]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/az.po
======== Released GTK+-2.0 ========
[~andy/gtk] / po / az.po
index d4e7a69383c96634f3b723317ca9404ac0b1e59f..a84dba6c2d8b9ead0df07e83323d34ad94763cc8 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fayl '%s' Açıla bilmədi: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir."
@@ -29,9 +29,10 @@ msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir."
 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
 msgstr "'%s' animasiya faylını necə yükləyəcəyimi bilmirəm"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
@@ -39,14 +40,15 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
+msgstr ""
+"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -55,43 +57,43 @@ msgstr ""
 "Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
 "buraxılışından fərqlidir?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "'%s' Faylının rəsm formatını başa düşmədim"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Namə'lum rəsm növü"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
 #, c-format
 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
 msgstr "'%s' faylındakı rəsmi necə yükləyəcəyimi bilmirəm"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni "
 "dəstəkləmir: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,24 +116,66 @@ msgstr ""
 "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma "
 "iflası üçün də səbəb göstərmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure reading ICO: %s"
+msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
+#, fuzzy
+msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
 
@@ -152,33 +196,33 @@ msgstr "Səhv kod görüldü"
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
 msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -186,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
 "çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
 
@@ -218,7 +262,8 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
 #, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
 "edilməz."
@@ -228,11 +273,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG rəsm faylında ağır xəta: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -241,26 +286,29 @@ msgstr ""
 "\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmır; bə'zi proqramlardan "
 "yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:750
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər."
+msgstr ""
+"PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər."
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -292,7 +340,8 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
+msgstr ""
+"255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -312,7 +361,9 @@ msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss edərlər"
+msgstr ""
+"Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss "
+"edərlər"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
@@ -330,6 +381,121 @@ msgstr "PNM rəsm datasının gözlənilməz bitişi"
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
+#, fuzzy
+msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
+#, fuzzy
+msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+msgid "TGA image comment length is too long"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
+#, fuzzy
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
+msgid "Excess data in file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA header"
+msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
+msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+msgid "Pseudo-Color image without colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
+msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
+msgid "Can't allocate pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
+msgid "Unsupported TGA image type"
+msgstr ""
+
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
@@ -362,15 +528,33 @@ msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi"
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+msgid "Image has zero height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
 
@@ -423,19 +607,46 @@ msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
 
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:116
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
 
@@ -447,7 +658,8 @@ msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
-msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
+msgstr ""
+"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid "Vertical alignment"
@@ -468,8 +680,8 @@ msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
-"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. "
+"0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "Vertical scale"
@@ -483,19 +695,19 @@ msgstr ""
 "Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
 "miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:97
+#: gtk/gtkarrow.c:98
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Ox yönü"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkarrow.c:99
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Oxun göstərəcəyi yön"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:105
+#: gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Ox kölgəsi"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:107
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü"
 
@@ -572,8 +784,8 @@ msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
-"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, "
-"kənar, başlanğıc və sondur"
+"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və "
+"sondur"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Secondary"
@@ -584,8 +796,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons."
 msgstr ""
-"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün "
-"uyğundur."
+"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri "
+"üçün uyğundur."
 
 #: gtk/gtkbox.c:125
 msgid "Spacing"
@@ -595,7 +807,7 @@ msgstr "Boşluq"
 msgid "The amount of space between children."
 msgstr "Törəmə arasındakı boşluq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homojen"
 
@@ -603,7 +815,7 @@ msgstr "Homojen"
 msgid "Whether the children should all be the same size."
 msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
@@ -615,11 +827,11 @@ msgstr ""
 "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə "
 "malikdirsə."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
 msgid "Use underline"
 msgstr "Alt cızıq işlət"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -632,8 +844,10 @@ msgid "Use stock"
 msgstr "Depo işlət"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:213
 msgid "Border relief"
@@ -666,7 +880,8 @@ msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -674,7 +889,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -781,7 +997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixbuf for closed expander."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Text"
 msgstr "Mətn"
 
@@ -797,7 +1013,7 @@ msgstr "İşarət"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Render ediləcək işarət"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributlar"
 
