]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/lt.po
======== Released GTK+-2.0 ========
[~andy/gtk] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation of Abiword
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n"
10 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
11 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
73 msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s."
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
88 msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
94 "s"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
110 #, fuzzy
111 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
112 msgstr "Nepakanka atminties"
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
115 msgid "BMP image has unsupported header size"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
119 msgid "BMP image has bogus header data"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
133 #, fuzzy
134 msgid "Not enough memory to load icon"
135 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
136
137 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
138 msgid "Invalid header in icon"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
142 msgid "Icon has zero width"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
146 msgid "Icon has zero height"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
150 #, fuzzy
151 msgid "Compressed icons are not supported"
152 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
155 msgid "Unsupported icon type"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
159 #, fuzzy
160 msgid "Not enough memory to load ICO file"
161 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
162
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
164 #, c-format
165 msgid "Failure reading GIF: %s"
166 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
169 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
173 #, c-format
174 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
178 msgid "GIF image loader can't understand this image."
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
182 msgid "Bad code encountered"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
186 msgid "Circular table entry in GIF file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
191 msgid "Not enough memory to load GIF file"
192 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
195 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
199 msgid "File does not appear to be a GIF file"
200 msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
203 #, c-format
204 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
205 msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
208 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
212 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
216 msgid ""
217 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
218 "colormap."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
222 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
223 msgstr ""
224
225 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
228 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
229
230 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
231 msgid ""
232 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
233 "memory"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
237 #, fuzzy
238 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
239 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
240
241 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
245 "parsed."
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
257 msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
260 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
261 msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
262
263 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
267 "applications to reduce memory usage"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
271 #, fuzzy
272 msgid "Fatal error reading PNG image file"
273 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
278 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
281 msgid ""
282 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
286 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
290 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
294 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
298 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
302 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
306 msgid "PNM file has an image width of 0"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
310 msgid "PNM file has an image height of 0"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
314 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
318 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
322 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
326 msgid "Raw PNM image type is invalid"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
330 msgid "PNM image format is invalid"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
334 #, fuzzy
335 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
336 msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas"
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
339 msgid "Premature end-of-file encountered"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
343 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
347 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
351 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
355 #, fuzzy
356 msgid "Unexpected end of PNM image data"
357 msgstr "Netikëtas kintamasis"
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
360 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
364 #, fuzzy
365 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
366 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
367
368 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
369 #, fuzzy
370 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
371 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
372
373 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
374 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
378 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
382 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
386 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
390 msgid "Can't allocate new pixbuf"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
394 msgid "Can't allocate colormap structure"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
398 msgid "Can't allocate colormap entries"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
402 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
406 msgid "Can't allocate TGA header memory"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
410 msgid "TGA image has invalid dimensions"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
414 msgid "TGA image comment length is too long"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
418 #, fuzzy
419 msgid "TGA image type not supported"
420 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
421
422 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
423 #, fuzzy
424 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
425 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
426
427 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
428 msgid "Excess data in file"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
432 #, fuzzy
433 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
434 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
437 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
441 #, fuzzy
442 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
443 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
444
445 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
446 #, fuzzy
447 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
448 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
449
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
451 #, fuzzy
452 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
453 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
456 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
460 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
464 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
468 msgid "Can't allocate pixbuf"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
472 msgid "Unsupported TGA image type"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
476 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
480 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
484 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
488 #, fuzzy
489 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
490 msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s."
491
492 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
493 #, fuzzy
494 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
495 msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s"
496
497 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
498 #, fuzzy
499 msgid "Failed to open TIFF image"
500 msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
501
502 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
503 #, fuzzy
504 msgid "TIFFClose operation failed"
505 msgstr "Perëjimas nepavyko."
506
507 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
508 #, fuzzy
509 msgid "Failed to load TIFF image"
510 msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
511
512 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
513 #, fuzzy
514 msgid "Image has zero width"
515 msgstr "Atvaizdo dydis:"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
518 msgid "Image has zero height"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
522 #, fuzzy
523 msgid "Not enough memory to load image"
524 msgstr "Nepakanka atminties"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
527 msgid "Couldn't save the rest"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
531 #, fuzzy
532 msgid "Invalid XBM file"
533 msgstr "Áterpti bylà"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
536 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
540 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
544 #, fuzzy
545 msgid "No XPM header found"
546 msgstr "Nerastas joks skydelis\n"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
549 msgid "XPM file has image width <= 0"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
553 msgid "XPM file has image height <= 0"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
557 #, fuzzy
558 msgid "XPM file has invalid number of colors"
559 msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
560
561 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
562 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
566 #, fuzzy
567 msgid "Can't read XPM colormap"
568 msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
571 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
575 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
579 msgid "Image header corrupt"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
583 msgid "Image format unknown"
584 msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas"
585
586 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
587 msgid "Image pixel data corrupt"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
591 #, c-format
592 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
593 msgstr ""
594
595 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
596 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
597 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
598 #. * this.
599 #.
600 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
601 msgid "Shift"
602 msgstr ""
603
604 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
605 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
606 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
607 #. * this.
608 #.
609 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
610 msgid "Ctrl"
611 msgstr ""
612
613 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
614 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
615 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
616 #. * this.
617 #.
618 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
619 msgid "Alt"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
623 #, fuzzy
624 msgid "Accelerator Closure"
625 msgstr "Spartusis klaviðas"
626
627 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
628 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
632 #, fuzzy
633 msgid "Accelerator Widget"
634 msgstr "Spartusis klaviðas"
635
636 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
637 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkalignment.c:102
641 #, fuzzy
642 msgid "Horizontal alignment"
643 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
644
645 #: gtk/gtkalignment.c:103
646 msgid ""
647 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
648 "right aligned"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkalignment.c:112
652 #, fuzzy
653 msgid "Vertical alignment"
654 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
655
656 #: gtk/gtkalignment.c:113
657 msgid ""
658 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
659 "bottom aligned"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkalignment.c:121
663 #, fuzzy
664 msgid "Horizontal scale"
665 msgstr "Gulsèias"
666
667 #: gtk/gtkalignment.c:122
668 msgid ""
669 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
670 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkalignment.c:130
674 #, fuzzy
675 msgid "Vertical scale"
676 msgstr "Staèias"
677
678 #: gtk/gtkalignment.c:131
679 msgid ""
680 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
681 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkarrow.c:98
685 msgid "Arrow direction"
686 msgstr "Rodyklës kryptis"
687
688 #: gtk/gtkarrow.c:99
689 msgid "The direction the arrow should point"
690 msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
691
692 #: gtk/gtkarrow.c:106
693 msgid "Arrow shadow"
694 msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
695
696 #: gtk/gtkarrow.c:107
697 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
698 msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
699
700 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
701 #, fuzzy
702 msgid "Horizontal Alignment"
703 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
704
705 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
706 msgid "X alignment of the child"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
710 #, fuzzy
711 msgid "Vertical Alignment"
712 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
713
714 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
715 msgid "Y alignment of the child"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
719 msgid "Ratio"
720 msgstr "Santykis"
721
722 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
723 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
727 msgid "Obey child"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
731 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:115
735 msgid "Minimum child width"
736 msgstr "Minimalus vaiko plotis"
737
738 #: gtk/gtkbbox.c:116
739 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:124
743 msgid "Minimum child height"
744 msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
745
746 #: gtk/gtkbbox.c:125
747 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbbox.c:133
751 msgid "Child internal width padding"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbbox.c:134
755 msgid "Amount to increase child's size on either side"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbbox.c:142
759 msgid "Child internal height padding"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbbox.c:143
763 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbbox.c:151
767 msgid "Layout style"
768 msgstr "Iðdëstymo stilius"
769
770 #: gtk/gtkbbox.c:152
771 msgid ""
772 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
773 "edge, start and end"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbbox.c:160
777 msgid "Secondary"
778 msgstr "Antrinis"
779
780 #: gtk/gtkbbox.c:161
781 msgid ""
782 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
783 "g., help buttons."
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkbox.c:125
787 msgid "Spacing"
788 msgstr "Tarpai"
789
790 #: gtk/gtkbox.c:126
791 msgid "The amount of space between children."
792 msgstr "Tarpai tarp vaikø"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
795 msgid "Homogeneous"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbox.c:136
799 msgid "Whether the children should all be the same size."
800 msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
803 msgid "Label"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:190
807 msgid ""
808 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
809 "widget."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
813 msgid "Use underline"
814 msgstr "Naudoti pabraukimà"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
817 msgid ""
818 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
819 "for the mnemonic accelerator key"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:205
823 msgid "Use stock"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:206
827 msgid ""
828 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:213
832 #, fuzzy
833 msgid "Border relief"
834 msgstr "Rëmelio iðrinkimas"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:214
837 msgid "The border relief style."
