1 # Lithuanian translation of Abiword
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n"
10 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
11 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
72 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
73 msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s."
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
87 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
88 msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
93 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
109 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
111 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
112 msgstr "Nepakanka atminties"
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
115 msgid "BMP image has unsupported header size"
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
119 msgid "BMP image has bogus header data"
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
134 msgid "Not enough memory to load icon"
135 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
137 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
138 msgid "Invalid header in icon"
141 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
142 msgid "Icon has zero width"
145 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
146 msgid "Icon has zero height"
149 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
151 msgid "Compressed icons are not supported"
152 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
154 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
155 msgid "Unsupported icon type"
158 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
160 msgid "Not enough memory to load ICO file"
161 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
165 msgid "Failure reading GIF: %s"
166 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
169 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
174 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
178 msgid "GIF image loader can't understand this image."
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
182 msgid "Bad code encountered"
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
186 msgid "Circular table entry in GIF file"
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
191 msgid "Not enough memory to load GIF file"
192 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
195 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
199 msgid "File does not appear to be a GIF file"
200 msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
204 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
205 msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
208 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
212 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
217 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
222 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
225 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
227 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
228 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
230 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
232 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
236 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
238 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
239 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
241 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
244 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
248 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
251 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
254 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
256 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
257 msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
260 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
261 msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
263 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
266 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
267 "applications to reduce memory usage"
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
272 msgid "Fatal error reading PNG image file"
273 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
277 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
278 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
282 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
286 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
289 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
290 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
294 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
298 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
302 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
306 msgid "PNM file has an image width of 0"
309 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
310 msgid "PNM file has an image height of 0"
313 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
314 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
317 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
318 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
322 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
325 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
326 msgid "Raw PNM image type is invalid"
329 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
330 msgid "PNM image format is invalid"
333 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
335 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
336 msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas"
338 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
339 msgid "Premature end-of-file encountered"
342 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
343 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
346 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
347 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
350 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
351 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
354 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
356 msgid "Unexpected end of PNM image data"
357 msgstr "Netikëtas kintamasis"
359 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
360 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
363 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
365 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
366 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
368 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
370 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
371 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
373 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
374 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
377 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
378 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
381 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
382 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
385 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
386 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
389 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
390 msgid "Can't allocate new pixbuf"
393 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
394 msgid "Can't allocate colormap structure"
397 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
398 msgid "Can't allocate colormap entries"
401 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
402 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
405 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
406 msgid "Can't allocate TGA header memory"
409 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
410 msgid "TGA image has invalid dimensions"
413 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
414 msgid "TGA image comment length is too long"
417 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
419 msgid "TGA image type not supported"
420 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
422 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
424 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
425 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
427 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
428 msgid "Excess data in file"
431 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
433 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
434 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
436 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
437 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
440 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
442 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
443 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
445 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
447 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
448 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
452 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
453 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
455 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
456 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
459 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
460 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
463 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
464 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
467 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
468 msgid "Can't allocate pixbuf"
471 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
472 msgid "Unsupported TGA image type"
475 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
476 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
479 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
480 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
483 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
484 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
487 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
489 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
490 msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s."
492 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
494 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
495 msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s"
497 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
499 msgid "Failed to open TIFF image"
500 msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
502 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
504 msgid "TIFFClose operation failed"
505 msgstr "Perëjimas nepavyko."
507 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
509 msgid "Failed to load TIFF image"
510 msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
512 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
514 msgid "Image has zero width"
515 msgstr "Atvaizdo dydis:"
517 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
518 msgid "Image has zero height"
521 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
523 msgid "Not enough memory to load image"
524 msgstr "Nepakanka atminties"
526 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
527 msgid "Couldn't save the rest"
530 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
532 msgid "Invalid XBM file"
533 msgstr "Áterpti bylà"
535 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
536 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
539 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
540 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
543 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
545 msgid "No XPM header found"
546 msgstr "Nerastas joks skydelis\n"
548 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
549 msgid "XPM file has image width <= 0"
552 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
553 msgid "XPM file has image height <= 0"
556 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
558 msgid "XPM file has invalid number of colors"
559 msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
561 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
562 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
565 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
567 msgid "Can't read XPM colormap"
568 msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
570 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
571 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
574 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
575 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
578 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
579 msgid "Image header corrupt"
582 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
583 msgid "Image format unknown"
584 msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas"
586 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
587 msgid "Image pixel data corrupt"
590 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
592 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
595 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
596 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
597 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
600 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
604 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
605 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
606 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
609 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
613 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
614 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
615 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
618 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
622 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
624 msgid "Accelerator Closure"
625 msgstr "Spartusis klaviðas"
627 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
628 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
631 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
633 msgid "Accelerator Widget"
634 msgstr "Spartusis klaviðas"
636 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
637 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
640 #: gtk/gtkalignment.c:102
642 msgid "Horizontal alignment"
643 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
645 #: gtk/gtkalignment.c:103
647 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
651 #: gtk/gtkalignment.c:112
653 msgid "Vertical alignment"
654 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
656 #: gtk/gtkalignment.c:113
658 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
662 #: gtk/gtkalignment.c:121
664 msgid "Horizontal scale"
667 #: gtk/gtkalignment.c:122
669 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
670 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
673 #: gtk/gtkalignment.c:130
675 msgid "Vertical scale"
678 #: gtk/gtkalignment.c:131
680 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
681 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
685 msgid "Arrow direction"
686 msgstr "Rodyklës kryptis"
689 msgid "The direction the arrow should point"
690 msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
692 #: gtk/gtkarrow.c:106
694 msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
696 #: gtk/gtkarrow.c:107
697 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
698 msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
700 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
702 msgid "Horizontal Alignment"
703 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
705 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
706 msgid "X alignment of the child"
709 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
711 msgid "Vertical Alignment"
712 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
714 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
715 msgid "Y alignment of the child"
718 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
722 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
723 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
726 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
730 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
731 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
735 msgid "Minimum child width"
736 msgstr "Minimalus vaiko plotis"
739 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
743 msgid "Minimum child height"
744 msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
747 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
751 msgid "Child internal width padding"
755 msgid "Amount to increase child's size on either side"
759 msgid "Child internal height padding"
763 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
768 msgstr "Iðdëstymo stilius"
772 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
773 "edge, start and end"
782 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
791 msgid "The amount of space between children."
792 msgstr "Tarpai tarp vaikø"
794 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
799 msgid "Whether the children should all be the same size."
800 msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
802 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
806 #: gtk/gtkbutton.c:190
808 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
812 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
813 msgid "Use underline"
814 msgstr "Naudoti pabraukimà"
816 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
818 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
819 "for the mnemonic accelerator key"
822 #: gtk/gtkbutton.c:205
826 #: gtk/gtkbutton.c:206
828 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
831 #: gtk/gtkbutton.c:213
833 msgid "Border relief"
834 msgstr "Rëmelio iðrinkimas"
836 #: gtk/gtkbutton.c:214
837 msgid "The border relief style."
840 #: gtk/gtkbutton.c:265
842 msgid "Default Spacing"
843 msgstr "Áprastas domenas:"
845 #: gtk/gtkbutton.c:266
846 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
849 #: gtk/gtkbutton.c:272
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:"
854 #: gtk/gtkbutton.c:273
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
860 #: gtk/gtkbutton.c:278
861 msgid "Child X Displacement"
864 #: gtk/gtkbutton.c:279
866 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
869 #: gtk/gtkbutton.c:286
870 msgid "Child Y Displacement"
873 #: gtk/gtkbutton.c:287
875 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
883 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
892 msgid "Display the cell"
893 msgstr "Rodymas - Laiðkas"
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
903 msgstr "Teksto lygiavimas:"
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
913 msgstr "Teksto lygiavimas:"
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
936 msgid "The fixed width."
