fetchmail.c:1726
+#: fetchmail.c:1710
#, c-format
msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
msgstr " Nachrichten werden mit %cMTP weitergeleitet an:"
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1721
#, c-format
msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
msgstr " Host-Teil der „MAIL FROM“-Zeile ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1724
#, c-format
msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
msgstr ""
" Adresse, die in „RCPT TO“-Zeilen, die an SMTP ausgeliefert werden, "
"verwendet wird, ist %s\n"
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1733
msgid " Recognized listener spam block responses are:"
msgstr " Erkannte Spam-Abblock-Antworten des Lauschers sind:"
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1739
msgid " Spam-blocking disabled\n"
msgstr " Spam-Abblocken deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1742
#, c-format
msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindung wird aktiviert mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1761
+#: fetchmail.c:1745
msgid " No pre-connection command.\n"
msgstr " Kein Vor-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1747
#, c-format
msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
msgstr " Server-Verbindungs wird beendet mit „%s“.\n"
-#: fetchmail.c:1766
+#: fetchmail.c:1750
msgid " No post-connection command.\n"
msgstr " Kein Nach-Verbindungs-Befehl.\n"
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1753
msgid " No localnames declared for this host.\n"
msgstr " Keine lokalen Namen (localnames) für diesen Host definiert.\n"
-#: fetchmail.c:1779
+#: fetchmail.c:1763
msgid " Multi-drop mode: "
msgstr " Multi-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1781
+#: fetchmail.c:1765
msgid " Single-drop mode: "
msgstr " Einzel-Drop-Modus: "
-#: fetchmail.c:1783
+#: fetchmail.c:1767
#, c-format
msgid "%d local name recognized.\n"
msgid_plural "%d local names recognized.\n"
msgstr[0] "%d lokaler Name erkannt.\n"
msgstr[1] "%d lokale Namen erkannt.\n"
-#: fetchmail.c:1798
+#: fetchmail.c:1782
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist ein.\n"
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1783
msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
msgstr " DNS-Suche für Multi-Drop-Adressen ist aus.\n"
-#: fetchmail.c:1803
+#: fetchmail.c:1787
msgid ""
" Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand der IP.\n"
-#: fetchmail.c:1805
+#: fetchmail.c:1789
msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
msgstr ""
" Server-Aliase werden mit multidrop-Adressen verglichen anhand des Namens.\n"
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1792
msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
msgstr " Umschlag-Adress-Routing ist deaktiviert\n"
-#: fetchmail.c:1811
+#: fetchmail.c:1795
#, c-format
msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
msgstr " Umschlag-Header wird angenommen als: %s\n"
-#: fetchmail.c:1812
+#: fetchmail.c:1796
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
-#: fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1798
#, c-format
msgid " Number of envelope header to be parsed: %d\n"
msgstr " Anzahl der zu lesenden Umschlag-Header: %d\n"
-#: fetchmail.c:1817
+#: fetchmail.c:1801
#, c-format
msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
msgstr " Präfix %s wird von Nutzer-ID entfernt\n"
-#: fetchmail.c:1820
+#: fetchmail.c:1804
msgid " No prefix stripping\n"
msgstr " Keine Präfix-Entfernung\n"
-#: fetchmail.c:1827
+#: fetchmail.c:1811
msgid " Predeclared mailserver aliases:"
msgstr " Vordeklarierte Mailserver-Aliase:"
-#: fetchmail.c:1836
+#: fetchmail.c:1820
msgid " Local domains:"
msgstr " Lokale Domänen:"
-#: fetchmail.c:1846
+#: fetchmail.c:1830
#, c-format
msgid " Connection must be through interface %s.\n"
msgstr " Verbindung muss durch Schnittstelle %s geschehen.\n"
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1832
msgid " No interface requirement specified.\n"
msgstr " Kein Schnittstellen-Bindung angefordert.\n"
-#: fetchmail.c:1850
+#: fetchmail.c:1834
