msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 02:20GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fayl '%s' Açıla bilmədi: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Rəsm faylı '%s' heç mə'lumat daxil etmir."
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "'%s' animasiya faylını necə yükləyəcəyimi bilmirəm"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
+msgstr ""
+"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
"buraxılışından fərqlidir?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' Faylının rəsm formatını başa düşmədim"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Namə'lum rəsm növü"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr "'%s' faylındakı rəsmi necə yükləyəcəyimi bilmirəm"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni "
"dəstəkləmir: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma "
"iflası üçün də səbəb göstərmədi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure reading ICO: %s"
+msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
+#, fuzzy
+msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
"GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
"çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
"edilməz."
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG rəsm faylında ağır xəta: '%s'"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"\"%ld\"ni %ld rəsm olaraq yükləmək üçün yaddaş çatmır; bə'zi proqramlardan "
"yaddaş açmaq üçün çıxmağa çalışın"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:750
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər."
+msgstr ""
+"PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
+msgstr ""
+"255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss edərlər"
+msgstr ""
+"Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss "
+"edərlər"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
+#, fuzzy
+msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
+#, fuzzy
+msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+msgid "TGA image comment length is too long"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
+#, fuzzy
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Rəsm növü '%s' dəstəklənmir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
+msgid "Excess data in file"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA header"
+msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
+msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
+msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
+msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+msgid "Pseudo-Color image without colormap"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
+msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
+msgid "Can't allocate pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
+msgid "Unsupported TGA image type"
+msgstr ""
+
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)"
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+msgid "Image has zero height"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:116
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
+msgstr ""
+"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
-"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. "
+"0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
"Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
-#: gtk/gtkarrow.c:97
+#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Ox yönü"
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Oxun göstərəcəyi yön"
-#: gtk/gtkarrow.c:105
+#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ox kölgəsi"
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü"
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, "
-"kənar, başlanğıc və sondur"
+"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və "
+"sondur"
#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
msgstr ""
-"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün "
-"uyğundur."
+"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri "
+"üçün uyğundur."
#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
msgid "The amount of space between children."
msgstr "Törəmə arasındakı boşluq miqdarı."
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homojen"
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "Törəmənin harda eyni böyüklükdə olub olmayacağı."
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
"Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə "
"malikdirsə."
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
msgstr "Alt cızıq işlət"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "Depo işlət"
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:286
msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Render ediləcək işarət"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Atributlar"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "YazıTipi"
msgstr "Yüksəlmə"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
"bilərsiniz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:910
msgid "_Save color here"
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1694
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1701
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Has palette"
msgstr "Paletə malikdir"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1708
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
msgstr "Hazırkı rəng"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
msgid "Current Alpha"
msgstr "Hazırkı Alfa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
msgstr "Hazırkı palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1772
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
"və ya işıqlığını seçin."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
"tıqlayın."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rəng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rəng çərxində yer."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doyğunluq:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Rəngin dərinliyi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymət:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rəngin parlaqlığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
msgstr "_Qırmızı:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
msgstr "_Yaşıl:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
msgstr "_Göy:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Şəffaflıq:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Color _Name:"
msgstr "Rə_ng Adı:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcombo.c:135
+#: gtk/gtkcombo.c:139
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır"
-#: gtk/gtkcombo.c:136
+#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi"
-#: gtk/gtkcombo.c:142
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+#: gtk/gtkcombo.c:147
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:149
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Case sensitive"
msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas"
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Allow empty"
msgstr "Boşa icazə ver"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:162
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Value in list"
msgstr "Siyahıdakı qiymət"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:170
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcontainer.c:200
msgid "Resize mode"
msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu"
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Border width"
msgstr "Kənar eni"
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş sahələrin eni."
