]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/cy.po
2.8.1
[~andy/gtk] / po / cy.po
index 6e002c1c81bfc8634061b68de3ded56a18c8ecd0..74c8b6495b6a39bc7950255ed13af57bbbf3f973 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
+# gtk+ yn Gymraeg.
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002.
+# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003, 2004.
+# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-23 10:23-0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg/Welsh <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 23:03+0100\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil delwedd '%s' ddim yn cynnwys unrhyw ddata"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
+"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
+"Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
+"thebyg"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Methu canfod modiwl llwythadwy yn module_path: \"%s\","
+msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
+"Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; efallai "
+"ei fod o fersiwn arall o GTK"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
+"Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
+"Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' ddechrau llwytho "
+"delwedd, ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit"
+msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Math animeiddiad ni chynhelir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Y fformat delwedd ANI"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "Methu dyrannu digon o gof er mwyn cadw'r ffeil BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "Y fformat delwedd BMP"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
+"Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall mewnol yn y llwythwr GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Gorlifodd y stac"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Canfuwyd cod gwael"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
+"Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap "
+"lliwiau lleol"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "Y fformat delwedd GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pennawd annilys mewn eicon"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan yr eicon lled sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Math eicon ni chynhelir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "Y fformat delwedd ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
+"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
+"mwyn rhyddhau cof"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
+"Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
+"gwerth '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
+"Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
+"chaniateir y gwerth '%d'."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data paletig"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "Ni chafwyd pob llinell delwedd PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "Ni chanfuwyd palet ar ddiwedd data PCX"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "Y fformat delwedd PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfiedig hyd neu led sero."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
+"Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfiedig nifer o sianeli ni chynhelir, rhaid "
+"bod ai 3 neu 4 sianel."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
+"Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
+"derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
+"Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 "
+"o nodau."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
+"Mae'n rhaid bod allweddau testun delweddau PNG gynnwys nodau ASCII'n unig."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
 msgstr ""
+"Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod y "
+"gwerth '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
 msgstr ""
+"Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir y "
+"gwerth '%d'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
+"Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "Y fformat delwedd PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond siomwyd ef"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd ffuantus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
+msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "Fformat delwedd raster Sun"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "Y fformat delwedd Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
+msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
+msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr ""
+msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
+msgstr "Methu cadw'r gweddill"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil delwedd XBN annilys"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
+msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "Y fformat delwedd XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
+msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "Y fformat delwedd XPM"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr "DOSBARTH"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr "ENW"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
+
+# EFALLAI
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DANGOSYDD"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr "SGRÎN"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
+msgid "FLAGS"
+msgstr "OPSIYNAU"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Botwm_Multi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "PadRhifau_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "PadRhifau_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "PadRhifau_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "PadRhifau_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "PadRhifau_Dde"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "PadRhifau_Lawr"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "PadRhifau_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "PadRhifau_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "PadRhifau_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "PadRhifau_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "PadRhifau_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "PadRhifau_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "PadRhifau_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "PadRhifau_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Yr un peth â --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "LLIWIAU"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+msgid "License"
+msgstr "Trwydded"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Trwydded y rhaglen"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Diolchiadau"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+msgid "_License"
+msgstr "_Trwydded"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Ynglyn â %s"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Default Display"
-msgstr "Bylchu:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+msgid "Credits"
+msgstr "Diolchiadau"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+msgid "Written by"
+msgstr "Ysgrifennwyd gan"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dogfennwyd gan"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+msgid "Translated by"
+msgstr "Cyfieithwyd gan"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Graffeg gan"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Bylchwr/Space"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Ôlslaes"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:647
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:661
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "label bar cynnydd|%d %%"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Dewiswch Liw"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Derbyniwyd data lliw annilys\n"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:565
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Y lliw ddewiswyd o'r blaen, er mwyn cymharu gyda'r lliw rydych chi'n ei "
+"ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw "
+"yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103
+#: gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
+"er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:113
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
+"Cliciwch y cofnod palet yma er mwyn ei ddefnyddio fel y lliw cyfredol. Er "
+"mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda "
+"botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\""
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu "
+"oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:122
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn "
+"dewis y lliw hwnnw."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Arlliw:"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Dirlawnder:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Dyfnder\" y lliw."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Gwerth:"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Gloywder y lliw."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Coch:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+msgid "_Green:"
+msgstr "G_wyrdd:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+msgid "_Blue:"
+msgstr "G_las:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Didreiddedd:"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Tryloywder y lliw."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
-msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "_Enw'r Lliw"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
+"Fe allwch benodi gwerth lliw hecsadegol, yn yr un modd a defnyddir yn HTML, "
+"new enw lliw megis 'oren' yma."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
-msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Olwyn Lliw"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Dewis Lliw"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
+msgid "Select _All"
+msgstr "Dewis _Popeth"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:145
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Moddau _Mewnbwn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Layout style"
-msgstr "Arddull y Ffont:"
+#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:163
-msgid "Secondary"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "Dewiswch Ffeil"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
+#: gtk/gtkpathbar.c:1020
+msgid "Home"
+msgstr "Cartref"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Bylchu:"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
+#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+msgid "Desktop"
+msgstr "Penbwrdd"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+msgid "(None)"
+msgstr "(Dim)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+msgid "Other..."
+msgstr "Arall..."
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "Ffeiliau"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Methu creu'r blygell"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
 msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
+"enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Enw ffeil annilys"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
+#, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use underline"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ailenwi..."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Byrlwybrau"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
+msgid "Folder"
+msgstr "Plygell"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Bylchu:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Tynnu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Methu dewis ffeil"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Agor _Lleoliad"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
+msgid "Files"
+msgstr "Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-#, fuzzy
