]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/yi.po
Updated Indonesian translation
[~andy/gtk] / po / yi.po
index 72f32b9264571155067194b43f334985eda3ec66..a872926228fbd6967f9d82003a2f467155e0fc2e 100644 (file)
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,1148 +6,397 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע "
-"בילדטעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ "
-"קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע "
-"GTK װערסיע?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע "
-"דאַטן: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ בילד, "
-"אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
-msgstr[1] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "אומדערװאַרטע בילדל־שטיק אין אַנימאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "אַנימאַציע־סאָרט ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין אַנימאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-#, c-format
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-#, c-format
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#, c-format
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, c-format
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "אינערלעכע טעות אין GIF אַרײַנשטעל (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-#, c-format
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#, c-format
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן "
-"לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-#, c-format
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-#, c-format
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-#, c-format
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-#, c-format
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-#, c-format
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
-#, c-format
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-#, c-format
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן "
-"זכּרון"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
-"אומלעקסיק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
-"אומלעקסיק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-#, c-format
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-#, c-format
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-#, fuzzy
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "באַטרעף פֿון ביטן אין קאַנאַל פֿון PNG בילד איז אומלעקסיק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "ביטן אין קאַנאַל פֿון טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט 8"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט RGB און ניט RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט אַ ניט־געשטיצטן צאָל קאַנאַלן; מוז זײַן 3 אָדער 4"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "טױטפֿאַל אין PNG בילדטעקע: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNG טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"ניט גענוג זכּרון פֿאַרהאַלטן אַ בילד מיט גרײס %ld מיט %ld; פּרוּװ ענדיקן עטלעכע "
-"פּראָגראַמען צו פֿאַרקלענערן דעם מאַנגל אין זכּרון"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-#, c-format
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
-"אומלעקסיק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
-"אומלעקסיק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-#, c-format
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-#, c-format
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-#, c-format
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-#, c-format
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-#, c-format
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-#, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-#, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-#, c-format
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM בילד פֿאָרמאַטירונג איז אומלעקסיק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
-#, c-format
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-#, c-format
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS בילד האָט אַן אומבאַקאַנטן סאָרט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-#, c-format
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
-#, c-format
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#, c-format
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-#, c-format
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-#, c-format
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-#, c-format
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "בילד האָט אַ נוליקע ברײט"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-#, c-format
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, c-format
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr ""
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 msgid "NAME"
 msgstr ""
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 msgid "X display to use"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:158
 #, fuzzy
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 #, fuzzy
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 msgid "X screen to use"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "SCREEN"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "קלעפּ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "טעקעס"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "אַהײם"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "לינקס"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "אַרױף"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "שאַטירונג"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "אַראָפּ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "זײַט %u"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "אַראָפּ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "דרוק"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "דרוק"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "אַהײם"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "לינקס"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "אַרױף"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "שאַטירונג"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "אַראָפּ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "מעק אָפּ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "מעק אָפּ"
+
 #. Description of --sync in --help output
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr ""
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr ""
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr ""
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr ""
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr ""
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr ""
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr ""
 
 msgid "COLORS"
 msgstr ""
 
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "דרוק"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. Description of --sync in --help output
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
 
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
 msgid "License"
 msgstr ""
 
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
 msgid "The license of the program"
 msgstr ""
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "שאַף"
 
 #. Add the license button
 #, fuzzy
 msgid "C_redits"
 msgstr "שאַף"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
 msgid "_License"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
 msgid "Documented by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr ""
 
@@ -1155,70 +404,94 @@ msgstr ""
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr ""
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
-msgid "keyboard label|Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
-msgid "keyboard label|Backslash"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 msgstr ""
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1226,11 +499,12 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:694
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 #, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "באַזײַטיק"
 #, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "באַזײַטיק"
@@ -1239,131 +513,110 @@ msgstr "באַזײַטיק"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:718
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr ""
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr ""
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1604
-msgid "year measurement template|2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 msgstr ""
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1635 gtk/gtkcalendar.c:2213
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 msgstr ""
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1669 gtk/gtkcalendar.c:2087
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
 msgstr ""
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1878
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "װ'"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "אױסגעלאָשן"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick a Color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט איצט אין "
-"אױסקלײַבן.  דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די "
-"פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן.  דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע "
-"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "_Save color here"
-msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"געב אַ קליק אױף דעם פּאַליטרע פּאָזיציע צו באַשטעטיקן די איצטיקע פֿאַרב.  צו ענדערן "
-"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן "
-"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1371,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל.  קלײַב אױס די טונקלקײט "
 "אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
 