@@ -837,17 +1053,17 @@ msgstr "Ön plan rəngi"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Editable"
 msgstr "Dəyişdirilə bilən"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
 msgid "Font"
 msgstr "YazıTipi"
 
@@ -913,8 +1129,10 @@ msgid "Rise"
 msgstr "Yüksəlmə"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Strikethrough"
@@ -1110,11 +1328,11 @@ msgstr ""
 "Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
 "bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:910
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1122,47 +1340,47 @@ msgstr ""
 "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
 "rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1694
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1701
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
 msgid "Has palette"
 msgstr "Paletə malikdir"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1708
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
 msgid "Current Color"
 msgstr "Hazırkı Rəng"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
 msgid "The current color"
 msgstr "Hazırkı rəng"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Hazırkı Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Hazırkı palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1772
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1170,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
 "və ya işıqlığını seçin."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1178,67 +1396,67 @@ msgstr ""
 "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
 "tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Rəng:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Rəng çərxində yer."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Doyğunluq:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Rəngin dərinliyi."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Rəngin parlaqlığı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Qırmızı:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Yaşıl:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Göy:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Şəffaflıq:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
 msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Rə_ng Adı:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1246,71 +1464,72 @@ msgstr ""
 "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' "
 "kimi rəng adı girə bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:135
+#: gtk/gtkcombo.c:139
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:136
+#: gtk/gtkcombo.c:140
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:142
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+#: gtk/gtkcombo.c:147
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:149
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Boşa icazə ver"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:162
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Value in list"
 msgstr "Siyahıdakı qiymət"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:170
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcontainer.c:200
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:208
 msgid "Border width"
 msgstr "Kənar eni"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
 msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş sahələrin eni."
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:217
 msgid "Child"
 msgstr "Törəmə"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
 msgid "Can be used to add a new child to the container."
 msgstr ""
 
@@ -1354,97 +1573,99 @@ msgstr "Maksimal Y"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:126
+#: gtk/gtkdialog.c:128
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ayırıcısı var"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:129
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:152
 msgid "Content area border"
 msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:151
+#: gtk/gtkdialog.c:153
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:158
+#: gtk/gtkdialog.c:160
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düymə boşluğu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:159
+#: gtk/gtkdialog.c:161
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düymələr arasında boşluq"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:167
+#: gtk/gtkdialog.c:169
 msgid "Action area border"
 msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:168
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ox Yeri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçki Sahəsi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentry.c:456
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:463
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal uzunluq"
 
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
+#: gtk/gtkentry.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
 msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:472
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:473
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:479
+#: gtk/gtkentry.c:480
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkentry.c:481
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:487
+#: gtk/gtkentry.c:488
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünməz xarakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488
+#: gtk/gtkentry.c:489
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:496
 msgid "Activates default"
 msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:497
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed."
@@ -1452,78 +1673,99 @@ msgstr ""
 "Enter basıldığında əsasları pəncərəciyi harda fəallaşdıraq (dialoqdakı əsas "
 "düymə kimi)."
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:503
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
 
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:504
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
 msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
 
-#: gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:513
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Sürüşdürmə daşması"
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:524
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Girişin məzmunu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Ox rəngi"
+#: gtk/gtkentry.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Seçki Sahəsi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+#: gtk/gtkentry.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
+msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161
+#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
 msgid "Select All"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171
+#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Giriş Metodları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782
+#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:506
+#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
 msgid "Filename"
 msgstr "Fayl adı"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:507
+#: gtk/gtkfilesel.c:537
 msgid "The currently selected filename."
 msgstr "Hazırda seçili fayl adı."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
+#: gtk/gtkfilesel.c:543
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#: gtk/gtkfilesel.c:544
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
 msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
 
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:636
-msgid "Directories"
-msgstr "Qovluqlar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Hamısını Seç"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
+msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Fayllar"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Fayllar"
 
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:656
+#: gtk/gtkfilesel.c:742
 msgid "Files"
 msgstr "Fayllar"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#, fuzzy
+msgid "_Files"
+msgstr "Fayllar"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:848
+#: gtk/gtkfilesel.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1531,65 +1773,63 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:978
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Qovluq yarat"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1076
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
-msgid "Delete File"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "De_lete File"
 msgstr "Faylı Sil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
-msgid "Rename File"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "_Rename File"
 msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1237
-#, c-format
-msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1239
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+"\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
+#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1248
-#, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1282
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Qovluq Yarat"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1296
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "_Cərgə adı:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
 