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:265
841 #, fuzzy
842 msgid "Default Spacing"
843 msgstr "Áprastas domenas:"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:266
846 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:272
850 #, fuzzy
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:273
855 msgid ""
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 "border"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:278
861 msgid "Child X Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:279
865 msgid ""
866 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:286
870 msgid "Child Y Displacement"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:287
874 msgid ""
875 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
879 msgid "mode"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
883 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
887 msgid "visible"
888 msgstr "matomas"
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
891 #, fuzzy
892 msgid "Display the cell"
893 msgstr "Rodymas - Laiðkas"
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
896 #, fuzzy
897 msgid "xalign"
898 msgstr "Lygiuoti"
899
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
901 #, fuzzy
902 msgid "The x-align."
903 msgstr "Teksto lygiavimas:"
904
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
906 #, fuzzy
907 msgid "yalign"
908 msgstr "Lygiuoti"
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
911 #, fuzzy
912 msgid "The y-align."
913 msgstr "Teksto lygiavimas:"
914
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
916 msgid "xpad"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
920 msgid "The xpad."
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
924 msgid "ypad"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
928 msgid "The ypad."
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
932 msgid "width"
933 msgstr "plotis"
934
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
936 msgid "The fixed width."
937 msgstr "Fiksuotas plotis."
938
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
940 msgid "height"
941 msgstr "aukðtis"
942
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
944 msgid "The fixed height."
945 msgstr "Fiksuotas aukðtis."
946
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
948 msgid "Is Expander"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
952 msgid "Row has children."
953 msgstr "Eilutë turi vaikø."
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
956 msgid "Is Expanded"
957 msgstr "Yra iðskleista"
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
960 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
964 #, fuzzy
965 msgid "Pixbuf Object"
966 msgstr "Skydelio objektai"
967
968 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
969 msgid "The pixbuf to render."
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
973 #, fuzzy
974 msgid "Pixbuf Expander Open"
975 msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
976
977 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
978 msgid "Pixbuf for open expander."
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
982 msgid "Pixbuf Expander Closed"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
986 msgid "Pixbuf for closed expander."
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
990 msgid "Text"
991 msgstr "Tekstas"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
994 msgid "Text to render"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
998 msgid "Markup"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1002 msgid "Marked up text to render"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1006 msgid "Attributes"
1007 msgstr "Atributai"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1010 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1014 msgid "Background color name"
1015 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1018 msgid "Background color as a string"
1019 msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1022 msgid "Background color"
1023 msgstr "Fono spalva"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1026 msgid "Background color as a GdkColor"
1027 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Foreground color name"
1032 msgstr "Priekinio plano spalva"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Foreground color as a string"
1037 msgstr "Priekinio plano spalva"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Foreground color"
1042 msgstr "Priekinio plano spalva"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1047 msgstr "Priekinio plano spalva"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1050 #: gtk/gtktextview.c:566
1051 msgid "Editable"
1052 msgstr "Taisomas"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1055 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1056 msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1059 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1060 msgid "Font"
1061 msgstr "Ðriftas"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1064 msgid "Font description as a string"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1068 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1072 msgid "Font family"
1073 msgstr "Ðriftø ðeima"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1076 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1080 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1081 msgid "Font style"
1082 msgstr "Ðrifto stilius"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1085 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1086 msgid "Font variant"
1087 msgstr "Ðrifto variantas"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1090 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1091 msgid "Font weight"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1095 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Font stretch"
1098 msgstr "Jungtinis Stereo"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1101 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1102 msgid "Font size"
1103 msgstr "Ðrifto dydis"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Font points"
1108 msgstr "Montavimo taðkas"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Font size in points"
1113 msgstr "Ðrifto dydis:"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Font scale"
1118 msgstr "Ðrifto dydis:"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Font scaling factor"
1123 msgstr "Mastelis:"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1126 msgid "Rise"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1130 msgid ""
1131 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1135 msgid "Strikethrough"
1136 msgstr "Perbrauktas"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Whether to strike through the text"
1141 msgstr "Perbraukia tekstà"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1144 msgid "Underline"
1145 msgstr "Pabrauktas"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Style of underline for this text"
1150 msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Background set"
1155 msgstr "Fono spalva: "
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Whether this tag affects the background color"
1160 msgstr "Pasirink fono spalvà"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Foreground set"
1165 msgstr "Priekinis planas"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1168 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1172 msgid "Editability set"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1176 msgid "Whether this tag affects text editability"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Font family set"
1182 msgstr "Ðriftø ðeima"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1185 msgid "Whether this tag affects the font family"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Font style set"
1191 msgstr "Ðrifto stilius:"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1194 msgid "Whether this tag affects the font style"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Font variant set"
1200 msgstr "frazæ"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1203 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1207 msgid "Font weight set"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1211 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Font stretch set"
1217 msgstr "Ðriftø parinkiklis"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1220 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Font size set"
1226 msgstr "Ðrifto dydis:"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1229 msgid "Whether this tag affects the font size"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Font scale set"
1235 msgstr "Ðriftø parinkiklis"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1238 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Rise set"
1244 msgstr "Atstatyti"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1247 msgid "Whether this tag affects the rise"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Strikethrough set"
1253 msgstr "Perbrauktas"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1256 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Underline set"
1262 msgstr "Pabrauktas"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1265 msgid "Whether this tag affects underlining"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Toggle state"
1271 msgstr "Perjungti naujumà"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1274 #, fuzzy
1275 msgid "The toggle state of the button"
1276 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Activatable"
1281 msgstr "Iðkelti:"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1284 msgid "The toggle button can be activated"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Radio state"
1290 msgstr "Pasukti"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1293 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Indicator Size"
1299 msgstr "Indikatorius"
1300
1301 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1302 msgid "Size of check or radio indicator"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Indicator Spacing"
1308 msgstr "Indikatorius"
1309
1310 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1311 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1315 msgid "Active"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1319 msgid "Whether the menu item is checked."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Inconsistent"
1325 msgstr "Piktogramø pavadinimai"
1326
1327 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1328 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1332 msgid ""
1333 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1334 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1335 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1339 msgid ""
1340 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1341 "it for use in the future."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Save color here"
1347 msgstr "Ið_saugoti paletæ"
1348
1349 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1350 msgid ""
1351 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1352 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Has Opacity Control"
1358 msgstr "Pilkumo keitikliai"
1359
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1361 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Has palette"
1367 msgstr "Ið_saugoti paletæ"
1368
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1370 msgid "Whether a palette should be used"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1374 msgid "Current Color"
1375 msgstr "Esama spalva"
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1378 #, fuzzy
1379 msgid "The current color"
1380 msgstr "Praleisti esamà þodá"
1381
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current Alpha"
1385 msgstr "Esama byla"
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1388 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Custom palette"
1394 msgstr "Naudoti papildomà paletæ:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Palette to use in the color selector"
1399 msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1402 msgid ""
1403 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1404 "lightness of that color using the inner triangle."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1408 msgid ""
1409 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1410 "that color."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1414 msgid "_Hue:"
1415 msgstr "_Atspalvis:"
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1418 msgid "Position on the color wheel."
1419 msgstr "Vieta spalvø rate"
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1422 msgid "_Saturation:"
1423 msgstr "_Sodrumas:"
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1426 msgid "\"Deepness\" of the color."
1427 msgstr "Spalvos \"gilumas\""
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1430 msgid "_Value:"
1431 msgstr "_Vertë:"
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1434 msgid "Brightness of the color."
1435 msgstr "Spalvos ðviesumas."
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1438 msgid "_Red:"
1439 msgstr "_Raudona:"
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1442 msgid "Amount of red light in the color."
1443 msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
1444
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1446 msgid "_Green:"
1447 msgstr "_Þalia:"
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1450 msgid "Amount of green light in the color."
1451 msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1454 msgid "_Blue:"
1455 msgstr "_Mëlyna:"
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1458 msgid "Amount of blue light in the color."