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:217
msgid "Child"
msgstr "Törəmə"
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr ""
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
-#: gtk/gtkdialog.c:126
+#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "Has separator"
msgstr "Ayırıcısı var"
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:129
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Content area border"
msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
-#: gtk/gtkdialog.c:151
+#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
-#: gtk/gtkdialog.c:158
+#: gtk/gtkdialog.c:160
msgid "Button spacing"
msgstr "Düymə boşluğu"
-#: gtk/gtkdialog.c:159
+#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düymələr arasında boşluq"
-#: gtk/gtkdialog.c:167
+#: gtk/gtkdialog.c:169
msgid "Action area border"
msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
-#: gtk/gtkdialog.c:168
+#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
-#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
msgid "Cursor Position"
msgstr "Ox Yeri"
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçki Sahəsi"
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
-#: gtk/gtkentry.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal uzunluq"
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum number of characters for this entry"
+#: gtk/gtkentry.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı"
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:473
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
-#: gtk/gtkentry.c:479
+#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
-#: gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:487
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünməz xarakter"
-#: gtk/gtkentry.c:488
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:497
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
"Enter basıldığında əsasları pəncərəciyi harda fəallaşdıraq (dialoqdakı əsas "
"düymə kimi)."
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq."
-#: gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
msgstr "Sürüşdürmə daşması"
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girişin məzmunu"
-#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Ox rəngi"
+#: gtk/gtkentry.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Seçki Sahəsi"
-#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+#: gtk/gtkentry.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
+msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
-#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161
+#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171
+#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
msgid "Input Methods"
msgstr "Giriş Metodları"
-#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782
+#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:506
+#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename"
msgstr "Fayl adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:507
+#: gtk/gtkfilesel.c:537
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Hazırda seçili fayl adı."
-#: gtk/gtkfilesel.c:513
+#: gtk/gtkfilesel.c:543
msgid "Show file operations"
msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#: gtk/gtkfilesel.c:544
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:636
-msgid "Directories"
-msgstr "Qovluqlar"
+#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Hamısını Seç"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
+msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələri harda göstərək."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Fayllar"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Fayllar"
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:656
+#: gtk/gtkfilesel.c:742
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#, fuzzy
+msgid "_Files"
+msgstr "Fayllar"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:848
+#: gtk/gtkfilesel.c:946
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:978
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Qovluq yarat"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1076
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
-msgid "Delete File"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "De_lete File"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
-msgid "Rename File"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "_Rename File"
msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1237
-#, c-format
-msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1239
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+"\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
+#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Dəyəsən fayl adlarında icazə verilməyən simvol daxil etdiniz."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1248
-#, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1282
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Qovluq Yarat"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1296
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "_Cərgə adı:"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
-#: gtk/gtkgamma.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləǧv et"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Fayl adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1322
+#: gtk/gtkfilesel.c:1444
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1356
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" fayl adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1359
+#: gtk/gtkfilesel.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"\"%s\" faylı silmə xətası : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "dəyəsən fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1370
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+msgid "Delete File"
+msgstr "Faylı Sil"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"\"%s\" faylına yenidən adlandırma xətası: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"\"%s\" faylının yenidən adlandırma xətası: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1515
+#: gtk/gtkfilesel.c:1619
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" faylının \"%s\" olaraq yenidən adlandırma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1604
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+msgid "Rename File"
+msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename"
msgstr "Təzədən Adlandır"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2036
+#: gtk/gtkfilesel.c:2103
msgid "Selection: "
msgstr "Seçki:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2647
+#: gtk/gtkfilesel.c:2981
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. Bə'zi "
"parametrləriG_BROKEN_FAYLNAME olaraq dəyişdirməyə çalışın."
-#: gtk/gtkfilesel.c:3515
+#: gtk/gtkfilesel.c:3845
msgid "Name too long"
msgstr "Ad çox uzundur"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3517
+#: gtk/gtkfilesel.c:3847
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
-#: gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
+msgid "X position"
+msgstr "X yeri"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
+msgid "Y position"
+msgstr "Y yeri"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:202
msgid "Font name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı."
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont."
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Preview text"
msgstr "Nümayiş mətni"
-#: gtk/gtkfontsel.c:200
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni."