 "קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל.  קלײַב אױס די טונקלקײט "
 "אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1379,70 +632,71 @@ msgstr ""
 "געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף "
 "דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
 
 "געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף "
 "דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "שאַטירונג"
 
 msgid "_Hue:"
 msgstr "שאַטירונג"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
 
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "באַטרעף"
 
 msgid "_Value:"
 msgstr "באַטרעף"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
 
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "רױט"
 
 msgid "_Red:"
 msgstr "רױט"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
 
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "גרין"
 
 msgid "_Green:"
 msgstr "גרין"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
 
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "בלױ"
 
 msgid "_Blue:"
 msgstr "בלױ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
 
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "מאַטקײט"
 
 #, fuzzy
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "מאַטקײט"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Color _name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color _name:"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1450,645 +704,575 @@ msgstr ""
 "מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ "
 "פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע."
 
 "מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ "
 "פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 #, fuzzy
 msgid "_Palette:"
 msgstr "פּאַליטרע"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Palette:"
 msgstr "פּאַליטרע"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ראָד"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ראָד"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
-#, fuzzy
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
-msgid "Desktop"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט איצט אין "
+"אױסקלײַבן.  דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די "
+"פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "קײנע"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
-msgid "Other..."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן.  דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע "
+"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
-msgid "Could not add a bookmark"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
-msgid "Could not remove bookmark"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"געב אַ קליק אױף דעם פּאַליטרע פּאָזיציע צו באַשטעטיקן די איצטיקע פֿאַרב.  צו ענדערן "
+"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן "
+"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "×\90×\95×\9e×\9cעקס×\99קע XBM ×\98עקע"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "שר×\99פֿ×\98 ×¡×¢×\9cעקצ×\99ע"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
-msgid "The folder contents could not be displayed"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgid "Custom Size %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "× ×¢×\9d ×\90ַװעק"
+msgid "_Height:"
+msgstr "ש×\90Ö·×\98×\99ר×\95× ×\92"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
-msgid "Places"
-msgstr ""
+msgid "Paper Size"
+msgstr "נאַטורן"
 
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Places"
-msgstr "פֿ×\90ַרװ×\90Ö·× ×\93×\9c × ×\90Ö¸×\9e×¢ן"
+msgid "_Top:"
+msgstr "×\90×±×\91ן"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Add"
-msgstr "לײג צו"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "דנאָ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "לינקס"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
-msgid "_Remove"
-msgstr "נעם אַװעק"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "שאַטירונג"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
-msgid "Remove the selected bookmark"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
-#, fuzzy
-msgid "Could not select file"
-msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#, fuzzy
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
-msgid "_Add to Bookmarks"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "סעלעקציע: "
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "טעקעס"
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "סעלעקציע: "
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "פֿ×\90ַר×\91 × ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f"
+msgid "Select A File"
+msgstr "×\9eעק ×\90ָפּ ×\98עקע"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
-msgid "Size"
-msgstr "גרײס"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "×\9e×\90Ö¸×\93ע"
+msgid "(None)"
+msgstr "קײנע"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
-msgid "Select which types of files are shown"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "פֿ×\90ַר×\91 × ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f"
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "× ×\99×\98 ×\92עקענ×\98 ×\93ערקענע×\9f ×\91×\99×\9c×\93Ö¾×\98עקע ×¤Ö¿×\90ָר×\9e×\90Ö·×\98×\99ר×\95× ×\92 ×\90×\99×\9f ×\98עקע '%s'"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
-msgid "_Browse for other folders"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
-#, fuzzy
-msgid "Type a file name"
-msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
-#, fuzzy
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
-#, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "נײַע ×¤Ö¼×\90ַפּקע"
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "×\90×\95×\9e×\9cעקס×\99קע XBM ×\98×¢קע"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
-#, c-format
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
+msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
-#, fuzzy
-msgid "_Replace"
-msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not mount %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
-msgid "Type name of new folder"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "נעם אַװעק"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ניט באַקאַנט)"
+msgid "_Places"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
-#, fuzzy
-msgid "Today"
-msgstr "מאָדאַל"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "לײג צו"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "נעם אַװעק"
 
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#, fuzzy
+msgid "Could not select file"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
 
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
-"\" instead"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "פּאַפּקעס"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "פּאַפּקעס"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
 msgstr "טעקעס"
 