937 msgstr "Fiksuotas plotis."
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
944 msgid "The fixed height."
945 msgstr "Fiksuotas aukðtis."
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
952 msgid "Row has children."
953 msgstr "Eilutë turi vaikø."
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
957 msgstr "Yra iðskleista"
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
960 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
963 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
965 msgid "Pixbuf Object"
966 msgstr "Skydelio objektai"
968 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
969 msgid "The pixbuf to render."
972 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
974 msgid "Pixbuf Expander Open"
975 msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
977 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
978 msgid "Pixbuf for open expander."
981 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
982 msgid "Pixbuf Expander Closed"
985 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
986 msgid "Pixbuf for closed expander."
989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
993 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
994 msgid "Text to render"
997 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1001 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1002 msgid "Marked up text to render"
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
1009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1010 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1013 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1014 msgid "Background color name"
1015 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
1017 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1018 msgid "Background color as a string"
1019 msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1022 msgid "Background color"
1023 msgstr "Fono spalva"
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1026 msgid "Background color as a GdkColor"
1027 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1031 msgid "Foreground color name"
1032 msgstr "Priekinio plano spalva"
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1036 msgid "Foreground color as a string"
1037 msgstr "Priekinio plano spalva"
1039 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1041 msgid "Foreground color"
1042 msgstr "Priekinio plano spalva"
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1046 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1047 msgstr "Priekinio plano spalva"
1049 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1050 #: gtk/gtktextview.c:566
1054 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1055 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1056 msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
1058 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1059 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1063 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1064 msgid "Font description as a string"
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1068 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1071 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1073 msgstr "Ðriftø ðeima"
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1076 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1080 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1082 msgstr "Ðrifto stilius"
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1085 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1086 msgid "Font variant"
1087 msgstr "Ðrifto variantas"
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1090 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1095 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1097 msgid "Font stretch"
1098 msgstr "Jungtinis Stereo"
1100 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1101 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1103 msgstr "Ðrifto dydis"
1105 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1108 msgstr "Montavimo taðkas"
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1112 msgid "Font size in points"
1113 msgstr "Ðrifto dydis:"
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1118 msgstr "Ðrifto dydis:"
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1122 msgid "Font scaling factor"
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1131 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1135 msgid "Strikethrough"
1136 msgstr "Perbrauktas"
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1140 msgid "Whether to strike through the text"
1141 msgstr "Perbraukia tekstà"
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1149 msgid "Style of underline for this text"
1150 msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1154 msgid "Background set"
1155 msgstr "Fono spalva: "
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1159 msgid "Whether this tag affects the background color"
1160 msgstr "Pasirink fono spalvà"
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1164 msgid "Foreground set"
1165 msgstr "Priekinis planas"
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1168 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1172 msgid "Editability set"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1176 msgid "Whether this tag affects text editability"
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1181 msgid "Font family set"
1182 msgstr "Ðriftø ðeima"
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1185 msgid "Whether this tag affects the font family"
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1190 msgid "Font style set"
1191 msgstr "Ðrifto stilius:"
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1194 msgid "Whether this tag affects the font style"
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1199 msgid "Font variant set"
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1203 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1207 msgid "Font weight set"
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1211 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1216 msgid "Font stretch set"
1217 msgstr "Ðriftø parinkiklis"
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1220 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1225 msgid "Font size set"
1226 msgstr "Ðrifto dydis:"
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1229 msgid "Whether this tag affects the font size"
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1234 msgid "Font scale set"
1235 msgstr "Ðriftø parinkiklis"
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1238 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1247 msgid "Whether this tag affects the rise"
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1252 msgid "Strikethrough set"
1253 msgstr "Perbrauktas"
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1256 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1261 msgid "Underline set"
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1265 msgid "Whether this tag affects underlining"
1268 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1270 msgid "Toggle state"
1271 msgstr "Perjungti naujumà"
1273 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1275 msgid "The toggle state of the button"
1276 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
1278 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1283 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1284 msgid "The toggle button can be activated"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1292 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1293 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1296 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1298 msgid "Indicator Size"
1299 msgstr "Indikatorius"
1301 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1302 msgid "Size of check or radio indicator"
1305 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1307 msgid "Indicator Spacing"
1308 msgstr "Indikatorius"
1310 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1311 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1314 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1318 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1319 msgid "Whether the menu item is checked."
1322 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1324 msgid "Inconsistent"
1325 msgstr "Piktogramø pavadinimai"
1327 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1328 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1331 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1333 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1334 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1335 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1340 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1341 "it for use in the future."
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1346 msgid "_Save color here"
1347 msgstr "Ið_saugoti paletæ"
1349 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1351 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1352 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1357 msgid "Has Opacity Control"
1358 msgstr "Pilkumo keitikliai"
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1361 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1367 msgstr "Ið_saugoti paletæ"
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1370 msgid "Whether a palette should be used"
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1374 msgid "Current Color"
1375 msgstr "Esama spalva"
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1379 msgid "The current color"
1380 msgstr "Praleisti esamà þodá"
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1384 msgid "Current Alpha"
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1388 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1393 msgid "Custom palette"
1394 msgstr "Naudoti papildomà paletæ:"
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1398 msgid "Palette to use in the color selector"
1399 msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà"
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1403 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1404 "lightness of that color using the inner triangle."
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1409 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1415 msgstr "_Atspalvis:"
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1418 msgid "Position on the color wheel."
1419 msgstr "Vieta spalvø rate"
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1422 msgid "_Saturation:"
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1426 msgid "\"Deepness\" of the color."
1427 msgstr "Spalvos \"gilumas\""
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1434 msgid "Brightness of the color."
1435 msgstr "Spalvos ðviesumas."
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1442 msgid "Amount of red light in the color."
1443 msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1450 msgid "Amount of green light in the color."
1451 msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1458 msgid "Amount of blue light in the color."
1459 msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1464 msgstr "Nepermatomumas:"
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1467 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1471 msgid "Color _Name:"
1472 msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1476 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1477 "such as 'orange' in this entry."
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1484 #: gtk/gtkcombo.c:139
1485 msgid "Enable arrow keys"
1486 msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
1488 #: gtk/gtkcombo.c:140
1489 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1490 msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
1492 #: gtk/gtkcombo.c:146
1493 msgid "Always enable arrows"
1496 #: gtk/gtkcombo.c:147
1498 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1501 #: gtk/gtkcombo.c:153
1502 msgid "Case sensitive"
1503 msgstr "Skirti raidþiø dydá"
1505 #: gtk/gtkcombo.c:154
1506 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1509 #: gtk/gtkcombo.c:161
1514 #: gtk/gtkcombo.c:162
1515 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1518 #: gtk/gtkcombo.c:169
1519 msgid "Value in list"
1522 #: gtk/gtkcombo.c:170
1523 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1526 #: gtk/gtkcontainer.c:200
1529 msgstr "Pakeisti dydá"
1531 #: gtk/gtkcontainer.c:201
1532 msgid "Specify how resize events are handled"
1535 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1536 msgid "Border width"
1537 msgstr "Rëmelio storis"
1539 #: gtk/gtkcontainer.c:209
1540 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1543 #: gtk/gtkcontainer.c:217
1547 #: gtk/gtkcontainer.c:218
1548 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1551 #: gtk/gtkcurve.c:121
1553 msgstr "Kreivës tipas"
1555 #: gtk/gtkcurve.c:122
1556 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1559 #: gtk/gtkcurve.c:130
1563 #: gtk/gtkcurve.c:131
1564 msgid "Minimum possible value for X"
1567 #: gtk/gtkcurve.c:140
1570 msgstr "Maksimumas:"
1572 #: gtk/gtkcurve.c:141
1573 msgid "Maximum possible X value."