#, c-format
msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
msgstr " Abfrageschleife wird %s überwachen.\n"
-#: fetchmail.c:1852
+#: fetchmail.c:1836
msgid " No monitor interface specified.\n"
msgstr " Kein Überwachungsinterface angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1856
+#: fetchmail.c:1840
#, c-format
msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
msgstr ""
" Serververbindungen werden mittels Plugin %s durchgeführt (--plugin %s).\n"
-#: fetchmail.c:1858
+#: fetchmail.c:1842
msgid " No plugin command specified.\n"
msgstr " Kein Plugin-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1860
+#: fetchmail.c:1844
#, c-format
msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
msgstr ""
" Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %"
"s).\n"
-#: fetchmail.c:1862
+#: fetchmail.c:1846
msgid " No plugout command specified.\n"
msgstr " Kein Plugout-Befehl angegeben.\n"
-#: fetchmail.c:1867
+#: fetchmail.c:1851
msgid " No UIDs saved from this host.\n"
msgstr " Keine UIDs von diesem Host gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1876
+#: fetchmail.c:1860
#, c-format
msgid " %d UIDs saved.\n"
msgstr " %d UIDs gespeichert.\n"
-#: fetchmail.c:1884
+#: fetchmail.c:1868
msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
msgstr ""
" Abfrage-Nachverfolgungsinformationen werden dem Received-Header "
"hinzugefügt.\n"
-#: fetchmail.c:1886
+#: fetchmail.c:1870
msgid ""
" No poll trace information will be added to the Received header.\n"
".\n"
" hinzugefügt.\n"
".\n"
-#: fetchmail.c:1889
+#: fetchmail.c:1873
#, c-format
msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
msgstr " Eigenschaften zum Durchleiten „%s“.\n"
-#: fetchmail.h:616 fetchmail.h:622
-msgid "alloca failed"
-msgstr "alloca fehlgeschlagen"
-
#: getpass.c:72
msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
msgstr "FEHLER: getpassword()-Routine wird nicht unterstützt\n"
msgid "search for unseen messages failed\n"
msgstr "Suche nach ungesehenen Nachrichten fehlgeschlagen\n"
-#: imap.c:775 pop3.c:716 pop3.c:728 pop3.c:950 pop3.c:957
+#: imap.c:775 pop3.c:714 pop3.c:726 pop3.c:948 pop3.c:955
#, c-format
msgid "%u is unseen\n"
msgstr "%u ist ungesehen\n"
-#: imap.c:787 pop3.c:737
+#: imap.c:787 pop3.c:735
#, c-format
msgid "%u is first unseen\n"
msgstr "%u ist erste ungesehene\n"
msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
msgstr "fetchmail: Lock-Herstellung fehlgeschlagen.\n"
-#: netrc.c:218
-#, c-format
-msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
-msgstr "Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen"
-
-#: netrc.c:222
+#: netrc.c:217
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen\n"
-#: netrc.c:261
+#: netrc.c:255
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Warnung: unbekanntes Token „%s“\n"
msgid "receiving message data\n"
msgstr "Empfange Nachrichten\n"
-#: odmr.c:244
+#: odmr.c:239
msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
msgstr "Option --keep ist mit ODMR nicht unterstützt\n"
-#: odmr.c:248
+#: odmr.c:243
msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
msgstr "Option --flush ist mit ODMR nicht unterstützt\n"
-#: odmr.c:252
+#: odmr.c:247
msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n"
msgstr "Option --remote ist mit ODMR nicht unterstützt\n"
-#: odmr.c:256
+#: odmr.c:251
msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
msgstr "Option --check ist mit ODMR nicht unterstützt\n"
msgid "Could not decode OTP challenge\n"
msgstr "Konnte OTP-Herausforderung nicht dekodieren\n"
-#: opie.c:58 pop3.c:510
+#: opie.c:58 pop3.c:506
msgid "Secret pass phrase: "
msgstr "Geheime Passphrase: "
-#: options.c:201 options.c:245
+#: options.c:196 options.c:240
#, c-format
msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
msgstr "Zeichkette „%s“ ist keine gültige Zahl.\n"
-#: options.c:210
+#: options.c:205
#, c-format
msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
msgstr "Wert der Zeichenkette „%s“ ist %s als %d.\n"
-#: options.c:211
+#: options.c:206
msgid "smaller"
msgstr "kleiner"
-#: options.c:211
+#: options.c:206
