]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/nds.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po-properties / nds.po
index fdf083c139ce70b3329bf66bff23bf9d52ace948..0d72be32520f630b6dcc1287fa216fc8075de618 100644 (file)
 # Low German translation for gtk+.
 # Copyright (C) 2009 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 # Low German translation for gtk+.
 # Copyright (C) 2009 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-msgid "Loop"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "Vorgavansicht"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr ""
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "\"Zuletzt geöffnet\"-Verwaltung"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Widget-Naam"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "Kurventyp"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Brede"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Vorgavansicht"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Die Zelle darstellen"
 
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
 msgid "Default Display"
-msgstr "Standard Billschirm"
+msgstr "Vorgavansicht"
 
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
-msgid "Screen"
-msgstr "Billschirm"
-
-#: gdk/gdkpango.c:539
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "De Vorgavanzeige för GDK"
 
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:72
 msgid "Font options"
 msgid "Font options"
-msgstr "Schriftartoptschoonen"
+msgstr "Schriftoptschoonen"
 
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:73
+#, fuzzy
 msgid "The default font options for the screen"
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Der Optionen der zu verwendenden Vorgabeschrift"
 
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:80
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Schriftoplösen"
 
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Schriftoplösen"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:81
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Oplösen vun Schrift un Billschirm"
+msgstr "De Oplösen för Schriften op'm Billschirm"
 
 
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
 msgid "Cursor"
 msgid "Cursor"
-msgstr "Muuswieser"
+msgstr "Wieser"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Ereegnisse"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmnaam"
 
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmnaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
+"Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
+"g_get_application_name()"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmverschoon"
 
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmverschoon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgid "The version of the program"
-msgstr "De Verschoon vun düssem Programm"
+msgstr "De Programmverschoon"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Koperschoodtekenkette"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Koperschoodinformatschoon för düsses Programm"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgid "Comments string"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare as Tekenkett"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Comments about the program"
 msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare über dieses Programme"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "Nahrichtentyp"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "De Programmverschoon"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgid "Website URL"
-msgstr "Netsiet URL"
+msgstr "Netsiet-URL"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#, fuzzy
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL der Webseite des Programms"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgid "Website label"
-msgstr ""
+msgstr "Netsiettitel"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
+"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
+"hat es den Wert der URL"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgid "Authors"
-msgstr "Schriever"
+msgstr "Programm vun"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmschriever"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgid "Documenters"
-msgstr "Dokumentatoren"
+msgstr "Dokumentatschoon vun"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren vun de Dokumentatschoon"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiken vun"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#, fuzzy
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Översetters"
+msgstr "Översetten vun"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Översetters: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>"
+msgstr ""
+"De Översetters vun düssem Programm. Düsse Tekenkette schall as översettbar "
+"markert werrn"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
+"Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert "
+"von gtk_window_get_default_icon_list()"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Logosymbolnaam"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#, fuzzy
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Wrap license"
 msgid "Wrap license"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenz umbreken"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird."
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+msgstr "Körtelutdruck"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
+#, fuzzy
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Der auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Ausdruck"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel-Widget"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
+#, fuzzy
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Das auf Kürzeländerungen hin zu überwachende Widget"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Een koorter Naam för de Aktschoon."
+msgstr "Een eegen Aktschoonsnaam."
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Beschriften"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:242
+#, fuzzy
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
+"Die für Menüeinträge und -knöpfe zu verwendende Beschriftung, die diese "
+"Aktion auslösen."
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgid "Short label"
-msgstr ""
+msgstr "Koortbeschriften"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:259
+#, fuzzy
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
+"Eine kürzere Beschriftung, die auf Werkzeugleistenknöpfen verwendet werden "
+"darf."
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Lütter Henwies"
+msgstr "Lütte Hölp"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Een lütter Henwies för düsse Aktschoon."
+msgstr "Eene lütte Hölp för düsse Aktschoon."
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Bill"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtkaction.c:284
+#, fuzzy
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
+"Das in Widgets, die diese Aktion repräsentieren, angezeigte Repertoire-"
+"Symbol."
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "GIcon"
 msgid "GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Dat optowiesende GIcon"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
 msgid "Icon Name"
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Iconnaam"
+msgstr "Symbolnaam"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "De Symbolnaam ut de Symbolthema vun de utwählte Schrift"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn horizontal"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste "
+"horizontal ausgerichtet ist?"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn to grot"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: gtk/gtkaction.c:350
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
+"Sollen leere Menüproxys für diese Aktion in der Werkzeugleiste angezeigt "
+"werden?"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbar wenn horizontal"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
+"Soll das Werkzeugleistenobjekt sichtbar sein, wenn die Werkzeugleiste "
+"vertikal ausgerichtet ist?"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "Is wichtig"
 
 msgid "Is important"
 msgstr "Is wichtig"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:366
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
+"Wird die Aktion als wichtig angesehen? Falls dem so ist, zeigen "
+"Werkzeugobjekt-Proxys dieser Aktion Text im Modus \"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ\" "
+"an."
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgid "Hide if empty"
-msgstr "Verbargen wenn leer"
+msgstr "Verbargen falls leer"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: gtk/gtkaction.c:375
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Empfindlich"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Schall dat Widget aktivert sien?"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Schall de Aktschoon sichtbar sien?"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgid "Action Group"
-msgstr "Aktschoon Grupp"
+msgstr "Aktschoonsgrupp"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:355
+#: gtk/gtkaction.c:396
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
+"Die GtkActionGroup, mit der diese GtkAction verknüpft ist, oder NULL (für "
+"internen Gebrauch)."
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
 msgid "Always show image"
 msgid "Always show image"
-msgstr ""
+msgstr "Bill jümmers opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Bild immer angezeigt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Een Naam för de Aktschoonsgrupp."
 
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Id de Aktschoonsgrupp aktivert?"
 
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Is de Aktschoon sichtbar?"
 
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
 msgid "Related Action"
 msgid "Related Action"
-msgstr "Verbunnene Aktschoon"
+msgstr "Towiesen Aktschoon"
 
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+#, fuzzy
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
+"Die Aktion, die dieses aktivierbare Objekt aktiviert und davon "
+"Aktualisierungen erhält"
 
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Use Action Appearance"
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionserscheinung verwenden"
 
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr ""
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob die zugewiesene Eigenschaft der Aktionserscheinung verwendet "
+"werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "De Stellgrötenwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minnster Wert"
+msgstr "Minnstwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Der Mindestwert der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Höchster Wert"
+msgstr "Höchstwert"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Der Höchstwert der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittwiet"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schrittweite der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Sietenwiete"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seitenweite der Stellgröße"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
@@ -473,6698 +554,8399 @@ msgstr "Sietengröte"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
+"Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es "
+"links-, bei 1.0 rechtsbündig ausgerichtet"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr ""
+"Die vertikale Position des Kindes in der verfügbaren Fläche. Bei 0.0 wird es "
+"am oberen, bei 1.0 am unteren Rand ausgerichtet"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Maßstab"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:143
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"Welcher Anteil der verfügbaren horizontalen Fläche soll für das Kind "
+"verwendet werden, falls sie größer als die für das Kind angeforderte ist? "
+"0.0 heißt: keine, 1.0 heißt: die gesamte Fläche"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Maßstab"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:152
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"Welcher Anteil der verfügbaren vertikalen Fläche soll für das Kind verwendet "
+"werden, falls sie größer als die für das Kind angeforderte ist? 0.0 heißt: "
+"keine, 1.0 heißt: die gesamte Fläche"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen boven"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:170
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die oben am Widget anzufügende Auffüllung."
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen unnen"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:187
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die unten am Widget anzufügende Auffüllung."
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Left Padding"
 msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung links"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:204
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die links am Widget anzufügende Auffüllung."
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
 msgid "Right Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:221
+#, fuzzy
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
+msgstr "Die rechts am Widget anzufügende Auffüllung."
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+msgstr "Peilrichten"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:111
+#, fuzzy
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "Die Richtung, in die der Pfeil zeigen soll"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Peilschatten"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Das Aussehen des Schattens um den Pfeil"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
 msgid "Arrow Scaling"
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten vum Kinn"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten vu'm Kinn"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "Das Seitenverhältnis, falls obey_child FALSCH ist"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgid "Obey child"
-msgstr ""
+msgstr "Kinn toheuren"
 
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
+"Erzwingen, dass das Seitenverhältnis des Rahmens dem des Kindes entspricht"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "Header Padding"
 msgid "Header Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen um Kopp"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: gtk/gtkassistant.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel um den Kopf."
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: gtk/gtkassistant.c:318
 msgid "Content Padding"
 msgid "Content Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen um Inholl"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: gtk/gtkassistant.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel um Inhaltsseiten"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Page type"
 msgstr "Sietentyp"
 
 msgid "Page type"
 msgstr "Sietentyp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: gtk/gtkassistant.c:336
+#, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ der Druidenseite"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: gtk/gtkassistant.c:353
 msgid "Page title"
 msgstr "Sietentitel"
 
 msgid "Page title"
 msgstr "Sietentitel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel der Druidenseite"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "Header image"
 msgid "Header image"
-msgstr ""
+msgstr "Koppbill"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: gtk/gtkassistant.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Bild im Kopf der Druidenseite"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Sidebar image"
 msgid "Sidebar image"
-msgstr ""
+msgstr "Sietenbill"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: gtk/gtkassistant.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Bild in Seitenleiste der Druidenseite"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Page complete"
 msgid "Page complete"
-msgstr ""
+msgstr "Siet fertig"
 
 
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: gtk/gtkassistant.c:404
+#, fuzzy
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob alle benötigten Felder dieser Seite ausgefüllt wurden"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Minimum child width"
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Breite des Kindes"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite von Knöpfen im Kasten"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Minimum child height"
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Höhe des Kindes"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Höhe von Knöpfen im Kasten"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Child internal width padding"
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Breitenauffüllung des Kindes"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+msgstr "Ausmaß, um das das Kind nach beiden Seiten vergrößert werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Child internal height padding"
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Höhenauffüllung des Kindes"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ausmaß, um das das Kind nach oben und unten vergrößert werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Layout style"
 msgid "Layout style"
-msgstr "Utsehn"
+msgstr "Anordnungsstil"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Anordnung der Knöpfe im Kasten. Mögliche Werte sind default, spread, "
+"edge, start und end"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:180
+#, fuzzy
 msgid "Secondary"
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Untergeordnet"
 
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet "
+"bspw. für Hilfeknöpfe"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Avstand"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "De Avstand twüschen de Kinners"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Gleichmäßig"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Utdehnen"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
+"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Eltern-Widget "
+"wächst?"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgid "Fill"
-msgstr "Fillen"
+msgstr "Füllen"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:272
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
+"Soll zusätzlicher, an das Kind übergebener Platz, diesem zugewiesen oder als "
+"Auffüllung verwendet werden?"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
+"Die zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Auffüllung in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Pack type"
 msgid "Pack type"
-msgstr ""
+msgstr "Packtyp"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
+"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
+"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Positschoon"
 
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
+#, fuzzy
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
 
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "Translation Domain"
 msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzungsdomäne"
 