1576 #: gtk/gtkcurve.c:150
1580 #: gtk/gtkcurve.c:151
1581 msgid "Minimum possible value for Y"
1584 #: gtk/gtkcurve.c:160
1587 msgstr "Maksimumas:"
1589 #: gtk/gtkcurve.c:161
1590 msgid "Maximum possible value for Y"
1593 #: gtk/gtkdialog.c:128
1595 msgid "Has separator"
1596 msgstr "Naujas _skyriklis"
1598 #: gtk/gtkdialog.c:129
1599 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1602 #: gtk/gtkdialog.c:152
1604 msgid "Content area border"
1605 msgstr "Meniu turi rëmelius"
1607 #: gtk/gtkdialog.c:153
1608 msgid "Width of border around the main dialog area"
1611 #: gtk/gtkdialog.c:160
1613 msgid "Button spacing"
1614 msgstr "Automatinis saugojimas"
1616 #: gtk/gtkdialog.c:161
1618 msgid "Spacing between buttons"
1619 msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø"
1621 #: gtk/gtkdialog.c:169
1623 msgid "Action area border"
1624 msgstr "Veiksmø duombazë"
1626 #: gtk/gtkdialog.c:170
1627 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1630 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
1632 msgid "Cursor Position"
1633 msgstr "Parodo þymeklio vietà"
1635 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
1636 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1639 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
1641 msgid "Selection Bound"
1642 msgstr "Paþymëjimo reþimas"
1644 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
1646 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1649 #: gtk/gtkentry.c:456
1651 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1652 msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
1654 #: gtk/gtkentry.c:463
1656 msgid "Maximum length"
1657 msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: "
1659 #: gtk/gtkentry.c:464
1661 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
1662 msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: "
1664 #: gtk/gtkentry.c:472
1668 #: gtk/gtkentry.c:473
1670 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1674 #: gtk/gtkentry.c:480
1679 #: gtk/gtkentry.c:481
1680 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1683 #: gtk/gtkentry.c:488
1685 msgid "Invisible character"
1686 msgstr "Áterpti simbolá..."
1688 #: gtk/gtkentry.c:489
1689 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1692 #: gtk/gtkentry.c:496
1694 msgid "Activates default"
1695 msgstr "Padaryti áprastu"
1697 #: gtk/gtkentry.c:497
1699 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1700 "dialog) when Enter is pressed."
1703 #: gtk/gtkentry.c:503
1705 msgid "Width in chars"
1708 #: gtk/gtkentry.c:504
1709 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1712 #: gtk/gtkentry.c:513
1714 msgid "Scroll offset"
1715 msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
1717 #: gtk/gtkentry.c:514
1718 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1721 #: gtk/gtkentry.c:524
1723 msgid "The contents of the entry"
1724 msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
1726 #: gtk/gtkentry.c:728
1728 msgid "Select on focus"
1729 msgstr "Paþymëjimo reþimas"
1731 #: gtk/gtkentry.c:729
1733 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1734 msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
1736 #: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
1738 msgstr "Paþymëti viskà"
1740 #: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
1742 msgid "Input Methods"
1743 msgstr "Ávesties laukas"
1745 #: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
1746 msgid "_Insert Unicode control character"
1749 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
1751 msgstr "Bylos vardas"
1753 #: gtk/gtkfilesel.c:537
1755 msgid "The currently selected filename."
1756 msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
1758 #: gtk/gtkfilesel.c:543
1760 msgid "Show file operations"
1761 msgstr "Neþinomas bylos formatas"
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:544
1764 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1769 msgid "Select multiple"
1770 msgstr "Paþymëti viskà"
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1773 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:707
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:711
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:742
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:746
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
1797 msgid "Folder unreadable: %s"
1798 msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:946
1803 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1804 "availible to this program.\n"
1805 "Are you sure that you want to select it?"
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1076
1812 #: gtk/gtkfilesel.c:1087
1814 msgid "De_lete File"
1815 msgstr "Iðtrinti bylà"
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:1098
1819 msgid "_Rename File"
1820 msgstr "Pervadinti bylà"
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1825 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1828 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1831 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1833 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
1836 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1369
1841 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1842 msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1403
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1850 msgid "_Folder name:"
1851 msgstr "Bylos vardas"
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1444
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1859 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:1488
1865 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1867 msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s"
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
1870 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1875 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1876 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1542
1880 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1881 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1547
1885 msgstr "Iðtrinti bylà"
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
1889 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1892 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1895 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1897 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:1609
1902 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1904 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
1908 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1909 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1913 msgstr "Pervadinti bylà"
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1681
1917 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1918 msgstr "Pervadinti bylà"
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:2103
1926 msgstr "Pasirinkimas: "
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:2981
1931 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1932 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:3845
1936 msgid "Name too long"
1937 msgstr "Vardas per ilgas"
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:3847
1941 msgid "Couldn't convert filename"
1942 msgstr "Negaliu iðmesti temos"
1944 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1949 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1951 msgid "X position of child widget"
1952 msgstr "Lango X koordinatë"
1954 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1959 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1961 msgid "Y position of child widget"
1962 msgstr "Lango Y koordinatë"
1964 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1965 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1966 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1967 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1970 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1973 msgstr "Hosto vardas"
1975 #: gtk/gtkfontsel.c:203
1976 msgid "The X string that represents this font."
1979 #: gtk/gtkfontsel.c:210
1980 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1983 #: gtk/gtkfontsel.c:216
1985 msgid "Preview text"
1986 msgstr "Perþiûros skyrius"
1988 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1989 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:321
1997 #: gtk/gtkfontsel.c:327
2002 #: gtk/gtkfontsel.c:333
2007 #. create the text entry widget
2008 #: gtk/gtkfontsel.c:462
2013 #: gtk/gtkfontsel.c:1253
2014 msgid "Font Selection"
2015 msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
2017 #: gtk/gtkframe.c:126
2019 msgid "Text of the frame's label."
2020 msgstr "taisyti grynà laiðkà"
2022 #: gtk/gtkframe.c:133
2024 msgid "Label xalign"
2025 msgstr "Punkto lygiavimas:"
2027 #: gtk/gtkframe.c:134
2029 msgid "The horizontal alignment of the label."
2030 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
2032 #: gtk/gtkframe.c:143
2034 msgid "Label yalign"
2035 msgstr "Punkto lygiavimas:"
2037 #: gtk/gtkframe.c:144
2039 msgid "The vertical alignment of the label."
2040 msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
2042 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
2043 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
2046 #: gtk/gtkframe.c:160
2047 msgid "Frame shadow"
2050 #: gtk/gtkframe.c:161
2052 msgid "Appearance of the frame border."
2053 msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus"
2055 #: gtk/gtkframe.c:169
2057 msgid "Label widget"
2058 msgstr "Punkto lygiavimas:"
2060 #: gtk/gtkframe.c:170
2061 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
2064 #: gtk/gtkgamma.c:396
2068 #: gtk/gtkgamma.c:406
2070 msgid "_Gamma value"
2071 msgstr "Gamos reikðmë"
2073 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
2074 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2077 msgstr "Rodyti datà"
2079 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2080 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
2083 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2085 msgid "Handle position"
2086 msgstr "Skydelio vieta"
2088 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2089 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2092 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2097 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2099 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2103 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2106 #: gtk/gtkiconfactory.c:1308
2108 msgid "Error loading icon: %s"
2109 msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s"
2111 #: gtk/gtkimage.c:129
2114 msgstr "Skydelio objektai"
2116 #: gtk/gtkimage.c:130
2117 msgid "A GdkPixbuf to display."