1459 msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
1460
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1462 #, fuzzy
1463 msgid "_Opacity:"
1464 msgstr "Nepermatomumas:"
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1467 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1471 msgid "Color _Name:"
1472 msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
1473
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1475 msgid ""
1476 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1477 "such as 'orange' in this entry."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1481 msgid "_Palette"
1482 msgstr "_Paletë"
1483
1484 #: gtk/gtkcombo.c:139
1485 msgid "Enable arrow keys"
1486 msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
1487
1488 #: gtk/gtkcombo.c:140
1489 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1490 msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
1491
1492 #: gtk/gtkcombo.c:146
1493 msgid "Always enable arrows"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcombo.c:147
1497 msgid ""
1498 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcombo.c:153
1502 msgid "Case sensitive"
1503 msgstr "Skirti raidþiø dydá"
1504
1505 #: gtk/gtkcombo.c:154
1506 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcombo.c:161
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Allow empty"
1512 msgstr "Leidþiamas"
1513
1514 #: gtk/gtkcombo.c:162
1515 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcombo.c:169
1519 msgid "Value in list"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcombo.c:170
1523 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcontainer.c:200
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Resize mode"
1529 msgstr "Pakeisti dydá"
1530
1531 #: gtk/gtkcontainer.c:201
1532 msgid "Specify how resize events are handled"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1536 msgid "Border width"
1537 msgstr "Rëmelio storis"
1538
1539 #: gtk/gtkcontainer.c:209
1540 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcontainer.c:217
1544 msgid "Child"
1545 msgstr "Vaikas"
1546
1547 #: gtk/gtkcontainer.c:218
1548 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcurve.c:121
1552 msgid "Curve type"
1553 msgstr "Kreivës tipas"
1554
1555 #: gtk/gtkcurve.c:122
1556 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcurve.c:130
1560 msgid "Minimum X"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcurve.c:131
1564 msgid "Minimum possible value for X"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcurve.c:140
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Maximum X"
1570 msgstr "Maksimumas:"
1571
1572 #: gtk/gtkcurve.c:141
1573 msgid "Maximum possible X value."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcurve.c:150
1577 msgid "Minimum Y"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcurve.c:151
1581 msgid "Minimum possible value for Y"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcurve.c:160
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Maximum Y"
1587 msgstr "Maksimumas:"
1588
1589 #: gtk/gtkcurve.c:161
1590 msgid "Maximum possible value for Y"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkdialog.c:128
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Has separator"
1596 msgstr "Naujas _skyriklis"
1597
1598 #: gtk/gtkdialog.c:129
1599 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkdialog.c:152
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Content area border"
1605 msgstr "Meniu turi rëmelius"
1606
1607 #: gtk/gtkdialog.c:153
1608 msgid "Width of border around the main dialog area"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkdialog.c:160
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Button spacing"
1614 msgstr "Automatinis saugojimas"
1615
1616 #: gtk/gtkdialog.c:161
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Spacing between buttons"
1619 msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø"
1620
1621 #: gtk/gtkdialog.c:169
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Action area border"
1624 msgstr "Veiksmø duombazë"
1625
1626 #: gtk/gtkdialog.c:170
1627 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Cursor Position"
1633 msgstr "Parodo þymeklio vietà"
1634
1635 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
1636 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Selection Bound"
1642 msgstr "Paþymëjimo reþimas"
1643
1644 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
1645 msgid ""
1646 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkentry.c:456
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1652 msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
1653
1654 #: gtk/gtkentry.c:463
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Maximum length"
1657 msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: "
1658
1659 #: gtk/gtkentry.c:464
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
1662 msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: "
1663
1664 #: gtk/gtkentry.c:472
1665 msgid "Visibility"
1666 msgstr "Matomumas"
1667
1668 #: gtk/gtkentry.c:473
1669 msgid ""
1670 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1671 "mode)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkentry.c:480
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Has Frame"
1677 msgstr "Rëmelis"
1678
1679 #: gtk/gtkentry.c:481
1680 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkentry.c:488
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Invisible character"
1686 msgstr "Áterpti simbolá..."
1687
1688 #: gtk/gtkentry.c:489
1689 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkentry.c:496
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Activates default"
1695 msgstr "Padaryti áprastu"
1696
1697 #: gtk/gtkentry.c:497
1698 msgid ""
1699 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1700 "dialog) when Enter is pressed."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkentry.c:503
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Width in chars"
1706 msgstr "Plotis:  "
1707
1708 #: gtk/gtkentry.c:504
1709 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkentry.c:513
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Scroll offset"
1715 msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
1716
1717 #: gtk/gtkentry.c:514
1718 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkentry.c:524
1722 #, fuzzy
1723 msgid "The contents of the entry"
1724 msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
1725
1726 #: gtk/gtkentry.c:728
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Select on focus"
1729 msgstr "Paþymëjimo reþimas"
1730
1731 #: gtk/gtkentry.c:729
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1734 msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
1735
1736 #: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
1737 msgid "Select All"
1738 msgstr "Paþymëti viskà"
1739
1740 #: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Input Methods"
1743 msgstr "Ávesties laukas"
1744
1745 #: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
1746 msgid "_Insert Unicode control character"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
1750 msgid "Filename"
1751 msgstr "Bylos vardas"
1752
1753 #: gtk/gtkfilesel.c:537
1754 #, fuzzy
1755 msgid "The currently selected filename."
1756 msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
1757
1758 #: gtk/gtkfilesel.c:543
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Show file operations"
1761 msgstr "Neþinomas bylos formatas"
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:544
1764 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Select multiple"
1770 msgstr "Paþymëti viskà"
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1773 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:707
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Folders"
1779 msgstr "Bylos"
1780
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:711
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Fol_ders"
1784 msgstr "Bylos"
1785
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:742
1787 msgid "Files"
1788 msgstr "Bylos"
1789
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:746
1791 #, fuzzy
1792 msgid "_Files"
1793 msgstr "Bylos"
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "Folder unreadable: %s"
1798 msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:946
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1804 "availible to this program.\n"
1805 "Are you sure that you want to select it?"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1076
1809 msgid "_New Folder"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkfilesel.c:1087
1813 #, fuzzy
1814 msgid "De_lete File"
1815 msgstr "Iðtrinti bylà"
1816
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:1098
1818 #, fuzzy
1819 msgid "_Rename File"
1820 msgstr "Pervadinti bylà"
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid ""
1831 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1832 "%s"
1833 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
1836 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1369
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1842 msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1403
1845 msgid "New Folder"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1849 #, fuzzy
1850 msgid "_Folder name:"
1851 msgstr "Bylos vardas"
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1444
1854 msgid "Create"
1855 msgstr "Sukurti"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1858 #, c-format
1859 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:1488
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid ""
1865 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1866 "%s"
1867 msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s"
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
1870 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1876 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1542
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1881 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1547
1884 msgid "Delete File"
1885 msgstr "Iðtrinti bylà"
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
1888 #, c-format
1889 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid ""
1895 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1896 "%s"
1897 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:1609
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid ""
1902 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1903 "%s"
1904 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1909 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1912 msgid "Rename File"
1913 msgstr "Pervadinti bylà"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1681
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1918 msgstr "Pervadinti bylà"
1919
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
1921 msgid "Rename"
1922 msgstr "Pervadinti"
1923
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:2103
1925 msgid "Selection: "
1926 msgstr "Pasirinkimas: "
1927
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:2981
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1932 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:3845
1936 msgid "Name too long"
1937 msgstr "Vardas per ilgas"
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:3847
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Couldn't convert filename"
1942 msgstr "Negaliu iðmesti temos"
1943
1944 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1945 #, fuzzy
1946 msgid "X position"
1947 msgstr "X vieta: "
1948
1949 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1950 #, fuzzy
1951 msgid "X position of child widget"
1952 msgstr "Lango X koordinatë"
1953
1954 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Y position"
1957 msgstr "Y vieta: "
1958
1959 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Y position of child widget"
1962 msgstr "Lango Y koordinatë"
1963
1964 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1965 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1966 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1967 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Font name"
1973 msgstr "Hosto vardas"
1974
1975 #: gtk/gtkfontsel.c:203
1976 msgid "The X string that represents this font."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfontsel.c:210
1980 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkfontsel.c:216
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Preview text"
1986 msgstr "Perþiûros skyrius"
1987
1988 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1989 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:321
1993 #, fuzzy
1994 msgid "_Family:"
1995 msgstr "Ðeima:"
1996
1997 #: gtk/gtkfontsel.c:327
1998 #, fuzzy
1999 msgid "_Style:"
2000 msgstr "Stilius:"
2001
2002 #: gtk/gtkfontsel.c:333
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Si_ze:"
2005 msgstr "Dydis:"
2006
2007 #. create the text entry widget
2008 #: gtk/gtkfontsel.c:462
2009 #, fuzzy
2010 msgid "_Preview:"
2011 msgstr "Perþiûra:"
2012
2013 #: gtk/gtkfontsel.c:1253
2014 msgid "Font Selection"
2015 msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
2016
2017 #: gtk/gtkframe.c:126
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Text of the frame's label."
2020 msgstr "taisyti grynà laiðkà"
2021
2022 #: gtk/gtkframe.c:133
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Label xalign"
2025 msgstr "Punkto lygiavimas:"
2026
2027 #: gtk/gtkframe.c:134
2028 #, fuzzy
2029 msgid "The horizontal alignment of the label."
2030 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
2031
2032 #: gtk/gtkframe.c:143
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Label yalign"
2035 msgstr "Punkto lygiavimas:"
2036
2037 #: gtk/gtkframe.c:144
2038 #, fuzzy
2039 msgid "The vertical alignment of the label."
2040 msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
2041
2042 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
2043 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkframe.c:160
2047 msgid "Frame shadow"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkframe.c:161
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Appearance of the frame border."