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Die von gettext zu verwendende Übersetzungsdomäne"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:239
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
+"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Unnerstriek bruken"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
+"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Use stock"
 msgid "Use stock"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire verwenden"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:255
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
+"Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um "
+"ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#, fuzzy
 msgid "Focus on click"
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus beim Anklicken"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
+"Soll der Knopf den Fokus erhalten, sobald er mit der Maus angeklickt wurde?"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Border relief"
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Randrelief"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:271
+#, fuzzy
 msgid "The border relief style"
 msgid "The border relief style"
-msgstr ""
+msgstr "Der Reliefstil des Rands"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Bill-Widget"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Button-Text erscheint"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:339
 msgid "Image position"
 msgid "Image position"
-msgstr ""
+msgstr "Billpositschoon"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+#, fuzzy
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr ""
+msgstr "Position des Bildes bezüglich des Textes"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Default Spacing"
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstandsvorgabe"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabeabstand außen"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:457
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr ""
+"Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Rands "
+"zugegeben werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: gtk/gtkbutton.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Child X Displacement"
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "X-Versatz des Kindes"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:482
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der "
+"Knopf gedrückt wird?"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: gtk/gtkbutton.c:489
+#, fuzzy
 msgid "Child Y Displacement"
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Versatz des Kindes"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:490
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der "
+"Knopf gedrückt wird?"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgid "Displace focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus överschrieven"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: gtk/gtkbutton.c:507
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
+"Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
+"beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Inner Border"
 msgid "Inner Border"
-msgstr ""
+msgstr "Inner Kant"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Border between button edges and child."
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Rand zwischen den Ecken des Knopfes und dem Kind."
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:534
 msgid "Image spacing"
 msgid "Image spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Billavstand"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:535
+#, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Bild und der Beschriftung in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: gtk/gtkbutton.c:549
 msgid "Show button images"
 msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppbiller opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: gtk/gtkbutton.c:550
+#, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen auf Knöpfen Bilder angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Year"
 msgstr "Johr"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Johr"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgid "The selected year"
-msgstr ""
+msgstr "Dat wählte Johr"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#, fuzzy
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Der gewählte Monat (als Zahl zwischen 0 und 11)"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
+"Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan "
+"gewählten Tag abzuwählen)"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgid "Show Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Koppreeg opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eine Kopfzeile angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+msgstr "Weekendagsnaamen opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Namen der Wochentage angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Keen Monatswessel"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der gewählte Monat unveränderlich sein?"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Weekentaalen opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Wochennummern angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#, fuzzy
 msgid "Details Width"
 msgid "Details Width"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabebreite der Details"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
 msgid "Details width in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite der Details in Zeichen"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#, fuzzy
 msgid "Details Height"
 msgid "Details Height"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabehöhe der Details"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
+#, fuzzy
 msgid "Details height in rows"
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabehöhe der Details in Zeilen"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
 msgid "Show Details"
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details opweisen"
 
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Schalln de Details opwiest werrn?"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "Inner Kant"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Inner Kant"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikale Optionen"
 
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Auffüllung um Ausklapppfeil"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontale Optschoonen"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Der Abstand zwischen Elementen im Inhaltsbereich des Dialogs"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
 msgid "Editing Canceled"
 msgid "Editing Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Avbreken"
 
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Knöppboordkörtel"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "RKörtelteken"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Kürzel-Modifikator"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Die Modifikator-Maske des Kürzels"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Kürzel-Zeichencode"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#, fuzzy
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Der Hardware-Zeichencode des Kürzels"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Körtel-Modus"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Körteltyp"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgid "mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitbarer Modus des CellRenderers"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "sichtbar"
 
 msgid "visible"
 msgstr "sichtbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Display the cell"
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zelle darstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zelle sensibel darstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgid "The x-align"
-msgstr ""
+msgstr "De horizontale Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgid "The y-align"
-msgstr ""
+msgstr "De vertikale Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "X-Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgid "The xpad"
-msgstr ""
+msgstr "De horizontale Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgid "The ypad"
-msgstr ""
+msgstr "De vertikale Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "Brede"
 
 msgid "width"
 msgstr "Brede"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "De feste Brede"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "De feste Höhe"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Is utklavbar"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgid "Row has children"
-msgstr ""
+msgstr "De Reeg het Kinners"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Is utkklavt"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeile ist ausklappbar und ausgeklappt"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color name"
 msgid "Cell background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Hintergrundfarbe der Zelle"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color as a string"
 msgid "Cell background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als Zeichenkette"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color"
 msgid "Cell background color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe der Zelle"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zelle als GdkColor"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#, fuzzy
 msgid "Editing"
 msgid "Editing"
-msgstr "Bewarken"
+msgstr "Bearbeiten-Modus"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Zellen-Renderer im Bearbeiten-Modus?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#, fuzzy
 msgid "Cell background set"
 msgid "Cell background set"
-msgstr ""
+msgstr "Zellhintergrund einstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-msgid "Accelerator key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe der Zelle beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+#, fuzzy
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld, das die möglichen Werte enthält"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Text Column"
 msgid "Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "Textspalte"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#, fuzzy
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
+"Eine Spalte im Datenquellenmodell, aus dem die Zeichenketten abgerufen "
+"werden sollen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Het Indrag"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#, fuzzy
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "Dürfen andere Zeichenkette als die ausgewählten eingegeben werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Object"
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Objekt"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#, fuzzy
 msgid "The pixbuf to render"
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der darzustellende Pixbuf"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Ausklapper offen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr ""
+msgstr "Der Pixbuf für den offenen Ausklapper"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Ausklapper geschlossen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr ""
+msgstr "Der Pixbuf für den geschlossenen Ausklapper"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID"
 msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#, fuzzy
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr ""
+msgstr "Die Reportoire-Kennung des darzustellenden Repertoire-Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "Gröte"
+msgstr "Größe"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Symbols festlegt"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Detail"
 msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
+msgstr "Detailtreue"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
+msgstr "Die an die Themen-Engine übergebende Detailtreue der Darstellung"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Follow State"
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Folgestatus"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#, fuzzy
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der gerenderte Pixbuf je nach Status eingefärbt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Icon"
 msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Value of the progress bar"
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Text on the progress bar"
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Pulse"
 msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Puls"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Ein positiver Wert bedeutet, dass ein Fortschritt gemacht wurde, dessen "
+"Größe unbekannt ist."
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Text x alignment"
 msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "X-Ausrichtung des Texts"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
+"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
+"umgekehrt."
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Text y alignment"
 msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Ausrichtung des Texts"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#, fuzzy
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)."
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Umdreiht"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Die Ausrichtung und Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
 msgid "Adjustment"
 msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Stellgröße"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Zahlenfeldes enthält"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Climb rate"
 msgid "Climb rate"
-msgstr ""
+msgstr "Steigrate"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#, fuzzy
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
+msgstr "Die Beschleunigungsrate beim Gedrückthalten eines Knopfes"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
 msgid "Digits"
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Taalen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+#, fuzzy
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr ""
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr ""
+"Soll der Beschriftungstext im gewählten Schriftstil dargestellt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Druckernaam"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Druckers"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Der GtkIconSize-Wert, der die Größe des dargestellten Symbols festlegt"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "De optowiesende Text"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Markup"
 msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#, fuzzy
 msgid "Marked up text to render"
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
+#, fuzzy
 msgid "Attributes"
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribute"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
+"Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text angewendet "
+"werden"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelabsatz-Modus"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Background color name"
 msgid "Background color name"
-msgstr "Achtergrundklöörnaam"
+msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a string"
 msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrundklöör"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrundklöör"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundklöörnaam"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundklöör as Tekenkett"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgid "Editable"
-msgstr "To bewarken"
+msgstr "Bewarkbar"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
+#, fuzzy
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
+msgstr "Schrift"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftbezeichnung als Zeichenkette, z.B. \"Sans Italic 12\""
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
+#, fuzzy
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfamilie"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgid "Font style"
-msgstr "Schriftutsehn"
+msgstr "Schriftart"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "Schriftvariante"
 
 msgid "Font variant"
 msgstr "Schriftvariante"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Font weight"
 msgid "Font weight"
-msgstr "Schriftbrede"
+msgstr "Schriftgewicht"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch"
 msgid "Font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftdehnung"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröte"
+msgstr "Schriftgröße"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgid "Font points"
-msgstr ""
+msgstr "Punktgröße"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftgröße in Punkt"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
+#, fuzzy
 msgid "Font scale"
 msgid "Font scale"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftskalierung"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Font scaling factor"
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "Hochstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
+"Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
+"negativ ist)"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Döörstrieken"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
+#, fuzzy
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Den Text durchstreichen?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgid "Underline"
-msgstr "AUnnerstrieken"
+msgstr "Unnerstrieken"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
+#, fuzzy
 msgid "Style of underline for this text"
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "Sprak"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Sprak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
+"Die ISO-Kennung der Sprache, in der dieser Text angezeigt wird. Pango kann "
+"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
+"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Utlassen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
+"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgid "Width In Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Brede in Teken"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+#, fuzzy
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maximale Brede in Teken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Wrap mode"
 msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekmodus"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Legt fest, wie die Zeichenkette auf mehrere Zeilen verteilt wird, falls der "
+"Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in "
+"einer Zeile anzuzeigen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Wrap width"
 msgid "Wrap width"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekbrede"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#, fuzzy
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite bei der der Text umgebrochen wird"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Alignment"
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#, fuzzy
 msgid "How to align the lines"
 msgid "How to align the lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrund instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Vordergrundklöör b'infloten?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "Ännerbarkeit instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Ännerbarkeit b'infloten?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftfamilie instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftfamilien b'infloten?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgid "Font style set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftart b'infloten?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftvariante instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Schall düsses Slötelwoord de Schriftvariante b'infloten?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgid "Font weight set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgewicht instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag das Schriftgewicht beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch set"
 msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftdehnung einstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftdehnung beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße einstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
+#, fuzzy
 msgid "Font scale set"
 msgid "Font scale set"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftskalierung einstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "Hochstellen instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Hochstellung bewirken?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
+#, fuzzy
 msgid "Strikethrough set"
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "Durchstreichung einstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Durchstreichung bewirken?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
+#, fuzzy
 msgid "Underline set"
 msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstreichung einstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Unterstreichung bewirken?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "Sprak instellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
+"Soll dieses Tag die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt wird?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Ellipsize set"
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr ""
+msgstr "Auslassungspunkte benutzen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag Auslassungen bewirken?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
 msgid "Align set"
 msgid "Align set"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Ausrichtung beeinflusst"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Schalttostand"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "De Schalttostand vum Knopp"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent state"
 msgid "Inconsistent state"
-msgstr ""
+msgstr "Inkonsistenter Zustand"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#, fuzzy
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivierbar"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#, fuzzy
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Kann der Umschaltknopf aktiviert werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Radiotostand"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr ""
+msgstr "Den Umschaltknopf als Radioknopf darstellen"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Indicator size"
 msgid "Indicator size"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorgröße"
 
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe des Ankreuz- oder Radioindikators"
 
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:200
+#, fuzzy
 msgid "CellView model"
 msgid "CellView model"
-msgstr ""
+msgstr "Cell-View-Modell"
 
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:201
+#, fuzzy
 msgid "The model for cell view"
 msgid "The model for cell view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Cell-View"
 
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Indicator Size"
 msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorgröße"
 
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Indicator Spacing"
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorabstand"
 
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Die Auffüllung um den Ankreuz- oder Radioindikator"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Menüeintrag angekreuzt sein?"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent"
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Inkonsistent"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Zustand \"inkonsistent\" angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Als Radio-Menüeintrag zeichnen"
 
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Menüeintrag wie ein Radio-Menüeintrag aussehen?"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha bruken"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#, fuzzy
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Klöör"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "De utwählte Klöör"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Alpha"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#, fuzzy
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
+"Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
+"undurchsichtig)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Has Opacity Control"
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Deckkraftregler"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
+#, fuzzy
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Het Paledde"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "De aktuelle Klöör"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
+#, fuzzy
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
+"Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
+"undurchsichtig)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "Eegen Paledde"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
+#, fuzzy
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Klöörutwahl"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Klöörutwahl"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Die in den Dialog eingebundene Farbauswahl."
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "OK Button"
 msgid "OK Button"
-msgstr "OK Knopp"
+msgstr "OK-Knopp"
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#, fuzzy
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der OK-Knopf des Dialogs"
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Avbreken-Knopp"
 
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Avbreken-Knopp"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der Abbrechen-Knopf des Dialogs"
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
 msgid "Help Button"
 msgid "Help Button"
-msgstr "Hölpknopp"
+msgstr "Hölp-Knopp"
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
 msgid "The help button of the dialog."
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "De Hölp-Knopp vun de Dialog"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell vum Utwahlfeld"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#, fuzzy
 msgid "The model for the combo box"
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+# CHECK
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Row span column"
 msgid "Row span column"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#, fuzzy
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+# CHECK
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#, fuzzy
 msgid "Column span column"
 msgid "Column span column"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#, fuzzy
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgid "Active item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktives Objekt"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#, fuzzy
 msgid "The item which is currently active"
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Das momentan aktive Objekt"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Het Kanten"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
+"Soll das Auswahlfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt "
+"wurde?"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
 msgid "Tearoff Title"
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
+msgstr "Avriettitel"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
+"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Popup "
+"abgerissen wurde"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Popup shown"
 msgid "Popup shown"
-msgstr ""
+msgstr "Popups opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr ""
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob ausklappende Auswahllisten von Auswahlfeldern angezeigt werden"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#, fuzzy
 msgid "Button Sensitivity"
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Knopf-Empfindlichkeit"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Ausklappmenü aktivierbar sein, wenn das Modell leer ist?"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "As List opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
+#, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Arrow Size"
 msgid "Arrow Size"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Shadow type"
 msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "Schattentyp"
 