2120 #: gtk/gtkimage.c:137
2125 #: gtk/gtkimage.c:138
2126 msgid "A GdkPixmap to display."
2129 #: gtk/gtkimage.c:145
2134 #: gtk/gtkimage.c:146
2135 msgid "A GdkImage to display."
2138 #: gtk/gtkimage.c:153
2142 #: gtk/gtkimage.c:154
2143 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2146 #: gtk/gtkimage.c:162
2147 msgid "Filename to load and display."
2150 #: gtk/gtkimage.c:170
2154 #: gtk/gtkimage.c:171
2155 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2158 #: gtk/gtkimage.c:178
2161 msgstr "Piktogramø pavadinimai"
2163 #: gtk/gtkimage.c:179
2164 msgid "Icon set to display."
2167 #: gtk/gtkimage.c:186
2170 msgstr "Ðrifto dydis"
2172 #: gtk/gtkimage.c:187
2173 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2176 #: gtk/gtkimage.c:195
2179 msgstr "Informacija"
2181 #: gtk/gtkimage.c:196
2182 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2185 #: gtk/gtkimage.c:203
2187 msgid "Storage type"
2188 msgstr "Kreivës tipas"
2190 #: gtk/gtkimage.c:204
2191 msgid "The representation being used for image data."
2194 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2196 msgid "Image widget"
2197 msgstr "Atvaizdo dydis:"
2199 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2200 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2203 #. shell and main vbox
2204 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2207 msgstr "Ávesties laukas"
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2210 msgid "No input devices"
2211 msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2218 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2243 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2252 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2257 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2261 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2263 msgstr "X pakrypimas"
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2267 msgstr "Y pakrypimas"
2269 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2274 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2278 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2280 msgstr "(iðjungtas)"
2282 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2284 msgstr "(neþinomas)"
2287 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2291 #: gtk/gtklabel.c:281
2293 msgid "The text of the label."
2294 msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá"
2296 #: gtk/gtklabel.c:288
2297 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2300 #: gtk/gtklabel.c:294
2303 msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
2305 #: gtk/gtklabel.c:295
2306 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2309 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2311 msgid "Justification"
2312 msgstr "Praneðimas:"
2314 #: gtk/gtklabel.c:310
2316 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2317 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2318 "GtkMisc::xalign for that."
2321 #: gtk/gtklabel.c:318
2325 #: gtk/gtklabel.c:319
2327 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2331 #: gtk/gtklabel.c:326
2334 msgstr "Ið naujo lauþyti"
2336 #: gtk/gtklabel.c:327
2337 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2340 #: gtk/gtklabel.c:333
2343 msgstr "Pasirink bylà"
2345 #: gtk/gtklabel.c:334
2346 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2349 #: gtk/gtklabel.c:340
2350 msgid "Mnemonic key"
2353 #: gtk/gtklabel.c:341
2354 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2357 #: gtk/gtklabel.c:349
2358 msgid "Mnemonic widget"
2361 #: gtk/gtklabel.c:350
2362 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2365 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2367 msgid "Horizontal adjustment"
2368 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
2370 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2371 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2374 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2376 msgid "Vertical adjustment"
2377 msgstr "Staèias iðdëstymas"
2379 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2380 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2383 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2387 #: gtk/gtklayout.c:634
2389 msgid "The width of the layout."
2390 msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
2392 #: gtk/gtklayout.c:642
2396 #: gtk/gtklayout.c:643
2398 msgid "The height of the layout."
2399 msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
2401 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2402 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2403 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2404 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2406 #: gtk/gtkmain.c:734
2411 #: gtk/gtkmenu.c:191
2412 msgid "Tearoff Title"
2415 #: gtk/gtkmenu.c:192
2417 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2421 #: gtk/gtkmenu.c:260
2423 msgid "Can change accelerators"
2424 msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
2426 #: gtk/gtkmenu.c:261
2428 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2432 #: gtk/gtkmenubar.c:152
2433 msgid "Style of bevel around the menubar"
2436 #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
2438 msgid "Internal padding"
2439 msgstr "Vidinis vardas"
2441 #: gtk/gtkmenubar.c:160
2442 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2445 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2447 msgid "Image/label border"
2448 msgstr "Paveikslëlio ðaltinis"
2450 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2451 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2454 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2456 msgid "Message Type"
2457 msgstr "Laiðko tekstas"
2459 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2461 msgid "The type of message"
2462 msgstr "Ten nëra laiðkø."
2464 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2466 msgid "Message Buttons"
2467 msgstr "Pelës klaviðai"
2469 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2471 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2472 msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
2480 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2483 #: gtk/gtkmisc.c:107
2488 #: gtk/gtkmisc.c:108
2489 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2492 #: gtk/gtkmisc.c:117
2496 #: gtk/gtkmisc.c:118
2498 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2501 #: gtk/gtkmisc.c:127
2505 #: gtk/gtkmisc.c:128
2507 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2510 #: gtk/gtknotebook.c:362
2514 #: gtk/gtknotebook.c:363
2516 msgid "The index of the current page"
2517 msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
2519 #: gtk/gtknotebook.c:371
2521 msgid "Tab Position"
2524 #: gtk/gtknotebook.c:372
2525 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2528 #: gtk/gtknotebook.c:379
2531 msgstr "Lentelës rëmeliai"
2533 #: gtk/gtknotebook.c:380
2534 msgid "Width of the border around the tab labels"
2537 #: gtk/gtknotebook.c:388
2539 msgid "Horizontal Tab Border"
2540 msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:"
2542 #: gtk/gtknotebook.c:389
2543 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2546 #: gtk/gtknotebook.c:397
2548 msgid "Vertical Tab Border"
2549 msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:"
2551 #: gtk/gtknotebook.c:398
2552 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2555 #: gtk/gtknotebook.c:406
2558 msgstr "Rodyti ðiukðlinæ"
2560 #: gtk/gtknotebook.c:407
2561 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2564 #: gtk/gtknotebook.c:413
2567 msgstr "Rikiavimo tvarka"
2569 #: gtk/gtknotebook.c:414
2570 msgid "Whether the border should be shown or not"
2573 #: gtk/gtknotebook.c:420
2576 msgstr "Keièiamo dydþio"
2578 #: gtk/gtknotebook.c:421
2579 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2582 #: gtk/gtknotebook.c:427
2584 msgid "Enable Popup"
2585 msgstr "Naudoti áskiepá"
2587 #: gtk/gtknotebook.c:428
2589 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2590 "you can use to go to a page"
2593 #: gtk/gtknotebook.c:435
2594 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2597 #: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
2600 msgstr "%u puslapis"
2602 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2606 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2608 msgid "The menu of options"
2609 msgstr "Kitos parinktys"
2611 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2612 msgid "Size of dropdown indicator"
2615 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2617 msgid "Spacing around indicator"
2618 msgstr "Paveikslëlis fonui:"
2620 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2624 #: gtk/gtkpaned.c:209
2626 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2629 #: gtk/gtkpaned.c:217
2631 msgid "Position Set"
2634 #: gtk/gtkpaned.c:218
2635 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2638 #: gtk/gtkpaned.c:224
2641 msgstr "_Puslapio dydis"
2643 #: gtk/gtkpaned.c:225
2645 msgid "Width of handle"
2646 msgstr "Lango plotis"
