+#
+# Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es> 1999-2000
+# Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-04-05 07:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
+"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Hue:"
msgstr "Matís:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Red:"
msgstr "Roig:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
msgid "Green:"
msgstr "Verd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
-#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3707
-#: gtk/gtkgamma.c:416
-msgid "OK"
-msgstr "Val"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Hex Value:"
+msgstr "Valor:"
-#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
-#: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3720
-#: gtk/gtkgamma.c:424
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
+msgid "Custom Palette"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
+msgid "Set Color"
+msgstr ""
#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
+#. The OK button
+#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
+msgid "OK"
+msgstr "Val"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
+#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "El directori no és legible: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:634
+#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear directori"
-#: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
+#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "Esborrar fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "Reanomenar fitxer"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:820
+#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:913
+#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear directori"
-#: gtk/gtkfilesel.c:927
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "Nom del directori:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:940
+#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1044
+#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1159
+#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "Reanomenar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "Selecció:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
-msgid "Foundry:"
-msgstr "Fosa:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "Família:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "Weight:"
-msgstr "Pes:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "Slant:"
-msgstr "Inclinació:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Establir amplària:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:214
-msgid "Add Style:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
msgstr "Afegir estil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Tamany del píxel:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Tamany del punt:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Resolució en X:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Resolució en Y:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaiat:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "Average Width:"
-msgstr "Amplària mitjana:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:221
-msgid "Charset:"
-msgstr "Joc de caràcters:"
-
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:465
-msgid "Font Property"
-msgstr "Propietats de la font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:466
-msgid "Requested Value"
-msgstr "Valor desitjat"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
-msgid "Actual Value"
-msgstr "Valor real"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:500
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:515
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Estil de font:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:520
+#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Tamany:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Reiniciar filtre"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:666
-msgid "Metric:"
-msgstr "Mètrica:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:670
-msgid "Points"
-msgstr "Punts"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:677
-msgid "Pixels"
-msgstr "Píxels"
-
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:693
+#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prèvia:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:722
-msgid "Font Information"
-msgstr "Informació de la font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:755
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "Nom de font desitjat:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:766
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Nom de font real:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:777
-#, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:792
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:805
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Tipus de fonts:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:813
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Mapa de bits"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:819
-msgid "Scalable"
-msgstr "Escalable"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:825
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Mapa de bits escalat"
-
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221
-msgid "regular"
-msgstr "regular"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
-msgid "italic"
-msgstr "itàlica"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
-msgid "oblique"
-msgstr "oblíqua"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
-msgid "reverse italic"
-msgstr "itàlica inversa"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
-msgid "reverse oblique"
-msgstr "oblíqua inversa"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
-msgid "other"
-msgstr "altra"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237
-msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1238
-msgid "[C]"
-msgstr "[C]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1786
-msgid "The selected font is not available."
-msgstr "La font seleccionada no està disponible."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1792
-msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1853
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconegut)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1986
-msgid "roman"
-msgstr "romana"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1998
-msgid "proportional"
-msgstr "proporcional"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1999
-msgid "monospaced"
-msgstr "monoespaiada"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2000
-msgid "char cell"
-msgstr "cel·la de caràcter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2200
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Font: (filtre aplicat)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2860
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:3714
+#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3736
+#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de fonts"
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:403
+#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Valor de gamma"
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "Mode: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Pressió"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "Inclinació en X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Inclinació en Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivat)"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "esborrar"
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1609
+#: gtk/gtkrc.c:1824
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1612
+#: gtk/gtkrc.c:1827
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Sense pista --"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "Foundry:"
+#~ msgstr "Fosa:"
+
+#~ msgid "Weight:"
+#~ msgstr "Pes:"
+
+#~ msgid "Slant:"
+#~ msgstr "Inclinació:"
+
+#~ msgid "Set Width:"
+#~ msgstr "Establir amplària:"
+
+#~ msgid "Pixel Size:"
+#~ msgstr "Tamany del píxel:"
+
+#~ msgid "Point Size:"
+#~ msgstr "Tamany del punt:"
+
+#~ msgid "Resolution X:"
+#~ msgstr "Resolució en X:"
+
+#~ msgid "Resolution Y:"
+#~ msgstr "Resolució en Y:"
+
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "Espaiat:"
+
+#~ msgid "Average Width:"
+#~ msgstr "Amplària mitjana:"
+
+#~ msgid "Charset:"
+#~ msgstr "Joc de caràcters:"
+
+#~ msgid "Font Property"
+#~ msgstr "Propietats de la font"
+
+#~ msgid "Requested Value"
+#~ msgstr "Valor desitjat"
+
+#~ msgid "Actual Value"
+#~ msgstr "Valor real"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Font:"
+
+#~ msgid "Font Style:"
+#~ msgstr "Estil de font:"
+
+#~ msgid "Reset Filter"
+#~ msgstr "Reiniciar filtre"
+
+#~ msgid "Metric:"
+#~ msgstr "Mètrica:"
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Punts"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Píxels"
+
+#~ msgid "Font Information"
+#~ msgstr "Informació de la font"
+
+#~ msgid "Requested Font Name:"
+#~ msgstr "Nom de font desitjat:"
+
+#~ msgid "Actual Font Name:"
+#~ msgstr "Nom de font real:"
+
+#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+#~ msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
+
+#~ msgid "Font Types:"
+#~ msgstr "Tipus de fonts:"
+
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "Mapa de bits"
+
+#~ msgid "Scalable"
+#~ msgstr "Escalable"
+
+#~ msgid "Scaled Bitmap"
+#~ msgstr "Mapa de bits escalat"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "(nil)"
+#~ msgstr "(nul)"
+
+#~ msgid "regular"
+#~ msgstr "regular"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "itàlica"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "oblíqua"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "itàlica inversa"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "oblíqua inversa"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "altra"
+
+#~ msgid "[M]"
+#~ msgstr "[M]"
+
+#~ msgid "[C]"
+#~ msgstr "[C]"
+
+#~ msgid "The selected font is not available."
+#~ msgstr "La font seleccionada no està disponible."
+
+#~ msgid "The selected font is not a valid font."
+#~ msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
+
+#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+#~ msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "romana"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "proporcional"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "monoespaiada"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "cel·la de caràcter"
+
+#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
+#~ msgstr "Font: (filtre aplicat)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "light"
+#~ msgstr "Pes:"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."