-msgid "mode"
-msgstr "Modd:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
-#, fuzzy
-msgid "visible"
-msgstr "Analluogwyd"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+msgid "Modified"
+msgstr "Wedi newid"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
-msgid "xalign"
-msgstr ""
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Creu _Plygell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
-msgid "The x-align"
-msgstr ""
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Enw:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
-msgid "yalign"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Pori am blygellau eraill"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
-msgid "The y-align"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Cadw mewn _plygell:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
-msgid "xpad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Creu mewn _plygell:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
-msgid "The xpad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
-msgid "ypad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
-msgid "The ypad"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
-msgid "width"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
+"trosysgrifo'i chynnwys."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
-#, fuzzy
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Gosod Lled:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Disodli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "Pwysau:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Methu â gosod %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
-msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d beit"
+msgstr[1] "%d feit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
-msgid "Row has children"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f C"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
-msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
+msgid "Today"
+msgstr "Heddiw"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
-msgid "Cell background color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ddoe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "Methu newid plygell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
-msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
+#, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
+msgid "Could not select item"
+msgstr "Methwyd dewis eitem"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
+msgid "Open Location"
+msgstr "Agor Lleoliad"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
+msgid "Save in Location"
+msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lleoliad: "
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:727
+msgid "Folders"
+msgstr "Plygellau"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "_Plygellau"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:767
+msgid "_Files"
+msgstr "_Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
+"Mae'r ffeil \"%s\" ar gyfrifiadur arall (o'r enw %s) ac mae'n bosib nad yw "
+"ar gael i'r rhaglen hwn.\n"
+"Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau ei ddewis?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Maint:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Plygell Newydd"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+msgid "De_lete File"
+msgstr "_Dileu Ffeil"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
-msgid "Detail"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+msgid "_Rename File"
+msgstr "_Ailenwi Ffeil"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1438
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
+"ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
-msgid "Text to render"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
+"Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau "
+"ffeiliau."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
-msgid "Markup"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Gwall wrth greu'r plygell \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+msgid "New Folder"
+msgstr "Plygell Newydd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Enw'r plygell:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Creu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1565
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
+"Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+msgid "Delete File"
+msgstr "Dileu Ffeil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
+"Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Editable"
-msgstr "(analluogwyd)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Gwall wrth ailenwi ffeil \"%s\": %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "Ffont"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
-msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+msgid "Rename File"
+msgstr "Ailenwi Ffeil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Font family"
-msgstr "Teulu:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Ailenwi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Font style"
-msgstr "Arddull y Ffont:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+msgid "_Selection: "
+msgstr "_Dewis: "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
-#: gtk/gtktexttag.c:319
-msgid "Font variant"
+#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
+"Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
+"amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
-#: gtk/gtktexttag.c:328
-msgid "Font weight"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 Annilys"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Ffurfweddiad Ffont"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+msgid "Name too long"
+msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Maint Pwynt:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:4029
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Font points"
-msgstr "Math o Ffont:"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Gwag)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Font scale"
-msgstr "Arddull y Ffont:"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+msgid "File System"
+msgstr "System Ffeiliau"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "Methwyd cyrchu eicon stoc ar gyfer %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#, c-format
 msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
 msgstr ""
+"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
+"Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Dewiswch Ffont"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+msgid "Font"
+msgstr "Ffont"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcchdddefffgnghi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Teulu:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Arddull:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Font style set"
-msgstr "Arddull y Ffont:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:373
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Maint:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:549
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Rhagolwg:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfontsel.c:1383
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Dewis Ffont"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:401
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkgamma.c:411
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Gwerth Gamma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"Methwyd canfod yr eicon '%s'. Ddarganfyddwyd mo'r\n"
+"thema '%s' chwaith; hwyrach bydd rhaid i chi ei ail-osod.\n"
+"Gellwch gael copi o:\n"
+"\t%s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkicontheme.c:1365
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+msgid "Input"
+msgstr "Mewnbwn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Dim dyfeisiau mewnbwn estynedig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Dyfais:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogwyd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Activatable"
-msgstr "Graddadwy"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:546
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:551
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:935
-msgid "_Save color here"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1104
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1722
-msgid "Has palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1723
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
-msgid "Current Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
-msgid "The current color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
-msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
-msgid "Custom palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#, fuzzy
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Arlliw:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#, fuzzy
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Dirlawnder:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#, fuzzy
-msgid "_Value:"
-msgstr "Gwerth:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#, fuzzy
-msgid "_Red:"
-msgstr "Coch:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
-#, fuzzy
-msgid "_Green:"
-msgstr "Gwyrdd:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
-#, fuzzy
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Glas:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Didreiddedd:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
-msgid "Color _Name:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
-msgid "_Palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:141
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:142
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:149
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:155
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:156
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:163
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:164
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:171
-msgid "Value in list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:172
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
-msgid "Resize mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:202
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "Border width"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:210
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:219
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Curve type"
-msgstr "Creu"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-msgid "Cursor Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Dewis: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "Has Frame"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Width in chars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Dewis: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:740
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Dewis: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207
-msgid "Input Methods"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Ail-enwi"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:520
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:521
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Dileu Ffeil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:529
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Ffeiliau"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ffeiliau"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:719
-msgid "Files"
-msgstr "Ffeiliau"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
-#, fuzzy
-msgid "_Files"
-msgstr "Ffeiliau"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Cyfeiriadur yn annarllenadwy: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:930
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1063
-msgid "_New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Dileu Ffeil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Ail-enwi Ffeil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1365