2053 msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus"
2054
2055 #: gtk/gtkframe.c:169
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Label widget"
2058 msgstr "Punkto lygiavimas:"
2059
2060 #: gtk/gtkframe.c:170
2061 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkgamma.c:396
2065 msgid "Gamma"
2066 msgstr "Gama"
2067
2068 #: gtk/gtkgamma.c:406
2069 #, fuzzy
2070 msgid "_Gamma value"
2071 msgstr "Gamos reikðmë"
2072
2073 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2074 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Shadow type"
2077 msgstr "Rodyti datà"
2078
2079 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2080 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Handle position"
2086 msgstr "Skydelio vieta"
2087
2088 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2089 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Snap edge"
2095 msgstr "Sujungta"
2096
2097 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2098 msgid ""
2099 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2100 "handlebox."
2101 msgstr ""
2102
2103 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2104 #. * load it.
2105 #.
2106 #: gtk/gtkiconfactory.c:1308
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "Error loading icon: %s"
2109 msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s"
2110
2111 #: gtk/gtkimage.c:129
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Pixbuf"
2114 msgstr "Skydelio objektai"
2115
2116 #: gtk/gtkimage.c:130
2117 msgid "A GdkPixbuf to display."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkimage.c:137
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Pixmap"
2123 msgstr "Taðkinis"
2124
2125 #: gtk/gtkimage.c:138
2126 msgid "A GdkPixmap to display."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkimage.c:145
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Image"
2132 msgstr "Puslapá"
2133
2134 #: gtk/gtkimage.c:146
2135 msgid "A GdkImage to display."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkimage.c:153
2139 msgid "Mask"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkimage.c:154
2143 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkimage.c:162
2147 msgid "Filename to load and display."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkimage.c:170
2151 msgid "Stock ID"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkimage.c:171
2155 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkimage.c:178
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Icon set"
2161 msgstr "Piktogramø pavadinimai"
2162
2163 #: gtk/gtkimage.c:179
2164 msgid "Icon set to display."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkimage.c:186
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Icon size"
2170 msgstr "Ðrifto dydis"
2171
2172 #: gtk/gtkimage.c:187
2173 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkimage.c:195
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Animation"
2179 msgstr "Informacija"
2180
2181 #: gtk/gtkimage.c:196
2182 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkimage.c:203
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Storage type"
2188 msgstr "Kreivës tipas"
2189
2190 #: gtk/gtkimage.c:204
2191 msgid "The representation being used for image data."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Image widget"
2197 msgstr "Atvaizdo dydis:"
2198
2199 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2200 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. shell and main vbox
2204 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Input"
2207 msgstr "Ávesties laukas"
2208
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2210 msgid "No input devices"
2211 msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
2212
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Device:"
2216 msgstr "Árenginys:"
2217
2218 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Disabled"
2221 msgstr "iðjungtas"
2222
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2224 msgid "Screen"
2225 msgstr "Ekranas"
2226
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2228 msgid "Window"
2229 msgstr "Langas"
2230
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2232 #, fuzzy
2233 msgid "_Mode: "
2234 msgstr "Reþimas:"
2235
2236 #. The axis listbox
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Axes"
2240 msgstr "Aðys"
2241
2242 #. Keys listbox
2243 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2244 #, fuzzy
2245 msgid "_Keys"
2246 msgstr "Klaviðai"
2247
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2249 msgid "X"
2250 msgstr "X"
2251
2252 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Y"
2255 msgstr "Y:"
2256
2257 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2258 msgid "Pressure"
2259 msgstr "Slëgis"
2260
2261 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2262 msgid "X Tilt"
2263 msgstr "X pakrypimas"
2264
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2266 msgid "Y Tilt"
2267 msgstr "Y pakrypimas"
2268
2269 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Wheel"
2272 msgstr "Kur"
2273
2274 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2275 msgid "none"
2276 msgstr "jokio"
2277
2278 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2279 msgid "(disabled)"
2280 msgstr "(iðjungtas)"
2281
2282 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2283 msgid "(unknown)"
2284 msgstr "(neþinomas)"
2285
2286 #. and clear button
2287 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2288 msgid "clear"
2289 msgstr "iðvalyti"
2290
2291 #: gtk/gtklabel.c:281
2292 #, fuzzy
2293 msgid "The text of the label."
2294 msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá"
2295
2296 #: gtk/gtklabel.c:288
2297 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtklabel.c:294
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Use markup"
2303 msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
2304
2305 #: gtk/gtklabel.c:295
2306 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Justification"
2312 msgstr "Praneðimas:"
2313
2314 #: gtk/gtklabel.c:310
2315 msgid ""
2316 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2317 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2318 "GtkMisc::xalign for that."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtklabel.c:318
2322 msgid "Pattern"
2323 msgstr "Pattern'as"
2324
2325 #: gtk/gtklabel.c:319
2326 msgid ""
2327 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2328 "to underline."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtklabel.c:326
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Line wrap"
2334 msgstr "Ið naujo lauþyti"
2335
2336 #: gtk/gtklabel.c:327
2337 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtklabel.c:333
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Selectable"
2343 msgstr "Pasirink bylà"
2344
2345 #: gtk/gtklabel.c:334
2346 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtklabel.c:340
2350 msgid "Mnemonic key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtklabel.c:341
2354 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtklabel.c:349
2358 msgid "Mnemonic widget"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtklabel.c:350
2362 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Horizontal adjustment"
2368 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
2369
2370 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2371 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Vertical adjustment"
2377 msgstr "Staèias iðdëstymas"
2378
2379 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2380 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2384 msgid "Width"
2385 msgstr "Plotis"
2386
2387 #: gtk/gtklayout.c:634
2388 #, fuzzy
2389 msgid "The width of the layout."
2390 msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
2391
2392 #: gtk/gtklayout.c:642
2393 msgid "Height"
2394 msgstr "Aukðtis"
2395
2396 #: gtk/gtklayout.c:643
2397 #, fuzzy
2398 msgid "The height of the layout."
2399 msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
2400
2401 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2402 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2403 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2404 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2405 #.
2406 #: gtk/gtkmain.c:734
2407 #, fuzzy
2408 msgid "default:LTR"
2409 msgstr "<áprastas>"
2410
2411 #: gtk/gtkmenu.c:191
2412 msgid "Tearoff Title"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkmenu.c:192
2416 msgid ""
2417 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2418 "off."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkmenu.c:260
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Can change accelerators"
2424 msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
2425
2426 #: gtk/gtkmenu.c:261
2427 msgid ""
2428 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2429 "item."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkmenubar.c:152
2433 msgid "Style of bevel around the menubar"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Internal padding"
2439 msgstr "Vidinis vardas"
2440
2441 #: gtk/gtkmenubar.c:160
2442 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Image/label border"
2448 msgstr "Paveikslëlio ðaltinis"
2449
2450 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2451 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Message Type"
2457 msgstr "Laiðko tekstas"
2458
2459 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2460 #, fuzzy
2461 msgid "The type of message"
2462 msgstr "Ten nëra laiðkø."