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
-#: gtk/gtkgamma.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləǧv et"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Fayl adı"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1322
+#: gtk/gtkfilesel.c:1444
 msgid "Create"
 msgstr "Yarat"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1356
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1359
+#: gtk/gtkfilesel.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1598,25 +1838,30 @@ msgstr ""
 "\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+msgid "Delete File"
+msgstr "Faylı Sil"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1625,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1634,20 +1879,29 @@ msgstr ""
 "\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1515
+#: gtk/gtkfilesel.c:1619
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+msgid "Rename File"
+msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
 msgid "Rename"
 msgstr "Təzədən Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2036
+#: gtk/gtkfilesel.c:2103
 msgid "Selection: "
 msgstr "Seçki:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2647
+#: gtk/gtkfilesel.c:2981
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
@@ -1656,52 +1910,75 @@ msgstr ""
 "%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
 "parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3515
+#: gtk/gtkfilesel.c:3845
 msgid "Name too long"
 msgstr "Ad çox uzundur"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3517
+#: gtk/gtkfilesel.c:3847
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
+msgid "X position"
+msgstr "X yeri"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
+msgid "Y position"
+msgstr "Y yeri"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:202
 msgid "Font name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:203
 msgid "The X string that represents this font."
 msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "The GdkFont that is currently selected."
 msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Preview text"
 msgstr "Nümayiş mətni"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:200
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
 msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:296
+#: gtk/gtkfontsel.c:321
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Ailə:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:303
+#: gtk/gtkfontsel.c:327
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Tərz:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Böyüklük:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:391
-msgid "Preview:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:462
+#, fuzzy
+msgid "_Preview:"
 msgstr "İlk Baxış:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1059
+#: gtk/gtkfontsel.c:1253
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Yazıtipi seçkisi"
 
@@ -1749,15 +2026,11 @@ msgstr ""
 msgid "Gamma"
 msgstr "Qamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:403
+#: gtk/gtkgamma.c:406
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Qamma qiyməti"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:423
-msgid "OK"
-msgstr "OLDU"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Kölgələmə növü"
@@ -1787,11 +2060,95 @@ msgstr ""
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1061
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
 
+#: gtk/gtkimage.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
+
+#: gtk/gtkimage.c:130
+msgid "A GdkPixbuf to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:137
+msgid "Pixmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:138
+msgid "A GdkPixmap to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Səhifə"
+
+#: gtk/gtkimage.c:146
+msgid "A GdkImage to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Mask"
+msgstr "İşarət"
+
+#: gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display."
+msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
+
+#: gtk/gtkimage.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:171
+msgid "Stock ID for a stock image to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Icon set"
+msgstr "Qərarsız"
+
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "Icon set to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Icon size"
+msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtkimage.c:187
+msgid "Size to use for stock icon or icon set."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Mə'lumat"
+
+#: gtk/gtkimage.c:196
+msgid "GdkPixbufAnimation to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Storage type"
+msgstr "Qövs növü"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+msgid "The representation being used for image data."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
 msgid "Image widget"
 msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
@@ -1801,209 +2158,183 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr ""
 
 #. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:182
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "No input devices"
 msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Avadanlıq:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
 msgid "Disabled"
 msgstr "Passivləşdirilmiş"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:252
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "Window"
 msgstr "Pəncərə"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mod: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:291
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Oxlar"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Düymələr"
 
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:328
-msgid "Save"
-msgstr "Qeyd Et"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "Close"
-msgstr "Qapat"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
 msgid "Pressure"
 msgstr "Təzyiq"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X Tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y Tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479
 msgid "Wheel"
 msgstr "Çərx"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:515
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519
 msgid "none"
 msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(passivləşdirilmiş)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(namə'lum)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:663
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
 msgid "clear"
 msgstr "təmizlə"
 
-#: gtk/gtklabel.c:283
+#: gtk/gtklabel.c:281
 msgid "The text of the label."
 msgstr "Etiketin mətni."
 