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1367
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1376
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410
-msgid "New Folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1425
-msgid "_Folder name:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
-msgid "Create"
-msgstr "Creu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1492
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1495
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1506
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1549
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1554
-msgid "Delete File"
-msgstr "Dileu Ffeil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1602
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1616
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1626
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-msgid "Rename File"
-msgstr "Ail-enwi Ffeil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Ail-enwi Ffeil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1719
-msgid "Rename"
-msgstr "Ail-enwi"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2119
-msgid "Selection: "
-msgstr "Dewis: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3006
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3009
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3875
-msgid "Name too long"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3877
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
-msgid "X position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
-msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
-msgid "Y position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Font name"
-msgstr "Ffont"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Preview text"
-msgstr "Rhagolwg:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-#, fuzzy
-msgid "_Family:"
-msgstr "Teulu:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Ychwanegu Arddull:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Maint:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Rhagolwg:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1323
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Dewis Ffont"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:398
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-#, fuzzy
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gwerth Gamma"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:131
-msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:132
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Didfap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:140
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:147
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:148
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:156
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:164
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:173
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:180
-msgid "Icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:181
-msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "Maint Pwynt:"
-
-#: gtk/gtkimage.c:189
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:197
-msgid "Animation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:198
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:205
-msgid "Storage type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:206
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-msgid "Input"
-msgstr "Mewnbwn"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "Dim dyfeisiau mewnbwn"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "Dyfais:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "Analluogwyd"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547
-msgid "Screen"
-msgstr "Sgrin"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "Ffenestr"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-#, fuzzy
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Modd:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_Axes"
-msgstr "Bwyeill"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "Allweddi"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pwysedd"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Osgo X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Osgo Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "dim"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(analluogwyd)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(anhysbys)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "clir"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Use markup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "Line wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Selectable"
-msgstr "Graddadwy"
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Gosod Lled:"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640
-msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Pwysau:"
-
-#: gtk/gtklayout.c:649
-msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
-msgid "default:LTR"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:225
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:226
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:295
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:296
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:100
-msgid "X align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:110
-msgid "Y align"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:111
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:120
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:130
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Tudalen %u"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Tab Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Show Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Graddadwy"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:442
-msgid "Tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:443
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:449
-msgid "Menu label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:450
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:463
-msgid "Tab expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:464
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:470
-msgid "Tab fill"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:471
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Tudalen %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:212
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Position Set"
-msgstr "Maint Pwynt:"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:221
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:227
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:228
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:124
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Show text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:140
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:149
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Fraction"
-msgstr "Dirlawnder:"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:276
-msgid "Update policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:277
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:286
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:293
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:294
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Gosod Lled:"
-
-#: gtk/gtkrange.c:301
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:308
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:309
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:316
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:317
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Bylchu:"
-
-#: gtk/gtkrange.c:325
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:332
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:333
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:341
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2353
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3433
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "arall"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maint Picsel:"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:159
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Gwerth Gwirioneddol"
-
-#: gtk/gtkscale.c:169
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:176
-msgid "Value Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:177
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:184
-msgid "Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:185
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:193
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:194
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:79
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:96
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:104
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:112
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:120
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Window Placement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Shadow Type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:144
-msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:145
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:152
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:153
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:160
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:161
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:169
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:176
-msgid "Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:177
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:184
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:185
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:193
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:203
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Font Name"
-msgstr "Ffont"
-
-#: gtk/gtksettings.c:212
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Maint Pwynt:"
-
-#: gtk/gtksettings.c:221
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Modd:"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Numeric"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Update Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth:"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Gwybodaeth am Ffontiau"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr ""
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "Gosodwch"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Diddymu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "clir"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Cau"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Dileu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Cymorth"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
-msgid "_Italic"
-msgstr "italig"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
-msgid "_Center"
-msgstr "Creu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Ffeiliau"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
-msgid "_Right"
-msgstr "Pwysau:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "Iawn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "Pwyntiau"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Rhagolwg:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Coch:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ail-enwi"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Cadw"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Save _As"
-msgstr "Cadw"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "Ffont"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Dileu"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Bylchu:"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:200
-msgid "Left attachment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:201
-msgid "The leftmost column of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+msgid "Screen"
+msgstr "Sgrin"
 