2463
2464 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Message Buttons"
2467 msgstr "Pelës klaviðai"
2468
2469 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2470 #, fuzzy
2471 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2472 msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
2473
2474 #: gtk/gtkmisc.c:97
2475 #, fuzzy
2476 msgid "X align"
2477 msgstr "Lygiuoti"
2478
2479 #: gtk/gtkmisc.c:98
2480 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkmisc.c:107
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Y align"
2486 msgstr "Lygiuoti"
2487
2488 #: gtk/gtkmisc.c:108
2489 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkmisc.c:117
2493 msgid "X pad"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkmisc.c:118
2497 msgid ""
2498 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkmisc.c:127
2502 msgid "Y pad"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkmisc.c:128
2506 msgid ""
2507 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtknotebook.c:362
2511 msgid "Page"
2512 msgstr "Puslapá"
2513
2514 #: gtk/gtknotebook.c:363
2515 #, fuzzy
2516 msgid "The index of the current page"
2517 msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
2518
2519 #: gtk/gtknotebook.c:371
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Tab Position"
2522 msgstr "Pozicija"
2523
2524 #: gtk/gtknotebook.c:372
2525 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtknotebook.c:379
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Tab Border"
2531 msgstr "Lentelës rëmeliai"
2532
2533 #: gtk/gtknotebook.c:380
2534 msgid "Width of the border around the tab labels"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtknotebook.c:388
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Horizontal Tab Border"
2540 msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:"
2541
2542 #: gtk/gtknotebook.c:389
2543 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtknotebook.c:397
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Vertical Tab Border"
2549 msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:"
2550
2551 #: gtk/gtknotebook.c:398
2552 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtknotebook.c:406
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Show Tabs"
2558 msgstr "Rodyti ðiukðlinæ"
2559
2560 #: gtk/gtknotebook.c:407
2561 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtknotebook.c:413
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Show Border"
2567 msgstr "Rikiavimo tvarka"
2568
2569 #: gtk/gtknotebook.c:414
2570 msgid "Whether the border should be shown or not"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtknotebook.c:420
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Scrollable"
2576 msgstr "Keièiamo dydþio"
2577
2578 #: gtk/gtknotebook.c:421
2579 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtknotebook.c:427
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Enable Popup"
2585 msgstr "Naudoti áskiepá"
2586
2587 #: gtk/gtknotebook.c:428
2588 msgid ""
2589 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2590 "you can use to go to a page"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtknotebook.c:435
2594 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
2598 #, c-format
2599 msgid "Page %u"
2600 msgstr "%u puslapis"
2601
2602 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2603 msgid "Menu"
2604 msgstr "Meniu"
2605
2606 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2607 #, fuzzy
2608 msgid "The menu of options"
2609 msgstr "Kitos parinktys"
2610
2611 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2612 msgid "Size of dropdown indicator"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Spacing around indicator"
2618 msgstr "Paveikslëlis fonui:"
2619
2620 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2621 msgid "Position"
2622 msgstr "Pozicija"
2623
2624 #: gtk/gtkpaned.c:209
2625 msgid ""
2626 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkpaned.c:217
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Position Set"
2632 msgstr "Pozicija"
2633
2634 #: gtk/gtkpaned.c:218
2635 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkpaned.c:224
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Handle Size"
2641 msgstr "_Puslapio dydis"
2642
2643 #: gtk/gtkpaned.c:225
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Width of handle"
2646 msgstr "Lango plotis"
2647
2648 #: gtk/gtkrc.c:2253
2649 #, c-format
2650 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2654 #, c-format
2655 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2656 msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
2657
2658 #: gtk/gtkrc.c:3329
2659 #, c-format
2660 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkpreview.c:129
2664 msgid "Expand"
2665 msgstr "Sutraukti"
2666
2667 #: gtk/gtkpreview.c:130
2668 msgid ""
2669 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprogress.c:122
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Activity mode"
2675 msgstr "modifikavimo data"
2676
2677 #: gtk/gtkprogress.c:123
2678 msgid ""
2679 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2680 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2681 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2682 "take."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprogress.c:130
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Show text"
2688 msgstr "Rodyti laikà"
2689
2690 #: gtk/gtkprogress.c:131
2691 msgid "Whether the progress is shown as text"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprogress.c:138
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Text x alignment"
2697 msgstr "Teksto lygiavimas:"
2698
2699 #: gtk/gtkprogress.c:139
2700 msgid ""
2701 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2702 "in the progresswidget"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprogress.c:147
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Text y alignment"
2708 msgstr "Teksto lygiavimas:"
2709
2710 #: gtk/gtkprogress.c:148
2711 msgid ""
2712 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2713 "in the progress widget"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2717 msgid "Adjustment"
2718 msgstr "Derinimas"
2719
2720 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2721 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2725 msgid "Orientation"
2726 msgstr "Orientacija"
2727
2728 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2729 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Bar style"
2735 msgstr "Lentos dydis"
2736
2737 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2738 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2742 msgid "Activity Step"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2746 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2750 msgid "Activity Blocks"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2754 msgid ""
2755 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2756 "(Deprecated)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2760 msgid "Discrete Blocks"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2764 msgid ""
2765 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2766 "style)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2770 msgid "Fraction"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2774 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2778 msgid "Pulse Step"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2782 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2788 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
2789
2790 #: gtk/gtkrange.c:273
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Update policy"
2793 msgstr "Atnaujinti po bylà"
2794
2795 #: gtk/gtkrange.c:274
2796 msgid "How the range should be updated on the screen"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkrange.c:283
2800 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkrange.c:290
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Inverted"
2806 msgstr "Inversija"
2807
2808 #: gtk/gtkrange.c:291
2809 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkrange.c:297
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Slider Width"
2815 msgstr "Nustatyti plotá:"
2816
2817 #: gtk/gtkrange.c:298
2818 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkrange.c:305
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Trough Border"
2824 msgstr "Siøsti per serverá"
2825
2826 #: gtk/gtkrange.c:306
2827 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkrange.c:313
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Stepper Size"
2833 msgstr "Þin_gsnio dydis"
2834
2835 #: gtk/gtkrange.c:314
2836 msgid "Length of step buttons at ends"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkrange.c:321
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Stepper Spacing"
2842 msgstr "Sustoti groti"
2843
2844 #: gtk/gtkrange.c:322
2845 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkrange.c:329
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Arrow X Displacement"
2851 msgstr "Lango dydis"
2852
2853 #: gtk/gtkrange.c:330
2854 msgid ""
2855 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkrange.c:337
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Arrow Y Displacement"
2861 msgstr "Lango dydis"
2862
2863 #: gtk/gtkrange.c:338
2864 msgid ""
2865 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkruler.c:118
2869 msgid "Lower"
2870 msgstr "Þemesnis"
2871
2872 #: gtk/gtkruler.c:119
2873 msgid "Lower limit of ruler"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkruler.c:128
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Upper"
2879 msgstr "Vartotojo"
2880
2881 #: gtk/gtkruler.c:129
2882 msgid "Upper limit of ruler"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkruler.c:139
2886 msgid "Position of mark on the ruler"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkruler.c:148
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Max Size"
2892 msgstr " Dydis "
2893
2894 #: gtk/gtkruler.c:149
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Maximum size of the ruler"
2897 msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius"
2898
2899 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Digits"
2902 msgstr "Skaitm1"
2903
2904 #: gtk/gtkscale.c:156
2905 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkscale.c:165
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Draw Value"
2911 msgstr "Stalèiaus rankena"
2912
2913 #: gtk/gtkscale.c:166
2914 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkscale.c:173
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Value Position"
2920 msgstr "Skydelio vieta"
2921
2922 #: gtk/gtkscale.c:174
2923 msgid "The position in which the current value is displayed"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkscale.c:181
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Slider Length"
2929 msgstr "Siera Leonë"
2930
2931 #: gtk/gtkscale.c:182
2932 msgid "Length of scale's slider"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkscale.c:190
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Value spacing"
2938 msgstr "Tankis:"
2939
2940 #: gtk/gtkscale.c:191
2941 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2945 msgid "Minimum Slider Length"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2949 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Fixed slider size"
2955 msgstr "Lauko dydis"
2956
2957 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2958 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Backward stepper"
2964 msgstr "Ieðkoti atbulyn"
2965
2966 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2967 msgid "Display the standard backward arrow button"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Forward stepper"
2973 msgstr "Pirmyn istorija"
2974
2975 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2976 msgid "Display the standard forward arrow button"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2980 msgid "Secondary backward stepper"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2984 msgid ""
2985 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2989 msgid "Secondary forward stepper"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2993 msgid ""
2994 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Horizontal Adjustment"
3000 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
3001
3002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Vertical Adjustment"
3005 msgstr "Derinimas"
3006
3007 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3010 msgstr "Gulsèias"
3011
3012 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3013 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3019 msgstr "Staèias"
3020
3021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
3022 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Window Placement"
3028 msgstr "Lango dydis"
3029
3030 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
3031 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Shadow Type"
3037 msgstr "Rodyti datà"
3038
3039 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Style of bevel around the contents"
3042 msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
3043
3044 #: gtk/gtksettings.c:148
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Double Click Time"
3047 msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:"
3048
3049 #: gtk/gtksettings.c:149
3050 msgid ""
3051 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3052 "click (in milliseconds)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtksettings.c:156
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Cursor Blink"
3058 msgstr "&Mirksintá þymeklá"
3059
3060 #: gtk/gtksettings.c:157
3061 msgid "Whether the cursor should blink"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtksettings.c:164
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Cursor Blink Time"
3067 msgstr "&Mirksintá þymeklá"
3068
3069 #: gtk/gtksettings.c:165
3070 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtksettings.c:172
3074 msgid "Split Cursor"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtksettings.c:173
3078 msgid ""
3079 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3080 "left text"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtksettings.c:180
3084 msgid "Theme Name"
3085 msgstr "Temos vardas"
3086
3087 #: gtk/gtksettings.c:181
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Name of theme RC file to load"
3090 msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
3091
3092 #: gtk/gtksettings.c:188
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Key Theme Name"
3095 msgstr "Temos vardas"
3096
3097 #: gtk/gtksettings.c:189
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Name of key theme RC file to load"
3100 msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
3101
3102 #: gtk/gtksettings.c:197
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Menu bar accelerator"
3105 msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
3106
3107 #: gtk/gtksettings.c:198
3108 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtksettings.c:206
3112 msgid "Drag threshold"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtksettings.c:207
3116 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtksettings.c:215
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Font Name"
3122 msgstr "Hosto vardas"
3123
3124 #: gtk/gtksettings.c:216
3125 msgid "Name of default font to use"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
3129 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Climb Rate"
3135 msgstr "Kalibruoti"
3136
3137 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
3138 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
3142 #, fuzzy
3143 msgid "The number of decimal places to display"
3144 msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
3145
3146 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Snap to Ticks"
3149 msgstr "Iðsaugoti á diskà"
3150
3151 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
3152 msgid ""
3153 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3154 "nearest step increment"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Numeric"
3160 msgstr "Gnumeric"
3161
3162 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
3163 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Wrap"
3169 msgstr "Lauþyti"
3170
3171 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
3172 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Update Policy"
3178 msgstr "Atnaujinimo trukmës"
3179
3180 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
3181 msgid ""
3182 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
3186 msgid "Value"
3187 msgstr "Reikðmë"
3188
3189 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3192 msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
3193
3194 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3195 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3199 #: gtk/gtkstock.c:267
3200 msgid "Information"
3201 msgstr "Informacija"
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:268
3204 msgid "Warning"
3205 msgstr "Perspëjimas"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:269
3208 msgid "Error"
3209 msgstr "Klaida"
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:270
3212 msgid "Question"
3213 msgstr "Klausimas"
3214
3215 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3216 #. * need the mnemonics to be rationalized
3217 #.