2650 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2653 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2655 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2656 msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
2660 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2663 #: gtk/gtkpreview.c:129
2667 #: gtk/gtkpreview.c:130
2669 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2672 #: gtk/gtkprogress.c:122
2674 msgid "Activity mode"
2675 msgstr "modifikavimo data"
2677 #: gtk/gtkprogress.c:123
2679 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2680 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2681 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2685 #: gtk/gtkprogress.c:130
2688 msgstr "Rodyti laikà"
2690 #: gtk/gtkprogress.c:131
2691 msgid "Whether the progress is shown as text"
2694 #: gtk/gtkprogress.c:138
2696 msgid "Text x alignment"
2697 msgstr "Teksto lygiavimas:"
2699 #: gtk/gtkprogress.c:139
2701 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2702 "in the progresswidget"
2705 #: gtk/gtkprogress.c:147
2707 msgid "Text y alignment"
2708 msgstr "Teksto lygiavimas:"
2710 #: gtk/gtkprogress.c:148
2712 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2713 "in the progress widget"
2716 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2720 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2721 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2724 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2726 msgstr "Orientacija"
2728 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2729 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2732 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2735 msgstr "Lentos dydis"
2737 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2738 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2741 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2742 msgid "Activity Step"
2745 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2746 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2749 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2750 msgid "Activity Blocks"
2753 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2755 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2759 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2760 msgid "Discrete Blocks"
2763 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2765 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2769 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2773 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2774 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2777 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2781 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2782 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2785 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2787 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2788 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
2790 #: gtk/gtkrange.c:273
2792 msgid "Update policy"
2793 msgstr "Atnaujinti po bylà"
2795 #: gtk/gtkrange.c:274
2796 msgid "How the range should be updated on the screen"
2799 #: gtk/gtkrange.c:283
2800 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2803 #: gtk/gtkrange.c:290
2808 #: gtk/gtkrange.c:291
2809 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2812 #: gtk/gtkrange.c:297
2814 msgid "Slider Width"
2815 msgstr "Nustatyti plotá:"
2817 #: gtk/gtkrange.c:298
2818 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2821 #: gtk/gtkrange.c:305
2823 msgid "Trough Border"
2824 msgstr "Siøsti per serverá"
2826 #: gtk/gtkrange.c:306
2827 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2830 #: gtk/gtkrange.c:313
2832 msgid "Stepper Size"
2833 msgstr "Þin_gsnio dydis"
2835 #: gtk/gtkrange.c:314
2836 msgid "Length of step buttons at ends"
2839 #: gtk/gtkrange.c:321
2841 msgid "Stepper Spacing"
2842 msgstr "Sustoti groti"
2844 #: gtk/gtkrange.c:322
2845 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2848 #: gtk/gtkrange.c:329
2850 msgid "Arrow X Displacement"
2851 msgstr "Lango dydis"
2853 #: gtk/gtkrange.c:330
2855 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2858 #: gtk/gtkrange.c:337
2860 msgid "Arrow Y Displacement"
2861 msgstr "Lango dydis"
2863 #: gtk/gtkrange.c:338
2865 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2868 #: gtk/gtkruler.c:118
2872 #: gtk/gtkruler.c:119
2873 msgid "Lower limit of ruler"
2876 #: gtk/gtkruler.c:128
2881 #: gtk/gtkruler.c:129
2882 msgid "Upper limit of ruler"
2885 #: gtk/gtkruler.c:139
2886 msgid "Position of mark on the ruler"
2889 #: gtk/gtkruler.c:148
2894 #: gtk/gtkruler.c:149
2896 msgid "Maximum size of the ruler"
2897 msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius"
2899 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2904 #: gtk/gtkscale.c:156
2905 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2908 #: gtk/gtkscale.c:165
2911 msgstr "Stalèiaus rankena"
2913 #: gtk/gtkscale.c:166
2914 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2917 #: gtk/gtkscale.c:173
2919 msgid "Value Position"
2920 msgstr "Skydelio vieta"
2922 #: gtk/gtkscale.c:174
2923 msgid "The position in which the current value is displayed"
2926 #: gtk/gtkscale.c:181
2928 msgid "Slider Length"
2929 msgstr "Siera Leonë"
2931 #: gtk/gtkscale.c:182
2932 msgid "Length of scale's slider"
2935 #: gtk/gtkscale.c:190
2937 msgid "Value spacing"
2940 #: gtk/gtkscale.c:191
2941 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2944 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2945 msgid "Minimum Slider Length"
2948 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2949 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2952 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2954 msgid "Fixed slider size"
2955 msgstr "Lauko dydis"
2957 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2958 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2961 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2963 msgid "Backward stepper"
2964 msgstr "Ieðkoti atbulyn"
2966 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2967 msgid "Display the standard backward arrow button"
2970 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2972 msgid "Forward stepper"
2973 msgstr "Pirmyn istorija"
2975 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2976 msgid "Display the standard forward arrow button"
2979 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2980 msgid "Secondary backward stepper"
2983 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2985 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2988 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2989 msgid "Secondary forward stepper"
2992 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2994 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
2999 msgid "Horizontal Adjustment"
3000 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
3002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
3004 msgid "Vertical Adjustment"
3007 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3009 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3012 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3013 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3016 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3018 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
3022 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3027 msgid "Window Placement"
3028 msgstr "Lango dydis"
3030 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
3031 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3034 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3037 msgstr "Rodyti datà"
3039 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
3041 msgid "Style of bevel around the contents"
3042 msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
3044 #: gtk/gtksettings.c:148
3046 msgid "Double Click Time"
3047 msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:"
3049 #: gtk/gtksettings.c:149
3051 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3052 "click (in milliseconds)"
3055 #: gtk/gtksettings.c:156
3057 msgid "Cursor Blink"
3058 msgstr "&Mirksintá þymeklá"
3060 #: gtk/gtksettings.c:157
3061 msgid "Whether the cursor should blink"
3064 #: gtk/gtksettings.c:164
3066 msgid "Cursor Blink Time"
3067 msgstr "&Mirksintá þymeklá"
3069 #: gtk/gtksettings.c:165
3070 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3073 #: gtk/gtksettings.c:172
3074 msgid "Split Cursor"
3077 #: gtk/gtksettings.c:173
3079 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3083 #: gtk/gtksettings.c:180
3085 msgstr "Temos vardas"
3087 #: gtk/gtksettings.c:181
3089 msgid "Name of theme RC file to load"
3090 msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
3092 #: gtk/gtksettings.c:188
3094 msgid "Key Theme Name"
3095 msgstr "Temos vardas"
3097 #: gtk/gtksettings.c:189
3099 msgid "Name of key theme RC file to load"
3100 msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
3102 #: gtk/gtksettings.c:197