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art des Schattens, der um das Auswahlfeld gezeichnet wird"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Resize mode"
 msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Größenänderungsmodus"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr ""
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr ""
+"Die Art und Weise, auf die mit Größenänderungsereignissen umgegangen werden "
+"soll"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
+#, fuzzy
 msgid "Border width"
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Randbreite"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
+#, fuzzy
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des leeren Rands um die Kinder des Containers"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Kinn"
 
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:126
-msgid "Curve type"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:127
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:134
-msgid "Minimum X"
-msgstr ""
+msgstr "Kann verwendet werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"
 
 
-#: gtk/gtkcurve.c:135
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum X"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:144
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:145
-msgid "Has separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:146
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Kannten um Inhollsfläch"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Hauptbereich des Dialoges"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#, fuzzy
 msgid "Content area spacing"
 msgid "Content area spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Inhaltsfläche"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen Elementen im Inhaltsbereich des Dialogs"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppavstand"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Avstand twüschen Knöppen"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten um Aktschoonsfläch"
 
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text Buffer"
 msgid "Text Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Textpuffer"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: gtk/gtkentry.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den eingetragenen Text speichert"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgid "Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "Wieserpositschoon"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
+#, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
+#, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
 msgid "Selection Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Markierungsgrenze"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
+"Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:664
+#, fuzzy
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Länge"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
+"Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: gtk/gtkentry.c:681
+#, fuzzy
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
+"Falls FALSCH, das \"unsichtbare Zeichen\" statt des eigentlichen Texts "
+"anzeigen (Passwort-Modus)"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: gtk/gtkentry.c:689
+#, fuzzy
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr ""
+msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"Rand zwischen Text und Rahmen. Überschreibt die Eigenschaft \"inner-border\"."
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Verbargte Teken"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#, fuzzy
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
+"Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im \"Passwort-Modus\")"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgave aktiveren"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:713
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
+"Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) "
+"aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Brede in Teken"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: gtk/gtkentry.c:720
+#, fuzzy
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr ""
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Rollversatt"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:730
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
+"werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feldinholl"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
+"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
+"umgekehrt"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Truncate multiline"
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrreegige avbreken"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr ""
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr ""
+"Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:789
+#, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
+"Legt fest, welcher Schattentyp um den Eintrag gezeichnet wird, wenn has-"
+"frame gesetzt ist"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Overwrite mode"
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "Överschrievensmodus"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:805
+#, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "Textlänge"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:820
+#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:834
-msgid "Invisible char set"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des Inhalts des Feldes"
 
 #: gtk/gtkentry.c:835
 
 #: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Verbargte Teken"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"
 
 #: gtk/gtkentry.c:854
 
 #: gtk/gtkentry.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Feststelltasten-Warnung"
+
+#: gtk/gtkentry.c:855
+#, fuzzy
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Passwortfelder eine Warnung anzeigen, wenn die Feststelltaste "
+"aktiviert ist"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Progress Fraction"
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Tostandsdeel"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:870
+#, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:887
+#, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:888
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
+"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
+"Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Primärer Pixbuf"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:905
+#, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Pixbuf des Textfeldes"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:919
+#, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Pixbux"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:920
+#, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Pixbux des Textfeldes"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:934
+#, fuzzy
 msgid "Primary stock ID"
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Repertoire-ID"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:935
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-ID des primären Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:949
+#, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäre Repertoire-ID"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:950
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-ID des sekundären Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:964
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
 msgid "Primary icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Primärer der Symbolnamen"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:965
+#, fuzzy
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolname des primären Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:979
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Symbolname"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:980
+#, fuzzy
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolname des sekundären Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:994
+#, fuzzy
 msgid "Primary GIcon"
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres GIcon"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:995
+#, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon des primären Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1009
+#, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres GIcon"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+#, fuzzy
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon für sekundäres Symbol"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+#, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
 msgid "Primary storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Speicherform"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für das primäre Symbol verwendete Speicherform"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1040
+#, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäre Speicherform"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für das sekundäre Symbol verwendete Speicherform"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1062
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon activatable"
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres Symbol aktivierbar"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1063
+#, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1083
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres Symbl aktivierbar"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1084
+#, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol aktivierbar ist"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: gtk/gtkentry.c:1106
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres Symbol sensibel darstellen"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol sensibel ist"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1128
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäres Symbol sensibel darstellen"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1129
+#, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol sensibel ist"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
+#: gtk/gtkentry.c:1145
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des primären Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des sekundären Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1181
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1200
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 msgid "IM module"
 msgid "IM module"
-msgstr ""
+msgstr "IM-Modul"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, welches IM-Modul verwendet wird"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1235
+#, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-Hervorhebung"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+#, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob aktivierbare Symbole beim Berühren hervorgehoben werden sollen"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1249
+#, fuzzy
 msgid "Progress Border"
 msgid "Progress Border"
-msgstr ""
+msgstr "Rand um Fortschrittsbalken"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1250
+#, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Um den Fortschrittsbalken anzuzeigender Rand"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: gtk/gtkentry.c:1742
+#, fuzzy
 msgid "Border between text and frame."
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1755
-msgid "State Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Rand zwischen Text und Rahmen."
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1756
-msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
+#, fuzzy
 msgid "Select on focus"
 msgid "Select on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Fokussieren markieren"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: gtk/gtkentry.c:1748
+#, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
+"Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: gtk/gtkentry.c:1762
+#, fuzzy
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timetout des Passwort-Hinweises"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: gtk/gtkentry.c:1763
+#, fuzzy
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern "
+"angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
 msgid "The contents of the buffer"
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferinholl"
 
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des aktuellen Textes im Puffer"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Completion Model"
 msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "Vervollständigungsmodell"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#, fuzzy
 msgid "The model to find matches in"
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell, in dem nach Treffern gesucht werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Key Length"
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Schlüssellänge"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
+"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Text column"
 msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "Textspalte"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer \"enthält\"?
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+#, fuzzy
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+# CHECK
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#, fuzzy
 msgid "Inline completion"
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Vervollständigung"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Popup completion"
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Popup-Vervollständigung"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#, fuzzy
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#, fuzzy
 msgid "Popup set width"
 msgid "Popup set width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des Popups"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Popup single match"
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Popup-Aktion"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+# CHECK
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Inline selection"
 msgid "Inline selection"
-msgstr ""
+msgstr "Innere Utwahl"
 
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Your description here"
 msgid "Your description here"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrieven"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
 msgid "Visible Window"
 msgid "Visible Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbares Finster"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
+"Ist das Ereignisfeld sichtbar? Andernfalls ist es unsichtbar und wird nur "
+"zum Einfangen von Ereignissen verwendet."
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
 msgid "Above child"
 msgid "Above child"
-msgstr ""
+msgstr "Bover de Kinn"
 
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
+"Befindet sich das ereigniseinfangende Fenster des Ereignisfelds oberhalb des "
+"Fensters des Kind-Widgets? Andernfalls befindet es sich darunter."
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
 msgid "Expanded"
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Utklavt"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
+#, fuzzy
 msgid "Text of the expander's label"
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Use markup"
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup bruken"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+#, fuzzy
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
+"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Auffüllung in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Label widget"
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Beschriftens-Widget"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
+"Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
+"soll"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Registerkoorten füllen"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Ausklappergröße"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
 
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Ausklapppfeil"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
-msgid "Action"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
-msgid "File System Backend"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#, fuzzy
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+msgid "Action"
+msgstr "Aktschoon"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+#, fuzzy
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
+"Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Dateien zu verwendende Filter"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "Local Only"
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jüst lokal"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die auswählbaren Dateien auf lokale file:-URLs begrenzt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#, fuzzy
 msgid "Preview widget"
 msgid "Preview widget"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau-Widget"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#, fuzzy
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Von der Anwendung bereitgestelltes Vorschau-Widget."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#, fuzzy
 msgid "Preview Widget Active"
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau-Widget aktiv"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
+"Soll das von der Anwendung bereitgestellte Vorschau-Widget angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#, fuzzy
 msgid "Use Preview Label"
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschaubeschriftung verwenden"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
+"Soll eine Repertoire-Beschriftung mit dem Namen der Vorschau-Datei angezeigt "
+"werden?"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#, fuzzy
 msgid "Extra widget"
 msgid "Extra widget"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliches Widget"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#, fuzzy
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
+"Von der Anwendung bereitgestelltes Widget, das Zusatzeinstellungen anbietet."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Select Multiple"
 msgid "Select Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachauswahl"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#, fuzzy
 msgid "Show Hidden"
 msgid "Show Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgene anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#, fuzzy
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiben bestätigen"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der Dateiauswahldialog im Speichern-Modus vor dem "
+"Überschreiben einer bestehenden Datei nachfragt."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
-msgid "Allow folders creation"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Ordnererstellung erlauben"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der Dateiauswahldialog, der nicht im Öffnen-Modus ist, das "
+"Erstellen von Ordnern erlaubt."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
 msgid "X position"
 msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "X-Positschoon"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+#, fuzzy
 msgid "X position of child widget"
 msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Position des Kind-Widgets"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "Y position"
 msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Positschoon"
 
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
+#, fuzzy
 msgid "Y position of child widget"
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Position des Kind-Widgets"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
+#, fuzzy
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Schriftwahlfensters"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "Schriftnaam"
 
 msgid "Font name"
 msgstr "Schriftnaam"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
+#, fuzzy
 msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der gewählten Schrift"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Use font in label"
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift in Beschriftung verwenden"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr ""
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr ""
+"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schrift dargestellt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
+#, fuzzy
 msgid "Use size in label"
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Größe in Beschriftung verwenden"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr ""
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr ""
+"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schriftgröße dargestellt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgid "Show style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr ""
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr ""
+"Soll der Beschriftungstext im gewählten Schriftstil dargestellt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgid "Show size"
-msgstr "Utsehn opwiesen"
+msgstr "Gröte opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die gewählte Schriftgröße in der Beschriftung angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#, fuzzy
 msgid "The string that represents this font"
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenkette, die diese Schrift bezeichnet"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgid "Preview text"
-msgstr ""
+msgstr "Utblicktext"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#, fuzzy
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr ""
+"Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Text of the frame's label"
 msgid "Text of the frame's label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Rahmenbeschriftung"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgid "Label xalign"
-msgstr ""
+msgstr "X-Utrichten vun de Beschriften"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
+#, fuzzy
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung der Beschriftung"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Utrichten vun de Beschriften"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
+#, fuzzy
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung der Beschriftung"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
+#, fuzzy
 msgid "Frame shadow"
 msgid "Frame shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenschatten"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr ""
+msgstr "Das Aussehen des Rahmenrandes"
 
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
+"Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr ""
+msgstr "Aussehen des Schattens, der den Container umgibt"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Grippositschoon"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Position des Griffs bezüglich des Kind-Widgets"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Snap edge"
 msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "Einrastende Seite"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
+"Die Seite der Griffbox, die in den Rastpunkt eingefädelt wird, um die "
+"Griffbox einzurasten"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgid "Snap edge set"
-msgstr ""
+msgstr "Einrastende Seite einstellen"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgstr ""
+"Soll der Wert der Eigenschaft \"snap_edge\" oder ein von \"handle_position\" "
+"abgeleiteter Wert verwendet werden?"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Child Detached"
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Kinn avtrennt"
 
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
+"Ein Boolescher Wert der angibt, ob das Kind-Element der Griffbox abgetrennt "
+"wurde."
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Markerensmodus"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "De Markerensmodus"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-Spalte"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:570
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:588
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Markup column"
 msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Markup-Spalte"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
+"Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt "
+"wird"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
+#, fuzzy
 msgid "Icon View Model"
 msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "Icon View-Modell"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:616
+#, fuzzy
 msgid "The model for the icon view"
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Icon View"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenanzahl"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:633
+#, fuzzy
 msgid "Number of columns to display"
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
+#, fuzzy
 msgid "Width for each item"
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite für jeden Eintrag"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:651
+#, fuzzy
 msgid "The width used for each item"
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:667
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reegenavstand"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:683
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
+#, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenabstand"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:699
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:715
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:730
 