-#: gtk/gtktable.c:207
-msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+msgid "Window"
+msgstr "Ffenestr"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
-msgid "The rightmost column of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_Modd:"
 
-#: gtk/gtktable.c:214
-msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
+msgid "_Axes"
+msgstr "_Echeli"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
-msgid "The uppermost row of the child"
-msgstr ""
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
+msgid "_Keys"
+msgstr "_Bysellau"
 
-#: gtk/gtktable.c:221
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
-msgid "The lowest row of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtktable.c:228
-msgid "Horizontal options"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pwysedd"
 
-#: gtk/gtktable.c:229
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Osgo X"
 
-#: gtk/gtktable.c:235
-msgid "Vertical options"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Osgo Y"
 
-#: gtk/gtktable.c:236
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
+msgid "Wheel"
+msgstr "Olwyn"
 
-#: gtk/gtktable.c:242
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "none"
+msgstr "dim"
 
-#: gtk/gtktable.c:243
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(analluogwyd)"
 
-#: gtk/gtktable.c:249
-msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(anhysbys)"
 
-#: gtk/gtktable.c:250
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
+msgid "clear"
+msgstr "clir"
 
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:3985
+msgid "Select All"
+msgstr "Dewis Popeth"
 
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:400
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
 
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:401
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODYLAU"
 
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:403
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
 