3104 msgid "Menu bar accelerator"
3105 msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
3107 #: gtk/gtksettings.c:198
3108 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3111 #: gtk/gtksettings.c:206
3112 msgid "Drag threshold"
3115 #: gtk/gtksettings.c:207
3116 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3119 #: gtk/gtksettings.c:215
3122 msgstr "Hosto vardas"
3124 #: gtk/gtksettings.c:216
3125 msgid "Name of default font to use"
3128 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
3129 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3132 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
3137 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
3138 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3141 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
3143 msgid "The number of decimal places to display"
3144 msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
3146 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
3148 msgid "Snap to Ticks"
3149 msgstr "Iðsaugoti á diskà"
3151 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
3153 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3154 "nearest step increment"
3157 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
3162 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
3163 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3166 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
3171 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
3172 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3175 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
3177 msgid "Update Policy"
3178 msgstr "Atnaujinimo trukmës"
3180 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
3182 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3185 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
3189 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3191 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3192 msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
3194 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3195 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3198 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3199 #: gtk/gtkstock.c:267
3201 msgstr "Informacija"
3203 #: gtk/gtkstock.c:268
3205 msgstr "Perspëjimas"
3207 #: gtk/gtkstock.c:269
3211 #: gtk/gtkstock.c:270
3215 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3216 #. * need the mnemonics to be rationalized
3218 #: gtk/gtkstock.c:275
3222 #: gtk/gtkstock.c:276
3227 #: gtk/gtkstock.c:277
3231 #: gtk/gtkstock.c:278
3235 #: gtk/gtkstock.c:279
3239 #: gtk/gtkstock.c:280
3243 #: gtk/gtkstock.c:281
3247 #: gtk/gtkstock.c:282
3252 #: gtk/gtkstock.c:283
3256 #: gtk/gtkstock.c:284
3260 #: gtk/gtkstock.c:285
3264 #: gtk/gtkstock.c:286
3269 #: gtk/gtkstock.c:287
3273 #: gtk/gtkstock.c:288
3275 msgid "Find and _Replace"
3276 msgstr "Rasti ir pakeisti"
3278 #: gtk/gtkstock.c:289
3283 #: gtk/gtkstock.c:290
3288 #: gtk/gtkstock.c:291
3292 #: gtk/gtkstock.c:292
3294 msgstr "_Paskutinis"
3296 #: gtk/gtkstock.c:293
3301 #: gtk/gtkstock.c:294
3305 #: gtk/gtkstock.c:295
3309 #: gtk/gtkstock.c:296
3313 #: gtk/gtkstock.c:297
3317 #: gtk/gtkstock.c:298
3321 #: gtk/gtkstock.c:299
3325 #: gtk/gtkstock.c:300
3329 #: gtk/gtkstock.c:301
3331 msgstr "Kursyv_inis"
3333 #: gtk/gtkstock.c:302
3337 #: gtk/gtkstock.c:303
3341 #: gtk/gtkstock.c:304
3345 #: gtk/gtkstock.c:305
3349 #: gtk/gtkstock.c:306
3353 #: gtk/gtkstock.c:307
3357 #: gtk/gtkstock.c:308
3361 #: gtk/gtkstock.c:309
3365 #: gtk/gtkstock.c:310
3369 #: gtk/gtkstock.c:311
3373 #: gtk/gtkstock.c:312
3374 msgid "_Preferences"
3377 #: gtk/gtkstock.c:313
3379 msgstr "S_pausdinti"
3381 #: gtk/gtkstock.c:314
3382 msgid "Print Pre_view"
3383 msgstr "Spa_udinio perþiûra"
3385 #: gtk/gtkstock.c:315
3389 #: gtk/gtkstock.c:316
3393 #: gtk/gtkstock.c:317
3397 #: gtk/gtkstock.c:318
3399 msgstr "_Atnaujinti"
3401 #: gtk/gtkstock.c:319
3405 #: gtk/gtkstock.c:320
3409 #: gtk/gtkstock.c:321
3413 #: gtk/gtkstock.c:322
3415 msgstr "Iðsaugoti k_aip"
3417 #: gtk/gtkstock.c:323
3421 #: gtk/gtkstock.c:324
3425 #: gtk/gtkstock.c:325
3427 msgstr "_Didëjanèiai"
3429 #: gtk/gtkstock.c:326
3431 msgstr "_Maþëjanèiai"
3433 #: gtk/gtkstock.c:327
3434 msgid "_Spell Check"
3435 msgstr "_Raðybos tikrinimas"
3437 #: gtk/gtkstock.c:328
3439 msgstr "_Sustabdyti"
3441 #: gtk/gtkstock.c:329
3442 msgid "_Strikethrough"
3443 msgstr "Perbraukta_s"
3445 #: gtk/gtkstock.c:330
3447 msgstr "_Sugràþinti"
3449 #: gtk/gtkstock.c:331
3451 msgstr "Pabra_uktas"
3453 #: gtk/gtkstock.c:332
3457 #: gtk/gtkstock.c:333
3461 #: gtk/gtkstock.c:334
3466 #: gtk/gtkstock.c:335
3467 msgid "Zoom to _Fit"
3468 msgstr "Su_talpinti"
3470 #: gtk/gtkstock.c:336
3475 #: gtk/gtkstock.c:337
3480 #: gtk/gtktable.c:156
3484 #: gtk/gtktable.c:157
3486 msgid "The number of rows in the table"
3487 msgstr "Rodyti skaièius uþraðe"
3489 #: gtk/gtktable.c:165
3493 #: gtk/gtktable.c:166
3495 msgid "The number of columns in the table"
3496 msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
3498 #: gtk/gtktable.c:174
3500 msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
3502 #: gtk/gtktable.c:175
3503 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3506 #: gtk/gtktable.c:183
3507 msgid "Column spacing"
3508 msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
3510 #: gtk/gtktable.c:184
3511 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3514 #: gtk/gtktable.c:192
3518 #: gtk/gtktable.c:193
3519 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3522 #: gtk/gtktext.c:599
3523 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3526 #: gtk/gtktext.c:607
3528 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3529 msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
3531 #: gtk/gtktext.c:614
3536 #: gtk/gtktext.c:615
3537 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3540 #: gtk/gtktext.c:622
3542 msgstr "Þodþiø lauþymas"
3544 #: gtk/gtktext.c:623
3545 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3548 #: gtk/gtktexttag.c:199
3551 msgstr "Takelio pavadinimas"
3553 #: gtk/gtktexttag.c:200
3555 msgid "Name used to refer to the text tag"
3556 msgstr "eiti á kità puslapá"
3558 #: gtk/gtktexttag.c:225
3560 msgid "Background full height"
3561 msgstr "Fono nuostatos"
3563 #: gtk/gtktexttag.c:226
3565 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3566 "of the tagged characters"
3569 #: gtk/gtktexttag.c:234
3571 msgid "Background stipple mask"
3574 #: gtk/gtktexttag.c:235
3575 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3578 #: gtk/gtktexttag.c:260
3580 msgid "Foreground stipple mask"
3581 msgstr "Priekinio plano spalva"
3583 #: gtk/gtktexttag.c:261
3584 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3587 #: gtk/gtktexttag.c:268
3589 msgid "Text direction"
3590 msgstr "Pasirink þodynà"
3592 #: gtk/gtktexttag.c:269
3593 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3596 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3597 msgid "Left, right, or center justification"
3600 #: gtk/gtktexttag.c:387
3604 #: gtk/gtktexttag.c:388
3605 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3608 #: gtk/gtktexttag.c:395
3611 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3613 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3614 msgid "Width of the left margin in pixels"
3617 #: gtk/gtktexttag.c:405
3619 msgid "Right margin"
3620 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3622 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3623 msgid "Width of the right margin in pixels"
3626 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3630 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3632 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3633 msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
3635 #: gtk/gtktexttag.c:437
3636 msgid "Pixels above lines"
3639 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3640 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3643 #: gtk/gtktexttag.c:447
3644 msgid "Pixels below lines"
3647 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3648 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3651 #: gtk/gtktexttag.c:457
3652 msgid "Pixels inside wrap"
3655 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3656 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3659 #: gtk/gtktexttag.c:484
3662 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3664 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3666 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3669 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3673 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3675 msgid "Custom tabs for this text"
3676 msgstr "Ikona, kai numontuotas:"
3678 #: gtk/gtktexttag.c:502
3682 #: gtk/gtktexttag.c:503
3683 msgid "Whether this text is hidden"
3686 #: gtk/gtktexttag.c:516
3688 msgid "Background full height set"
3689 msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas"
3691 #: gtk/gtktexttag.c:517
3692 msgid "Whether this tag affects background height"
3695 #: gtk/gtktexttag.c:520
