]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/tr.po
=== Released 2.1.5 ===
[~andy/gtk] / po / tr.po
index 0004b69c813fe20e083308a2f15c7b51ea98e495..bd8a82295dbcbb08370b55884e3443f473737037 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-28 03:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-28 03:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -2155,42 +2155,42 @@ msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y için en büyük mümkün değer."
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
 msgstr "Y için en büyük mümkün değer."
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:127
+#: gtk/gtkdialog.c:136
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ayırıcılı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:126
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ayırıcılı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:128
+#: gtk/gtkdialog.c:137
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:154
+#: gtk/gtkdialog.c:163
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:157
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme boşluğu"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme boşluğu"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:167
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
@@ -2319,77 +2319,77 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
 msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222
+#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232
+#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Girdi Yöntemleri"
 
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Girdi Yöntemleri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
+#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Unicode denetim karakteri gir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Unicode denetim karakteri gir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosyaismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosyaismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:517
+#: gtk/gtkfilesel.c:513
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Seçilmiş dosyaismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Seçilmiş dosyaismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:523
+#: gtk/gtkfilesel.c:519
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Dosya işlemlerini göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Dosya işlemlerini göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:524
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilesel.c:531
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:687
+#: gtk/gtkfilesel.c:683
 msgid "Folders"
 msgstr "Dizinler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Folders"
 msgstr "Dizinler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:691
+#: gtk/gtkfilesel.c:687
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Di_zinler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Di_zinler"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:723
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
 msgid "_Files"
 msgstr "_Dosyalar"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2397,29 +2397,29 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1072
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Yeni Dizin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Yeni Dizin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1083
+#: gtk/gtkfilesel.c:1079
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dosya _Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Dosya _Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1094
+#: gtk/gtkfilesel.c:1090
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Dosyayı İsi_mlendir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Dosyayı İsi_mlendir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -2429,33 +2429,33 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
-#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesel.c:1401
+#: gtk/gtkfilesel.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1435
+#: gtk/gtkfilesel.c:1431
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Di_zin ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Di_zin ismi:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: gtk/gtkfilesel.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştur"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştur"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1518
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "içeriyor."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1120
 "içeriyor."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1120
-#: gtk/gtkfilesel.c:1525
+#: gtk/gtkfilesel.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2473,35 +2473,35 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536
+#: gtk/gtkfilesel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1584
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dosya Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1632
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1646
+#: gtk/gtkfilesel.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -2521,36 +2521,36 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
 "%s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1703
+#: gtk/gtkfilesel.c:1699
 msgid "Rename File"
 msgstr "Dosyayı İsimlendir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
 msgid "Rename File"
 msgstr "Dosyayı İsimlendir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1718
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\"i yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\"i yeniden adlandır:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1749
+#: gtk/gtkfilesel.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2184
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Seçim: "
 
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3075
+#: gtk/gtkfilesel.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2560,17 +2560,17 @@ msgstr ""
 "kullanmayı deneyin: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
 "kullanmayı deneyin: %s"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3078
+#: gtk/gtkfilesel.c:3080
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Geçersiz Utf-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Geçersiz Utf-8"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3948
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
 msgid "Name too long"
 msgstr "İsim çok uzun"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3947
+#: gtk/gtkfilesel.c:3950
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Etiket yalign"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
 
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
@@ -2719,46 +2719,46 @@ msgstr "_Gamma değeri"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge tipi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:184
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge tipi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tutma konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tutma konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Ast parçacığa göreli tutma konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Ast parçacığa göreli tutma konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği"
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:243
+#: gtk/gtkmenu.c:263
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Koparılan Başlık"
 
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Koparılan Başlık"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:244
+#: gtk/gtkmenu.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
@@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr ""
 "Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
 "Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:319
+#: gtk/gtkmenu.c:379
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
 
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:320
+#: gtk/gtkmenu.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
@@ -3152,20 +3152,20 @@ msgstr ""
 "Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuşla "
 "değiştirilebilirliği"
 
 "Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuşla "
 "değiştirilebilirliği"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:325
+#: gtk/gtkmenu.c:385
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:326
+#: gtk/gtkmenu.c:386
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:333
+#: gtk/gtkmenu.c:393
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:334
+#: gtk/gtkmenu.c:394
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
 msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtktextview.c:6474
+#: gtk/gtktextview.c:6475
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"