msgid "larger"
msgstr "größer"
-#: options.c:383
+#: options.c:375
#, c-format
msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
msgstr "Ungültiges Protokoll „%s“ angegeben.\n"
-#: options.c:429
+#: options.c:417
#, c-format
msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
msgstr "Ungültige Authentifikation „%s“ angegeben.\n"
-#: options.c:567
-msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
-msgstr "fetchmail: Netzwerksicherheit-Unterstützung ist abgeschaltet\n"
-
-#: options.c:660
+#: options.c:638
msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
msgstr "Aufruf: fetchmail [Optionen] [Server ...]\n"
-#: options.c:661
+#: options.c:639
msgid " Options are as follows:\n"
msgstr " Optionen sind wir folgt:\n"
-#: options.c:662
+#: options.c:640
msgid " -?, --help display this option help\n"
msgstr " -?, --help diese Options-Hilfe anzeigen\n"
-#: options.c:663
+#: options.c:641
msgid " -V, --version display version info\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n"
-#: options.c:665
+#: options.c:643
msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
msgstr " -c, --check auf Nachrichten überprüfen, ohne abzuholen\n"
-#: options.c:666
+#: options.c:644
msgid " -s, --silent work silently\n"
msgstr " -s, --silent schweigsam arbeiten\n"
-#: options.c:667
+#: options.c:645
msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
msgstr " -v, --verbose redselig arbeiten (diagnostische Ausgaben)\n"
-#: options.c:668
+#: options.c:646
msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
msgstr " -d, --daemon alle n Sekunden als Dämon laufen\n"
-#: options.c:669
+#: options.c:647
msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
msgstr " -N, --nodetach nicht von Dämon-Prozess ablösen\n"
-#: options.c:670
+#: options.c:648
msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
msgstr " -q, --quit Dämon-Prozess abschießen\n"
-#: options.c:671
+#: options.c:649
msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
msgstr " -L, --logfile Logdatei-Name angeben\n"
-#: options.c:672
+#: options.c:650
msgid ""
" --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
"daemon\n"
" --syslog als Dämon syslog(3) für die meisten Mitteilungen "
"verwenden\n"
-#: options.c:673
+#: options.c:651
msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
msgstr ""
" --invisible Received nicht schreiben und Host-Spoofing erlauben\n"
-#: options.c:674
+#: options.c:652
msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
msgstr " -f, --fetchmailrc alternative Konfigurationsdatei angeben\n"
-#: options.c:675
+#: options.c:653
msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
msgstr " -i, --idfile alternative UID-Datei angeben\n"
-#: options.c:676
+#: options.c:654
msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
msgstr ""
" --postmaster Empfänger angeben, der als letzte Zuflucht gebraucht "
"wird\n"
-#: options.c:677
+#: options.c:655
msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
msgstr " --nobounce Bounces vom Nutzer zum Postmaster umleiten\n"
-#: options.c:679
+#: options.c:657
msgid " -I, --interface interface required specification\n"
msgstr " -I, --interface erforderliche Schnittstellen-Angabe\n"
-#: options.c:680
+#: options.c:658
msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
msgstr " -M, --monitor Schnittstelle auf Aktivität hin beobachten\n"
-#: options.c:683
+#: options.c:661
msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
msgstr " --ssl SSL-verschlüsselte Sitzung ermöglichen\n"
-#: options.c:684
+#: options.c:662
msgid " --sslkey ssl private key file\n"
msgstr " --sslkey SSL-Privater-Schlüssel-Datei\n"
-#: options.c:685
+#: options.c:663
msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
msgstr " --sslcert SSL-Klienten-Zertifikat\n"
-#: options.c:686
+#: options.c:664
msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n"
msgstr " --sslcertpath Pfad zu den SSL-Zertifikaten\n"
-#: options.c:687
+#: options.c:665
msgid ""
" --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
"cert.\n"
" --sslfingerprint verlangter Fingerabdruck des Zertifikats des "