 #: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:731
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
+"Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
+"positioniert werden"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Reorderable"
 msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Umstellbar"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+#, fuzzy
 msgid "View is reorderable"
 msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip Column"
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Spalte"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer \"enthält\"?
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Objekte enthält."
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+# Padding Auffüllung ist ein Begriff aus der Audioverarbeitung (mp3)
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Item Padding"
 msgid "Item Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Objektauffüllung"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+#, fuzzy
 msgid "Padding around icon view items"
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Objekte in der Symbolansicht"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr ""
+msgstr "Markerenklöör"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Utwahlkistenklöör"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:790
+#, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha der Markierung"
 
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit vun de Utwahlkiste"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#, fuzzy
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ein anzuzeigender GdkPixbuf"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateinaam"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:231
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Name der zu ladenden und anzuzeigenden Datei"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Bill"
-
-#: gtk/gtkimage.c:239
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:246
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:247
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung eines anzuzeigendes Repertoire-Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgid "Icon set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsatt"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgid "Icon set to display"
-msgstr ""
+msgstr "Optowiesender Symolsatt"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgid "Icon size"
-msgstr "Icongröte"
+msgstr "Symbolgröte"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: gtk/gtkimage.c:261
+#, fuzzy
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
+"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende "
+"Größe"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgid "Pixel size"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel-Gröte"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: gtk/gtkimage.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animatschoon"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: gtk/gtkimage.c:287
+#, fuzzy
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzuzeigende GdkPixbufAnimation"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgid "Storage type"
-msgstr ""
+msgstr "Spiekerform"
 
 
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#, fuzzy
 msgid "The representation being used for image data"
 msgid "The representation being used for image data"
-msgstr ""
+msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der Beschriftungstext verwendet werden soll, um einen Stock-"
+"Menüeintrag zu erstellen"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#, fuzzy
 msgid "Accel Group"
 msgid "Accel Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzelgruppe"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr ""
+msgstr "Die Tastenkürzelgruppe, die für Stock-Tastenkürzel verwendet wird"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Show menu images"
 msgid "Show menu images"
-msgstr ""
+msgstr "Menübilder anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "Message Type"
 msgstr "Nahrichtentyp"
 
 msgid "Message Type"
 msgstr "Nahrichtentyp"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#, fuzzy
 msgid "The type of message"
 msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Der Typ der Nachricht"
 
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Inhaltsbereich"
 
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen Elementen des Bereichs"
 
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Rands um den Aktionsbereich"
 
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "Billschirm"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:550
+#, fuzzy
 msgid "The text of the label"
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Beschriftung"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:557
+#, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
+"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
+"werden sollen"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: gtk/gtklabel.c:579
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
+"Die Ausrichtung der Zeilen im Beschriftungstext untereinander. Dies betrifft "
+"NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen "
+"Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: gtk/gtklabel.c:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
+"Ein \"_\"-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende "
+"Zeichen im Text unterstrichen wird"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: gtk/gtklabel.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Line wrap"
 msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: gtk/gtklabel.c:596
+#, fuzzy
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Line wrap mode"
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reegenumbrekmodus"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: gtk/gtklabel.c:612
+#, fuzzy
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Markerbar"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: gtk/gtklabel.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboordkörtel"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: gtk/gtklabel.c:627
+#, fuzzy
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr ""
+msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel-Widget"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: gtk/gtklabel.c:636
+#, fuzzy
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
+"Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
+"Beschriftung gedrückt wird"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:639
+#: gtk/gtklabel.c:682
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die "
+"Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: gtk/gtklabel.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Single Line Mode"
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelzeilen-Modus"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: gtk/gtklabel.c:724
+#, fuzzy
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Winkel"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: gtk/gtklabel.c:742
+#, fuzzy
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:718
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Der Winkel um den die Beschriftung rotiert wird"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: gtk/gtklabel.c:764
+#, fuzzy
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:737
+#: gtk/gtklabel.c:782
+#, fuzzy
 msgid "Track visited links"
 msgid "Track visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Besuchte Verweise mitverfolgen"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtklabel.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen besuchte Verweise mitverfolgt werden?"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
+"Soll der Inhalt einer auswählbaren Beschriftung markiert werden, wenn sie "
+"fokussiert wird?"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Stellgröße"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr ""
+msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment"
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Stellgröße"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr ""
+msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position"
 
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
-msgid "The width of the layout"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Brede"
 
 #: gtk/gtklayout.c:642
 
 #: gtk/gtklayout.c:642
+#, fuzzy
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Die Breite des Layouts"
+
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
+#, fuzzy
 msgid "The height of the layout"
 msgid "The height of the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Die Höhe des Layouts"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
 msgid "URI"
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#, fuzzy
 msgid "The URI bound to this button"
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
+msgstr "Der diesem Knopf zugewiesene URI"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "Visited"
 msgid "Visited"
-msgstr ""
+msgstr "Besökt"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr ""
+msgstr "Wurde dieser Link besucht?"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Packutrichten"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Kindergruppenausrichtung"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Interne Auffüllung"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+#, fuzzy
 msgid "The currently selected menu item"
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Der momentan gewählte Menüeintrag"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:541
+#, fuzzy
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Die Tastenkürzelgruppe für dieses Menü"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Accel Path"
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkürzelpfad"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:556
+#, fuzzy
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Ein Tastenkürzelpfad um einfach Tastenkürzelpfade für Kinderelemente zu "
+"erstellen"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Attach Widget"
 msgid "Attach Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget anheften"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:573
+#, fuzzy
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Das Widget, dem das Menü angeheftet ist"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:581
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
+"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü "
+"abgerissen wurde"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Tearoff State"
 msgid "Tearoff State"
-msgstr ""
+msgstr "Abreißstatus"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:596
+#, fuzzy
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Monitor"
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Billschirm"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:611
+#, fuzzy
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem das Menü aufklappen wird"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:618
+#, fuzzy
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+#, fuzzy
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Platz für Umschalter reservieren"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+# \"boolescher Wert\" wird tatsächlich so geschrieben, auch wenn es komisch aussieht
+#: gtk/gtkmenu.c:641
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr ""
+"Ein boolescher Wert, der anzeigt, ob das Menü Abstand für Umschalter und "
+"Symbole reserviert"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Padding"
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:648
+#, fuzzy
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr ""
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr ""
+"Die an den linken und rechten Ecken des Menüs hinzuzufügende Auffüllung in "
+"Pixel"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Versatt"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:657
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
+"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um so viele Pixel versetzt"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:665
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Versatz"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:666
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr ""
+"Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um so viele Pixel "
+"versetzt"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:674
+#, fuzzy
 msgid "Double Arrows"
 msgid "Double Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte Pfeile"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:675
+#, fuzzy
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Rollen immer beide Pfeile anzeigen."
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Arrow Placement"
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Peilplatzeren"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:689
+#, fuzzy
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wo Rollpfeile platziert werden sollen"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgid "Left Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Links anhangen"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr ""
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:705
+#, fuzzy
 msgid "Right Attach"
 msgid "Right Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts anhängen"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:706
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr ""
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgid "Top Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Boven anhangen"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:714
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr ""
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Unnen anhangen"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:736
+#, fuzzy
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
+"Beliebige Konstant, mit der die Größe des Rollpfleils nach unten skaliert "
+"wird"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:823
+#, fuzzy
 msgid "Can change accelerators"
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzel können geändert werden"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:824
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
+"Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn "
+"der Menüeintrag markiert ist?"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:829
+#, fuzzy
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:830
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
+"Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, "
+"bevor das Untermenü erscheint"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:837
+#, fuzzy
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs"
 
 
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:838
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
+"Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in "
+"dessen Richtung bewegt"
 
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
-msgid "Pack direction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Right Justified"
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtsbündig"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Menüeinträge rechtsbündig im Menü ausgerichtet werden?"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
 msgid "Submenu"
 msgstr "Unnermenü"
 
 msgid "Submenu"
 msgstr "Unnermenü"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#, fuzzy
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Menü gehörende Untermenü, oder NULL falls keins vorhanden"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Den Tastenkürzelpfad für den Menüeintrag setzen"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
 msgid "The text for the child label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text der Kind-Beschriftung"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
+msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz, relativ zur Schriftgröße des Menüs"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Width in Characters"
 msgid "Width in Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Breite in Zeichen"
 
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#, fuzzy
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale gewünschte Breite des Menüeintrags, in Zeichen"
 
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#, fuzzy
 msgid "Take Focus"
 msgid "Take Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus übernehmen"
 
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#, fuzzy
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
+"Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich nimmt"
 
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#, fuzzy
 msgid "The dropdown menu"
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Herabklapper-Menü"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Image/label border"
 msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-/Beschriftungsrand"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
+"Die Breite des Rands um die Beschriftung und das Bild im Hinweisdialog."
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
 msgid "Message Buttons"
 msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrichtenknöppe"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#, fuzzy
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die im Nachrichtendialogfenster angezeigten Knöpfe"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Text des Nachrichtendialogfensters"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Use Markup"
 msgid "Use Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Markup verwenden"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Der primäre Text des Titel enthält Pango-Markup."
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Text"
 msgid "Secondary Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Text"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die sekundäre Text des Nachrichtendialogfensters"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Markum im Sekundären verwenden"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#, fuzzy
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Der sekundäre Text enthält Pango-Markup."
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Bill"
 
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "The image"
 msgstr "Dat Bill"
 
 msgid "The image"
 msgstr "Dat Bill"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
-msgid "Y align"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "Nahrichtentyp"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:91
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-Utrichten"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:92
+#, fuzzy
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgid "X pad"
-msgstr ""
+msgstr "X-Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die links und rechts am Widget hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgid "Y pad"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Opfüllen"
 
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Auffüllung in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Öllern"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "The parent window"
 msgid "The parent window"
-msgstr ""
+msgstr "Dat Öllern-Finster"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
 msgid "Is Showing"
-msgstr "wiest op"
+msgstr "Warrt opwiest"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Warrt een Dialog opwiest?"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "Siet"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Siet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:596
+#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortpositschoon"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:603
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:612
 
 #: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:621
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgid "Show Tabs"
-msgstr "Registerkoorten opwiesen"
+msgstr "Regsiterkoorten opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Schalln de Registerkoorten opwiest werrn?"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Schalln de Kanten opwiest werrn?"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbar"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:627
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
+"finden"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Popup aktiveren"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:634
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
+"die Seiten ansteuern kann"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:658
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupp ID"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupp-ID"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgid "Tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortenbeschrieften"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: gtk/gtknotebook.c:657
+#, fuzzy
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgid "Menu label"
-msgstr ""
+msgstr "Menübeschriften"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:664
+#, fuzzy
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgid "Tab expand"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten utklappen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgid "Tab fill"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten füllen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:691
+#, fuzzy
 msgid "Tab pack type"
 msgid "Tab pack type"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter-Packtyp"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:698
+#, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter umordnerbar"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:705
 msgid "Tab detachable"
 msgid "Tab detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoorten avtrennbar"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:706
+#, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:722
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
+"anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:738
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
+"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
+"anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Backward stepper"
 msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter rückwärts"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Forward stepper"
 msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter vorwärts"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab overlap"
 msgid "Tab overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Registerkoortenöverlappen"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der überlappenden Reiterregion"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:798
+#, fuzzy
 msgid "Tab curvature"
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Reiterkrümmung"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:799
+#, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der Reiterkrümmung"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Arrow spacing"
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Peilavstand"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:816
+#, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand des Pfeils"
 
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+#, fuzzy
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausrichtung des Orientable-Widgets"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position des Feldtrennbalkens in Pixel (0 heißt ganz links/oben)"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Position Set"
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "Position einstellen"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:281
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls die Eigenschaft Position verwendet werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Handle Size"
 msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Griffgröße"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Width of handle"
 msgid "Width of handle"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Griffs"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:304
+#, fuzzy
 msgid "Minimal Position"
 msgid "Minimal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Position"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Kleinster zulässiger Wert der Eigenschaft \"position\""
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Maximal Position"
 msgid "Maximal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Position"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:323
+#, fuzzy
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Größter zulässiger Wert der Eigenschaft \"position\""
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "Gröte ännern"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "Gröte ännern"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:341
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
+"Soll das Kind zusammen mit dem Feldgröße-Widget ausgedehnt und geschrumpft "
+"werden?"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Lütter maken"
 
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:357
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Kind kleiner als der angeforderte Raum gemacht werden können?"
 