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
 
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:409
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr ""
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:493
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmain.c:576
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Opsiynau GTK+"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmain.c:576
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Tudalen %u"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "Group"
+msgstr "Grŵp"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grwp mae'r teclyn yma biau ati."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:2400
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
+#: gtk/gtkrc.c:3480
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
+"Elfen llwybr mapiau picseli: rhaid i \"%s\" fod yn osodedig, %s, llinell %d"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "Creu Cyfeiriadur"
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "Cwestiwn"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "_Ynghylch"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+# EFALLAI
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Gosod"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:329
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Bras"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Diddymu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:359
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Clirio"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cau"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Trosi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copïo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Torri"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dileu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Gweithredu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Find"
+msgstr "_Chwilio"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Chwilio ac _Ailosod"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
+# EFALLAI (cyd-destun?)
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disgen Feddal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Sgrîn Lawn"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Gadael modd sgrîn Lawn"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "_Gwaelod"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "_Cyntaf"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "_Olaf"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "_Top"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "_Nôl"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "_Lawr"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "_Ymlaen"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "_Fyny"
+
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Disgen Galed"
+
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "_Help"
+msgstr "C_ymorth"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Home"
+msgstr "_Cartref"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Cynyddu Mewnoliad"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Lleihau Mewnoliad"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "_Index"
+msgstr "_Mynegai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "_Information"
+msgstr "_Gwybodaeth"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
+#
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italig"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Neidio i"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "_Canoli"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "_Llenwi"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "_Chwith"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "_Dde"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "_Ymlaen"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "_Nesaf"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "_Seibio"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "_Chwarae"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "_Blaenorol"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "_Recordio"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "Ail_ddirwyn"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "_Stopio"
+
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgid "_Network"
+msgstr "Rh_wydwaith"
+
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "_New"
+msgstr "_Newydd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_No"
+msgstr "_Na"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_OK"
+msgstr "_Iawn"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_Open"
+msgstr "_Agor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Gludo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hoffterau"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Print"
+msgstr "_Argraffu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Rhagolwg Argraffu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Priodweddau"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Gadael"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ailwneud"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Diweddaru"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Dychwelyd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Save"
+msgstr "_Cadw"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:401
+msgid "Save _As"
+msgstr "Cadw _Fel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Color"
+msgstr "_Lliw"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:403
+msgid "_Font"
+msgstr "_Ffont"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Cynyddol"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Disgynnol"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Cywiro _Sillafu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Aros"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Taro drwodd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Datddileu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Tanlinellu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Datwneud"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ie"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Maint Arferol"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Ffit Gorau"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Chwyddo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Crebachu"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+# EFALLAI
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde."
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+# EFALLAI
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+msgstr "LRO G_wrthweithred dde-i'r-chwith"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+# EFALLAI
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF _Popio fformadu cyfeiriadol"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+msgstr "ZWS Bwlch lled _sero"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "JWNJ _Nid-ymunyddi lled sero"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Dim Cyngor ---"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1154
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6447
-msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+msgid "Empty"
+msgstr "Gwag"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Methu canfod modiwl llwythadwy yn module_path: \"%s\","
+# TRWSIO
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Dim Cyngor ---"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedila"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "Y Wyddor Ffonetig Rhyngwladol (IPA)"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "Thai (Wedi Torri)"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Fietnameg (VIQR)"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Modd Mewnbwn X"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+#: tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "System Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Methwyd arbed llyfrnodau: %s"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_Diolchiadau"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add to Shortcuts"
+#~ msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Gwaelod"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Cyntaf"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:305
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Diwethaf"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Uchaf"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:516
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Yn Ãl"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:517
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "I _Lawr"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:525
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "I _Fyny"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:533
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Llenwi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Analluogwyd"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Chwith"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd newid y plygell cyfredol i %s:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:548
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd creu'r blygell %s:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw yn blygell."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:556
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal eiconau ym mhob achos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:557
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "Methwyd canfod y llwybr"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "Moddau Mewnbwn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "Amrywiad TIFF ni chynhelir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d/%b/%Y"
+#~ msgstr "%d/%b/%Y"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd mynd at blygell rhiant %s:\n"
+#~ "%s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Nifer o Sianeli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Y nifer o samplau i bob picsel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
-msgid "Search Column"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Gofod lliw"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Y gofod lliw mae'r samplau yn cael eu dehongli ynddo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Defnyddio Alffa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "A oes sianel alffa gan y pixbuf"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Didau bob Sampl"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Y nifer o ddidau ym mhob sampl"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Lled"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Y nifer o golofnau yn y pixbuf"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Uchder"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Y nifer o rhesi yn y pixbuf"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Cam rhes"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Y nifer o feitiau rhwng dechrau rhes a dechrau'r rhes nesaf"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Picseli"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Pwyntydd at ddata picsel y pixbuf"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Display"
+#~ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
-msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "The default display for GDK"
+#~ msgstr "Sgrîn rhagosodedig GDK"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accelerator Closure"
+#~ msgstr "Amgaead Cyflymydd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#~ msgstr "Yr amgaead i'w arolygu ar gyfer newidiadau cyflymydd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Gosod Lled:"
+#~ msgid "Accelerator Widget"
+#~ msgstr "Teclyn Cyflymu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+#~ msgstr "Y teclyn i'w fonitro am newidiadau i'r cyflymydd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+#~ msgid "A unique name for the action."
+#~ msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Label"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Y label a ddefnyddir ar gyfer eitemau dewislen a botymau sy'n "
+#~ "gweithredu'r gweithred hwn."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+#~ msgid "Short label"
+#~ msgstr "Label byr"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Ffeiliau"
+#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+#~ msgstr "Label byrrach gellir defnyddio ar botymau barau offer."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tooltip"
+#~ msgstr "Brysgymorth"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Clickable"
-msgstr ""
+#~ msgid "A tooltip for this action."
+#~ msgstr "Brysgymorth ar gyfer y weithred hon."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stock Icon"
+#~ msgstr "Eicon Stoc"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Widget"
-msgstr "Pwysau:"
+#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yr eicon stoc a ddangosir mewn teclynnau yn cynreichioli'r gweithred hwn."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visible when horizontal"
+#~ msgstr "Gweladwy tra'n llorweddol"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+#~ "orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd "
+#~ "llorweddol."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visible when vertical"
+#~ msgstr "Gweladwy tra'n fertigol"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+#~ "orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd fertigol."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Is important"
+#~ msgstr "Yn bwysig"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies "
+#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "A ydi'r weithred yn bwysig ai peidio. Pan yn TRUE, mae dirprwyon toolitem "
+#~ "ar gyfer y weithred hon yn dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAT_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Sort order"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide if empty"
+#~ msgstr "Cuddio os yn wag"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon."
 
