]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ca.po
Add check for db2html
[~andy/gtk] / po / ca.po
index 5d11c46aac14afe3c7d841109d727835fa60ba5c..ba5e97067e9a8e540864ec4ad7b6e82ea84bc1b0 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,83 +1,94 @@
+#
+# Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es> 1999-2000
+# Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-04-05 07:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
+"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
 msgid "Hue:"
 msgstr "Matís:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturació:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
 msgid "Red:"
 msgstr "Roig:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
 msgid "Green:"
 msgstr "Verd:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blau:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitat:"
 
-#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3707
-#: gtk/gtkgamma.c:416
-msgid "OK"
-msgstr "Val"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Hex Value:"
+msgstr "Valor:"
 
-#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
-#: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3720
-#: gtk/gtkgamma.c:424
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
+msgid "Custom Palette"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
+msgid "Set Color"
+msgstr ""
 
 #. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
 msgid "Directories"
 msgstr "Directoris"
 
 #. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
+#. The OK button
+#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
+msgid "OK"
+msgstr "Val"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
+#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
 #, c-format
 msgid "Directory unreadable: %s"
 msgstr "El directori no és legible: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:634
+#: gtk/gtkfilesel.c:637
 msgid "Create Dir"
 msgstr "Crear directori"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
+#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
 msgid "Delete File"
 msgstr "Esborrar fitxer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
 msgid "Rename File"
 msgstr "Reanomenar fitxer"
 
@@ -86,360 +97,173 @@ msgstr "Reanomenar fitxer"
 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
 #. (gpointer) fs);
 #.
-#: gtk/gtkfilesel.c:820
+#: gtk/gtkfilesel.c:828
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
+#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
 msgid "Close"
 msgstr "Tancar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:913
+#: gtk/gtkfilesel.c:927
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear directori"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:927
+#: gtk/gtkfilesel.c:941
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Nom del directori:"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:940
+#: gtk/gtkfilesel.c:954
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1044
+#: gtk/gtkfilesel.c:1058
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
 #. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1159
+#: gtk/gtkfilesel.c:1173
 msgid "Rename"
 msgstr "Reanomenar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 msgid "Selection: "
 msgstr "Selecció:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
-msgid "Foundry:"
-msgstr "Fosa:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
 msgid "Family:"
 msgstr "Família:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "Weight:"
-msgstr "Pes:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
-msgid "Slant:"
-msgstr "Inclinació:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:213
-msgid "Set Width:"
-msgstr "Establir amplària:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:214
-msgid "Add Style:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
 msgstr "Afegir estil:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
-msgid "Pixel Size:"
-msgstr "Tamany del píxel:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Point Size:"
-msgstr "Tamany del punt:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Resolució en X:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Resolució en Y:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaiat:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:220
-msgid "Average Width:"
-msgstr "Amplària mitjana:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:221
-msgid "Charset:"
-msgstr "Joc de caràcters:"
-
-#. Number of internationalized titles here must match number
-#. of NULL initializers above
-#: gtk/gtkfontsel.c:465
-msgid "Font Property"
-msgstr "Propietats de la font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:466
-msgid "Requested Value"
-msgstr "Valor desitjat"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
-msgid "Actual Value"
-msgstr "Valor real"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:500
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:515
-msgid "Font Style:"
-msgstr "Estil de font:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:520
+#: gtk/gtkfontsel.c:199
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamany:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Reiniciar filtre"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:666
-msgid "Metric:"
-msgstr "Mètrica:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:670
-msgid "Points"
-msgstr "Punts"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:677
-msgid "Pixels"
-msgstr "Píxels"
-
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:693
+#: gtk/gtkfontsel.c:309
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vista prèvia:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:722
-msgid "Font Information"
-msgstr "Informació de la font"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:755
-msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "Nom de font desitjat:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:766
-msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Nom de font real:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:777
-#, c-format
-msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:792
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:805
-msgid "Font Types:"
-msgstr "Tipus de fonts:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:813
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Mapa de bits"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:819
-msgid "Scalable"
-msgstr "Escalable"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:825
-msgid "Scaled Bitmap"
-msgstr "Mapa de bits escalat"
-
-#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221
-msgid "regular"
-msgstr "regular"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
-msgid "italic"
-msgstr "itàlica"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
-msgid "oblique"
-msgstr "oblíqua"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
-msgid "reverse italic"
-msgstr "itàlica inversa"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
-msgid "reverse oblique"
-msgstr "oblíqua inversa"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
-msgid "other"
-msgstr "altra"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1237
-msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1238
-msgid "[C]"
-msgstr "[C]"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1786
-msgid "The selected font is not available."
-msgstr "La font seleccionada no està disponible."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1792
-msgid "The selected font is not a valid font."
-msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1853
-msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconegut)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1986
-msgid "roman"
-msgstr "romana"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1998
-msgid "proportional"
-msgstr "proporcional"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1999
-msgid "monospaced"
-msgstr "monoespaiada"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2000
-msgid "char cell"
-msgstr "cel·la de caràcter"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2200
-msgid "Font: (Filter Applied)"
-msgstr "Font: (filtre aplicat)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:2860
-msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:3714
+#: gtk/gtkfontsel.c:959
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:3736
+#: gtk/gtkfontsel.c:981
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecció de fonts"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:395
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:403
+#: gtk/gtkgamma.c:402
 msgid "Gamma value"
 msgstr "Valor de gamma"
 