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
 msgid "Embedded"
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Inbett"
 
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkplug.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Legt fest, ob der Plug eingebettet ist"
 
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
+#, fuzzy
 msgid "Socket Window"
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Fenster"
 
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:187
+#, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster des Sockets, in den der Plug eingebettet ist"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Druckernaam"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Druckers"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Backend"
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backend"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Backend für den Druckerr"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Is Virtual"
 msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Is virtuell"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+#, fuzzy
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSCH, falls dies einen realen Drucker darstellt"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "Accepts PDF"
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Lett PDF to"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PDF akzeptieren kann"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: gtk/gtkprinter.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Accepts PostScript"
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptiert PostScript"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker PostScript akzeptieren kann"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: gtk/gtkprinter.c:160
 msgid "State Message"
 msgid "State Message"
-msgstr "Statusnahricht"
+msgstr "Tostandsmitdeelen"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenkette, de de aktuellen Tostand vun de Drucker weddergivt"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "The location of the printer"
 msgid "The location of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "De Ort vun de Drucker"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "De Symbolnaam för düssen Drucker"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: gtk/gtkprinter.c:181
 msgid "Job Count"
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Opdräge"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: gtk/gtkprinter.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der eingereihten Aufdräge dieses Druckers"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Paused Printer"
 msgid "Paused Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker angehalten"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: gtk/gtkprinter.c:201
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker angehalten ist"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Opdräge annehmen"
 
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: gtk/gtkprinter.c:215
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls dieser Drucker Aufträge annimmt"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgid "Source option"
-msgstr ""
+msgstr "Well-Optschoon"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#, fuzzy
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die PrinterOption für dieses Widget"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
 msgid "Title of the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel des Druckauftrags"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Printer to print the job to"
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Der für diesen Druckauftrag zu verwendene Drucker"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
-msgstr "Instellens"
+msgstr "Instellen"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Printer settings"
 msgid "Printer settings"
-msgstr "Druckerinstellens"
+msgstr "Druckerinstellen"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Sieteninstellens"
+msgstr "Sieteninstellen"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Track Print Status"
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Drucktostand oppassen"
 
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem "
+"die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgid "Print Settings"
-msgstr "Druckinstellens"
+msgstr "Druckinstellen"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Job Name"
 msgstr "Opdragnaam"
 
 msgid "Job Name"
 msgstr "Opdragnaam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#, fuzzy
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 msgid "Number of Pages"
 msgid "Number of Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgid "Current Page"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Siet"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgid "The current page in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "Use full page"
 msgid "Use full page"
-msgstr ""
+msgstr "Heel Siet bruken"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und "
+"nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"WAHR, falls die Druckoperation ihren Status an den Druckauftrag melden soll, "
+"nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet "
+"wurden."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheit"
 
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#, fuzzy
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 msgid "Show Dialog"
 msgid "Show Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
+"WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt "
+"wird."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid "Allow Async"
 msgid "Allow Async"
-msgstr ""
+msgstr "Async tolaten"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Export filename"
 msgid "Export filename"
-msgstr ""
+msgstr "Export-Dateinaam"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
 msgid "Status"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tostand"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
 msgid "The status of the print operation"
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr ""
+msgstr "Druckoperatschoonstostand"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "Status String"
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Tostand-Tekenkett"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#, fuzzy
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgid "Custom tab label"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Reiterbeschriftung"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#, fuzzy
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 msgid "Support Selection"
 msgid "Support Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Utwahl unnerstütten"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls der Druckvorgang den Ausdruck einer Auswahl unterstützt."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
 msgid "Has Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Het eene Utwahl"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "WAHR, falls eine Auswahl getätigt wurde."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Seiteneinrichtung einbetten"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
+"WAHR, falls die Seiteneinrichtung Auswahlfelder im GtkPrintDialog einbettet"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal, de druckt werrn schall"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal, de druckt werrn schalln."
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#, fuzzy
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "Das zu verwendende GtkPageSetup"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
 msgid "Selected Printer"
 msgid "Selected Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Utwählter Drucker"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr ""
+msgstr "De utwählte GtkPrinter"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
-msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Manuelle Fähigkeiten"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Fähigkeiten, die die Anwendung beherrschen kann"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Dialog eine Auswahl unterstützen?"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Anwendung eine Auswahl hat"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
+"WAHR, falls die Seiteneinrichtung Auswahlfelder im GtkPrintUnixDialog "
+"einbettet"
 
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
-msgid "Activity mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:111
-msgid "Show text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
 msgid "Fraction"
 msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Deel"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#, fuzzy
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Pulse Step"
 msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Puls-Schrittweite"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#, fuzzy
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
+"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
+"Aktivitätspuls bewegt"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Im Fortschrittsbalken anzuzeigender Text"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Text opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Legt fest, ob der Arbeitsfortschritt als Text angezeigt wird."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
+"Fortschrittsbalken nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen."
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "XSpacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
+msgstr "X-Avstand"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#, fuzzy
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Extra Platz, der zur Breite der Fortschrittsanzeige hinzugefügt wird."
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-msgid "YSpacing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y-Avstand"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#, fuzzy
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Extra Platz, der zur Höhe der Fortschrittsanzeige hinzugefügt wird."
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Minimale Breite der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Minimale Höhe der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Höhe der horizontalen Fortschrittsanzeige"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Min vertical bar width"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Minimale Breite der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Breite der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "Min vertical bar height"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Minimale Höhe der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Höhe der vertikalen Fortschrittsanzeige"
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
 msgid "The value"
 msgstr "De Wert"
 
 msgid "The value"
 msgstr "De Wert"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
 msgstr ""
+"Der von \"gtk_radio_action_get_current_value()\" gelieferte wert, wenn diese "
+"Aktion die derzeitige Gruppenaktion ist."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
+#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Die Radioaktion, zu dessen Gruppe diese Aktion gehört."
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
 msgid "The current value"
 msgid "The current value"
-msgstr ""
+msgstr "De aktuelle Wert"
 
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
+"Der Wert des momentan aktiven Mitglieds der Gruppe, zu der diese Aktion "
+"gehört."
 
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+#, fuzzy
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Der Radioknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
 
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Das Radio-Menüeintrag, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Der Radiowerkzeug-Knopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Update policy"
 msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opfrischensmethode"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:411
+#, fuzzy
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr ""
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr ""
+"Die Art und Weise, auf die der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert "
+"werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:420
+#, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
+"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
-msgid "Inverted"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:428
+#, fuzzy
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
+"Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrößern"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:435
+#, fuzzy
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Untere Empfindlichkeit des Schrittschalters"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
+"Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am unteren Ende der Möglichkeiten"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:444
+#, fuzzy
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Obere Empfindlichkeit des Schrittschaltes"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:445
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
+"Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am oberen Ende der Möglichkeiten"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Show Fill Level"
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Füllstand opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:463
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Füllstand im Trog angezeigt wird."
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Op Füllstand beschränken"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:480
+#, fuzzy
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der obere Rand auf den Füllstand beschränkt ist."
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Fill Level"
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Füllstand"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "The fill level."
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "De Füllstand."
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Slider Width"
 msgid "Slider Width"
-msgstr ""
+msgstr "Schuverbrede"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
+msgstr "De Brede vun de Rollbalken"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Trough Border"
 msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+msgstr "Trogkant"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:513
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
+"Der Abstand zwischen den Schiebern bzw. den Schrittschaltern und der Äußeren "
+"Trogfase"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Stepper Size"
 msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter-Gröte"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge der Schrittschalter an den Enden"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Stepper Spacing"
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittschalter-Avstand"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:537
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen den Schrittschaltern und dem Schieber"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Versatz des Pfeiles"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:545
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Wie weit soll der Pfeil in der horizontaler Richtung versetzt werden, wenn "
+"der Knopf gedrückt wird?"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Versatt vun de Peil"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:553
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
+"Wie weit soll der Pfeil in der Y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
+"gedrückt wird?"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:524
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Trog unter Schrittzählern"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:572
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob "
+"Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:585
 msgid "Arrow scaling"
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Peilgröte"
 
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:586
+#, fuzzy
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeilskalierung bezogen zur Größe der Bildlaufleiste"
 
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
 msgid "Show Numbers"
 msgid "Show Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Taalen opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#, fuzzy
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Recent Manager"
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "\"Zuletzt geöffnet\"-Verwaltung"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#, fuzzy
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der zu verwendende RecentManager"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr ""
+msgstr "Private opwiesen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen private Einträge angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Lütte Hölp opwiesen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll bei Einträgen eine Minihilfe angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole opwiesen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr ""
+msgstr "Soll bei Einträgen ein Symbol angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Show Not Found"
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gefundene Dateien anzeigen"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
+"Sollen Einträge, die auf nicht verfügbare Ressourcen zeigen, angezeigt "
+"werden?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen mehrere Einträge ausgewählt werden können?"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
-msgstr ""
+msgstr "Jüst lokal"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
+"Sollen die auswählbaren Ressourcen auf lokale file:-URIs begrenzt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Limit"
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#, fuzzy
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Einträge"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Sort Type"
 msgid "Sort Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#, fuzzy
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Sortierreihenfolge der angezeigten Einträge"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
+"Der momentan zum Auswählen der anzuzeigenden Ressourcen zu verwendende Filter"
 
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#, fuzzy
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
+"Der gesamte Pfad zur Datei, der zum Speichern und Lesen der Liste verwendet "
+"wird"
 
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#, fuzzy
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der \"Zuletzt verwendet\"-Liste"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Untergrenze"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Untergrenze des Lineals"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Upper"
 msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Obergrenze"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Obergrenze des Lineals"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position der Markierung auf dem Lineal"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Max Size"
 msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Länge"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die maximale Länge des Lineals"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:184
 msgid "Metric"
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrisk"
 
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:185
+#, fuzzy
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Die metrische Einheit des Lineals"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Der eingestellte Skalenwert"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Die Symbolgröße"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Symbolnamenlist"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:245
+#, fuzzy
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen, die für den Wert dargestellt werden"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:254
+#, fuzzy
 msgid "Draw Value"
 msgid "Draw Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
+"Soll der aktuelle Wert als Zeichenkette neben dem Schieber angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Value Position"
 msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "Wertposition"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:263
+#, fuzzy
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position, an der der aktuelle Wert angezeigt wird"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Slider Length"
 msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Schieberlänge"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Length of scale's slider"
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge des Schiebers der Skala"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Value spacing"
 msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wertavstand"
 
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:280
+#, fuzzy
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The value of the scale"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-msgid "The icon size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-msgid "List of icon names"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen der Wertangabe und dem Schieber-/Trogbereich"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Länge des Schiebers"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Länge des Rollbalken-Schiebers"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Fixed slider size"
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Schiebergröße"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
+"Die Schiebergröße nicht ändern, sondern lediglich auf der minimalen Länge "
+"festsperren"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
+"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
+"anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
+"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
+"anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Stellgröße"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Stellgröße"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#, fuzzy
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#, fuzzy
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Window Placement"
 msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterplatzierung"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
+"Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen? Diese Eigenschaft "
+"tritt nur in Kraft, falls \"window-placement-set\" WAHR ist."
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Window Placement Set"
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterplatzierung aktiviert"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob \"window-placement\" verwendet wird um die Position des "
+"Inhalts im Verhältnis zu den Rollbalken zu bestimmen."
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
 msgid "Shadow Type"
-msgstr ""
+msgstr "Schattentyp"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um den Inhalt"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbalken innerhalb der Fase"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Rollbalken innerhalb der Fase des Fensters platzieren"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand der Rollbalken"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Pixel zwischen den Rollbalken und dem gerollten Fenster"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Platzierung gerollter Fenster"
 
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
+"Wo soll der Inhalt gerollter Fenster im Verhältnis zu den Rollbalken liegen, "
+"falls der Wert nicht durch die eigene Position des gerollten Fensters "
+"überschrieben wird?"
 