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Yn ymateb"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
+#~ msgid "Whether the action is enabled."
+#~ msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Gweladwy"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Widget name"
-msgstr "Enw Cyfeiriadur:"
+#~ msgid "Whether the action is visible."
+#~ msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:395
-msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "A name for the action group."
+#~ msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
-msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal alignment"
+#~ msgstr "Cyfuniad llorweddol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
+#~ "is right aligned"
+#~ msgstr ""
+#~ "Safle llorweddol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y chwith "
+#~ "a 1.0 ar y dde."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
-msgid "Width request"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical alignment"
+#~ msgstr "Cyfuniad fertigol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+#~ "bottom aligned"
+#~ msgstr ""
+#~ "Safle fertigol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y brig a "
+#~ "1.0 ar y gwaelod."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
-msgid "Height request"
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal scale"
+#~ msgstr "Graddfa llorweddol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:419
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
+#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os mae'r gofod llorweddol sydd ar gael yn fwy na sydd angen gan y "
+#~ "plentyn, faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu "
+#~ "dim. Mae 1.0 yn golgu popeth."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:428
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical scale"
+#~ msgstr "Graddfa fertigol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
+#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os mae'r gofod fertigol sydd ar gael yn fwy na sydd angen gan y plentyn, "
+#~ "faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae "
+#~ "1.0 yn golgu popeth."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Top Padding"
+#~ msgstr "Bylchu Pen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
-msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+#~ msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ben y teclyn."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:442
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bottom Padding"
+#~ msgstr "Bylchu Gwaelod"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
-msgid "Can focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+#~ msgstr "Y bylchu i fewnosod ar waelod y teclyn."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left Padding"
+#~ msgstr "Bylchu Chwith"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
-msgid "Has focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+#~ msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr chwith y teclyn."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right Padding"
+#~ msgstr "Bylchu De"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
-msgid "Is focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+#~ msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr de y teclyn."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arrow direction"
+#~ msgstr "Cyfeiriad y saeth"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
-msgid "Can default"
-msgstr ""
+#~ msgid "The direction the arrow should point"
+#~ msgstr "Y cyfeiriad dylai'r saeth bwyntio iddi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arrow shadow"
+#~ msgstr "Cysgod y saeth"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
-msgid "Has default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+#~ msgstr "Edrychiad y cysgod o amgylch y saeth"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal Alignment"
+#~ msgstr "Cyfuniad Llorweddol"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
+#~ msgid "X alignment of the child"
+#~ msgstr "Cyfuniad echelin-x y plentyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical Alignment"
+#~ msgstr "Cyfuniad Fertigol "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
+#~ msgid "Y alignment of the child"
+#~ msgstr "Cyfuniad echelin-y y plentyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ratio"
+#~ msgstr "Cymhareb"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Ychwanegu Arddull:"
+#~ msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+#~ msgstr "Cymhareb agwedd os mae obey_child yn FALSE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Obey child"
+#~ msgstr "Ufuddhau'r plentyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
-msgid "Events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#~ msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum child width"
+#~ msgstr "Lled lleiaf y plentyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#~ msgstr "Lled lleiaf y botymau a rhoddir o fewn y blwch"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum child height"
+#~ msgstr "Hyd lleiaf y plantyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1062
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#~ msgstr "Hyd lleiaf y botymau a rhoddir o fewn y blwch"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1063
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Child internal width padding"
+#~ msgstr "Ymyl llorweddol mewnol y plentyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1069
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
+#~ msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar yr ochrau"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1070
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr ""
+#~ msgid "Child internal height padding"
+#~ msgstr "Ymyl fertigol mewnol y plentyn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1076
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+#~ msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar y brig a'r gwaelod"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Layout style"
+#~ msgstr "Arddull llunweddi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, "
+#~ "spread, edge, start and end"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sut i lunweddi'r botymau yn y blwch. Gwerthoedd posib: arferol, "
+#~ "gorchuddio, ymylon, dechrau a diwedd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Eilaidd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
-msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
+#~ "for, e.g., help buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grwp eilaidd o blant, yn "
+#~ "addas ar gyfer, e.e., botymau cymorth"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Bylchu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1094