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די פּראָגראַם "
-"קען זי ניט נוצן.  צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
-msgid "_New Folder"
-msgstr "נײַע פּאַפּקע"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
-msgid "De_lete File"
-msgstr "×\9eעק ×\90ָפּ ×\98עקע"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "×\92רײס"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
-msgid "_Rename File"
-msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
+msgstr "מאָדע"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "×\93×\99 ×¤Ö¼×\90ַפּקע × ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f %s ×¤Ö¿×\90ַר×\9e×\90Ö¸×\92×\98 ×¡×\99×\9e×\91×\90Ö¸×\9c×\9f ×°×\90ָס ×\9e×¢×\9f ×\9c×\90Ö¸×\96×\98 × ×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×\98עקע × ×¢מען"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "פֿ×\90ַר×\91 × ×\90Ö¸מען"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "דו האָסט מסתּמא גענוצט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×©×\90ַפֿ×\9f ×¤Ö¼×\90ַפּקע %s: %s\n"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "×\90×\95×\9e×\9cעקס×\99קע XBM ×\98עקע"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
-msgid "New Folder"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#, fuzzy
+msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "פּאַפּקע נאָמען:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "סעלעקציע: "
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
-msgid "C_reate"
-msgstr "שאַף"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#, fuzzy
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "×\93×\99 ×\98עקע־נ×\90Ö¸×\9e×¢×\9f %s ×¤Ö¿×\90ַר×\9e×\90Ö¸×\92×\98 ×¡×\99×\9e×\91×\90Ö¸×\9c×\9f ×°×\90ָס ×\9e×¢×\9f ×\9c×\90Ö¸×\96×\98 ×\96ײ × ×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×\98עקע־נע×\9e×¢×\9f"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#, fuzzy
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "נײַע ×¤Ö¼×\90ַפּקע"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×\90ָפּ×\9eעק×\9f ×\98×¢קע %s: %s\n"
+"×\93×\95ר×\9bפֿ×\90Ö·×\9c ×\90×\99×\9f ×©×\90ַפֿ×\9f ×¤Ö¼×\90ַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "האָט מסתּמא סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-msgid "Delete File"
-msgstr "מעק אָפּ טעקע"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
-"%s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
-"%s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1668
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
-": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1715
-msgid "Rename File"
-msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1759
-msgid "_Rename"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2191
-msgid "_Selection: "
-msgstr "סעלעקציע: "
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8.  פּרוּװ באַשטעטיקן דעם "
-"סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3995
-msgid "Name too long"
-msgstr "נאָמען צו לאַנג"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3997
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
+msgid "Could not mount %s"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
-msgid "(Empty)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File System"
-msgstr "×\98עקעס"
+msgid "Sole completion"
+msgstr "שר×\99פֿ×\98 ×¡×¢×\9cעקצ×\99×¢"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+msgid "Path does not exist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "טעקעס"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr ""
 
 #. Initialize fields
 msgid "Pick a Font"
 msgstr ""
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr ""
 
 msgid "Sans 12"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "שריפֿט"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 msgid "Font"
 msgstr "שריפֿט"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
 
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "משפּחה"
 
 msgid "_Family:"
 msgstr "משפּחה"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "סטיל"
 
 msgid "_Style:"
 msgstr "סטיל"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "גרײס"
 
 #. create the text entry widget
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "גרײס"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
 msgid "_Preview:"
 msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:370
-msgid "Gamma"
-msgstr "γ (גאַמאַ)"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:380
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "γ (גאַמאַ)"
-
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2097,130 +1281,82 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:191
-msgid "Input"
-msgstr "אַרײַנשרײַב"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:206
-#, fuzzy
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
-msgid "_Device:"
-msgstr "המצאָה"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
-msgid "Disabled"
-msgstr "אױסגעלאָשן"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "Screen"
-msgstr "עקראַן"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250
-msgid "Window"
-msgstr "פֿענצטער"
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Mode:"
-msgstr "×\9e×\90Ö¸×\93×¢"
+msgid "Simple"
+msgstr "×\92רײס"
 
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "אַקסן"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "טעקעס"
 
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "שליסלעך"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:521
-msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "קײנע"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_Y:"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "דריקונג"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-#, fuzzy
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "ה' משופּהדיקײט"
+msgid "_Open Link"
+msgstr "עפֿן"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "װ' משופּהדיקײט"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "ראָד"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:574
-msgid "none"
-msgstr "קײנע"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(אױסגעלאָשן)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:640
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ניט באַקאַנט)"
+msgid "Copy URL"
+msgstr "קאָפּיר"
 
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "מעק אָפּ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:4117
-msgid "Select All"
-msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2229,57 +1365,128 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:775
-msgid "Arrow spacing"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "צי איבער"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "סעלעקציע: "
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "דריקונג"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Scroll arrow spacing"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6794
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "זײַט %u"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr ""
 
