-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX zapis slike"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije podržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte "
-#~ "zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 "
-#~ "znakova."
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrijednost PNG tekstualnog odjeljka %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
-#~ "zapis."
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG zapis slike"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-
-#~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu rukovati PNM datotekama sa maksimalnim veličinama boja većim od "
-#~ "255"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
-
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "Neispravan je PNM zapis slike"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja"
-
-#~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "Ne mogu dodijeljenu memoriju za učitavanje PNM slike"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture"
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
-
-#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za strukturu ulaznog međuspremnika"
-
-#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za ulazni međuspremnik"
-
-#~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke ulazno/izlaznog međuspremnika"
-
-#~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu alocirati memoriju za privremeni ulazno/izlazni međuspremnik"
-
-#~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za novi pixbuf"
-
-#~ msgid "Can't allocate colormap structure"
-#~ msgstr "Ne mogu alocirati za mapu boja"
-
-#~ msgid "Can't allocate colormap entries"
-#~ msgstr "Ne mogu alocirati stavke mape boja"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
-
-#~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "Ne može se alocirati memoriju za TGA zaglavlje"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
-
-#~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za strukturu TGA konteksta"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Targa zapis slika"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF slika je prevelika"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
-
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "Nije podržana TIFF vrsta"
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF zapis slika"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "Slika je visine nula"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP zapis slika"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "Neispravna XBM datoteka"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM zapis slika"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"