"Servers.\n"
-#: options.c:688
+#: options.c:666
msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n"
msgstr " --sslproto SSL-Protokoll erzwingen (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-#: options.c:690
+#: options.c:668
msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
msgstr " --plugin externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n"
-#: options.c:691
+#: options.c:669
msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
msgstr " --plugout externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n"
-#: options.c:693
+#: options.c:671
msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
msgstr " -p, --protocol Abhol-Protokoll angeben (siehe Manpage)\n"
-#: options.c:694
+#: options.c:672
msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
msgstr " -U, --uidl Benutzung von UIDLs erzwingen (nur POP3)\n"
-#: options.c:695
+#: options.c:673
msgid " -P, --port TCP/IP service port to connect to\n"
msgstr ""
" -P, --port TCP/IP-Service-Port, zu dem verbunden werden soll\n"
-#: options.c:696
+#: options.c:674
msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
msgstr ""
" --auth Authentifikations-Typ (Passwort/Kerberos/SSH/OTP)\n"
-#: options.c:697
+#: options.c:675
msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
msgstr " -t, --timeout Auszeit für nichtantwortenden Server\n"
-#: options.c:698
+#: options.c:676
msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
msgstr " -E, --envelope Umschlag-Adress-Header\n"
-#: options.c:699
+#: options.c:677
msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
msgstr ""
" -Q, --qvirtual Präfix, der von lokaler Nutzerkennung entfernt wird\n"
-#: options.c:700
+#: options.c:678
msgid " --principal mail service principal\n"
msgstr " --principal Prinzipal des Mailservice\n"
-#: options.c:701
+#: options.c:679
msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
msgstr ""
" --tracepolls Poll-Tracing-Information zum Received-Header hinzufügen\n"
-#: options.c:703
+#: options.c:681
msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
msgstr " -u, --username Nutzerkennung beim Server angeben\n"
-#: options.c:704
+#: options.c:682
msgid " -a, --all retrieve old and new messages\n"
msgstr " -a, --all alte und neue Nachrichten abholen\n"
-#: options.c:705
+#: options.c:683
msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
msgstr " -K, --nokeep neue Nachrichten nach Abholung löschen\n"
-#: options.c:706
+#: options.c:684
msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
msgstr " -k, --keep neue Nachrichten nach Abholung aufheben\n"
-#: options.c:707
+#: options.c:685
msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
msgstr " -F, --flush alte Nachrichten auf dem Server löschen\n"
-#: options.c:708
+#: options.c:686
msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
msgstr " -n, --norewrite Header-Adressen nicht umschreiben\n"
-#: options.c:709
+#: options.c:687
msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
msgstr " -l, --limit Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n"
-#: options.c:710
+#: options.c:688
msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
msgstr " -w, --warnings Intervall zwischen Warnungs-Emails\n"
-#: options.c:713
-msgid " -T, --netsec set IP security request\n"
-msgstr " -T, --netsec IP-Sicherheits-Anfrage setzen\n"
-
-#: options.c:715
+#: options.c:690
msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
msgstr " -S, --smtphost SMTP-Weiterleitungs-Host festlegen\n"
-#: options.c:716
+#: options.c:691
msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
msgstr " --fetchdomains Post für angegebene Domänen abholen\n"
-#: options.c:717
+#: options.c:692
msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
msgstr " -D, --smtpaddress zu benutzende SMTP-Auslieferungs-Domäne setzen\n"
-#: options.c:718
+#: options.c:693
msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
msgstr " --smtpname SMTP-Nutzernamen nutzer@domain setzen\n"
-#: options.c:719
+#: options.c:694
msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
msgstr " -Z, --antispam Antispam-Antwort-Werte setzen\n"