-#: gtk/gtkfontsel.c:296
+#: gtk/gtkfontsel.c:321
msgid "_Family:"
msgstr "_Ailə:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:303
+#: gtk/gtkfontsel.c:327
msgid "_Style:"
msgstr "_Tərz:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Böyüklük:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:391
-msgid "Preview:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:462
+#, fuzzy
+msgid "_Preview:"
msgstr "İlk Baxış:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1059
+#: gtk/gtkfontsel.c:1253
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazıtipi seçkisi"
msgid "Gamma"
msgstr "Qamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:403
+#: gtk/gtkgamma.c:406
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Qamma qiyməti"
-#: gtk/gtkgamma.c:423
-msgid "OK"
-msgstr "OLDU"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Kölgələmə növü"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1061
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1308
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
+#: gtk/gtkimage.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
+
+#: gtk/gtkimage.c:130
+msgid "A GdkPixbuf to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:137
+msgid "Pixmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:138
+msgid "A GdkPixmap to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Səhifə"
+
+#: gtk/gtkimage.c:146
+msgid "A GdkImage to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Mask"
+msgstr "İşarət"
+
+#: gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display."
+msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
+
+#: gtk/gtkimage.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:171
+msgid "Stock ID for a stock image to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Icon set"
+msgstr "Qərarsız"
+
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "Icon set to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Icon size"
+msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
+
+#: gtk/gtkimage.c:187
+msgid "Size to use for stock icon or icon set."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Mə'lumat"
+
+#: gtk/gtkimage.c:196
+msgid "GdkPixbufAnimation to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Storage type"
+msgstr "Qövs növü"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+msgid "The representation being used for image data."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
msgstr ""
#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:182
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "No input devices"
msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221
msgid "_Device:"
msgstr "_Avadanlıq:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Passivləşdirilmiş"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:252
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Pəncərə"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:260
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mod: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:291
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Axes"
msgstr "_Oxlar"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "_Keys"
msgstr "_Düymələr"
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:328
-msgid "Save"
-msgstr "Qeyd Et"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:337
-msgid "Close"
-msgstr "Qapat"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:470
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
msgstr "Təzyiq"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "X Tilt"
msgstr "X Tilt"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Tilt"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479
msgid "Wheel"
msgstr "Çərx"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:515
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
msgstr "heç biri"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(passivləşdirilmiş)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:578
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(unknown)"
msgstr "(namə'lum)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:663
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
msgstr "təmizlə"
-#: gtk/gtklabel.c:283
+#: gtk/gtklabel.c:281
msgid "The text of the label."
msgstr "Etiketin mətni."
-#: gtk/gtklabel.c:290
+#: gtk/gtklabel.c:288
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "Use markup"
msgstr "İşarət işlət"
-#: gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
msgid "Justification"
msgstr "Sütunlaşdırma"
-#: gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:318
msgid "Pattern"
msgstr "Naxış"
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Line wrap"
msgstr "Sətir qırması"
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:327
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilə bilən"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilməsi."
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonik düyməsi"
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonik pəncərəcik"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:576
-msgid "X position"
-msgstr "X yeri"
-
-#: gtk/gtklayout.c:577
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
-
-#: gtk/gtklayout.c:586
-msgid "Y position"
-msgstr "Y yeri"
-
-#: gtk/gtklayout.c:587
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
-
-#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Üfüqi yayma"
-#: gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Şaquli yayma"
-#: gtk/gtklayout.c:605
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
msgid "Width"
msgstr "En"
-#: gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout."
msgstr "Düzülüş eni."
-#: gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "Height"
msgstr "Hündürlük"
-#: gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout."
