]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/sv.po
Incremented version to 1.2.0. -Shawn <amundson@gtk.org>
[~andy/gtk] / po / sv.po
1 # Swedish translation of GTK+
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
18 msgid "Hue:"
19 msgstr "Nyans:"
20
21 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
22 msgid "Saturation:"
23 msgstr "Mättnad:"
24
25 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
26 msgid "Value:"
27 msgstr "Värde:"
28
29 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
30 msgid "Red:"
31 msgstr "Röd:"
32
33 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
34 msgid "Green:"
35 msgstr "Grön:"
36
37 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
38 msgid "Blue:"
39 msgstr "Blå:"
40
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
42 msgid "Opacity:"
43 msgstr ""
44
45 #. The OK button
46 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
47 #: gtk/gtkgamma.c:416
48 msgid "OK"
49 msgstr "OK"
50
51 #. The Cancel button
52 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
53 #: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
54 #: gtk/gtkgamma.c:424
55 msgid "Cancel"
56 msgstr "Avbryt"
57
58 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
59 msgid "Help"
60 msgstr "Hjälp"
61
62 #. The directories clist
63 #: gtk/gtkfilesel.c:418
64 msgid "Directories"
65 msgstr "Kataloger"
66
67 #. The files clist
68 #: gtk/gtkfilesel.c:437
69 msgid "Files"
70 msgstr "Filer"
71
72 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
73 #, c-format
74 msgid "Directory unreadable: %s"
75 msgstr "Katalog oläsbar: %s"
76
77 #: gtk/gtkfilesel.c:539
78 msgid "Create Dir"
79 msgstr "Skapa katalog"
80
81 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
82 msgid "Delete File"
83 msgstr "Ta bort fil"
84
85 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
86 msgid "Rename File"
87 msgstr "Döp om fil"
88
89 #.
90 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
91 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
92 #. (gpointer) fs);
93 #.
94 #: gtk/gtkfilesel.c:722
95 msgid "Error"
96 msgstr "Fel"
97
98 #. close button
99 #: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
100 msgid "Close"
101 msgstr "Stäng"
102
103 #: gtk/gtkfilesel.c:815
104 msgid "Create Directory"
105 msgstr "Skapa katalog"
106
107 #: gtk/gtkfilesel.c:829
108 msgid "Directory name:"
109 msgstr "Katalogens namn:"
110
111 #. buttons
112 #: gtk/gtkfilesel.c:842
113 msgid "Create"
114 msgstr "Skapa"
115
116 #. buttons
117 #: gtk/gtkfilesel.c:942
118 msgid "Delete"
119 msgstr "Ta bort"
120
121 #. buttons
122 #: gtk/gtkfilesel.c:1057
123 msgid "Rename"
124 msgstr "Döp om"
125
126 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
127 msgid "Selection: "
128 msgstr "Markering: "
129
130 #: gtk/gtkfontsel.c:210
131 msgid "Foundry:"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkfontsel.c:211
135 msgid "Family:"
136 msgstr "Familj:"
137
138 #: gtk/gtkfontsel.c:212
139 msgid "Weight:"
140 msgstr "Vikt:"
141
142 #: gtk/gtkfontsel.c:213
143 msgid "Slant:"
144 msgstr "Lutning:"
145
146 #: gtk/gtkfontsel.c:214
147 msgid "Set Width:"
148 msgstr "Sätt bredd:"
149
150 #: gtk/gtkfontsel.c:215
151 msgid "Add Style:"
152 msgstr "Lägg till stil:"
153
154 #: gtk/gtkfontsel.c:216
155 msgid "Pixel Size:"
156 msgstr "Pixelstorlek:"
157
158 #: gtk/gtkfontsel.c:217
159 msgid "Point Size:"
160 msgstr "Punktstorlek:"
161
162 #: gtk/gtkfontsel.c:218
163 msgid "Resolution X:"
164 msgstr "Upplösning X:"
165
166 #: gtk/gtkfontsel.c:219
167 msgid "Resolution Y:"
168 msgstr "Upplösning Y:"
169
170 #: gtk/gtkfontsel.c:220
171 msgid "Spacing:"
172 msgstr "Mellanrum:"
173
174 #: gtk/gtkfontsel.c:221
175 msgid "Average Width:"
176 msgstr "Medelvidd:"
177
178 #: gtk/gtkfontsel.c:222
179 msgid "Charset:"
180 msgstr "Teckenuppsättning:"
181
182 #. Number of internationalized titles here must match number
183 #. of NULL initializers above
184 #: gtk/gtkfontsel.c:459
185 msgid "Font Property"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkfontsel.c:460
189 msgid "Requested Value"
190 msgstr "Önskat värde"
191
192 #: gtk/gtkfontsel.c:461
193 msgid "Actual Value"
194 msgstr "Erhållet värde"
195
196 #: gtk/gtkfontsel.c:494
197 msgid "Font"
198 msgstr "Typsnitt"
199
200 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
201 msgid "Font:"
202 msgstr "Typsnitt:"
203
204 #: gtk/gtkfontsel.c:509
205 msgid "Font Style:"
206 msgstr "Typsnittsstil:"
207
208 #: gtk/gtkfontsel.c:514
209 msgid "Size:"
210 msgstr "Storlek:"
211
212 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
213 msgid "Reset Filter"
214 msgstr "Återställ filter"
215
216 #: gtk/gtkfontsel.c:660
217 msgid "Metric:"
218 msgstr ""
219
220 #: gtk/gtkfontsel.c:664
221 msgid "Points"
222 msgstr "Punkter"
223
224 #: gtk/gtkfontsel.c:671
225 msgid "Pixels"
226 msgstr "Pixlar"
227
228 #. create the text entry widget
229 #: gtk/gtkfontsel.c:687
230 msgid "Preview:"
231 msgstr "Förhandsvisning:"
232
233 #: gtk/gtkfontsel.c:716
234 msgid "Font Information"
235 msgstr "Information om typsnittet"
236
237 #: gtk/gtkfontsel.c:749
238 msgid "Requested Font Name:"
239 msgstr "Önskat typsnitt"
240
241 #: gtk/gtkfontsel.c:760
242 msgid "Actual Font Name:"
243 msgstr "Erhållet typsnitt"
244
245 #: gtk/gtkfontsel.c:771
246 #, c-format
247 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
248 msgstr "%i typsnitt tillgängliga, med totalt %i stilar."