-#: gtk/gtklabel.c:290
+#: gtk/gtklabel.c:288
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtklabel.c:294
 msgid "Use markup"
 msgstr "İşarət işlət"
 
-#: gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtklabel.c:295
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
 msgid "Justification"
 msgstr "Sütunlaşdırma"
 
-#: gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtklabel.c:310
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:318
 msgid "Pattern"
 msgstr "Naxış"
 
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:319
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:326
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Sətir qırması"
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:327
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:333
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilə bilən"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:334
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
 msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilməsi."
 
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:340
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonik düyməsi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:341
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:349
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonik pəncərəcik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:576
-msgid "X position"
-msgstr "X yeri"
-
-#: gtk/gtklayout.c:577
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
-
-#: gtk/gtklayout.c:586
-msgid "Y position"
-msgstr "Y yeri"
-
-#: gtk/gtklayout.c:587
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
-
-#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Üfüqi yayma"
 
-#: gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Şaquli yayma"
 
-#: gtk/gtklayout.c:605
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
 msgid "Width"
 msgstr "En"
 
-#: gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtklayout.c:634
 msgid "The width of the layout."
 msgstr "Düzülüş eni."
 
-#: gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "Height"
 msgstr "Hündürlük"
 
-#: gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtklayout.c:643
 msgid "The height of the layout."
 msgstr "Düzülüş hündürlüyü."
 
@@ -2012,19 +2343,40 @@ msgstr "Düzülüş hündürlüyü."
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:613
+#: gtk/gtkmain.c:734
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:149
+#: gtk/gtkmenu.c:191
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:192
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:261
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:152
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Daxili fasilələndirmə"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:160
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 
@@ -2073,7 +2425,8 @@ msgid "X pad"
 msgstr "X səkməsi"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2081,78 +2434,79 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "Y səkməsi"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:327
+#: gtk/gtknotebook.c:362
 msgid "Page"
 msgstr "Səhifə"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:328
+#: gtk/gtknotebook.c:363
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:336
+#: gtk/gtknotebook.c:371
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Səkmə Yeri"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:337
+#: gtk/gtknotebook.c:372
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:344
+#: gtk/gtknotebook.c:379
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Səkmə Kənarı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:345
+#: gtk/gtknotebook.c:380
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:353
+#: gtk/gtknotebook.c:388
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:354
+#: gtk/gtknotebook.c:389
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:362
+#: gtk/gtknotebook.c:397
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:398
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:371
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Səkmələri Göstər"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:407
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:378
+#: gtk/gtknotebook.c:413
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kənarı Göstər"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:385
+#: gtk/gtknotebook.c:420
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Sürüşdürülə bilən"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:386
+#: gtk/gtknotebook.c:421
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
 msgstr "Əgər DÜZdürsə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:392
+#: gtk/gtknotebook.c:427
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Popapı Fəallaşdır"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:393
+#: gtk/gtknotebook.c:428
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2160,11 +2514,11 @@ msgstr ""
 "Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
 "səhifə menyusunu açar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:435
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515
+#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Səhifə %u"
@@ -2185,41 +2539,42 @@ msgstr "Düşən indikator böyüklüyü"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Position"
 msgstr "Yer"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:121
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:209
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:129
+#: gtk/gtkpaned.c:217
 msgid "Position Set"
 msgstr "Yer Seçimi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:130
+#: gtk/gtkpaned.c:218
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:136
+#: gtk/gtkpaned.c:224
 msgid "Handle Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:137
+#: gtk/gtkpaned.c:225
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Qulp ehi"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2721
+#: gtk/gtkrc.c:2253
 #, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2724
+#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir:  \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3133
+#: gtk/gtkrc.c:3329
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
@@ -2229,7 +2584,8 @@ msgid "Expand"
 msgstr "Genişlət"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2272,7 +2628,7 @@ msgid ""
 "in the progress widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Yaxşılaşdırma"
 
@@ -2344,58 +2700,78 @@ msgstr ""
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:261
+#: gtk/gtkrange.c:273
 msgid "Update policy"
 msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
 