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Draw"
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Trenner angezeigt werden oder einfach nur leer sein?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Double Click Time"
 msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: gtk/gtksettings.c:226
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgstr ""
+"Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als "
+"Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
+#, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklick-Intervall"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: gtk/gtksettings.c:234
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
+"Der maximale Abstand, der zwischen zwei Klicks liegen darf, damit diese als "
+"Doppelklick interpretiert werden (in Pixel)"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Blinkender Wieser"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr ""
+msgstr "Schall de Wieser blinken?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "Wieserblinkdüer"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge der Cursor-Blinkperiode in Millisekunden"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor-Blinkdauer"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:279
+#, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeit nach der der Cursor aufhört zu blinken, in Millisekunden"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgid "Split Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Wieser opdeelen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
+"Sollen für gemischt linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Zeiger "
+"angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Themennaam"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Name der zu ladenden Themen-RC-Datei"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolthemennaam"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:304
+#, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ausweich-Symbolthemenname"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
+#, fuzzy
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Ausweich-Symbolthemas"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Key Theme Name"
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Tastenbelegung"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Name der zu ladenden Tastenbelegungs-RC-Datei"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Menüleisten-Kürzel"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturkürzel, das die Menüleiste aktiviert"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
+#, fuzzy
 msgid "Drag threshold"
 msgid "Drag threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehschwellwert"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:340
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Pixel, die sich der Zeiger bewegen kann, bevor das Ziehen "
+"einsetzt"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
+#, fuzzy
 msgid "Font Name"
 msgid "Font Name"
-msgstr "Schriftnaam"
+msgstr "Schriftname"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Name of default font to use"
 msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der zu verwendenden Vorgabeschrift"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Icon Sizes"
 msgid "Icon Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolgröße"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der Symbolgrößen (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 usw.)"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK-Module"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:381
+#, fuzzy
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der aktiven GTK-Module"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Xft Antialias"
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Kantenglättung"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:391
+#, fuzzy
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
+"Sollen die Kanten von Xft-Schriften geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: "
+"Vorgabe"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:400
+#, fuzzy
 msgid "Xft Hinting"
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Hinting"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:401
+#, fuzzy
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
+"Soll für Xft-Schriften Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:410
+#, fuzzy
 msgid "Xft Hint Style"
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Hinting-Stil"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:411
+#, fuzzy
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
+"Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), "
+"medium (mittel) oder full (stark)"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-RGBA"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:421
+#, fuzzy
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-DPI"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
+msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Muuswieserthema"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
+"Der Name des zu verwendenden Zeigerthemas, oder NULL, um das Vorgabethema zu "
+"verwenden."
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr ""
+msgstr "Gröte vu'm Wieserthema"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:450
+#, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "Zu verwendende Zeigergröße, oder 0, um die Vorgabegröße zu verwenden."
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Alternative button order"
 msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Reihenfolge für Knöpfe"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Knöpfe in Dialogen die alternative Reihenfolge verwenden?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:478
+#, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Vertauschte Sortierknöpfe"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:479
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob die Aktion der Sortierknöpfe gegenüber der Vorgabe, bei der "
+"runter \"aufsteigend\" bedeutet, vertauscht sein soll. "
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:487
+#, fuzzy
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü \"Eingabemethoden\" anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:488
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"Sollen die Kontextmenüs von Eingabe- und Textfeldern die Möglichkeit zum "
+"Ändern der Eingabemethode bieten?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:496
+#, fuzzy
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü \"Unicode-Steuerzeichen einfügen\" anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:497
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"Sollen die Kontextmenüs von Eingabe- und Textfeldern die Möglichkeit zum "
+"Einfügen von Steuerzeichen bieten?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
+#, fuzzy
 msgid "Start timeout"
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangs-Timeout"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:506
+#, fuzzy
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:515
+#, fuzzy
 msgid "Repeat timeout"
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungs-Timeout"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:516
+#, fuzzy
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Widerholungswert für Timeouts, wenn der Knopf gedrückt wird"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: gtk/gtksettings.c:525
+#, fuzzy
 msgid "Expand timeout"
 msgid "Expand timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungs-Timeout"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
+#, fuzzy
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
+"Erweiterungswert für Timeouts, wenn ein Widget in eine neue Region expandiert"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Klöörschema"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:562
+#, fuzzy
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Palette benannter Farben zur Verwendung in Themen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Enable Animations"
 msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animationen aktivieren"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Toolkit-weite Animationen aktiviert werden?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: gtk/gtksettings.c:590
+#, fuzzy
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen-Modus aktivieren"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:591
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, werden auf diesem Bildschirm keine Bewegungsbenachrichtitungs-"
+"Ereignisse geliefert"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip timeout"
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Timeout"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, bis eine Minihilfe angezeigt wird"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:634
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Auswahl-Timeout"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, bevor eine Minihilfe im Auswahlmodus angezeigt wird"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:656
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfe-Auswahlmodus-Timeout"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:657
+#, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout, nach dem der Auswahlmodus deaktiviert wird"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:676
+#, fuzzy
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Cursor-Tasten-Navigation"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:677
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, kann nur mit den Cursor-Tasten durch Widgets navigiert werden."
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruch bei Tastaturnavigation"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:695
+#, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob bei Navigation mit der Tastatur unten umgebrochen werden soll."
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:715
+#, fuzzy
 msgid "Error Bell"
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler-Signal"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:716
+#, fuzzy
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, erzeugen Tastaturnavigations- und andere Fehler einen Klang."
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
 msgid "Color Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör-Hash"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:734
+#, fuzzy
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Hash-Tabelle des Farbschemas"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: gtk/gtksettings.c:742
+#, fuzzy
 msgid "Default file chooser backend"
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:743
+#, fuzzy
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:760
+#, fuzzy
 msgid "Default print backend"
 msgid "Default print backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-Backend des Druckdialogs"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:761
+#, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
+"Liste der Namen von per Vorgabe zu verwendenden GtkPrintBackend-Backends"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
+#, fuzzy
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
+"Vorgabebefehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
+#, fuzzy
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:801
+#, fuzzy
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonics aktivieren"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Beschriftungen Mnemonics haben sollen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Körtel aktiveren"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:819
+#, fuzzy
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Menüeinträge Kürzel haben sollen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:836
+#, fuzzy
 msgid "Recent Files Limit"
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit der zuletzt verwendeten Dateien"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:837
+#, fuzzy
 msgid "Number of recently used files"
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der zuletzt verwendeten Dateien"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:855
+#, fuzzy
 msgid "Default IM module"
 msgid "Default IM module"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe-IM-Modul"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:856
+#, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Welches IM-Modul soll verwendet werden?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: gtk/gtksettings.c:874
+#, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:875
+#, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr ""
+msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien in Tagen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:884
+#, fuzzy
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig-Einstellungs-Zeitstempel"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: gtk/gtksettings.c:885
+#, fuzzy
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Einstellungen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tonthemennaam"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "XDG-Tonthemennaam"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:930
+#, fuzzy
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Rückmeldung mit Klängen"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:931
+#, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr ""
+msgstr "Soll auf Ereignisse eine Rückmeldung durch Klänge erfolgen?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: gtk/gtksettings.c:952
+#, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis-Klänge aktivieren"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:953
+#, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Ereignis-Klänge gespielt werden?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Enable Tooltips"
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Lütte Hölp aktiveren"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: gtk/gtksettings.c:969
+#, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Minihilfen auf Widgets angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: gtk/gtksettings.c:982
 msgid "Toolbar style"
 msgid "Toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "Warktüügbalkenart"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: gtk/gtksettings.c:983
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
+"Sollen normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Symbole, nur Symbole, etc. "
+"haben?"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size"
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Icongröte"
+msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:998
+#, fuzzy
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonics aktivieren"
 
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1016
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Direktes Zeichnen"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Legt fest, ob die Anwendung eine Auswahl hat"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
+"Die Richtungen, in denen die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer "
+"Komponenten-Widgets beeinflusst"
 
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#, fuzzy
 msgid "Ignore hidden"
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Versteckte ignorieren"
 
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"Wenn WAHR, werden alle nicht zugewiesenen Widgets beim Berechnen der "
+"Gruppengröße ignoriert"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Climb Rate"
 msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Steigrate"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Snap to Ticks"
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Teilstriche einrasten"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
+"Sollen abseits liegende Werte automatisch auf das nächste "
+"Schrittweitenvielfache des Spinbuttons gerundet werden?"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisch"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen nicht-numerische Zeichen ignoriert werden?"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid "Wrap"
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zyklisch"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Spinbutton beim Erreichen seiner Grenzen umbrechen?"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Update Policy"
 msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opfrischensmethode"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
+"Soll der Spinbutton immer aktualisieren, oder nur wenn der Wert zulässig ist?"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "Liest den aktuellen Wert aus oder stellt einen neuen ein"
 
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um den Spinbutton"
 
 
-#: gtk/gtkspinner.c:129
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"
 
 
-#: gtk/gtkspinner.c:143
+#: gtk/gtkspinner.c:146
 msgid "Number of steps"
 msgid "Number of steps"
-msgstr ""
+msgstr "Sietentaal"
 
 
-#: gtk/gtkspinner.c:144
+#: gtk/gtkspinner.c:147
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 "duration)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 "duration)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:159
+#: gtk/gtkspinner.c:162
 msgid "Animation duration"
 msgid "Animation duration"
-msgstr ""
+msgstr "Animatschoon"
 
 
-#: gtk/gtkspinner.c:160
+#: gtk/gtkspinner.c:163
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Has Resize Grip"
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Anfasser zur Größenänderung"
 
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+# CHECK - toplevel unübersetzt
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Statusleiste einen Anfasser zur Größenänderung haben?"
 
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+msgstr "Stil der Fase um den Text der Statusleiste"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#, fuzzy
 msgid "The size of the icon"
 msgid "The size of the icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe des Symbols"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+#, fuzzy
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Statussymbol angezeigt werden soll"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Soll das Statussymbol sichtbar sein?"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Legt fest, ob das Statussymbol eingebettet ist"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray"
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
 msgid "Has tooltip"
 msgid "Has tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Het lütte Hölp"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Benachrichtigungssymbol eine Minihilfe hat"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
 msgid "Tooltip Text"
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Lütter Henwiestext"
+msgstr "Lütter Hölptext"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "Minihilfen-Markup"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Benachrichtigungssymbols"
 
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe des Benachrichtigungssymbols"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "Reegen"
 
 msgid "Rows"
 msgstr "Reegen"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
+#, fuzzy
 msgid "The number of rows in the table"
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Tabelle"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
+#, fuzzy
 msgid "The number of columns in the table"
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Tabelle"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reegavstand"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
+#, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Column spacing"
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenabstand"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
+#, fuzzy
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:185
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Left attachment"
 msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Links anhängen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Right attachment"
 msgid "Right attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts anhängen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
+#, fuzzy
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite eines Kind-Widgets angehängt "
+"werden soll"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Boven anhangen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
+#, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
+"Die Spaltennummer, an die die obere Seite eines Kind-Widgets angehängt "
+"werden soll"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgid "Bottom attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Unnen anhangen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgid "Horizontal options"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Optschoonen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Optionen geben das horizontale Verhalten des Kindes an"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Vertical options"
 msgid "Vertical options"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Optionen"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
+#, fuzzy
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Optionen geben das vertikale Verhalten des Kindes an"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal padding"
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Auffüllung"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Die zwischen dem Kind und dessen oberen und unteren Nachbarn einzufügende "
+"Auffüllung in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Vertical padding"
 msgid "Vertical padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Auffüllung"
 
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Die zwischen dem Kind und dessen linken und rechten Nachbarn einzufügende "
+"Auffüllung in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgid "Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Slötelwoord-Tabell"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Text Tag Table"
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Text-Tag-Tabelle"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Current text of the buffer"
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Text des Puffers"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgid "Has selection"
-msgstr ""
+msgstr "Het Utwahl"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ob der Puffer einen momentan ausgewählten Text hat"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgid "Cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Wieserpositschoon"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position des Einfügezeigers (Versatz zum Beginn des Puffers)"
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Copy target list"
 msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele für \"Kopieren\""
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Kopieren aus der "
+"Zwischenablage und Drag&Drop-Quellen unterstützt."
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Paste target list"
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele für \"Einfügen\""
 
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Einfügen aus der "
+"Zwischenablage und durch Drag&Drop-Zielen unterstützt."
 