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:RTL"
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
-msgid "mm"
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "זײַט %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
-msgid "inch"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "דרוק"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2289,876 +1496,1383 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 #, fuzzy
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "נאַטורן"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "דורכװײק"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "זײַט %u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "זײַט %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
-msgid "_Width:"
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "שאַטירונג"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
-msgid "Paper Size"
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
-#, fuzzy
-msgid "_Top:"
-msgstr "אױבן"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "×\93× ×\90Ö¸"
+msgid "File System Root"
+msgstr "×\98עקעס"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Left:"
-msgstr "לינקס"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
-msgid "_Right:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
-msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgid "Authentication"
+msgstr "סעלעקציע: "
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "מעק אָפּ טעקע"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
-msgid "print operation status|Initial state"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
-msgid "print operation status|Preparing to print"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "װאָרענונג"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
-msgid "print operation status|Sending data"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
-msgid "print operation status|Waiting"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "װאָרענונג"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
-msgid "print operation status|Printing"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "דרוק"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "געפֿין"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
-msgid "print operation status|Finished with error"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "װאָרענונג"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "װאָרענונג"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "דרוק"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error launching preview"
+msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error printing"
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "קלעפּ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "קלעפּ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "No printer found"
+msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#, fuzzy
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
 
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#, fuzzy
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
 
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "דרוק"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "Print Pages"
-msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "_All"
-msgstr "דערפֿיל"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "C_urrent"
+msgid "C_urrent Page"
 msgstr "שאַף"
 
 msgstr "שאַף"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
-msgid "Ra_nge: "
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "סעלעקציע: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "שאַף"
 
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "שאַף"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "װי פֿריִער"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "װי פֿריִער"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
-msgid "Layout"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
-msgid "Pages per _sheet:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "װאָרענונג"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "דרוק"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "נאַטורן"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "נאַטורן"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "דרוק"
 
 #. In enum order
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "דרוק"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "באַטרעף"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "באַטרעף"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "נאַטורן"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "נאַטורן"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "דורכװײק"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "דרוק"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "נײן"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "נײן"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "פֿעט"
 
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "פֿעט"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "פֿאַרב"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "דרוק"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2524
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove item"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove item"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
 "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "סעלעקציע: "
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
 msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "_Clear List"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Clear List"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Unknown item"
 msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown item"
 msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
 
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
+
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
 msgid "Information"
 msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "װאָרענונג"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "װאָרענונג"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "טעות"
 
 msgid "Error"
 msgstr "טעות"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "פֿראַגע"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 msgid "Question"
 msgstr "פֿראַגע"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "לײג צו"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "אַפּליקיר"
 
 msgid "_Apply"
 msgstr "אַפּליקיר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "פֿעט"
 
 msgid "_Bold"
 msgstr "פֿעט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "רוף אָפּ"
 
 msgid "_Cancel"
 msgstr "רוף אָפּ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
 msgstr "קאָמפּאַקטל"
 
 msgstr "קאָמפּאַקטל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "פֿאַרמאַך"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "פֿאַרמאַך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "צי איבער"
 
 msgid "C_onnect"
 msgstr "צי איבער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "צי איבער"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "צי איבער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "קאָפּיר"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "קאָפּיר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "שער"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "שער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "מעק אָפּ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "אױסגעלאָשן"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "צי איבער"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "דערפֿיר"
 
 msgid "_Execute"
 msgstr "דערפֿיר"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "שאַף"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "טעקעס"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "געפֿין"
 
 msgid "_Find"
 msgstr "געפֿין"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "זוך און פֿאַרבײַט"
 
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "זוך און פֿאַרבײַט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "בײגעװדיק"
 
 msgid "_Floppy"
 msgstr "בײגעװדיק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "דנאָ"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "ערשט"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "לעצטע"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "אױבן"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "צוריק"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "אַראָפּ"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "פֿאָרױס"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "אַרױף"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Harddisk"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "געהילף"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "געהילף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:362
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "אַהײם"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "אַהײם"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "אינדעקס"
 
 msgid "_Index"
 msgstr "אינדעקס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
 msgid "_Information"
 msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "קורסיװ"
 
 msgid "_Italic"
 msgstr "קורסיװ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "צום אָרט"
 
 msgid "_Jump to"
 msgstr "צום אָרט"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "אין מיטן"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "צי איבער"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr ""
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "טעקעס"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "לינקס"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "רעכטס"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "שאַטירונג"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Forward"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
 msgstr "פֿאָרױס"
 
 msgstr "פֿאָרױס"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Next"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
 msgstr "נײַ"
 