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+#~ msgid "The amount of space between children"
+#~ msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1095
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Homogeneous"
+#~ msgstr "Cydryw"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1100
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Whether the children should all be the same size"
+#~ msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1101
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expand"
+#~ msgstr "Ehangu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Window Type"
-msgstr "Ffenestr"
+#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+#~ msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:452
-msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Llenwi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Window Title"
-msgstr "Ffenestr"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
+#~ "or used as padding"
+#~ msgstr ""
+#~ "A ddylai lle ychwanegol ar gyfer y plentyn gael ei rhoi i'r plentyn neu "
+#~ "ei rhoi o'i amgylch"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Padin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gofod ychwannegol i'w rhoi rhwng y plentyn a'i gymdogion, mewn picseli"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:471
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pack type"
+#~ msgstr "Math pacio"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
+#~ "the start or end of the parent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar "
+#~ "ddiwedd ei rhiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Safle"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "The index of the child in the parent"
+#~ msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "Modal"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Text of the label widget inside the button, if the button contains a "
+#~ "label widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn "
+#~ "label"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use underline"
+#~ msgstr "Defnyddio tanlinellu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:502
-msgid "Window Position"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "A ddylid defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylid "
+#~ "defnyddio'r nod nesaf fel coflythyren bysell cyflymu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:503
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use stock"
+#~ msgstr "Defnyddio stoc"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Default Width"
-msgstr "Gosod Lled:"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#~ msgstr "A dylir defyddio'r label er mwyn dewis eitem stoc yn lle ei ddangos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Focus on click"
+#~ msgstr "Ffocysu pan mae clic"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:521
-msgid "Default Height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+#~ msgstr "A ydy'r botwm yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio efo'r llygoden"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Border relief"
+#~ msgstr "Esgyniad border"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+#~ msgid "The border relief style"
+#~ msgstr "Arddull esgyniad y border"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal alignment for child"
+#~ msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical alignment for child"
+#~ msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
-msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Spacing"
+#~ msgstr "Rhgosodiad Bylchu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "Graddadwy"
+#~ msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#~ msgstr "Gofod ychwannegol i'w ychwannegu ar gyfer botymau CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:556
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Outside Spacing"
+#~ msgstr "Gofod Allanol Rhagosodiedig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+#~ "the border"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lle ychwanegol ar gyfer botymau CAN_DEFAULT sydd wastad wedi ei lunio y "
+#~ "tu allan i'r border"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:564
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Child X Displacement"
+#~ msgstr "Dadleoliad X y Plentyn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
-msgid "Type hint"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pa mor bell ar hyd yr echelin x i symud y plentyn pan caiff y botwm ei "
+#~ "wasgu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Child Y Displacement"
+#~ msgstr "Dadleoliad Y y Plentyn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:580
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pa mor bell ar hyd yr echelin y i symud y plaentyn pan caiff y botwm ei "
+#~ "wasgu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr ""
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Blwyddyn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
-msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+#~ msgid "The selected year"
+#~ msgstr "Y flwyddyn sydd wedi ei dewis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mis"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+#~ msgstr "Y mis sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 0 ac 11)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Diwrnod"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+#~ "currently selected day)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y diwrnod sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 1 a 31, neu 0 er mwyn "
+#~ "datddewis y diwrnod sydd wedi ei ddewis eisioes)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Heading"
+#~ msgstr "Dangos Pennawd"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+#~ msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+#~ msgstr "Os yn wir, dangosir pennawd"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Day Names"
+#~ msgstr "Dangos Enwau Diwrnodau"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+#~ msgid "If TRUE, day names are displayed"
+#~ msgstr "Os yn wir, dangosir enwau diwrnodau"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+#~ msgid "No Month Change"
+#~ msgstr "Dim Newid Mis"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+#~ msgstr "Os yn wir, ni ellir newid y mis dewisiedig"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Week Numbers"
+#~ msgstr "Dangos Rhifau Wythnosau"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
+#~ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+#~ msgstr "Os yn wir, dangosir rhifau wythnosau"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
-msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+#~ msgid "mode"
+#~ msgstr "modd"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+#~ msgstr "Modd golygadwy'r CellRenderer"
 