3697 msgid "Background stipple set"
3700 #: gtk/gtktexttag.c:521
3701 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3704 #: gtk/gtktexttag.c:528
3706 msgid "Foreground stipple set"
3707 msgstr "Priekinio plano spalva"
3709 #: gtk/gtktexttag.c:529
3710 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3713 #: gtk/gtktexttag.c:564
3715 msgid "Justification set"
3716 msgstr "Praneðimas:"
3718 #: gtk/gtktexttag.c:565
3719 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3722 #: gtk/gtktexttag.c:568
3724 msgid "Language set"
3727 #: gtk/gtktexttag.c:569
3728 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3731 #: gtk/gtktexttag.c:572
3733 msgid "Left margin set"
3734 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3736 #: gtk/gtktexttag.c:573
3737 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3740 #: gtk/gtktexttag.c:576
3745 #: gtk/gtktexttag.c:577
3746 msgid "Whether this tag affects indentation"
3749 #: gtk/gtktexttag.c:584
3750 msgid "Pixels above lines set"
3753 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3754 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3757 #: gtk/gtktexttag.c:588
3758 msgid "Pixels below lines set"
3761 #: gtk/gtktexttag.c:592
3762 msgid "Pixels inside wrap set"
3765 #: gtk/gtktexttag.c:593
3766 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3769 #: gtk/gtktexttag.c:600
3771 msgid "Right margin set"
3772 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3774 #: gtk/gtktexttag.c:601
3775 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3778 #: gtk/gtktexttag.c:608
3780 msgid "Wrap mode set"
3781 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3783 #: gtk/gtktexttag.c:609
3784 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3787 #: gtk/gtktexttag.c:612
3790 msgstr "Uþduoèiø rikiavimas"
3792 #: gtk/gtktexttag.c:613
3793 msgid "Whether this tag affects tabs"
3796 #: gtk/gtktexttag.c:616
3798 msgid "Invisible set"
3801 #: gtk/gtktexttag.c:617
3802 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3805 #: gtk/gtktextutil.c:46
3806 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3809 #: gtk/gtktextutil.c:47
3810 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3813 #: gtk/gtktextutil.c:48
3814 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3817 #: gtk/gtktextutil.c:49
3818 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3821 #: gtk/gtktextutil.c:50
3822 msgid "LRO Left-to-right _override"
3825 #: gtk/gtktextutil.c:51
3826 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3829 #: gtk/gtktextutil.c:52
3830 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3833 #: gtk/gtktextutil.c:53
3834 msgid "ZWS _Zero width space"
3837 #: gtk/gtktextutil.c:54
3838 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3841 #: gtk/gtktextutil.c:55
3842 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3845 #: gtk/gtktextview.c:536
3846 msgid "Pixels Above Lines"
3849 #: gtk/gtktextview.c:546
3850 msgid "Pixels Below Lines"
3853 #: gtk/gtktextview.c:556
3854 msgid "Pixels Inside Wrap"
3857 #: gtk/gtktextview.c:574
3860 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3862 #: gtk/gtktextview.c:592
3865 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3867 #: gtk/gtktextview.c:602
3869 msgid "Right Margin"
3870 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3872 #: gtk/gtktextview.c:630
3874 msgid "Cursor Visible"
3877 #: gtk/gtktextview.c:631
3878 msgid "If the insertion cursor is shown"
3881 #: gtk/gtktextview.c:6335
3882 msgid "Input _Methods"
3883 msgstr "Ávesties _metodai"
3885 #: gtk/gtkthemes.c:69
3887 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3888 msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
3890 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3891 msgid "--- No Tip ---"
3892 msgstr "-Nëra pagalbos-"
3894 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3896 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3897 msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà."
3899 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3900 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3903 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3905 msgid "Draw Indicator"
3906 msgstr "Indikatorius"
3908 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3910 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3911 msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
3913 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3915 msgid "The orientation of the toolbar"
3916 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
3918 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3919 msgid "Toolbar Style"
3920 msgstr "Árankinës stilius"
3922 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3923 msgid "How to draw the toolbar"
3924 msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
3926 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3931 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3933 msgid "Size of spacers"
3934 msgstr "Langeliø dydis"
3936 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3937 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3940 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3945 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3946 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3949 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3951 msgid "Button relief"
3952 msgstr "Átaisyti atsakymai"
3954 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3955 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3958 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3959 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3962 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3963 msgid "Toolbar style"
3964 msgstr "Árankinës stilius"
3966 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3968 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3971 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3972 msgid "Toolbar icon size"
3973 msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
3975 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3976 msgid "Size of icons in default toolbars"
3977 msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
3979 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3980 msgid "TreeModelSort Model"
3983 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3985 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3986 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
3988 #: gtk/gtktreeview.c:511
3989 msgid "TreeView Model"
3992 #: gtk/gtktreeview.c:512
3994 msgid "The model for the tree view"
3995 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
3997 #: gtk/gtktreeview.c:520
3998 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4001 #: gtk/gtktreeview.c:528
4003 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4004 msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
4006 #: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
4010 #: gtk/gtktreeview.c:536
4012 msgid "Show the column header buttons"
4013 msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus"
4015 #: gtk/gtktreeview.c:543
4016 msgid "Headers Clickable"
4019 #: gtk/gtktreeview.c:544
4020 msgid "Column headers respond to click events"
4023 #: gtk/gtktreeview.c:551
4025 msgid "Expander Column"
4026 msgstr "Rodomi stulpeliai"
4028 #: gtk/gtktreeview.c:552
4030 msgid "Set the column for the expander column"
4031 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4033 #: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
4036 msgstr "Vël ákelti rëmelá"
4038 #: gtk/gtktreeview.c:560
4040 msgid "View is reorderable"
4041 msgstr "Rodyti kaip árangà"
4043 #: gtk/gtktreeview.c:567
4048 #: gtk/gtktreeview.c:568
4049 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4052 #: gtk/gtktreeview.c:575
4054 msgid "Enable Search"
4055 msgstr "Iðsaugoti paieðkà"
4057 #: gtk/gtktreeview.c:576
4058 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4061 #: gtk/gtktreeview.c:583
4063 msgid "Search Column"
4066 #: gtk/gtktreeview.c:584
4067 msgid "Model column to search through when searching through code"
4070 #: gtk/gtktreeview.c:597
4072 msgid "Expander Size"
4073 msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
4075 #: gtk/gtktreeview.c:598
4077 msgid "Size of the expander arrow."
4078 msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø"
4080 #: gtk/gtktreeview.c:606
4082 msgid "Vertical Separator Width"
4083 msgstr "Pieðti skyriklio juostà"
4085 #: gtk/gtktreeview.c:607
4086 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
4089 #: gtk/gtktreeview.c:615
4091 msgid "Horizontal Separator Width"
4092 msgstr "Gulsèias iðdëstymas"
4094 #: gtk/gtktreeview.c:616
4095 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
4098 #: gtk/gtktreeview.c:624
4101 msgstr "Rodyti linuotes"
4103 #: gtk/gtktreeview.c:625
4104 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
4107 #: gtk/gtktreeview.c:631
4108 msgid "Indent Expanders"
4111 #: gtk/gtktreeview.c:632
4112 msgid "Make the expanders indented."