 msgstr "נײַ"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media|P_ause"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
 msgstr "קלעפּ"
 
 msgstr "קלעפּ"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media|Pre_vious"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
 msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
 msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Record"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
 msgstr "רױט"
 
 msgstr "רױט"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media|R_ewind"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
 msgstr "געפֿין"
 
 msgstr "געפֿין"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media|_Stop"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
 msgstr "ענדיק"
 
 msgstr "ענדיק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "נײַ"
 
 msgid "_Network"
 msgstr "נײַ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "נײַ"
 
 msgid "_New"
 msgstr "נײַ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "נײן"
 
 msgid "_No"
 msgstr "נײן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:397
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "גוט"
 
 msgid "_OK"
 msgstr "גוט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "עפֿן"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "עפֿן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "דרוק"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "זײַט %u"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "קלעפּ"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "קלעפּ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "פּרעפֿערענצן"
 
 msgid "_Preferences"
 msgstr "פּרעפֿערענצן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "דרוק"
 
 msgid "_Print"
 msgstr "דרוק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
 
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "נאַטורן"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "נאַטורן"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "הער אױף"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "הער אױף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "איבער־פֿאַרקער"
 
 msgid "_Redo"
 msgstr "איבער־פֿאַרקער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "דערהײַנטיק"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "דערהײַנטיק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "נעם אַװעק"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "װי פֿריִער"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "װי פֿריִער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "היט אױף"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "היט אױף"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "היט אױף װי"
 
 msgid "Save _As"
 msgstr "היט אױף װי"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "פֿאַרב"
 
 msgid "_Color"
 msgstr "פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "שריפֿט"
 
 msgid "_Font"
 msgstr "שריפֿט"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "אַרױף־צו"
 
 msgid "_Ascending"
 msgstr "אַרױף־צו"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "אַראָפּ־צו"
 
 msgid "_Descending"
 msgstr "אַראָפּ־צו"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "אױסלײג קאָנטראָל"
 
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "אױסלײג קאָנטראָל"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "ענדיק"
 
 msgid "_Stop"
 msgstr "ענדיק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "שטריך אַדורך"
 
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "שטריך אַדורך"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "לײג צוריק"
 
 msgid "_Undelete"
 msgstr "לײג צוריק"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "אונטער־שורה"
 
 msgid "_Underline"
 msgstr "אונטער־שורה"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "פֿאַרקער"
 
 msgid "_Undo"
 msgstr "פֿאַרקער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:435
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "יאָ"
 
 msgid "_Yes"
 msgstr "יאָ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
 msgid "_Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr ""
 
 msgid "Best _Fit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "פֿאַרגרעסער"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "פֿאַרגרעסער"
 
-#: gtk/gtkstock.c:423
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "פֿאַרקלענער"
+#: gtk/gtkstock.c:441
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "פֿאַרקלענער"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -3200,847 +2914,1005 @@ msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
 
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "באַטרעף"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "פֿאַרב נאָמען"
+
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "דערפֿיר"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "אינדעקס"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "אינדעקס"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "אינדעקס"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "פֿאַרב"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 
 #. ID
 msgstr ""
 
 #. ID
@@ -4049,7 +3921,7 @@ msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "אַמהאַריש (EZ+)"
 
 #. ID
 msgstr "אַמהאַריש (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr ""
 
 msgid "Cedilla"
 msgstr ""
 
@@ -4070,9 +3942,14 @@ msgid "IPA"
 msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
 
 #. ID
 msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "טײַלענדיש (צעבראָכן)"
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
@@ -4094,1026 +3971,1425 @@ msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן"
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "דריקונג"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "סעלעקציע: "
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "פֿראַגע"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "קײנע"
 
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "קײנע"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "עקראַן"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "עקראַן"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
-msgid "Print to LPR"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "×\91×\99×\9c×\93 ×\94×\90Ö¸×\98 ×\90Ö· × ×\95×\9c×\99קע ×\94ײ×\9a"
+msgid "Print at"
+msgstr "×\93ר×\95ק"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
-msgid "Command Line"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "דרוק"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Print to File"
 msgstr "דרוק"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print to File"
 msgstr "דרוק"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr ""
 
 msgid "PDF"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
 msgstr "דרוק"
 
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
 msgstr "דרוק"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "טעקעס"
 