msgstr "Düzülüş hündürlüyü."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:613
+#: gtk/gtkmain.c:734
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenubar.c:149
+#: gtk/gtkmenu.c:191
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:192
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:261
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "Daxili fasilələndirmə"
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:160
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
msgstr "X səkməsi"
#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:127
msgstr "Y səkməsi"
#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:327
+#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
-#: gtk/gtknotebook.c:328
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "The index of the current page"
msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi"
-#: gtk/gtknotebook.c:336
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Tab Position"
msgstr "Səkmə Yeri"
-#: gtk/gtknotebook.c:337
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
-#: gtk/gtknotebook.c:344
+#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Tab Border"
msgstr "Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtknotebook.c:345
+#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
-#: gtk/gtknotebook.c:353
+#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtknotebook.c:354
+#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
-#: gtk/gtknotebook.c:362
+#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
-#: gtk/gtknotebook.c:371
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Show Tabs"
msgstr "Səkmələri Göstər"
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-#: gtk/gtknotebook.c:378
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Show Border"
msgstr "Kənarı Göstər"
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
-#: gtk/gtknotebook.c:385
+#: gtk/gtknotebook.c:420
msgid "Scrollable"
msgstr "Sürüşdürülə bilən"
-#: gtk/gtknotebook.c:386
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr "Əgər DÜZdürsə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
-#: gtk/gtknotebook.c:392
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
msgstr "Popapı Fəallaşdır"
-#: gtk/gtknotebook.c:393
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
"səhifə menyusunu açar"
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
-#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515
+#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
-#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Yer"
-#: gtk/gtkpaned.c:121
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:209
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:129
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid "Position Set"
msgstr "Yer Seçimi"
-#: gtk/gtkpaned.c:130
+#: gtk/gtkpaned.c:218
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:136
+#: gtk/gtkpaned.c:224
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:137
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Width of handle"
msgstr "Qulp ehi"
-#: gtk/gtkrc.c:2721
+#: gtk/gtkrc.c:2253
#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2724
+#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3133
+#: gtk/gtkrc.c:3329
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
msgstr "Genişlət"
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr "Yaxşılaşdırma"
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:261
+#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Update policy"
msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
-#: gtk/gtkrange.c:262
+#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:271
+#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:278
+#: gtk/gtkrange.c:290
msgid "Inverted"
msgstr "Tərs"
-#: gtk/gtkrange.c:279
+#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:297
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:286
+#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:293
+#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Trough Border"
msgstr "Oluqlu Kənar"
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:310
+#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
+#: gtk/gtkrange.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Alçalt"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü"
-#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Digitlər"
-#: gtk/gtkscale.c:149
+#: gtk/gtkscale.c:156
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı"
-#: gtk/gtkscale.c:158
+#: gtk/gtkscale.c:165
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:159
+#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "Value Position"
msgstr "Qiymət Yeri"
-#: gtk/gtkscale.c:167
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:175
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value spacing"
msgstr "Qiymət boşluğu"
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:147
-msgid "Double Click Time"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Üfüqi Yayma"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Şaquli Yayılma"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Üfüqi miqyas"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Şaquli miqyas"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Pəncərə Başlığı"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Kölgələmə növü"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
+
#: gtk/gtksettings.c:148
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:149
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:155
+#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Ox Parlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:156
+#: gtk/gtksettings.c:157
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Oxun parlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:163
+#: gtk/gtksettings.c:164
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Ox Parlama Müddəti"
-#: gtk/gtksettings.c:164
+#: gtk/gtksettings.c:165
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:172
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:172
+#: gtk/gtksettings.c:173
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
msgstr "Örtük adı"
-#: gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:181
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:188
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:188
+#: gtk/gtksettings.c:189
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:196
+#: gtk/gtksettings.c:197
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
-#: gtk/gtksettings.c:197
+#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:205
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Font Name"
+msgstr "Yazı növü adı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:216
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:223
+#: gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:233
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Hilə"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid "Wrap"
msgstr "Qır"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:282
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:267
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:275
+#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Üfüqi Yayma"
-
-#: gtk/gtktext.c:605
+#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Şaquli Yayılma"
-
-#: gtk/gtktext.c:613
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Line Wrap"
msgstr "Sətir Qırma"
-#: gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Word Wrap"
msgstr "Kəlmə Qırması"
-#: gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Mətn yönü, sağdan sola ya da soldan sağa kimi"
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Indent"