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Cyfeiriaduron"
+#~ msgid "visible"
+#~ msgstr "gweladwy"
 
-#~ msgid "Create Dir"
-#~ msgstr "Creu Cyfeiriadur"
+#~ msgid "xalign"
+#~ msgstr "cyfuniad X"
 
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Ffowndri:"
+#~ msgid "The x-align"
+#~ msgstr "Y cyfuniad X"
 
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Goleddf:"
+#~ msgid "yalign"
+#~ msgstr "cyfuniad Y"
 
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Cydraniad X:"
+#~ msgid "The y-align"
+#~ msgstr "Y cyfuniad Y"
 
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Cydraniad Y:"
+#~ msgid "xpad"
+#~ msgstr "bylchu x"
 
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "Cyfartaledd Lled:"
+#~ msgid "The xpad"
+#~ msgstr "Y bylchu x"
 
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Set nodau:"
+#~ msgid "ypad"
+#~ msgstr "bylchu y"
 
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Gwerth y Cais"
+#~ msgid "The ypad"
+#~ msgstr "Y bylchu y"
 
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Ffont:"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "lled"
 
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Ailosod Hidl"
+#~ msgid "The fixed width"
+#~ msgstr "Y lled gosodedig"
 
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Metrig:"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "hyd"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Picseli"
+#~ msgid "The fixed height"
+#~ msgstr "Y hyd gosodedig"
 
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Enw'r Ffont Gofynnwyd Amdano:"
+#~ msgid "Is Expander"
+#~ msgstr "Ehangydd Ydyw"
 
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Gwir Enw'r Ffont:"
+#~ msgid "Row has children"
+#~ msgstr "Mae gan y rhes blant"
 
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i ffont ar gael gyda chyfanswm o %i arddull."
+#~ msgid "Is Expanded"
+#~ msgstr "Wedi ei Ehangu"
 
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Hidl"
+#~ msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+#~ msgstr "Mae'r rhes yn rhes ehangydd, a mae wedi ei ehangu"
 
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Didfap Graddadwy"
+#~ msgid "Cell background color name"
+#~ msgstr "Enw lliw cefndir y gell"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#~ msgid "Cell background color as a string"
+#~ msgstr "Lliw cefndir y gell fel llinyn"
 
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(dim)"
+#~ msgid "Cell background color"
+#~ msgstr "Lliw cefndir y gell"
 
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "rheolaidd"
+#~ msgid "Cell background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Lliw cefndir y gell fel GdkColor"
 
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "arosgo"
+#~ msgid "Cell background set"
+#~ msgstr "Gosodir cefndir y cell"
 
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "italig gwrthdro"
+#~ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+#~ msgstr "A ydi'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir y cell"
 
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "arosgo gwrthdro"
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "Gwrthrych Pixbuf"
 
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
+#~ msgid "The pixbuf to render"
+#~ msgstr "Y pixbuf i'w lunio"
 
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
+#~ msgid "Pixbuf Expander Open"
+#~ msgstr "Pixbuf Ehangydd Agored"
 
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Nid yw'r ffont ddewiswyd ar gael"
+#~ msgid "Pixbuf for open expander"
+#~ msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored"
 
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Nid yw'r ffont ddweiswyd yn ffont dilys"
+#~ msgid "Pixbuf Expander Closed"
+#~ msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeëdig"
 
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae hwn yn ffont 2 beit ac efallai na fydd yn cael ei ddangos yn gywir."
+#~ msgid "Pixbuf for closed expander"
+#~ msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeëdig"
 
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "rhufeinig"
+#~ msgid "Stock ID"
+#~ msgstr "ID Stoc"
 
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "cyfraneddol"
+#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+#~ msgstr "ID stoc yr eicon stoc i'w lunio"
 
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "unbylwchwyd"
+#~ msgid "The size of the rendered icon"
+#~ msgstr "Maint yr eicon wedi ei lunio"
 
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "cell nod"
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Manylder"
 
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Ffont (Hidl wedi ei osod)"
+#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+#~ msgstr "Y manylder llunio i'w basio i'r peiriant thema"
 
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "Wedi mynd tu hwnt i MAX-FONTS. Efallai bydd rhai ffontiau ar goll."
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Testun"
 
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\" llinell %d"
+#~ msgid "Text to render"
+#~ msgstr "Y testun i'w lunio"