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
 msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "װאָרענונג"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy URL"
-msgstr "ק×\90ָפּ×\99ר"
+msgid "paused"
+msgstr "ק×\9cעפּ"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
+msgid "unknown"
+msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgid "test-output.%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "דרוק"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ קאָרומפּירטע "
+"בילדטעקע"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ "
+#~ "קאָרומפּירטע אַנימאַציע טעקע"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד־אַרײַנשטעל מאָדול: %s: %s"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "בילד־אַרײַנשטעל מאָדול %s עקספּאָרטירט ניט דעם פּאַסיקן צובינד; אפֿשר פֿון אַ צװײטע "
+#~ "GTK װערסיע?"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע "
+#~ "דאַטן: %s"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "אינערלעכע טעות: בילד אַרײַנשטעל מאָדול '%s' האָט ניט אָנגעהױבן אַרײַנשטעלן אַ "
+#~ "בילד, אָבער זי האָט ניט געגעבן קײן סיבה דערצו"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "צוגעבלעך אַרײַנשטעל פֿון בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "קאָרומפּירטער בילדקאָפּ"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ניט־באַקאַנטע בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "פֿאַלשע בילדצעל דאַטן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
+#~ msgstr[1] "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "אומדערװאַרטע בילדל־שטיק אין אַנימאַציע"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "אַנימאַציע־סאָרט ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין אַנימאַציע"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן אַנימאַציע"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "אומלעקסיק שטיק אין אַנימאַציע"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ביטמאַפּע בילד"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "אין GIF טעקע פֿעלן דאַטן (אפֿשר איז די טעקע פֿאַרקירצט?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "אינערלעכע טעות אין GIF אַרײַנשטעל (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "הײפֿטל אָפּפֿלוס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF בילד־אַרײַנשטעל פֿאַרשטײט ניט דאָס בילד"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "געפֿונען אומלעקסיקע פּראָגראַמװאַרג"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "צעפּלאָשעטע טאַבעלע פּאָזיציע אין GIF טעקע"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן GIF טעקע"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "קאָרומפּירטע GIF בילד (אומלעקסיקער LZW אײַנקלענערונג)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "טעקע זעט ניט אױס װי קײן GIF טעקע"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "װערסיע %s פֿון GIF טעקע פֿאָרמאַטירונג ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "דאָס GIF בילד האָט ניט קײן גלאָבאַלע פֿאַרבמאַפּע, און אַ ראָם אין אים האָט ניט קײן "
+#~ "לאָקאַלע פֿאַרבמאַפּע"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילדל"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע ברײט"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "בילדל האָט אַ נוליקע הײך"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "אײַנגעקלענערטע בילדלעך זײַנען ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "בילדל סאָרט ניט געשטיצט"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן ICO טעקע"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO בילד־פֿאָרעם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "בילד־סאָרט '%s' ניט געשטיצט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן בילד; פּרוּװ ענדיקן אַנדערע פּראָגראַמען צו דערלײזן "
+#~ "זכּרון"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "ניט געשטיצטע JPEG פֿאַרב־שטח (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
+#~ "אומלעקסיק"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
+#~ "אומלעקסיק"
 
 
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: gtk/paper_names.c:18
-#, fuzzy
-msgid "asme_f"
-msgstr "פֿאַרב נאָמען"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#. f           5    e1
-#: gtk/paper_names.c:19
-msgid "A0x2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:20
-msgid "A0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:21
-msgid "A0x3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:22
-msgid "A1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:23
-msgid "A10"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל גרײס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:24
-msgid "A1x3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:25
-msgid "A1x4"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:26
-msgid "A2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:27
-msgid "A2x3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:28
-msgid "A2x4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "באַטרעף פֿון ביטן אין קאַנאַל פֿון PNG בילד איז אומלעקסיק"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:29
-msgid "A2x5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט נוליקע ברײט אָדער הײך"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:30
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "ביטן אין קאַנאַל פֿון טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט 8"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:31
-msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG איז ניט RGB און ניט RGBA"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:32
-msgid "A3x3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "טראַנספֿאָרמירטע PNG האָט אַ ניט־געשטיצטן צאָל קאַנאַלן; מוז זײַן 3 אָדער 4"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:33
-msgid "A3x4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "טױטפֿאַל אין PNG בילדטעקע: %s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:34
-msgid "A3x5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNG טעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:35
-msgid "A3x6"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניט גענוג זכּרון פֿאַרהאַלטן אַ בילד מיט גרײס %ld מיט %ld; פּרוּװ ענדיקן עטלעכע "
+#~ "פּראָגראַמען צו פֿאַרקלענערן דעם מאַנגל אין זכּרון"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:36
-msgid "A3x7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:37
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "טױטפֿאַל אין לײענען PNG בילדטעקע: %s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:38
-msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן האָבן צװישן 1 און 79 שריפֿטצײכנס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:39
-msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "שליסלעך פֿאַר PNG טעקסט שטיקער מוזן זײַן ASCII שריפֿטצײכנס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:40
-msgid "A4x3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%s' איז "
+#~ "אומלעקסיק"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:41
-msgid "A4x4"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "די JPEG קװאַליטעט מוז האָבן אַ באַטרעף צװישן 0 און 100; דער באַטרעף '%d' איז "
+#~ "אומלעקסיק"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:42
-msgid "A4x5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "באַטרעף פֿאַר PNG טעקסטשטיק %s לאָזט זיך ניט איבערמאַכן אין ISO-8859-1 קאָדירונג"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:43
-msgid "A4x6"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:44
-msgid "A4x7"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:45
-msgid "A4x8"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:46
-msgid "A4x9"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:47
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:48
-msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:49
-msgid "A6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:50
-msgid "A7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:51
-msgid "A8"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:52
-msgid "A9"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:53
-msgid "B0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:54
-msgid "B1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:55
-msgid "B10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:56
-msgid "B2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:57
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:58
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:59
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:60
-msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון צו פֿאַרטײלן בילד באַהאַלט־אָרט פֿון %u אַכטעלעך"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:61
-msgid "B6"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען GIF: %s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:62
-msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
 