 #: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
-msgstr ""
+msgstr "Markerennaam"
 
 
+# CHECK
 #: gtk/gtktextmark.c:97
 #: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Left gravity"
 msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Schwere"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:98
 
 #: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Markierung linke Schwere besitzt."
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Slötelwoordnaam"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
+"Dieser Name wird verwendet, um auf das Text-Tag Bezug zu nehmen. NULL "
+"bedeutet anonyme Tags"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
+#, fuzzy
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Background full height"
 msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund über volle Höhe"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
+"Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der "
+"markierten Zeichen ausfüllen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vordergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Textrichten"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr ""
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr ""
+"Die Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
+msgstr "Der Schriftstil als PangoStyle, z.B. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftvariation als PangoVariant, z.B. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
+"Das Schriftgewicht als Ganzzahl, siehe vordefinierte Werte in PangoWeight; z."
+"B. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftdehnung als PangoStrech, z.B. PANGO_STRECH_CONDENSED"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Font size in Pango units"
 msgid "Font size in Pango units"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße in Pango-Einheiten"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
+"Die Schriftgröße als Skalierungsfaktor relativ zur vorgegebenen "
+"Schriftgröße. Dies wird bei Themenänderungen o.ä. dynamisch angepasst und "
+"ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur "
+"Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
+#, fuzzy
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
+"Die ISO-Kennung der Sprache, in der dieser Text angezeigt wird. Pango kann "
+"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
+"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
+#, fuzzy
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Kante"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
+#, fuzzy
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inschuv"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
+#, fuzzy
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:395
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
+"Das Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
+"negativ ist) in Pango-Einheiten"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel över Reegen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unner Reegen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+#, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+# CHECK!!!
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
+#, fuzzy
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
+"Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "Registerkoorten"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Registerkoorten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Eegen Registerkoorten för düssen Text"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "Verbargt"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Verbargt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieser Text versteckt wird."
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:495
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color name"
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Absatzhintergrundfarbe"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:496
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Die Absatzhintergrundfarbe als Zeichenkette"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:511
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color"
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzhintergrundfarbe"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzhintergrundfarbe als (möglicherweise nicht zugewiesene) GdkColor"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Margin Accumulates"
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten oplööpen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
+#, fuzzy
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob linke und rechte Ränder aufeinander auflaufen."
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Background full height set"
 msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "Heele Achtergrundhöhe instellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Höhe des Hintergrunds beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "Utrichten instellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Absatzausrichtung beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante instellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den linken Rand beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "Inschuv instellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Einrückung beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel över Reegen instellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den Leerraum über Zeilen beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Pixels below lines set"
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+#, fuzzy
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch einstellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
+"Soll dieses Tag die Anzahl der Pixel zwischen umbrochenen Zeilen "
+"beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Right margin set"
 msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Rechten Rand einstellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den rechten Rand beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
+#, fuzzy
 msgid "Wrap mode set"
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruchmodus einstellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag den Umbruchmodus beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Tabs set"
 msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter einstellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag Reiter beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Invisible set"
 msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "Unsichtbarkeit einstellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:640
+#, fuzzy
 msgid "Paragraph background set"
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzintergrund einstellen"
 
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:641
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob dieses Tag die Absatzhintergrundfarbe beeinflusst"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktextview.c:638
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel über Zeilen"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:648
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel unter Zeilen"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:658
+#, fuzzy
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel im Umbruch"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrekmodus"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Kante"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Kante"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Wieser sichtbar"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:733
+#, fuzzy
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Einfügezeiger gezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Puffer"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "De optowiesende Puffer"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:749
+#, fuzzy
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:756
+#, fuzzy
 msgid "Accepts tab"
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptiert Tabulator"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:757
+#, fuzzy
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
+"Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen "
+"eingegeben wird?"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:786
+#, fuzzy
 msgid "Error underline color"
 msgid "Error underline color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe zum Unterstreichen von Fehlern"
 
 
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: gtk/gtktextview.c:787
+#, fuzzy
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr ""
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr ""
+"Die Farbe, in der Unterstreichungen gezeichnet werden sollen, die Fehler "
+"anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
+msgstr "Als Radio-Aktion die selben Proxys erzeugen"
 
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Proxys dieser Aktion wie Radio-Aktions-Proxys aussehen?"
 
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Soll der Umschaltaktion aktiv sein oder nicht?"
 
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Soll der Umschaltknopf eingedrückt sein oder nicht?"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Ist der Umschaltknopf in einem \"Zwischen\"-Zustand?"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Draw Indicator"
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator zeichnen"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar Style"
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeugleisten-Stil"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
+#, fuzzy
 msgid "Show Arrow"
 msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeil anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
+#, fuzzy
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der Symbole in dieser Werkzeugleiste"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
 msgid "Icon size set"
 msgid "Icon size set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolgröte sett"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft \"icon-size\" gesetzt ist"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
+"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-"
+"Widget wächst?"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Objekt gleich groß wie andere homogene Objekte sein?"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Spacer size"
 msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Deelergröte"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Size of spacers"
 msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Deelergröte"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite des Kindes"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#, fuzzy
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Der maximale Platz, den ein ausgeklapptes Objet erhält"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Space style"
 msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "Deelerart"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#, fuzzy
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Trenner vertikale Balken oder einfach nur leer sein?"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Button relief"
 msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Knopprelief"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste"
 
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Text to show in the item."
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr ""
+msgstr "Im Objekt anzuzeigender Text."
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+# CHECK
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
+"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Beschriftungstext, dass das "
+"nächste Zeichen als Tastaturkürzel im Überlaufmenü verwendet werden soll"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr ""
+msgstr "Als Objektbeschriftung zu verwendendes Widget"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Stock Id"
 msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire-Kennung"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#, fuzzy
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr ""
+msgstr "Das auf dem Objekt angezeigte Repertoire-Symbol"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgid "Icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolnaam"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#, fuzzy
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr ""
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr ""
+"Der Name des thematisierten Symbols, welches auf dem Objekt angezeigt wird"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgid "Icon widget"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-Widget"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr ""
+msgstr "Im Objekt anzuzeigendes Symbol-Widget"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolavstand"
 
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "Der Abstand zwischen dem Symbol und der Beschriftung"
 
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
+"Wird das Werkzeugleistenobjekt als wichtig angesehen? Falls dem so ist, "
+"zeigen Knöpfe Text im Modus \"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ\" an"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr ""
+msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr ""
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr ""
+"Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
-msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "ellipsize"
 msgid "ellipsize"
-msgstr "Gröte ännern"
+msgstr "Utlassen"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Header Relief"
 msgid "Header Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Koppbill"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgid "Relief of the group header button"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
 msgid "Header Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Kopf"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr ""
+msgstr "Auffüllung um Ausklapppfeil"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr ""
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr ""
+"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-"
+"Widget wächst?"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "New Row"
 msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Neje Reeg"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr ""
+msgstr "Die Position der Markierung auf dem Lineal"
 
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe der Symbole in dieser Werkzeugleiste"
 
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr ""
+msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste"
 
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
 msgid "Exclusive"
 msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Exklusiv"
 
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
 
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr ""
+"Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Eltern-Widget "
+"wächst?"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Vordergrundklöör as Tekenkett"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "Zeigerfarbe"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Achtergrundklöör"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "Zeigerfarbe"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Soll bei Einträgen ein Symbol angezeigt werden?"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#, fuzzy
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
+msgstr "TreeModelSort-Modell"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#, fuzzy
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:563
+#, fuzzy
 msgid "TreeView Model"
 msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+msgstr "Baumansichtsmodell"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:564
+#, fuzzy
 msgid "The model for the tree view"
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Widget"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:580
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Widget"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:587
+#, fuzzy
 msgid "Headers Visible"
 msgid "Headers Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbare Köpfe"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:588
+#, fuzzy
 msgid "Show the column header buttons"
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Headers Clickable"
 msgid "Headers Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Klickbare Köpfe"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:596
+#, fuzzy
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:603
+#, fuzzy
 msgid "Expander Column"
 msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ausklapper-Spalte"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:604
+#, fuzzy
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:619
+#, fuzzy
 msgid "Rules Hint"
 msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Streifenwink"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
+"Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben "
+"gezeichnet werden sollen"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sök aktiveren"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:628
+#, fuzzy
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
+"Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Search Column"
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Suchspalte"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
+"Die Modellspalte, die bei der interaktiven Suche durchsucht werden soll"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:656
+#, fuzzy
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Höhe-Modus"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:657
+#, fuzzy
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
+"Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch "
+"sind."
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:677
+#, fuzzy
 msgid "Hover Selection"
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebende Auswahl"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:678
+#, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Auswahl dem Zeige folgen?"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+# CHECK - \"Expand on hover\" oder \"Hover the expansion\"?
+#: gtk/gtktreeview.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Hover Expand"
 msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Schwebendes Ausdehnen"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:698
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie "
+"bewegt"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:712
+#, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
 msgid "Show Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Ausklapper anzeigen"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:713
+#, fuzzy
 msgid "View has expanders"
 msgid "View has expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht hat Ausklapper"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+#, fuzzy
 msgid "Level Indentation"
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Einrückung von Ebenen"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:728
+#, fuzzy
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Einrückung für jede Ebene"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:737
 msgid "Rubber Banding"
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Gummiband"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:738
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
+"Sollen mehrere Einträge durch Ziehen des Mauszeigers ausgewählt werden "
+"können?"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+#, fuzzy
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rasterlinien aktivieren"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:746
+#, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Rasterlinien in der Baumansicht angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:754
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Boomlinien aktiveren"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:755
+#, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Baumlinien in der Baumansicht angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+# CHECK - Spalte oder Modell, wer \"enthält\"?
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Spalte des Modells, das die Minihilfentexte der Zeilen enthält."
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:785
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:786
+#, fuzzy
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr ""
+msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:794
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:795
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr ""
+"Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Lesehölp tolaten"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:804
+#, fuzzy
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Utklapper inschuven"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr ""
+msgstr "De Utklapper inschuven"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:817
+#, fuzzy
 msgid "Even Row Color"
 msgid "Even Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der geraden Spalten"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:818
+#, fuzzy
 msgid "Color to use for even rows"
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr ""
+msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:824
+#, fuzzy
 msgid "Odd Row Color"
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der ungeraden Spalten"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:825
+#, fuzzy
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:832
-msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:833
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:831
+#, fuzzy
 msgid "Grid line width"
 msgid "Grid line width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Rasterlinie"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:832
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Rasterlinien einer Baumansicht in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+#, fuzzy
 msgid "Tree line width"
 msgid "Tree line width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Baumlinie"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Linien einer Baumansicht in Pixel"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+#, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster der Rasterlinie"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
+"Das zum Zeichnen der Gitterlinien einer Baumansicht zu verwendende Muster"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+#, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster der Baumlinie"
 
 
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Zeichnen der Linien einer Baumansicht zu verwendende Muster"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Whether to display the column"
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Resizable"
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Größe veränderlich"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Column is user-resizable"
 msgid "Column is user-resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Ist die Größe der Spalte vom Benutzer veränderbar?"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Current width of the column"
 msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane Breite der Spalte"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
+#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen Zellen eingefügter Platz"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Sizing"
 msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Größenänderung"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Resize mode of the column"
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Der Größenänderungs-Modus der Spalte"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
 msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Breite"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die momentane feste Breite der Spalte"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Width"
 msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Breite"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimal erforderliche Spaltenbreite"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Maximum Width"
 msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Breite"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Die maximal zulässige Spaltenbreite"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Title to appear in column header"
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel, der im Spaltenkopf erscheinen soll"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte erhält Anteil der dem Widget zugewiesenen, zusätzlichen Breite"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Klickbar"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#, fuzzy
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Kopf angeklickt werden können?"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
+"Das Widget, das statt des Spaltentitels im Spaltenkopf-Knopf erscheinen soll"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#, fuzzy
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung des Spaltenkopftextes oder -widgets"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Spalte um die Köpfe umsortiert werden?"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Grupperenopwieser"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Soll ein Sortierungsanzeiger dargestellt werden?"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Sort order"
 msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr ""
+msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgid "Sort column ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierspaltenkennung"
 
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#, fuzzy
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
+"Logische Sortierspaltenkennung, nach der diese Spalte bei Auswahl sortiert "
+"wird"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Merged UI definition"
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengeführte UI-Definition"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#, fuzzy
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "Eine XML-Zeichenkette, die die zusammengeführte UI beschreibt"
 
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
+"Das GtkAdjustment, das die horizontalen Positionswerte dieses Sichtfelds "
+"bestimmt"
 
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
+"Das GtkAdjustment, das die vertikalen Positionswerte dieses Sichtfelds "
+"bestimmt"
 