3218 #: gtk/gtkstock.c:275
3219 msgid "_Add"
3220 msgstr "_Pridëti"
3221
3222 #: gtk/gtkstock.c:276
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Apply"
3225 msgstr "Pritaikyti"
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:277
3228 msgid "_Bold"
3229 msgstr "Pus_juodis"
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:278
3232 msgid "_Cancel"
3233 msgstr "_Atðaukti"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:279
3236 msgid "_CD-Rom"
3237 msgstr "_CD-ROM"
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:280
3240 msgid "_Clear"
3241 msgstr "Ið_valyti"
3242
3243 #: gtk/gtkstock.c:281
3244 msgid "_Close"
3245 msgstr "_Uþdaryti"
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:282
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Convert"
3250 msgstr "Juda"
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:283
3253 msgid "_Copy"
3254 msgstr "_Kopijuoti"
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:284
3257 msgid "C_ut"
3258 msgstr "_Iðkirpti"
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:285
3261 msgid "_Delete"
3262 msgstr "_Iðtrinti"
3263
3264 #: gtk/gtkstock.c:286
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Execute"
3267 msgstr "Ávykdyti"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:287
3270 msgid "_Find"
3271 msgstr "_Rasti"
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:288
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Find and _Replace"
3276 msgstr "Rasti ir pakeisti"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:289
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Floppy"
3281 msgstr "Diskelis"
3282
3283 #: gtk/gtkstock.c:290
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_Bottom"
3286 msgstr "Apaèioje"
3287
3288 #: gtk/gtkstock.c:291
3289 msgid "_First"
3290 msgstr "_Pirmas"
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:292
3293 msgid "_Last"
3294 msgstr "_Paskutinis"
3295
3296 #: gtk/gtkstock.c:293
3297 #, fuzzy
3298 msgid "_Top"
3299 msgstr "Virðuje"
3300
3301 #: gtk/gtkstock.c:294
3302 msgid "_Back"
3303 msgstr "_Atgal"
3304
3305 #: gtk/gtkstock.c:295
3306 msgid "_Down"
3307 msgstr "_Þemyn"
3308
3309 #: gtk/gtkstock.c:296
3310 msgid "_Forward"
3311 msgstr "_Pirmyn"
3312
3313 #: gtk/gtkstock.c:297
3314 msgid "_Up"
3315 msgstr "A_ukðtyn"
3316
3317 #: gtk/gtkstock.c:298
3318 msgid "_Help"
3319 msgstr "_Pagalba"
3320
3321 #: gtk/gtkstock.c:299
3322 msgid "_Home"
3323 msgstr "_Namai"
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:300
3326 msgid "_Index"
3327 msgstr "Tur_inys"
3328
3329 #: gtk/gtkstock.c:301
3330 msgid "_Italic"
3331 msgstr "Kursyv_inis"
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:302
3334 msgid "_Jump to"
3335 msgstr "Ðo_kti á:"
3336
3337 #: gtk/gtkstock.c:303
3338 msgid "_Center"
3339 msgstr "_Centruoti"
3340
3341 #: gtk/gtkstock.c:304
3342 msgid "_Fill"
3343 msgstr "_Uþpildyti"
3344
3345 #: gtk/gtkstock.c:305
3346 msgid "_Left"
3347 msgstr "_Kairën"
3348
3349 #: gtk/gtkstock.c:306
3350 msgid "_Right"
3351 msgstr "_Deðinën"
3352
3353 #: gtk/gtkstock.c:307
3354 msgid "_New"
3355 msgstr "_Naujas"
3356
3357 #: gtk/gtkstock.c:308
3358 msgid "_No"
3359 msgstr "_Ne"
3360
3361 #: gtk/gtkstock.c:309
3362 msgid "_OK"
3363 msgstr "_Gerai"
3364
3365 #: gtk/gtkstock.c:310
3366 msgid "_Open"
3367 msgstr "Ati_daryti"
3368
3369 #: gtk/gtkstock.c:311
3370 msgid "_Paste"
3371 msgstr "Á_dëti"
3372
3373 #: gtk/gtkstock.c:312
3374 msgid "_Preferences"
3375 msgstr "_Nuostatos"
3376
3377 #: gtk/gtkstock.c:313
3378 msgid "_Print"
3379 msgstr "S_pausdinti"
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:314
3382 msgid "Print Pre_view"
3383 msgstr "Spa_udinio perþiûra"
3384
3385 #: gtk/gtkstock.c:315
3386 msgid "_Properties"
3387 msgstr "_Savybës"
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:316
3390 msgid "_Quit"
3391 msgstr "I_ðeiti"
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:317
3394 msgid "_Redo"
3395 msgstr "Paka_rtoti"
3396
3397 #: gtk/gtkstock.c:318
3398 msgid "_Refresh"
3399 msgstr "_Atnaujinti"
3400
3401 #: gtk/gtkstock.c:319
3402 msgid "_Remove"
3403 msgstr "_Paðalinti"
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:320
3406 msgid "_Revert"
3407 msgstr "Atsta_tyti"
3408
3409 #: gtk/gtkstock.c:321
3410 msgid "_Save"
3411 msgstr "Ið_saugoti"
3412
3413 #: gtk/gtkstock.c:322
3414 msgid "Save _As"
3415 msgstr "Iðsaugoti k_aip"
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:323
3418 msgid "_Color"
3419 msgstr "_Spalva"
3420
3421 #: gtk/gtkstock.c:324
3422 msgid "_Font"
3423 msgstr "Ðri_ftas"
3424
3425 #: gtk/gtkstock.c:325
3426 msgid "_Ascending"
3427 msgstr "_Didëjanèiai"
3428
3429 #: gtk/gtkstock.c:326
3430 msgid "_Descending"
3431 msgstr "_Maþëjanèiai"
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:327
3434 msgid "_Spell Check"
3435 msgstr "_Raðybos tikrinimas"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:328
3438 msgid "_Stop"
3439 msgstr "_Sustabdyti"
3440
3441 #: gtk/gtkstock.c:329
3442 msgid "_Strikethrough"
3443 msgstr "Perbraukta_s"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:330
3446 msgid "_Undelete"
3447 msgstr "_Sugràþinti"
3448
3449 #: gtk/gtkstock.c:331
3450 msgid "_Underline"
3451 msgstr "Pabra_uktas"
3452
3453 #: gtk/gtkstock.c:332
3454 msgid "_Undo"
3455 msgstr "Atða_ukti"
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:333
3458 msgid "_Yes"
3459 msgstr "_Taip"
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:334
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "Zoom _100%"
3464 msgstr "Pa_didinti"
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:335
3467 msgid "Zoom to _Fit"
3468 msgstr "Su_talpinti"
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:336
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Zoom _In"
3473 msgstr "Pa_didinti"
3474
3475 #: gtk/gtkstock.c:337
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Zoom _Out"
3478 msgstr "Su_maþinti"
3479
3480 #: gtk/gtktable.c:156
3481 msgid "Rows"
3482 msgstr "Eilutës"
3483
3484 #: gtk/gtktable.c:157
3485 #, fuzzy
3486 msgid "The number of rows in the table"
3487 msgstr "Rodyti skaièius uþraðe"
3488
3489 #: gtk/gtktable.c:165
3490 msgid "Columns"
3491 msgstr "Stulpeliai"
3492
3493 #: gtk/gtktable.c:166
3494 #, fuzzy
3495 msgid "The number of columns in the table"
3496 msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
3497
3498 #: gtk/gtktable.c:174
3499 msgid "Row spacing"
3500 msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
3501
3502 #: gtk/gtktable.c:175
3503 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtktable.c:183
3507 msgid "Column spacing"
3508 msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
3509
3510 #: gtk/gtktable.c:184
3511 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktable.c:192
3515 msgid "Homogenous"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtktable.c:193
3519 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktext.c:599
3523 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtktext.c:607
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3529 msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
3530
3531 #: gtk/gtktext.c:614
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Line Wrap"
3534 msgstr "_Lauþyti"
3535
3536 #: gtk/gtktext.c:615
3537 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtktext.c:622
3541 msgid "Word Wrap"
3542 msgstr "Þodþiø lauþymas"
3543
3544 #: gtk/gtktext.c:623
3545 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtktexttag.c:199
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Tag name"
3551 msgstr "Takelio pavadinimas"
3552
3553 #: gtk/gtktexttag.c:200
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Name used to refer to the text tag"
3556 msgstr "eiti á kità puslapá"
3557
3558 #: gtk/gtktexttag.c:225
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Background full height"
3561 msgstr "Fono nuostatos"
3562
3563 #: gtk/gtktexttag.c:226
3564 msgid ""
3565 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3566 "of the tagged characters"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtktexttag.c:234
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Background stipple mask"
3572 msgstr "Fono tipas"
3573
3574 #: gtk/gtktexttag.c:235
3575 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktexttag.c:260
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Foreground stipple mask"
3581 msgstr "Priekinio plano spalva"
3582
3583 #: gtk/gtktexttag.c:261
3584 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktexttag.c:268
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Text direction"
3590 msgstr "Pasirink þodynà"
3591
3592 #: gtk/gtktexttag.c:269
3593 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3597 msgid "Left, right, or center justification"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktexttag.c:387
3601 msgid "Language"
3602 msgstr "Kalba"
3603
3604 #: gtk/gtktexttag.c:388
3605 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtktexttag.c:395
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Left margin"
3611 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3612
3613 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3614 msgid "Width of the left margin in pixels"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtktexttag.c:405
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Right margin"
3620 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3621
3622 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3623 msgid "Width of the right margin in pixels"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3627 msgid "Indent"
3628 msgstr "Átraukti"
3629
3630 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3633 msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
3634
3635 #: gtk/gtktexttag.c:437
3636 msgid "Pixels above lines"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3640 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktexttag.c:447
3644 msgid "Pixels below lines"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3648 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktexttag.c:457
3652 msgid "Pixels inside wrap"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3656 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktexttag.c:484
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Wrap mode"
3662 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3663
3664 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3665 msgid ""