-#: gtk/gtkrange.c:262
+#: gtk/gtkrange.c:274
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:271
+#: gtk/gtkrange.c:283
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:278
+#: gtk/gtkrange.c:290
 msgid "Inverted"
 msgstr "Tərs"
 
-#: gtk/gtkrange.c:279
+#: gtk/gtkrange.c:291
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:297
 msgid "Slider Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:286
+#: gtk/gtkrange.c:298
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:293
+#: gtk/gtkrange.c:305
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Oluqlu Kənar"
 
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:306
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:313
 msgid "Stepper Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:314
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:321
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:310
+#: gtk/gtkrange.c:322
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkrange.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkruler.c:118
 msgid "Lower"
 msgstr "Alçalt"
@@ -2424,43 +2800,43 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
 msgid "Digits"
 msgstr "Digitlər"
 
-#: gtk/gtkscale.c:149
+#: gtk/gtkscale.c:156
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı"
 
-#: gtk/gtkscale.c:158
+#: gtk/gtkscale.c:165
 msgid "Draw Value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:159
+#: gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:173
 msgid "Value Position"
 msgstr "Qiymət Yeri"
 
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:181
 msgid "Slider Length"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:182
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:190
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Qiymət boşluğu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 
@@ -2501,7 +2877,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2509,132 +2886,188 @@ msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:147
-msgid "Double Click Time"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Üfüqi Yayma"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Şaquli Yayılma"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Üfüqi miqyas"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Şaquli miqyas"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Pəncərə Başlığı"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Kölgələmə növü"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
+
 #: gtk/gtksettings.c:148
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:149
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:155
+#: gtk/gtksettings.c:156
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Ox Parlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:156
+#: gtk/gtksettings.c:157
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Oxun parlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:163
+#: gtk/gtksettings.c:164
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Ox Parlama Müddəti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:164
+#: gtk/gtksettings.c:165
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:172
 msgid "Split Cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:172
+#: gtk/gtksettings.c:173
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:180
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Örtük adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:181
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:188
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:188
+#: gtk/gtksettings.c:189
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:196
+#: gtk/gtksettings.c:197
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:197
+#: gtk/gtksettings.c:198
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:205
+#: gtk/gtksettings.c:206
 msgid "Drag threshold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:207
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Font Name"
+msgstr "Yazı növü adı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:216
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:238
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Climb Rate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:223
+#: gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:233
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Hilə"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid "Wrap"
 msgstr "Qır"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:282
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:267
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:275
+#: gtk/gtkspinbutton.c:298
 msgid "Value"
 msgstr "Qiymət"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr ""
 
@@ -2955,35 +3388,27 @@ msgstr "Homogen"
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Üfüqi Yayma"
-
-#: gtk/gtktext.c:605
+#: gtk/gtktext.c:599
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Şaquli Yayılma"
-
-#: gtk/gtktext.c:613
+#: gtk/gtktext.c:607
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:614
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Sətir Qırma"
 
-#: gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:615
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:622
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Kəlmə Qırması"
 
-#: gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
@@ -3031,7 +3456,7 @@ msgstr "Mətn yönü"
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
 
@@ -3047,7 +3472,7 @@ msgstr "Mətn renderi dili"
 msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kənar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
 
@@ -3055,15 +3480,15 @@ msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kənar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Indent"
 msgstr "İçəridən Başlama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
 
@@ -3071,7 +3496,7 @@ msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
 
@@ -3079,7 +3504,7 @@ msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
 
@@ -3087,7 +3512,7 @@ msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Qırma içindəki piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
 
@@ -3095,15 +3520,16 @@ msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Qırma modu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Tabs"
 msgstr "Səkmələr"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
 
@@ -3223,43 +3649,83 @@ msgstr "Gizlətmə dəstəsi"
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktextutil.c:46
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWN Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:536
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
 
-#: gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
 
-#: gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Qırma Modu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kənar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kənar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Görünən Ox"
 
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:631
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
 