-#: options.c:720
+#: options.c:695
msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
msgstr " -b, --batchlimit Stapellimit für SMTP-Verbindungen setzen\n"
-#: options.c:721
+#: options.c:696
msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
msgstr " -B, --fetchlimit Limit für Server-Verbindungen setzen\n"
-#: options.c:722
+#: options.c:697
msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
msgstr " --fetchsizelimit Beschränkung für Nachrichtengöße setzen.\n"
-#: options.c:723
+#: options.c:698
msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
msgstr " --fastuidl binäre Suche nach UIDs durchführen\n"
-#: options.c:724
+#: options.c:699
msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
msgstr " -e, --expunge max. Löschungen zwischen Säuberungen setzen\n"
-#: options.c:725
+#: options.c:700
msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
msgstr " -m, --mda MDA für Weiterleitung setzen\n"
-#: options.c:726
+#: options.c:701
msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
msgstr " --bsmtp Ausgabe-BSMTP-Datei setzen\n"
-#: options.c:727
+#: options.c:702
msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
msgstr " --lmtp LMTP (RFC2033) zum Ausliefern benutzen\n"
-#: options.c:728
+#: options.c:703
msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
msgstr " -r, --folder Namen des entfernten Ordners angeben\n"
-#: options.c:729
+#: options.c:704
msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
msgstr " --showdots Fortschrittspunkte auch in Log-Dateien zeigen\n"
-#: pop3.c:548
+#: pop3.c:544
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlicher APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n"
-#: pop3.c:557
+#: pop3.c:553
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: pop3.c:579
+#: pop3.c:575
msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
msgstr "Anfrage nach undefiniertem Protokoll in POP3_auth\n"
-#: pop3.c:587
+#: pop3.c:583
msgid "lock busy! Is another session active?\n"
msgstr "Lock beschäftigt! Ist eine weitere Sitzung aktiv?\n"
-#: pop3.c:659
+#: pop3.c:655
msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
msgstr "Kann die UIDL-Antwort des Servers nicht verarbeiten.\n"
-#: pop3.c:680
+#: pop3.c:678
msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
msgstr "Server hat mit UID der falschen Nachricht geantwortet.\n"
-#: pop3.c:707 pop3.c:941
+#: pop3.c:705 pop3.c:939
#, c-format
msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
msgstr "id=%s (numm=%d) wurde gelöscht, ist aber immer noch da!\n"
-#: pop3.c:809
+#: pop3.c:807
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
-#: pop3.c:895
+#: pop3.c:893
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: pop3.c:910
+#: pop3.c:908
msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
msgstr "Protokollfehler beim Holen der UIDLs\n"
-#: pop3.c:1273
+#: pop3.c:1266
msgid "Option --remote is not supported with POP3\n"
msgstr "Option --remote wird mit POP3 nicht unterstützt\n"
-#: rcfile_y.y:127
+#: rcfile_y.y:123
msgid "server option after user options"
msgstr "Server-Optionen nach Nutzer-Optionen"
-#: rcfile_y.y:174
+#: rcfile_y.y:166
msgid "SDPS not enabled."
msgstr "SDPS nicht ermöglicht."
-#: rcfile_y.y:222
-msgid "invalid security request"
-msgstr "ungültige Sicherheits-Anfrage"
-
-#: rcfile_y.y:228
-msgid "network-security support disabled"
-msgstr "Netzwerk-Sicherheits-Unterstützung abgeschaltet"
-
-#: rcfile_y.y:235
+#: rcfile_y.y:206
msgid ""
"fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
"fetchmail: Schnittstellen-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und "
"FreeBSD unterstützt\n"
-#: rcfile_y.y:242
+#: rcfile_y.y:213
msgid ""
"fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
"FreeBSD\n"
"fetchmail: Beobachtungs-Option wird nur unter Linux (ohne IPv6) und FreeBSD "
"unterstützt\n"
-#: rcfile_y.y:354
+#: rcfile_y.y:325
msgid "SSL is not enabled"
msgstr "SSL ist nicht aktiv"
-#: rcfile_y.y:402
+#: rcfile_y.y:373
msgid "end of input"
msgstr "Ende der Eingabe"
-#: rcfile_y.y:439
+#: rcfile_y.y:410
#, c-format