msgstr "İçəridən Başlama"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Qırma içindəki piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Qırma modu"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Tabs"
msgstr "Səkmələr"
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktextutil.c:46
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWN Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:536
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Qırma Modu"
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kənar"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kənar"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:630
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünən Ox"
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:631
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
-#: gtk/gtktextview.c:5773
+#: gtk/gtktextview.c:6335
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
-#: gtk/gtktreeview.c:498
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
+#, fuzzy
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
+#, fuzzy
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:511
msgid "TreeView Model"
msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:499
+#: gtk/gtktreeview.c:512
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:507
+#: gtk/gtktreeview.c:520
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Görünən"
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Expander Column"
msgstr "Açıcı Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:539
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Reorderable"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Rules Hint"
msgstr "Sürüşdürücülər Tövsiyyələri"
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Enable Search"
msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Search Column"
msgstr "Sütün Axtar"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Expander Size"
msgstr "Açıcı Böyüklüyü"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Indent Expanders"
msgstr "İndent Açıcılar"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:632
msgid "Make the expanders indented."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunu harda göstərək"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
msgid "Resizable"
msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun hazırkı eni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Sizing"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit En"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimal En"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimal En"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Clickable"
msgstr "Tıqlana bilən"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Alignment"
msgstr "USəviyyələmə"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sort order"
msgstr "Süzmə əmri"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "Widget name"
msgstr "Pəncərəcik adı"
-#: gtk/gtkwidget.c:395
+#: gtk/gtkwidget.c:391
msgid "The name of the widget"
msgstr "Pəncərəcik adı"
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "Parent widget"
msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:398
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:405
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Height request"
msgstr "Hündürlük sorğusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Sensitive"
msgstr "Həssas"
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Application paintable"
msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Can focus"
msgstr "Fokus edə bilər"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Has focus"
msgstr "Fokusa malikdir"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Can default"
msgstr "Əsası edə bilər"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Has default"
msgstr "Əsasa malikdir"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Receives default"
msgstr "Əsası alır"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Composite child"
msgstr "Kompozit törəmə"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Style"
msgstr "Tərz"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Events"
msgstr "Hadisələr"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı hadisələri"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
msgstr "Daxili Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1054
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
-#: gtk/gtkwidget.c:1060
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1061
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni."
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı."
-#: gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokus aralanması"
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə."
+msgstr ""
+"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Ox rəngi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Ox rəngi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
-#: gtk/gtkwindow.c:359
+#: gtk/gtkwindow.c:406
msgid "Window Type"
msgstr "Pəncərə Növü"
-#: gtk/gtkwindow.c:360
+#: gtk/gtkwindow.c:407
msgid "The type of the window"
msgstr "Pəncərənin növü"
-#: gtk/gtkwindow.c:369
+#: gtk/gtkwindow.c:416
msgid "Window Title"
msgstr "Pəncərə Başlığı"
-#: gtk/gtkwindow.c:370
+#: gtk/gtkwindow.c:417
msgid "The title of the window"
msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
-#: gtk/gtkwindow.c:377
+#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
-#: gtk/gtkwindow.c:379
+#: gtk/gtkwindow.c:426
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:386
+#: gtk/gtkwindow.c:433
msgid "Allow Grow"
msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
-#: gtk/gtkwindow.c:387
+#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
"Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsün xaicinə də genişlədə "
"bilərlər."
-#: gtk/gtkwindow.c:395
+#: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər."
-#: gtk/gtkwindow.c:402
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:403
+#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Position"
msgstr "Pəncərə Yeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri."
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Default Width"
msgstr "Əsas En"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:467
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Height"
msgstr "Əsas Hündürlük"
-#: gtk/gtkwindow.c:430
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:477
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
-#: gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Icon"
msgstr "Timsal"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pəncərə timsalı"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
-"its component widgets."
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets."
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tay (Qırıq)"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
+
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Metodu "
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Qovluqlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Directories"
+#~ msgstr "Qovluqlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crea_te Dir"
+#~ msgstr "Qovluq yarat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
+#~ "filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Create Directory"
+#~ msgstr "Qovluq Yarat"
+
+#~ msgid "_Directory name:"
+#~ msgstr "_Cərgə adı:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ləǧv et"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OLDU"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Qeyd Et"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Qapat"
+
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+#~ msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d"