-#. b6/c4 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:63
-msgid "B7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:64
-msgid "B8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:65
-msgid "B9"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:66
-msgid "C0"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS בילד האָט פֿאַלשע קאָפּצעטל דאַטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:67
-msgid "C1"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS בילד האָט אַן אומבאַקאַנטן סאָרט"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:68
-msgid "C10"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:69
-msgid "C2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן RAS־בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:70
-msgid "C3"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ראַסטער בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:71
-msgid "C4"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer סטרוקטור"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:72
-msgid "C5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר IOBuffer דאַטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:73
-msgid "C6"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "ניט געקענט װידער צוטײלן IOBuffer דאַטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:74
-msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ניט געקענט פֿאַרטײלן צײַטװײַליקע IOBuffer דאַטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:75
-msgid "C7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:76
-msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "דאָס GIF בילד איז אָדער פֿאַרקירצט אָדער האַלב"
 
 
-#. c7/c6 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:77
-msgid "C8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר פֿאַרבמאַפּע סטרוקטור"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:78
-msgid "C9"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ניט גענוג פֿאַרבמאַפּע ערטער"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:79
-msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "אומדערװאַרטע ביט־טיפֿקײט פֿאַר פֿאַרבמאַפּע ערטער"
 
 
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: gtk/paper_names.c:80
-msgid "RA0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:81
-msgid "RA1"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA בילד האָט אומלעקסיקע דימענסיעס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:82
-msgid "RA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA בילד סאָרט ניט געשטיצט"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:83
-msgid "SRA0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָנטעקסט־סטרוקטור"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:84
-msgid "SRA1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "איבעריקע דאַטן אין טעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:85
-msgid "SRA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:86
-msgid "JB0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־ברײט (אומלעקסיקע TIFF טעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:87
-msgid "JB1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ניט געקענט דערטאַפּן בילד־הײך (אומלעקסיקע TIFF טעקע)"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:88
-msgid "JB10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "נוליקע ברײט אָדער הײך פֿון TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:89
-msgid "JB2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "דימענסיעס פֿון TIFF בילד זײַנען צו גרױס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:90
-msgid "JB3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון עפֿענען TIFF טעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:91
-msgid "JB4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן RGB דאַטן פֿון TIFF טעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:92
-msgid "JB5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:93
-msgid "JB6"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין פֿאַרמאַכן TIFF"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:94
-msgid "JB7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:95
-msgid "JB8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:96
-msgid "JB9"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:97
-msgid "jis exec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:98
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:99
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע ברײט"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:100
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:101
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:102
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:103
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:104
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:105
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:106
-msgid "10x11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:107
-msgid "10x13"
-msgstr ""
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:108
-msgid "10x14"
-msgstr ""
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
-msgid "10x15"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:111
-msgid "11x12"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM טעקע האָט בילד ברײט <= 0"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:112
-msgid "11x15"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM טעקע האָט בילד הײך <= 0"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:113
-msgid "12x19"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM האָט אַן אומלעקסיקן צאָל שריפֿטצײכנס אין אַ בילדצעל"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:114
-msgid "5x7"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM טעקע האָט אַן אומלעקסיקן צאָל פֿאַרבן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:115
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XPM בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:116
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "ניט געקענט לײענען XPM פֿאַרבמאַפּע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:117
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XPM בילד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:118
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "די XPM בילד פֿאָרמאַטירונג"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:119
-msgid "Arch A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:120
-msgid "Arch B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר TGA קאָפּצעטל"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:121
-msgid "Arch C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:122
-msgid "Arch D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:123
-msgid "Arch E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:124
-msgid "b-plus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:125
-msgid "c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:126
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "ניט געשטיצטע RAS־בילד װאַריִאַציע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:127
-msgid "d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:128
-msgid "e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP בילד־פֿאָרעם"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:129
-msgid "edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:130
-msgid "European edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "פּאַפּקעס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Executive"
-msgstr "דערפֿיר"
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "פּאַפּקעס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:132
-msgid "f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:133
-msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די "
+#~ "פּראָגראַם קען זי ניט נוצן.  צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:134
-msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:135
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "מעק אָפּ טעקע"
 