msgid "File %s must be a regular file.\n"
msgstr "Datei %s muss eine reguläre Datei sein.\n"
-#: rcfile_y.y:449
+#: rcfile_y.y:420
#, c-format
msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
msgstr "Datei %s darf nicht mehr Zugriffrechte haben als -rwx--x-- (0710).\n"
-#: rcfile_y.y:461
+#: rcfile_y.y:432
#, c-format
msgid "File %s must be owned by you.\n"
msgstr "Datei %s muss Ihnen gehören.\n"
msgid "MD5 result is: \n"
msgstr "MD5-Resultat ist: \n"
-#: sink.c:246
+#: servport.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot resolve service %s to port. Please specify the service as decimal "
+"port number.\n"
+msgstr ""
+"Kann keinen Port für Dienst %s finden, geben Sie bitte eine Portnummer"
+"an.\n"
+
+#: sink.c:238
#, c-format
msgid "forwarding to %s\n"
msgstr "weitergeleitet an %s\n"
-#: sink.c:331
+#: sink.c:324
msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
msgstr "SMTP: (Körper der Umleitungs-Nachricht)\n"
-#: sink.c:334
+#: sink.c:327
#, c-format
msgid "mail from %s bounced to %s\n"
msgstr "Post von %s umgeleitet zu %s\n"
-#: sink.c:466
+#: sink.c:459
#, c-format
msgid "Saved error is still %d\n"
msgstr "Gespeicherter Fehler ist immer noch %d\n"
-#: sink.c:525 sink.c:605
+#: sink.c:519 sink.c:603
#, c-format
msgid "%cMTP error: %s\n"
msgstr "%cMTP-Fehler: %s\n"
-#: sink.c:760
+#: sink.c:758
msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
msgstr "BSMTP Datei öffnen oder Präambel schreiben fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:969
+#: sink.c:971
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfängeradresse „%s“ nicht\n"
-#: sink.c:976
+#: sink.c:978
#, c-format
msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
msgstr "%cMTP-Lauscher mag Empfänger-Adresse „%s“ irgendwie nicht\n"
-#: sink.c:1014
+#: sink.c:1019
msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
msgstr "keine Adressen stimmten überein; kein Postmaster gesetzt.\n"
-#: sink.c:1026
+#: sink.c:1031
#, c-format
msgid "can't even send to %s!\n"
msgstr "kann noch nicht einmal an %s senden!\n"
-#: sink.c:1032
+#: sink.c:1037
#, c-format
msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
msgstr "keine Adressen stimmten überein; leite an %s weiter.\n"
-#: sink.c:1185
+#: sink.c:1190
#, c-format
msgid "about to deliver with: %s\n"
msgstr "dabei, auszuliefern mit: %s\n"
-#: sink.c:1209
+#: sink.c:1214
msgid "MDA open failed\n"
msgstr "MDA Öffnen fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1246
+#: sink.c:1251
#, c-format
msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
msgstr "%cMTP-Verbindung zu %s fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1270
+#: sink.c:1275
#, c-format
msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
msgstr "kann Lauscher nicht erreichen; falle zurück auf %s"
-#: sink.c:1326
+#: sink.c:1331
#, c-format
msgid "MDA died of signal %d\n"
msgstr "MDA starb durch Signal %d\n"
-#: sink.c:1329
+#: sink.c:1334
#, c-format
msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
msgstr "MDA gab Status %d ungleich Null zurück\n"
-#: sink.c:1332
+#: sink.c:1337
#, c-format
msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n"
msgstr ""
"Merkwürdig: MDA pclose gab %d zurück, kann das nicht behandeln bei %s:%d\n"
-#: sink.c:1353
+#: sink.c:1358
msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
msgstr "Nachrichtenbeendung oder Schließen der BSMTP-Datei fehlgeschlagen\n"
-#: sink.c:1374
+#: sink.c:1379
msgid "SMTP listener refused delivery\n"
msgstr "SMTP-Lauscher verweigerte Auslieferung\n"
-#: sink.c:1404
+#: sink.c:1409
msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
msgstr "LMTP-Auslieferungsfehler bei EOM\n"
-#: sink.c:1407
+#: sink.c:1412
#, c-format
msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
msgstr "Unerwartete Nicht-503-Erwiderung auf LMTP EOM: %s\n"
-#: sink.c:1560
+#: sink.c:1566
msgid ""
"-- \n"
"The Fetchmail Daemon"
msgid "smtp listener protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler im SMTP-Lauscher\n"
-#: socket.c:117 socket.c:143
+#: socket.c:113 socket.c:139
msgid "fetchmail: malloc failed\n"