3666 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3670 msgid "Tabs"
3671 msgstr "Tabai"
3672
3673 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Custom tabs for this text"
3676 msgstr "Ikona, kai numontuotas:"
3677
3678 #: gtk/gtktexttag.c:502
3679 msgid "Invisible"
3680 msgstr "Nematomas"
3681
3682 #: gtk/gtktexttag.c:503
3683 msgid "Whether this text is hidden"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktexttag.c:516
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Background full height set"
3689 msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas"
3690
3691 #: gtk/gtktexttag.c:517
3692 msgid "Whether this tag affects background height"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktexttag.c:520
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Background stipple set"
3698 msgstr "Fono tipas"
3699
3700 #: gtk/gtktexttag.c:521
3701 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktexttag.c:528
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Foreground stipple set"
3707 msgstr "Priekinio plano spalva"
3708
3709 #: gtk/gtktexttag.c:529
3710 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktexttag.c:564
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Justification set"
3716 msgstr "Praneðimas:"
3717
3718 #: gtk/gtktexttag.c:565
3719 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtktexttag.c:568
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Language set"
3725 msgstr "Kalbos"
3726
3727 #: gtk/gtktexttag.c:569
3728 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktexttag.c:572
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Left margin set"
3734 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3735
3736 #: gtk/gtktexttag.c:573
3737 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktexttag.c:576
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Indent set"
3743 msgstr "Átraukti"
3744
3745 #: gtk/gtktexttag.c:577
3746 msgid "Whether this tag affects indentation"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtktexttag.c:584
3750 msgid "Pixels above lines set"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3754 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktexttag.c:588
3758 msgid "Pixels below lines set"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktexttag.c:592
3762 msgid "Pixels inside wrap set"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktexttag.c:593
3766 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtktexttag.c:600
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Right margin set"
3772 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3773
3774 #: gtk/gtktexttag.c:601
3775 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktexttag.c:608
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Wrap mode set"
3781 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3782
3783 #: gtk/gtktexttag.c:609
3784 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktexttag.c:612
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Tabs set"
3790 msgstr "Uþduoèiø rikiavimas"
3791
3792 #: gtk/gtktexttag.c:613
3793 msgid "Whether this tag affects tabs"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktexttag.c:616
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Invisible set"
3799 msgstr "Nematomas"
3800
3801 #: gtk/gtktexttag.c:617
3802 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktextutil.c:46
3806 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktextutil.c:47
3810 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktextutil.c:48
3814 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktextutil.c:49
3818 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktextutil.c:50
3822 msgid "LRO Left-to-right _override"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktextutil.c:51
3826 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktextutil.c:52
3830 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktextutil.c:53
3834 msgid "ZWS _Zero width space"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktextutil.c:54
3838 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktextutil.c:55
3842 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktextview.c:536
3846 msgid "Pixels Above Lines"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktextview.c:546
3850 msgid "Pixels Below Lines"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktextview.c:556
3854 msgid "Pixels Inside Wrap"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtktextview.c:574
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Wrap Mode"
3860 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3861
3862 #: gtk/gtktextview.c:592
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Left Margin"
3865 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3866
3867 #: gtk/gtktextview.c:602
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Right Margin"
3870 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3871
3872 #: gtk/gtktextview.c:630
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Cursor Visible"
3875 msgstr "Matoma"
3876
3877 #: gtk/gtktextview.c:631
3878 msgid "If the insertion cursor is shown"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktextview.c:6335
3882 msgid "Input _Methods"
3883 msgstr "Ávesties _metodai"
3884
3885 #: gtk/gtkthemes.c:69
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3888 msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
3889
3890 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3891 msgid "--- No Tip ---"
3892 msgstr "-Nëra pagalbos-"
3893
3894 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3895 #, fuzzy
3896 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3897 msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà."
3898
3899 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3900 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Draw Indicator"
3906 msgstr "Indikatorius"
3907
3908 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3909 #, fuzzy
3910 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3911 msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
3912
3913 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The orientation of the toolbar"
3916 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
3917
3918 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3919 msgid "Toolbar Style"
3920 msgstr "Árankinës stilius"
3921
3922 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3923 msgid "How to draw the toolbar"
3924 msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
3925
3926 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Spacer size"
3929 msgstr "Keðo dydis"
3930
3931 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Size of spacers"
3934 msgstr "Langeliø dydis"
3935
3936 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3937 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Space style"
3943 msgstr "ádëti"
3944
3945 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3946 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Button relief"
3952 msgstr "Átaisyti atsakymai"
3953
3954 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3955 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3959 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3963 msgid "Toolbar style"
3964 msgstr "Árankinës stilius"
3965
3966 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3967 msgid ""
3968 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3972 msgid "Toolbar icon size"
3973 msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
3974
3975 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3976 msgid "Size of icons in default toolbars"
3977 msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
3978
3979 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3980 msgid "TreeModelSort Model"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3984 #, fuzzy
3985 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3986 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
3987
3988 #: gtk/gtktreeview.c:511
3989 msgid "TreeView Model"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtktreeview.c:512
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The model for the tree view"
3995 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
3996
3997 #: gtk/gtktreeview.c:520
3998 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtktreeview.c:528
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4004 msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
4005
4006 #: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
4007 msgid "Visible"
4008 msgstr "Matoma"
4009
4010 #: gtk/gtktreeview.c:536
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Show the column header buttons"
4013 msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus"
4014
4015 #: gtk/gtktreeview.c:543
4016 msgid "Headers Clickable"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtktreeview.c:544
4020 msgid "Column headers respond to click events"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtktreeview.c:551
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Expander Column"
4026 msgstr "Rodomi stulpeliai"
4027
4028 #: gtk/gtktreeview.c:552
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Set the column for the expander column"
4031 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4032
4033 #: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Reorderable"
4036 msgstr "Vël ákelti rëmelá"
4037
4038 #: gtk/gtktreeview.c:560
4039 #, fuzzy
4040 msgid "View is reorderable"
4041 msgstr "Rodyti kaip árangà"
4042
4043 #: gtk/gtktreeview.c:567
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Rules Hint"
4046 msgstr "Resident"
4047
4048 #: gtk/gtktreeview.c:568
4049 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtktreeview.c:575
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Enable Search"
4055 msgstr "Iðsaugoti paieðkà"
4056
4057 #: gtk/gtktreeview.c:576
4058 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtktreeview.c:583
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Search Column"
4064 msgstr "Paieðka: "
4065
4066 #: gtk/gtktreeview.c:584
4067 msgid "Model column to search through when searching through code"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtktreeview.c:597
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Expander Size"
4073 msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
4074
4075 #: gtk/gtktreeview.c:598
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Size of the expander arrow."