 #. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+#: gtk/gtkinputdialog.c:185
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+#: gtk/gtkinputdialog.c:193
 msgid "No input devices"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: gtk/gtkinputdialog.c:222
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositiu:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
 msgid "Mode: "
 msgstr "Mode: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:308
 msgid "Keys"
 msgstr "Tecles"
 
 #. We create the save button in any case, so that clients can
 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+#: gtk/gtkinputdialog.c:329
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+#: gtk/gtkinputdialog.c:471
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+#: gtk/gtkinputdialog.c:472
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+#: gtk/gtkinputdialog.c:473
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressió"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "X Tilt"
 msgstr "Inclinació en X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Inclinació en Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:516
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(desactivat)"
 
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+#: gtk/gtkinputdialog.c:664
 msgid "clear"
 msgstr "esborrar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pàgina %u"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1609
+#: gtk/gtkrc.c:1824
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
 
-#: gtk/gtkrc.c:1612
+#: gtk/gtkrc.c:1827
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
@@ -452,3 +276,157 @@ msgstr "No s'ha trobat un m
 #: gtk/gtktipsquery.c:180
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "-- Sense pista --"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "Foundry:"
+#~ msgstr "Fosa:"
+
+#~ msgid "Weight:"
+#~ msgstr "Pes:"
+
+#~ msgid "Slant:"
+#~ msgstr "Inclinació:"
+
+#~ msgid "Set Width:"
+#~ msgstr "Establir amplària:"
+
+#~ msgid "Pixel Size:"
+#~ msgstr "Tamany del píxel:"
+
+#~ msgid "Point Size:"
+#~ msgstr "Tamany del punt:"
+
+#~ msgid "Resolution X:"
+#~ msgstr "Resolució en X:"
+
+#~ msgid "Resolution Y:"
+#~ msgstr "Resolució en Y:"
+
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "Espaiat:"
+
+#~ msgid "Average Width:"
+#~ msgstr "Amplària mitjana:"
+
+#~ msgid "Charset:"
+#~ msgstr "Joc de caràcters:"
+
+#~ msgid "Font Property"
+#~ msgstr "Propietats de la font"
+
+#~ msgid "Requested Value"
+#~ msgstr "Valor desitjat"
+
+#~ msgid "Actual Value"
+#~ msgstr "Valor real"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Font:"
+
+#~ msgid "Font Style:"
+#~ msgstr "Estil de font:"
+
+#~ msgid "Reset Filter"
+#~ msgstr "Reiniciar filtre"
+
+#~ msgid "Metric:"
+#~ msgstr "Mètrica:"
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Punts"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Píxels"
+
+#~ msgid "Font Information"
+#~ msgstr "Informació de la font"
+
+#~ msgid "Requested Font Name:"
+#~ msgstr "Nom de font desitjat:"
+
+#~ msgid "Actual Font Name:"
+#~ msgstr "Nom de font real:"
+
+#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+#~ msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
+
+#~ msgid "Font Types:"
+#~ msgstr "Tipus de fonts:"
+
+#~ msgid "Bitmap"
+#~ msgstr "Mapa de bits"
+
+#~ msgid "Scalable"
+#~ msgstr "Escalable"
+
+#~ msgid "Scaled Bitmap"
+#~ msgstr "Mapa de bits escalat"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "(nil)"
+#~ msgstr "(nul)"
+
+#~ msgid "regular"
+#~ msgstr "regular"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "itàlica"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "oblíqua"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "itàlica inversa"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "oblíqua inversa"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "altra"
+
+#~ msgid "[M]"
+#~ msgstr "[M]"
+
+#~ msgid "[C]"
+#~ msgstr "[C]"
+
+#~ msgid "The selected font is not available."
+#~ msgstr "La font seleccionada no està disponible."
+
+#~ msgid "The selected font is not a valid font."
+#~ msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
+
+#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+#~ msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "romana"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "proporcional"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "monoespaiada"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "cel·la de caràcter"
+
+#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
+#~ msgstr "Font: (filtre aplicat)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "light"
+#~ msgstr "Pes:"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."