msgstr "fetchmail: malloc fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:175
+#: socket.c:171
msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
msgstr "fetchmail socketpair fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:181
+#: socket.c:177
msgid "fetchmail: fork failed\n"
msgstr "fetchmail: fork fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:188
+#: socket.c:184
msgid "dup2 failed\n"
msgstr "dup2 fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:194
+#: socket.c:190
#, c-format
msgid "running %s (host %s service %s)\n"
msgstr "benutze %s (Host %s, Service %s)\n"
-#: socket.c:197
+#: socket.c:193
#, c-format
msgid "execvp(%s) failed\n"
msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n"
-#: socket.c:288
+#: socket.c:280
#, c-format
msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
-#: socket.c:430
+#: socket.c:404
#, c-format
msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
msgstr "fetchmail: illegale Adresslänge empfangen für Host %s\n"
-#: socket.c:787
+#: socket.c:761
#, c-format
msgid "Issuer Organization: %s\n"
msgstr "Herausgeber-Organisation: %s\n"
-#: socket.c:789
+#: socket.c:763
msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-Organisations-Name zu lang (möglicherweise "
"beschnitten).\n"
-#: socket.c:791
+#: socket.c:765
msgid "Unknown Organization\n"
msgstr "Unbekannte Organisation\n"
-#: socket.c:793
+#: socket.c:767
#, c-format
msgid "Issuer CommonName: %s\n"
msgstr "Herausgeber-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:795
+#: socket.c:769
msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
msgstr ""
"Warnung: Herausgeber-CommonName zu lang (möglicherweise beschnitten).\n"
-#: socket.c:797
+#: socket.c:771
msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Herausgeber-CommonName\n"
-#: socket.c:801
+#: socket.c:775
#, c-format
msgid "Server CommonName: %s\n"
msgstr "Server-CommonName: %s\n"
-#: socket.c:805
+#: socket.c:779
msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
msgstr "Ungültiges Zertifikat: Server-CommonName zu lang!\n"
-#: socket.c:821
+#: socket.c:795
#, c-format
msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
msgstr "Server-CommonName stimmt nicht überein: %s != %s\n"
-#: socket.c:827
+#: socket.c:801
msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht gesetzt, konnte Zertifikat nicht verifizieren!\n"
-#: socket.c:832
+#: socket.c:806
msgid "Unknown Server CommonName\n"
msgstr "Unbekannter Server-CommonName\n"
-#: socket.c:834
+#: socket.c:808
msgid "Server name not specified in certificate!\n"
msgstr "Server-Name nicht in Zertifikat spezifiziert!\n"
-#: socket.c:844
+#: socket.c:818
msgid "EVP_md5() failed!\n"
msgstr "EVP_md5() fehlgeschlagen!\n"
-#: socket.c:848
+#: socket.c:822
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Kein Speicher mehr frei!\n"
-#: socket.c:856
+#: socket.c:830
msgid "Digest text buffer too small!\n"
msgstr "Textpuffer für Digest zu klein!\n"
-#: socket.c:862
+#: socket.c:836
#, c-format
msgid "%s key fingerprint: %s\n"
msgstr "%s-Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
-#: socket.c:866
+#: socket.c:840
#, c-format
msgid "%s fingerprints match.\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen überein.\n"
-#: socket.c:869
+#: socket.c:843
#, c-format
msgid "%s fingerprints do not match!\n"
msgstr "%s-Fingerabdrücke stimmen nicht überein!\n"
-#: socket.c:878
+#: socket.c:852
#, c-format
msgid "Server certificate verification error: %s\n"
msgstr "Fehler bei Server-Zertifikat-Überprüfung: %s\n"
-#: socket.c:884
+#: socket.c:858
#, c-format
msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
msgstr "unbekannter Herausgeber (erste %d Zeichen): %s\n"
-#: socket.c:936
+#: socket.c:910
msgid "File descriptor out of range for SSL"
msgstr "Datei-Deskriptor außerhalb des Bereichs für SSL"
-#: socket.c:953
+#: socket.c:927
#, c-format
msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
msgstr ""
"Ungültiges SSL-Protokoll „%s“ angegeben, benutze Voreinstellung (SSLv23).\n"
-#: socket.c:1014
+#: socket.c:988
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
-#: socket.c:1086