4115 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
4116 msgid "Whether to display the column"
4119 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
4122 msgstr "Pakeisti dydá"
4124 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
4125 msgid "Column is user-resizable"
4128 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
4130 msgid "Current width of the column"
4131 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4133 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
4138 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
4140 msgid "Resize mode of the column"
4141 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4143 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
4146 msgstr "Lygiaplotis"
4148 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
4150 msgid "Current fixed width of the column"
4151 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4153 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
4155 msgid "Minimum Width"
4158 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4159 msgid "Minimum allowed width of the column"
4162 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
4164 msgid "Maximum Width"
4165 msgstr "Didþiausias veido plotis: "
4167 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4169 msgid "Maximum allowed width of the column"
4170 msgstr "Didþiausias veido plotis: "
4172 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
4174 msgstr "Pavadinimas"
4176 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4177 msgid "Title to appear in column header"
4180 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
4185 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
4186 msgid "Whether the header can be clicked"
4189 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
4194 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
4195 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4198 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
4202 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
4203 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4206 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4207 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4210 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
4212 msgid "Sort indicator"
4213 msgstr "Pradëti kataloge:"
4215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
4217 msgid "Whether to show a sort indicator"
4218 msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
4220 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4222 msgstr "Rikiavimo tvarka"
4224 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4225 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4228 #: gtk/gtkviewport.c:133
4230 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4234 #: gtk/gtkviewport.c:141
4236 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4240 #: gtk/gtkviewport.c:149
4241 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4244 #: gtk/gtkwidget.c:390
4247 msgstr "Bylos vardas"
4249 #: gtk/gtkwidget.c:391
4251 msgid "The name of the widget"
4252 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
4254 #: gtk/gtkwidget.c:397
4256 msgid "Parent widget"
4257 msgstr "Spausdinti atvaizdà"
4259 #: gtk/gtkwidget.c:398
4260 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4263 #: gtk/gtkwidget.c:405
4265 msgid "Width request"
4266 msgstr "Kvietimas pokalbiui"
4268 #: gtk/gtkwidget.c:406
4270 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4274 #: gtk/gtkwidget.c:414
4276 msgid "Height request"
4277 msgstr "Kvietimas pokalbiui"
4279 #: gtk/gtkwidget.c:415
4281 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4285 #: gtk/gtkwidget.c:424
4287 msgid "Whether the widget is visible"
4288 msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
4290 #: gtk/gtkwidget.c:430
4295 #: gtk/gtkwidget.c:431
4296 msgid "Whether the widget responds to input"
4299 #: gtk/gtkwidget.c:437
4301 msgid "Application paintable"
4302 msgstr "Nëra galimø programø"
4304 #: gtk/gtkwidget.c:438
4306 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4307 msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà"
4309 #: gtk/gtkwidget.c:444
4312 msgstr "Siøsti fokusà"
4314 #: gtk/gtkwidget.c:445
4315 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4318 #: gtk/gtkwidget.c:451
4322 #: gtk/gtkwidget.c:452
4323 msgid "Whether the widget has the input focus"
4326 #: gtk/gtkwidget.c:458
4331 #: gtk/gtkwidget.c:459
4332 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4335 #: gtk/gtkwidget.c:465
4338 msgstr "Padaryti áprastu"
4340 #: gtk/gtkwidget.c:466
4341 msgid "Whether the widget is the default widget"
4344 #: gtk/gtkwidget.c:472
4346 msgid "Receives default"
4347 msgstr "Gautos bylos"
4349 #: gtk/gtkwidget.c:473
4350 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4353 #: gtk/gtkwidget.c:479
4355 msgid "Composite child"
4358 #: gtk/gtkwidget.c:480
4359 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4362 #: gtk/gtkwidget.c:486
4366 #: gtk/gtkwidget.c:487
4368 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4372 #: gtk/gtkwidget.c:493
4377 #: gtk/gtkwidget.c:494
4378 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4381 #: gtk/gtkwidget.c:501
4383 msgid "Extension events"
4386 #: gtk/gtkwidget.c:502
4387 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4390 #: gtk/gtkwidget.c:1051
4392 msgid "Interior Focus"
4393 msgstr "Ávadiniai dokumentai"
4395 #: gtk/gtkwidget.c:1052
4396 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4399 #: gtk/gtkwidget.c:1058
4400 msgid "Focus linewidth"
4403 #: gtk/gtkwidget.c:1059
4404 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4407 #: gtk/gtkwidget.c:1065
4408 msgid "Focus line dash pattern"
4411 #: gtk/gtkwidget.c:1066
4412 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4415 #: gtk/gtkwidget.c:1071
4416 msgid "Focus padding"
4419 #: gtk/gtkwidget.c:1072
4420 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4423 #: gtk/gtkwidget.c:1077
4425 msgid "Cursor color"
4426 msgstr "Pasirinktos spalvos"
4428 #: gtk/gtkwidget.c:1078
4429 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4432 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4434 msgid "Secondary cursor color"
4435 msgstr "Pasirinktos spalvos"
4437 #: gtk/gtkwidget.c:1084
4439 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4440 "right-to-left and left-to-right text."
4443 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4444 msgid "Cursor line aspect ratio"
4447 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4448 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4451 #: gtk/gtkwindow.c:406
4454 msgstr "Lango dydis"
4456 #: gtk/gtkwindow.c:407
4458 msgid "The type of the window"
4459 msgstr "pagrindinio lango geometrija"
4461 #: gtk/gtkwindow.c:416
4463 msgid "Window Title"
4464 msgstr "Lango dydis"
4466 #: gtk/gtkwindow.c:417
4468 msgid "The title of the window"
4469 msgstr "Þemiau kitø langø"
4471 #: gtk/gtkwindow.c:424
4473 msgid "Allow Shrink"
4474 msgstr "Automatinis sumaþinimas"
4476 #: gtk/gtkwindow.c:426
4479 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4483 #: gtk/gtkwindow.c:433
4486 msgstr "Visos grupës"
4488 #: gtk/gtkwindow.c:434
4489 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4492 #: gtk/gtkwindow.c:442
4493 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4496 #: gtk/gtkwindow.c:449
4501 #: gtk/gtkwindow.c:450
4503 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4507 #: gtk/gtkwindow.c:457
4508 msgid "Window Position"
4509 msgstr "Lango vieta"
4511 #: gtk/gtkwindow.c:458
4513 msgid "The initial position of the window."
4514 msgstr "Lango X koordinatë"
4516 #: gtk/gtkwindow.c:466
4517 msgid "Default Width"
4518 msgstr "Áprastas plotis"
4520 #: gtk/gtkwindow.c:467
4522 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4525 #: gtk/gtkwindow.c:476
4526 msgid "Default Height"
4527 msgstr "Áprastas aukðtis"
4529 #: gtk/gtkwindow.c:477
4531 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4534 #: gtk/gtkwindow.c:486
4535 msgid "Destroy with Parent"
4538 #: gtk/gtkwindow.c:487
4539 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4542 #: gtk/gtkwindow.c:494
4546 #: gtk/gtkwindow.c:495
4548 msgid "Icon for this window"
4549 msgstr "Uþdaryti ðá langà"
4551 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4556 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4558 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4559 "component widgets."
4563 #: modules/input/imam-et.c:454
4564 msgid "Amharic (EZ+)"
4568 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4569 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4570 msgstr "Kirilica (transliteruota)"
4573 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4574 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4578 #: modules/input/imipa.c:144
4583 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4584 msgid "Thai (Broken)"
4585 msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
4588 #: modules/input/imti-er.c:453
4589 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4593 #: modules/input/imti-et.c:453
4594 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4598 #: modules/input/imviqr.c:243
4599 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4600 msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
4603 #: modules/input/imxim.c:27
4604 msgid "X Input Method"
4605 msgstr "X ávesties metodas"