249
250 #: gtk/gtkfontsel.c:786
251 msgid "Filter"
252 msgstr "Filter"
253
254 #: gtk/gtkfontsel.c:799
255 msgid "Font Types:"
256 msgstr "Typsnittstyper:"
257
258 #: gtk/gtkfontsel.c:807
259 msgid "Bitmap"
260 msgstr "Bitmapp"
261
262 #: gtk/gtkfontsel.c:813
263 msgid "Scalable"
264 msgstr "Skalbar"
265
266 #: gtk/gtkfontsel.c:819
267 msgid "Scaled Bitmap"
268 msgstr "Skalbar bitmapp"
269
270 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
271 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
272 msgid "regular"
273 msgstr "reguljär"
274
275 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
276 msgid "italic"
277 msgstr "kursiv"
278
279 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
280 msgid "oblique"
281 msgstr "lutande"
282
283 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
284 msgid "reverse italic"
285 msgstr "omvänt kursiv"
286
287 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
288 msgid "reverse oblique"
289 msgstr "omvänt lutande"
290
291 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
292 msgid "other"
293 msgstr "annan"
294
295 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
296 msgid "[M]"
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
300 msgid "[C]"
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkfontsel.c:1780
304 msgid "The selected font is not available."
305 msgstr "Det valda typsnittet är ej tillgängligt."
306
307 #: gtk/gtkfontsel.c:1786
308 msgid "The selected font is not a valid font."
309 msgstr "Det valda typsnittet är ej ett giltigt typsnitt."
310
311 #: gtk/gtkfontsel.c:1844
312 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
313 msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt."
314
315 #: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
316 msgid "(unknown)"
317 msgstr "(okänd)"
318
319 #: gtk/gtkfontsel.c:1947
320 msgid "roman"
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkfontsel.c:1959
324 msgid "proportional"
325 msgstr "proportionell"
326
327 #: gtk/gtkfontsel.c:1960
328 msgid "monospaced"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkfontsel.c:1961
332 msgid "char cell"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkfontsel.c:2161
336 msgid "Font: (Filter Applied)"
337 msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)"
338
339 #: gtk/gtkfontsel.c:2637
340 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkfontsel.c:3482
344 msgid "Apply"
345 msgstr "Verkställ"
346
347 #: gtk/gtkfontsel.c:3504
348 msgid "Font Selection"
349 msgstr "Typsnittsval"
350
351 #: gtk/gtkgamma.c:396
352 msgid "Gamma"
353 msgstr "Gamma"
354
355 #: gtk/gtkgamma.c:403
356 msgid "Gamma value"
357 msgstr "Gamma värde"
358
359 #. shell and main vbox
360 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
361 msgid "Input"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
365 msgid "No input devices"
366 msgstr "Inga inmatningsenheter"
367
368 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
369 msgid "Device:"
370 msgstr "Enhet:"
371
372 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
373 msgid "Disabled"
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
377 msgid "Screen"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
381 msgid "Window"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
385 msgid "Mode: "
386 msgstr ""
387
388 #. The axis listbox
389 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
390 msgid "Axes"
391 msgstr ""
392
393 #. Keys listbox
394 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
395 msgid "Keys"
396 msgstr ""
397
398 #. We create the save button in any case, so that clients can
399 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
400 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
401 msgid "Save"
402 msgstr "Spara"
403
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
405 msgid "X"
406 msgstr "X"
407
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
409 msgid "Y"
410 msgstr "Y"
411
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
413 msgid "Pressure"
414 msgstr "Tryck"
415
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
417 msgid "X Tilt"
418 msgstr "X lutning"
419
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
421 msgid "Y Tilt"
422 msgstr "Y lutning"
423
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
425 msgid "none"
426 msgstr "ingen"
427
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
429 msgid "(disabled)"
430 msgstr ""
431
432 #. and clear button
433 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
434 msgid "clear"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
438 #, c-format
439 msgid "Page %u"
440 msgstr "Sida %u"
441
442 #: gtk/gtkrc.c:1529
443 #, c-format
444 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
445 msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\" rad %d"
446
447 #: gtk/gtkrc.c:1532
448 #, c-format
449 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
450 msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\""
451
452 #: gtk/gtkthemes.c:79
453 #, c-format
454 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
455 msgstr "Kunde ej hitta laddningsbar modul i 'module_path': \"%s\","
456
457 #: gtk/gtktipsquery.c:180
458 msgid "--- No Tip ---"
459 msgstr "--- Inget tips ---"