4078 msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø"
4079
4080 #: gtk/gtktreeview.c:606
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Vertical Separator Width"
4083 msgstr "Pieðti skyriklio juostà"
4084
4085 #: gtk/gtktreeview.c:607
4086 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtktreeview.c:615
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Horizontal Separator Width"
4092 msgstr "Gulsèias iðdëstymas"
4093
4094 #: gtk/gtktreeview.c:616
4095 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtktreeview.c:624
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Allow Rules"
4101 msgstr "Rodyti linuotes"
4102
4103 #: gtk/gtktreeview.c:625
4104 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtktreeview.c:631
4108 msgid "Indent Expanders"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtktreeview.c:632
4112 msgid "Make the expanders indented."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
4116 msgid "Whether to display the column"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Resizable"
4122 msgstr "Pakeisti dydá"
4123
4124 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
4125 msgid "Column is user-resizable"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Current width of the column"
4131 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4132
4133 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Sizing"
4136 msgstr "Svingas"
4137
4138 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Resize mode of the column"
4141 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4142
4143 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Fixed Width"
4146 msgstr "Lygiaplotis"
4147
4148 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Current fixed width of the column"
4151 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4152
4153 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Minimum Width"
4156 msgstr "Sumaþintas"
4157
4158 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4159 msgid "Minimum allowed width of the column"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Maximum Width"
4165 msgstr "Didþiausias veido plotis: "
4166
4167 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Maximum allowed width of the column"
4170 msgstr "Didþiausias veido plotis: "
4171
4172 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
4173 msgid "Title"
4174 msgstr "Pavadinimas"
4175
4176 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4177 msgid "Title to appear in column header"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Clickable"
4183 msgstr "Klasikinis"
4184
4185 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
4186 msgid "Whether the header can be clicked"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Widget"
4192 msgstr "Plotis"
4193
4194 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
4195 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
4199 msgid "Alignment"
4200 msgstr "Lygiavimas"
4201
4202 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
4203 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4207 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Sort indicator"
4213 msgstr "Pradëti kataloge:"
4214
4215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Whether to show a sort indicator"
4218 msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
4219
4220 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4221 msgid "Sort order"
4222 msgstr "Rikiavimo tvarka"
4223
4224 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4225 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkviewport.c:133
4229 msgid ""
4230 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4231 "this viewport."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkviewport.c:141
4235 msgid ""
4236 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4237 "this viewport."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkviewport.c:149
4241 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkwidget.c:390
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Widget name"
4247 msgstr "Bylos vardas"
4248
4249 #: gtk/gtkwidget.c:391
4250 #, fuzzy
4251 msgid "The name of the widget"
4252 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
4253
4254 #: gtk/gtkwidget.c:397
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Parent widget"
4257 msgstr "Spausdinti atvaizdà"
4258
4259 #: gtk/gtkwidget.c:398
4260 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkwidget.c:405
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Width request"
4266 msgstr "Kvietimas pokalbiui"
4267
4268 #: gtk/gtkwidget.c:406
4269 msgid ""
4270 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4271 "used."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkwidget.c:414
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Height request"
4277 msgstr "Kvietimas pokalbiui"
4278
4279 #: gtk/gtkwidget.c:415
4280 msgid ""
4281 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4282 "be used."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkwidget.c:424
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Whether the widget is visible"
4288 msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
4289
4290 #: gtk/gtkwidget.c:430
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Sensitive"
4293 msgstr "Jautrumas"
4294
4295 #: gtk/gtkwidget.c:431
4296 msgid "Whether the widget responds to input"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkwidget.c:437
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Application paintable"
4302 msgstr "Nëra galimø programø"
4303
4304 #: gtk/gtkwidget.c:438
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4307 msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà"
4308
4309 #: gtk/gtkwidget.c:444
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Can focus"
4312 msgstr "Siøsti fokusà"
4313
4314 #: gtk/gtkwidget.c:445
4315 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkwidget.c:451
4319 msgid "Has focus"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkwidget.c:452
4323 msgid "Whether the widget has the input focus"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkwidget.c:458
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Can default"
4329 msgstr " (áprasta)"
4330
4331 #: gtk/gtkwidget.c:459
4332 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkwidget.c:465
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Has default"
4338 msgstr "Padaryti áprastu"
4339
4340 #: gtk/gtkwidget.c:466
4341 msgid "Whether the widget is the default widget"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkwidget.c:472
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Receives default"
4347 msgstr "Gautos bylos"
4348
4349 #: gtk/gtkwidget.c:473
4350 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkwidget.c:479
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Composite child"
4356 msgstr "Sukurti"
4357
4358 #: gtk/gtkwidget.c:480
4359 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkwidget.c:486
4363 msgid "Style"
4364 msgstr "Stilius"
4365
4366 #: gtk/gtkwidget.c:487
4367 msgid ""
4368 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4369 "(colors etc)."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkwidget.c:493
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Events"
4375 msgstr "Elementai"
4376
4377 #: gtk/gtkwidget.c:494
4378 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkwidget.c:501
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Extension events"
4384 msgstr "Priesagos"
4385
4386 #: gtk/gtkwidget.c:502
4387 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkwidget.c:1051
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Interior Focus"
4393 msgstr "Ávadiniai dokumentai"
4394
4395 #: gtk/gtkwidget.c:1052
4396 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkwidget.c:1058
4400 msgid "Focus linewidth"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtkwidget.c:1059
4404 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtkwidget.c:1065
4408 msgid "Focus line dash pattern"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtkwidget.c:1066
4412 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkwidget.c:1071
4416 msgid "Focus padding"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkwidget.c:1072
4420 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkwidget.c:1077
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Cursor color"
4426 msgstr "Pasirinktos spalvos"
4427
4428 #: gtk/gtkwidget.c:1078
4429 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Secondary cursor color"
4435 msgstr "Pasirinktos spalvos"
4436
4437 #: gtk/gtkwidget.c:1084
4438 msgid ""
4439 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4440 "right-to-left and left-to-right text."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4444 msgid "Cursor line aspect ratio"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4448 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkwindow.c:406
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Window Type"
4454 msgstr "Lango dydis"
4455
4456 #: gtk/gtkwindow.c:407
4457 #, fuzzy
4458 msgid "The type of the window"
4459 msgstr "pagrindinio lango geometrija"
4460
4461 #: gtk/gtkwindow.c:416
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Window Title"
4464 msgstr "Lango dydis"
4465
4466 #: gtk/gtkwindow.c:417
4467 #, fuzzy
4468 msgid "The title of the window"
4469 msgstr "Þemiau kitø langø"
4470
4471 #: gtk/gtkwindow.c:424
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Allow Shrink"
4474 msgstr "Automatinis sumaþinimas"
4475
4476 #: gtk/gtkwindow.c:426
4477 #, no-c-format
4478 msgid ""
4479 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4480 "time a bad idea."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkwindow.c:433
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Allow Grow"
4486 msgstr "Visos grupës"
4487
4488 #: gtk/gtkwindow.c:434
4489 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkwindow.c:442
4493 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkwindow.c:449
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Modal"
4499 msgstr "Modelis"
4500
4501 #: gtk/gtkwindow.c:450
4502 msgid ""
4503 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4504 "up)."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkwindow.c:457
4508 msgid "Window Position"
4509 msgstr "Lango vieta"
4510
4511 #: gtk/gtkwindow.c:458
4512 #, fuzzy
4513 msgid "The initial position of the window."
4514 msgstr "Lango X koordinatë"
4515
4516 #: gtk/gtkwindow.c:466
4517 msgid "Default Width"
4518 msgstr "Áprastas plotis"
4519
4520 #: gtk/gtkwindow.c:467
4521 msgid ""
4522 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkwindow.c:476
4526 msgid "Default Height"
4527 msgstr "Áprastas aukðtis"
4528
4529 #: gtk/gtkwindow.c:477
4530 msgid ""
4531 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkwindow.c:486
4535 msgid "Destroy with Parent"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkwindow.c:487
4539 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkwindow.c:494
4543 msgid "Icon"
4544 msgstr "Ikona"
4545
4546 #: gtk/gtkwindow.c:495
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Icon for this window"
4549 msgstr "Uþdaryti ðá langà"
4550
4551 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Mode"
4554 msgstr "Modelis"
4555
4556 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4557 msgid ""
4558 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4559 "component widgets."
4560 msgstr ""
4561
4562 #. ID
4563 #: modules/input/imam-et.c:454
4564 msgid "Amharic (EZ+)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. ID
4568 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4569 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4570 msgstr "Kirilica (transliteruota)"
4571
4572 #. ID
4573 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4574 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. ID
4578 #: modules/input/imipa.c:144
4579 msgid "IPA"
4580 msgstr "IPA"
4581
4582 #. ID
4583 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4584 msgid "Thai (Broken)"
4585 msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
4586
4587 #. ID
4588 #: modules/input/imti-er.c:453
4589 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. ID
4593 #: modules/input/imti-et.c:453
4594 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. ID
4598 #: modules/input/imviqr.c:243
4599 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4600 msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
4601
4602 #. ID
4603 #: modules/input/imxim.c:27
4604 msgid "X Input Method"
4605 msgstr "X ávesties metodas"