-#: gtk/gtktextview.c:5773
+#: gtk/gtktextview.c:6335
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Giriş _Metodları"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:69
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
@@ -3333,7 +3799,8 @@ msgid "Toolbar style"
 msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -3344,215 +3811,225 @@ msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:498
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
+#, fuzzy
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
+#, fuzzy
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:511
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:499
+#: gtk/gtktreeview.c:512
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ağac görünüşü modeli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:507
+#: gtk/gtktreeview.c:520
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtktreeview.c:528
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünən"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtktreeview.c:536
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:543
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtktreeview.c:544
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:551
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Açıcı Sütunu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:539
+#: gtk/gtktreeview.c:552
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:560
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Sürüşdürücülər Tövsiyyələri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:568
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:576
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sütün Axtar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:584
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Açıcı Böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "Size of the expander arrow."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:606
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:616
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:624
 msgid "Allow Rules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:625
 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "İndent Açıcılar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:632
 msgid "Make the expanders indented."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunu harda göstərək"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
 msgid "Resizable"
 msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sütunun hazırkı eni"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
 msgid "Sizing"
 msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit En"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimal En"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal En"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Title"
 msgstr "Başlıq"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Clickable"
 msgstr "Tıqlana bilən"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "Alignment"
 msgstr "USəviyyələmə"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıralama indikatoru"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Sort order"
 msgstr "Süzmə əmri"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
 
@@ -3572,256 +4049,287 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:390
 msgid "Widget name"
 msgstr "Pəncərəcik adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:395
+#: gtk/gtkwidget.c:391
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Pəncərəcik adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:397
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:398
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:405
 msgid "Width request"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:406
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:414
 msgid "Height request"
 msgstr "Hündürlük sorğusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:424
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Həssas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:437
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:438
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:444
 msgid "Can focus"
 msgstr "Fokus edə bilər"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:445
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:451
 msgid "Has focus"
 msgstr "Fokusa malikdir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:452
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:458
 msgid "Can default"
 msgstr "Əsası edə bilər"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:459
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:465
 msgid "Has default"
 msgstr "Əsasa malikdir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:466
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:472
 msgid "Receives default"
 msgstr "Əsası alır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:473
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:479
 msgid "Composite child"
 msgstr "Kompozit törəmə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "Style"
 msgstr "Tərz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "Events"
 msgstr "Hadisələr"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:494
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid "Extension events"
 msgstr "Uzantı hadisələri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:502
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Daxili Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1054
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
 msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1060
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokus uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1061
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
 msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
 msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokus aralanması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə."
+msgstr ""
+"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Ox rəngi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Ox rəngi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:359
+#: gtk/gtkwindow.c:406
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pəncərə Növü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:360
+#: gtk/gtkwindow.c:407
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pəncərənin növü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:369
+#: gtk/gtkwindow.c:416
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pəncərə Başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:370
+#: gtk/gtkwindow.c:417
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:377
+#: gtk/gtkwindow.c:424
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:379
+#: gtk/gtkwindow.c:426
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:386
+#: gtk/gtkwindow.c:433
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:387
+#: gtk/gtkwindow.c:434
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
 msgstr ""
 "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsün xaicinə də genişlədə "
 "bilərlər."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:395
+#: gtk/gtkwindow.c:442
 msgid "If TRUE, users can resize the window."
 msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:402
+#: gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:403
+#: gtk/gtkwindow.c:450
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pəncərə Yeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:458
 msgid "The initial position of the window."
 msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:466
 msgid "Default Width"
 msgstr "Əsas En"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:420
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:467
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:476
 msgid "Default Height"
 msgstr "Əsas Hündürlük"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:430
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:477
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 msgid "Icon"
 msgstr "Timsal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pəncərə timsalı"
 
@@ -3831,8 +4339,13 @@ msgstr "Mod"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
-"its component widgets."
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets."
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr ""
 
 #. ID
@@ -3855,6 +4368,16 @@ msgstr "IPA"
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Tay (Qırıq)"
 
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
+
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
@@ -3865,3 +4388,50 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Giriş Metodu "
 
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Qovluqlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Directories"
+#~ msgstr "Qovluqlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crea_te Dir"
+#~ msgstr "Qovluq yarat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
+#~ "filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Create Directory"
+#~ msgstr "Qovluq Yarat"
+
+#~ msgid "_Directory name:"
+#~ msgstr "_Cərgə adı:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ləǧv et"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OLDU"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Qeyd Et"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Qapat"
+
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+#~ msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"