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
+"Legt fest, wie der schattierte Rahmen um das Sichtfeld dargestellt wird"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgid "Widget name"
-msgstr ""
+msgstr "Widget-Naam"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "De Naam vun de Widget"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Öllern-Widget"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:722
+#, fuzzy
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
+msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets. Muss ein Container-Widget sein"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:729
+#, fuzzy
 msgid "Width request"
 msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Breitenanforderung"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:730
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
+"Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die "
+"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: gtk/gtkwidget.c:738
+#, fuzzy
 msgid "Height request"
 msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Höhenanforderung"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:739
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
+"Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die "
+"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:748
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:755
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: gtk/gtkwidget.c:761
+#, fuzzy
 msgid "Application paintable"
 msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Direktes Zeichnen"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:762
+#, fuzzy
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:768
+#, fuzzy
 msgid "Can focus"
 msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokussierbar"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: gtk/gtkwidget.c:769
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Het Fokus"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: gtk/gtkwidget.c:776
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgid "Is focus"
-msgstr ""
+msgstr "Is Fokus"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr "Künn Vorgav"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: gtk/gtkwidget.c:790
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Is Vorgav"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: gtk/gtkwidget.c:797
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:803
+#, fuzzy
 msgid "Receives default"
 msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe erhalten"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: gtk/gtkwidget.c:804
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: gtk/gtkwidget.c:810
 msgid "Composite child"
 msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Tosammensett Kinn"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: gtk/gtkwidget.c:811
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das Widget Teil eines zusammengesetzten Widgets?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: gtk/gtkwidget.c:817
 msgid "Style"
 msgid "Style"
-msgstr "Utsehn"
+msgstr "Art"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: gtk/gtkwidget.c:818
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
+"Der Stil des Widgets, der Informationen zu seinem Aussehen enthält (Farben "
+"etc.)"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:824
 msgid "Events"
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Ereegnisse"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:825
+#, fuzzy
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
+"Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:671
+#: gtk/gtkwidget.c:832
+#, fuzzy
 msgid "Extension events"
 msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsereignisse"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: gtk/gtkwidget.c:833
+#, fuzzy
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
+"Die Maske, die festlegt, welche Erweiterungsereignisse dieses Widget erhält"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: gtk/gtkwidget.c:840
 msgid "No show all"
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Nich allens opwiesen"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: gtk/gtkwidget.c:841
+#, fuzzy
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Soll \"gtk_widget_show_all()\" dieses Widget nicht betreffen?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: gtk/gtkwidget.c:864
+#, fuzzy
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Widget eine Minihilfe hat"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: gtk/gtkwidget.c:920
 msgid "Window"
 msgstr "Finster"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Finster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: gtk/gtkwidget.c:921
+#, fuzzy
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster des Widgets, sofern es erkannt wurde"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:774
+#: gtk/gtkwidget.c:935
 msgid "Double Buffered"
 msgid "Double Buffered"
+msgstr "Twejfach puffert"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Legt fest, ob das Widget doppelt gepuffert wird"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
-msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
-msgid "Interior Focus"
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Kanten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
-msgid "Focus linewidth"
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Kanten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
-msgid "Focus line dash pattern"
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Kanten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Interner Fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
+#, fuzzy
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Fokusreeglänge"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
+#, fuzzy
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
+#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Das zum Zeichnen des Fokusanzeigers zu verwendende Strichelmuster"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
+#, fuzzy
 msgid "Focus padding"
 msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus-Auffüllung"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
+#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
+"Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem \"Kasten\" um das Widget in "
+"Pixel"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
+#, fuzzy
 msgid "Cursor color"
 msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigerfarbe"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
+#, fuzzy
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
+#, fuzzy
 msgid "Secondary cursor color"
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Zweite Zeigerfarbe"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
+"Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text "
+"gemischt bearbeitet werden."
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
+#, fuzzy
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeigers gezeichnet werden soll"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
-msgid "Draw Border"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Fensterposition"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#, fuzzy
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe für unbesuchte Links"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
 msgid "Color of unvisited links"
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör för unbesökte Verknüppen"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
 msgid "Visited Link Color"
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör för besökte Verknüppen"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
 msgid "Color of visited links"
 msgid "Color of visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Klöör för besökte Verknüppen"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
 msgid "Wide Separators"
 msgid "Wide Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Brede Deelbalken"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Sollen Trennbalken eine festlegbare Breite haben und als Fläche anstatt "
+"einer Linie dargestellt werden?"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
 msgid "Separator Width"
 msgid "Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Brede vun de Deelbalken"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
+#, fuzzy
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite der Trennbalken falls \"wide-separators\" WAHR ist"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#, fuzzy
 msgid "Separator Height"
 msgid "Separator Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe der Trennbalken"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
+#, fuzzy
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Die Höhe der Trennbalken falls \"wide-separators\" WAHR ist"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge horizontaler Rollpfeile"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge horizontaler Rollpfeile"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge vertikaler Rollpfeile"
 
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge vertikaler Rollpfeile"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgid "Window Type"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertyp"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertyp"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgid "Window Title"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertitel"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Finstertitel"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgid "Window Role"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterroll"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:585
+#, fuzzy
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
+"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung "
+"identifiziert"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Startup ID"
 msgid "Startup ID"
-msgstr ""
+msgstr "Start-ID"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
+"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-"
+"notification identifiziert."
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:610
+#, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr ""
+msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modal"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:618
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
+"Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
+"verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:625
+#, fuzzy
 msgid "Window Position"
 msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterposition"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:626
+#, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
 msgid "The initial position of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
 msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgavbrede"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:635
+#, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
+"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
+"verwendet"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
 msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgavhöhe"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:645
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
+"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
+"verwendet."
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:654
+#, fuzzy
 msgid "Destroy with Parent"
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:655
+#, fuzzy
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
+"Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:663
+#, fuzzy
 msgid "Icon for this window"
 msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für dieses Fenster"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboordkörtel"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:670
+#, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:686
+#, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Is Aktiv"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:702
+#, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr ""
+msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:709
+#, fuzzy
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:710
+#, fuzzy
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr ""
+msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgid "Type hint"
-msgstr ""
+msgstr "Typ-Henwies"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:718
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
+"Hinweis, der der Arbeitsumgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche "
+"Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgid "Skip taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterlist övergahn"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:727
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
+"WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: gtk/gtkwindow.c:734
+#, fuzzy
 msgid "Skip pager"
 msgid "Skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: gtk/gtkwindow.c:735
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
+"WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden "
+"soll."
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Urgent"
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Opdringlich"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:743
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
+"WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht "
+"werden soll."
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
 msgid "Accept focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus annehmen"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:758
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgid "Focus on map"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus bi'm Towiesen"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:773
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
+msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Schmückt"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: gtk/gtkwindow.c:788
+#, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "Deletable"
 msgstr "Löschbar"
 
 msgid "Deletable"
 msgstr "Löschbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:803
+#, fuzzy
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Fensterrahmen einen \"Schließen\"-Knopf haben?"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Schwere"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:820
+#, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Transient for Window"
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Flüchtig för Finster"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:838
+#, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Das vorrübergehende Eltern-Widget des Dialogs"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+# CHECK
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Opacity for Window"
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterdöörschienen"
 
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:854
+#, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr ""
+msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#, fuzzy
 msgid "IM Preedit style"
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr ""
+msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
+"Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden "
+"soll"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
-msgstr ""
+msgstr "EM-Tostandutsehn"
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#, fuzzy
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
+
+# Endlosschleife haben wir schon in Totem.
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Endlosschleife"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Soll die Animation ständig wiederholt werden?"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanalantaal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Die Sample-Anzahl pro Pixel"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Klöörrebeet"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "De Klöörrebeet, in de de Samples innerpretert werrn"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Het alpha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Soll die Pixbuf einen Alpha-Kanal haben?"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Bit per Sample"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Die Bit-Anzahl pro Sample"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Zeilen in der Pixbuf"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Reegschritt"
+
+# CHECK
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl der Byte zwischen dem Anfang einer Zeile und dem Anfang der "
+#~ "nächsten Zeile"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pixel"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Een Pointer to de Pixel-Daten vu'm Pixbuf"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "De GdkScreen för de Rennerer"
+
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Spinnbuttons enthält"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Het Deelbalken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Der Dialog hat einen Trennbalken über seinen Knöpfen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Unsichtbares Zeichen aktivieren"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Tostandshenwies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob beim Zeichnen von Schatten oder Hintergrund ein Status "
+#~ "weitergegeben wird"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "Die momentan gewählte GdkFont"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Veraltete Eigenschaft, verwenden Sie stattdessen shadow_type."
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "Eine anzuzeigende GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "Een optowiesendes GdkImage"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Mask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "Das Maskenbitmap für GdkImage bzw. GdkPixmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Trennbalken verwenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll eine Trennlinie zwischen dem Text des Nachrichtendialog und den "
+#~ "Knöpfen eingefügt werden?"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Aktivitätsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls WAHR, ist GtkProgress im Aktivitätsmodus, was bedeutet, dass eine "
+#~ "Aktivität zwar dargestellt wird, nicht aber ihr Fortschritt. Dies wird "
+#~ "verwendet, wenn die Anwendung etwas durchführt, von dem Sie nicht wissen, "
+#~ "wie lang es dauert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "Schieber beim Ziehen als \"aktiv\" darstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls diese Eigenschaft WAHR ist, werden Schieber als \"aktiv\" und mit "
+#~ "Schatten nach innen dargestellt, wenn sie gezogen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Details der Trogseiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls diese Option WAHR ist, werden die Teile des Trogs auf den beiden "
+#~ "Seiten des Schiebers mit verschiedenen Details dargestellt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die maximale Anzahl an Einträgen, die von gtk_recent_manager_get_items() "
+#~ "zurück gegeben wird"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Blinken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Soll das Statussymbol blinken?"
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Achtergrund-Schraffurmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die als Maske beim Zeichnen des Texthintergrundes zu verwendende Bitmap"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Vordergrund-Schraffurmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die als Maske beim Zeichnen des Textvordergrundes zu verwendende Bitmap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Hintergrundschraffur einstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundschraffur beeinflussen?"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Vordergrundschraffur instellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Soll dieses Tag die Vordergrundschraffur beeinflussen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Details der Zeilenenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Erweitertes Festlegen des Spaltenhintergrunds aktivieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Rand zeichnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Größe der Zonen außerhalb des Widget-Belegung die gezeichnet wird"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Lütter- maken tolaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, "
+#~ "ist in 99% aller Fälle keine gute Idee"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Gröter maken tolaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus "
+#~ "vergrößern"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Peilknöppe aktiveren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Sollen die Pfeiltasten durch die Eintragsliste führen?"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Peile jümmers aktiveren"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Überflüssige Eigenschaft, ignoriert"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll die Erkennung von Listeneinträgen unter Berücksichtigung der Groß-/"
+#~ "Kleinschreibung erfolgen?"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Künn leer sien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Darf ein leerer Wert in dieses Feld eingetragen werden?"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Wert in List"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Ist diese Kurve e-linear, spline-interpoliert oder unregelmäßig?"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Minimales X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "Der minimale für X zugelassene Wert"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Maximales X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Der maximale für X zugelassene Wert"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Minimales Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Der minimale für Y zugelassene Wert"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Maximales Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Der maximale für Y zugelassene Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Dateisystem-Backend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Der Name des zu verwendenden Dateisystem-Backends"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Der momentan gewählte Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Dateiaktionen anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollen Knöpfe zum Erstellen und Verwalten von Dateien angezeigt werden?"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Registerkoortkanten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Horizontaler Reiterrand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Vertikaler Reiterrand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "Grupp-ID för Registerkoorten bi'm Trecken&Loslaten"
+
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Brukerdaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Zeiger auf anonyme Benutzerdaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Das Optionsmenü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Die Größe des Herabklapp-Indikators"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Auffüllung um Indikator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll das Vorschau-Widget den gesamten ihm zugewiesenen Raum einnehmen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "Die mit dem Fortschrittsbalken verbundene Stellgröße (veraltet)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Balkenart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Gibt das Aussehen des Balkens im Prozentmodus an (veraltet)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Aktivitäts-Schrittweite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Die Schrittweite jedes Durchlaufs im Aktivitätsmodus (veraltet)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Aktivitätsblöcke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl der Blöcke, die im Aktivitätsmodus in die Fläche des "
+#~ "Fortschrittsbalkens passen (veraltet)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Getrennte Blöcke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl getrennter Blöcke in einem Fortschrittsbalken (wenn im "
+#~ "Blockmodus dargestellt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Text-Widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Text-Widget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Sollen Zeilen an den Widget-Kanten umbrochen werden?"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Woordumbrek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Sollen Wörter an den Widget-Kanten umbrochen werden?"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Lütte Hölp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Legt fest, ob die Minihilfen der Werkzeugleiste angezeigt werden"