1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <pauls@euronet.nl>, 1998.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
10 "Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n"
11 "Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:1420
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
42 msgstr "Doorschijnendheid:"
44 #: gtk/gtkcolorsel.c:1438
48 #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
49 msgid "Custom Palette"
50 msgstr "Eigen Palette"
52 #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
56 #. The directories clist
57 #: gtk/gtkfilesel.c:514
62 #: gtk/gtkfilesel.c:534
67 #: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
72 #: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
73 #: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
77 #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
79 msgid "Directory unreadable: %s"
80 msgstr "Directory onleesbaar: %s"
82 #: gtk/gtkfilesel.c:637
86 #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
88 msgstr "Verwijder Bestand"
90 #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
92 msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
95 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
96 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
99 #: gtk/gtkfilesel.c:828
104 #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
108 #: gtk/gtkfilesel.c:927
109 msgid "Create Directory"
110 msgstr "Maak Directory"
112 #: gtk/gtkfilesel.c:941
113 msgid "Directory name:"
114 msgstr "Directory naam:"
117 #: gtk/gtkfilesel.c:954
122 #: gtk/gtkfilesel.c:1058
127 #: gtk/gtkfilesel.c:1173
131 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
135 #: gtk/gtkfontsel.c:189
139 #: gtk/gtkfontsel.c:194
143 #: gtk/gtkfontsel.c:199
147 #. create the text entry widget
148 #: gtk/gtkfontsel.c:309
152 #: gtk/gtkfontsel.c:959
156 #: gtk/gtkfontsel.c:981
157 msgid "Font Selection"
158 msgstr "Lettertype Selectie"
160 #: gtk/gtkgamma.c:395
164 #: gtk/gtkgamma.c:402
166 msgstr "Gamma waarde"
168 #. shell and main vbox
169 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
173 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
174 msgid "No input devices"
175 msgstr "Geen invoer apparaten"
177 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
181 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
183 msgstr "Uitgeschakeld"
185 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
189 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
193 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
198 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
203 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
207 #. We create the save button in any case, so that clients can
208 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
209 #: gtk/gtkinputdialog.c:329
213 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
217 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
221 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
225 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
229 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
233 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
237 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
241 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
243 msgstr "(uitgeschakeld)"
245 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
250 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
254 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
261 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
262 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
266 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
267 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
269 #: gtk/gtkthemes.c:103
271 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
272 msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
274 #: gtk/gtktipsquery.c:180
275 msgid "--- No Tip ---"
276 msgstr "--- Geen Tip ---"
282 #~ msgstr "Oorsprong:"
290 #~ msgid "Set Width:"
291 #~ msgstr "Zet Breedte:"
293 #~ msgid "Pixel Size:"
294 #~ msgstr "Pixel Grootte:"
296 #~ msgid "Point Size:"
297 #~ msgstr "Punt Grootte:"
299 #~ msgid "Resolution X:"
300 #~ msgstr "Resolutie X:"
302 #~ msgid "Resolution Y:"
303 #~ msgstr "Resolutie Y:"
306 #~ msgstr "Spatiering:"
308 #~ msgid "Average Width:"
309 #~ msgstr "Gemiddelde Breedte:"
312 #~ msgstr "Karakterset:"
314 #~ msgid "Font Property"
315 #~ msgstr "Eigenschap Lettertype"
317 #~ msgid "Requested Value"
318 #~ msgstr "Gevraagde Waarde"
320 #~ msgid "Actual Value"
321 #~ msgstr "Werkelijke Waarde"
324 #~ msgstr "Lettertype"
327 #~ msgstr "Lettertype:"
329 #~ msgid "Font Style:"
330 #~ msgstr "Lettertype Stijl:"
332 #~ msgid "Reset Filter"
333 #~ msgstr "Reset Filter"
344 #~ msgid "Font Information"
345 #~ msgstr "Lettertype Informatie"
347 #~ msgid "Requested Font Name:"
348 #~ msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"
350 #~ msgid "Actual Font Name:"
351 #~ msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"
353 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
354 #~ msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
359 #~ msgid "Font Types:"
360 #~ msgstr "Lettertypen Types:"
366 #~ msgstr "Schaalbaar"
368 #~ msgid "Scaled Bitmap"
369 #~ msgstr "Geschaalde Bitmap"
381 #~ msgstr "schuingedrukt"
386 #~ msgid "reverse italic"
387 #~ msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
389 #~ msgid "reverse oblique"
390 #~ msgstr "omgekeerd scheef"
401 #~ msgid "The selected font is not available."
402 #~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
404 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
405 #~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
407 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
409 #~ "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
414 #~ msgid "proportional"
415 #~ msgstr "proportioneel"
417 #~ msgid "monospaced"
418 #~ msgstr "monospaced"
421 #~ msgstr "karakter cel"
423 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
424 #~ msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
430 #~ msgstr "extra dik"
447 #~ msgid "extralight"
448 #~ msgstr "extra licht"
453 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
454 #~ msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."