+#: socket.c:1060
msgid "Cygwin socket read retry\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung\n"
-#: socket.c:1089
+#: socket.c:1063
msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
msgstr "Cygwin-Socket-Lese-Wiederholung fehlgeschlagen!\n"
msgid "line: %s"
msgstr "Zeile: %s"
-#: transact.c:1069
+#: transact.c:1065
#, c-format
msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
msgstr "keine lokalen Übereinstimmungen, Weiterleitung an %s\n"
-#: transact.c:1084
+#: transact.c:1080
msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
msgstr "Weiterleiten und Löschen wegen DNS-Fehlern unterdrückt\n"
-#: transact.c:1192
+#: transact.c:1188
msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
msgstr "schreibe RFC822 msgblk.headers\n"
-#: transact.c:1213
+#: transact.c:1209
msgid "no recipient addresses matched declared local names"
msgstr "keine Empfängeradresse stimmt mit deklarierten lokalen Namen überein"
-#: transact.c:1220
+#: transact.c:1216
#, c-format
msgid "recipient address %s didn't match any local name"
msgstr "Empfängeradresse %s stimmt mit keinem lokalen Namen überein"
-#: transact.c:1229
+#: transact.c:1225
msgid "message has embedded NULs"
msgstr "Nachricht hat eingebettete NUL-Zeichen"
-#: transact.c:1237
+#: transact.c:1233
msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
msgstr "SMTP-Lauscher lehnte Adressen mit lokalem Empfänger ab: "
-#: transact.c:1362
+#: transact.c:1361
msgid "writing message text\n"
msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n"
msgid "Old UID list from %s:"
msgstr "Alte UID-Liste aus %s:"
-#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:519 uid.c:569
+#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:520 uid.c:570
msgid " <empty>"
msgstr " <leer>"
msgid "Scratch list of UIDs:"
msgstr "Leere UID-Liste:"
-#: uid.c:513 uid.c:565
+#: uid.c:514 uid.c:566
#, c-format
msgid "Merged UID list from %s:"
msgstr "Vereinigte UID-Liste aus %s:"
-#: uid.c:515
+#: uid.c:516
#, c-format
msgid "New UID list from %s:"
msgstr "Neue UID-Liste aus %s:"
-#: uid.c:544
+#: uid.c:545
msgid "swapping UID lists\n"
msgstr "UID-Listen werden ausgetauscht\n"
-#: uid.c:552
+#: uid.c:553
msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
msgstr ""
"UID-Listen werden nicht ausgetauscht, in dieser Abfrage keine UIDs gesehen\n"
-#: uid.c:577
+#: uid.c:578
msgid "discarding new UID list\n"
msgstr "verwerfe neue UID-Liste\n"
-#: uid.c:612
+#: uid.c:613
msgid "Deleting fetchids file.\n"
msgstr "Datei fetchids wird gelöscht.\n"
-#: uid.c:614
+#: uid.c:615
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Löschen von %s: %s\n"
-#: uid.c:620
+#: uid.c:621
msgid "Writing fetchids file.\n"
msgstr "Datei fetchids wird geschrieben.\n"
-#: uid.c:639
+#: uid.c:640
#, c-format
msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben in die UID-Datei %s, alte Datei belassen.\n"
-#: uid.c:643
+#: uid.c:644
#, c-format
msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
msgstr "Kann UID-Datei %s nicht in %s umbennen: %s\n"
-#: uid.c:647
+#: uid.c:648
#, c-format
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
msgstr "Kann UID-Datei %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
#: xmalloc.c:47
msgid "realloc failed\n"
msgstr "realloc fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid " (using port %d)"
+#~ msgstr " (unter Benutzung des Ports %d)"
+
+#~ msgid " (using network security options %s)"
+#~ msgstr " (unter Benutzung der Netzwerk-Sicherheitsoptionen %s)"
+
+#~ msgid "alloca failed"
+#~ msgstr "alloca fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names"
+#~ msgstr "Warnung: fand „%s“ vor irgendwelchen Hostnamen"
+
+#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n"
+#~ msgstr "fetchmail: Netzwerksicherheit-Unterstützung ist abgeschaltet\n"
+
+#~ msgid " -T, --netsec set IP security request\n"
+#~ msgstr " -T, --netsec IP-Sicherheits-Anfrage setzen\n"
+
+#~ msgid "invalid security request"
+#~ msgstr "ungültige Sicherheits-Anfrage"
+
+#~ msgid "network-security support disabled"
+#~ msgstr "Netzwerk-Sicherheits-Unterstützung abgeschaltet"