 
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: gtk/paper_names.c:136
-msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:137
-msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "אינדעקס"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "נײַע פּאַפּקע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:139
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "פּאַפּקע נאָמען:"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:140
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "שאַף"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "אינדעקס"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:142
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "מעק טאַקע אָפּ טעקע %s ?"
 
 
-#. invoice,  statement, mini, half-letter
-#: gtk/paper_names.c:143
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "מעק אָפּ טעקע"
 
 
-#. tabloid, engineering-b
-#: gtk/paper_names.c:144
-msgid "US Legal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:145
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:146
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
+#~ ": %s"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:147
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:148
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:149
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:150
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "סעלעקציע: "
 
 
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:151
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "טעקע־נעמען %s האָט זיך ניט געלאָזט פֿאַרװאַנדלען אין UTF-8.  פּרוּװ באַשטעטיקן "
+#~ "דעם סבֿיבֿה־װאַריאַבל G_BROKEN_FILENAMES: %s"
 
 
-#. number-11 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:152
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
 
 
-#. number-12 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:153
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "נאָמען צו לאַנג"
 
 
-#. number-14 Envelope
-#: gtk/paper_names.c:154
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:155
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "γ (גאַמאַ)"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:156
-msgid "Quarto"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "γ (גאַמאַ)"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:157
-msgid "Super A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "אַרײַנשרײַב"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:158
-msgid "Super B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "ניט קײן אַרײַנשרײַב המצאָות"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:159
-msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "המצאָה"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:160
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "אױסגעלאָשן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:161
-msgid "Folio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "עקראַן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:162
-msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "פֿענצטער"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:163
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "מאָדע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:164
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "אַקסן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:165
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "שליסלעך"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:166
-msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "דריקונג"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:167
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "ה' משופּהדיקײט"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:168
-msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "װ' משופּהדיקײט"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:169
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "ראָד"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:170
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "קײנע"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:171
-msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(אױסגעלאָשן)"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:172
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ניט באַקאַנט)"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:173
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "מעק אָפּ"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:174
-msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:175
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "ניט גענוג זכּרון פֿאַר נײַעם pixbuf"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:176
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "אין מיטן"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:177
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "רעכטס"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:178
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "נײַ"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:179
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "קלעפּ"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:180
-msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "ענדיק"
 
 
-#: gtk/paper_names.c:181
-msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:413
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "דערפֿיל"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "מאָדאַל"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "סעלעקציע: "
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM בילד פֿאָרמאַטירונג איז אומלעקסיק"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "טײַלענדיש (צעבראָכן)"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr ""
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "דו האָסט מסתּמא גענוצט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "דורכפֿאַל אין אָפּמעקן טעקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "האָט מסתּמא סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
-msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 #~ msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 #~ msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "אַהײם"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
 #~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
 #~ msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
@@ -5133,9 +5409,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "X"
 #~ msgstr "ה'"
 
 #~ msgid "X"
 #~ msgstr "ה'"
 
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "װ'"
-
 #~ msgid "clear"
 #~ msgstr "באַזײַטיק"
 
 #~ msgid "clear"
 #~ msgstr "באַזײַטיק"
 
@@ -5146,34 +5419,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
 #~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
 
 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
 #~ msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
 #~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
 #~ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
 
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "ערשט"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "לעצטע"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "צוריק"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "אַראָפּ"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "אַרױף"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -5200,10 +5449,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "לײג צו"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "לײג צו"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "אַרױף"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Filename:"
 #~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Filename:"
 #~ msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
@@ -5214,6 +5459,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Zoom _100%"
 #~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער ביז 100 פּראָצענט"
 
 #~ msgid "Zoom _100%"
 #~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער ביז 100 פּראָצענט"
-
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן"