1 # Finnish messages for fetchmail.
2 # Copyright © 2007 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-23 23:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 01:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
23 msgstr "Tarkistetaan, onko %s todella sama kone kuin %s\n"
26 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
27 msgstr "Kyllä, IP-osoitteet täsmäävät\n"
30 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
31 msgstr "Ei, IP-osoitteet eivät täsmää\n"
35 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
36 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
40 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
41 msgstr "nimipalveluvirhe etsittäessä nimeä ”%s” "
44 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
49 msgid "decoded as %s\n"
54 msgid "kerberos error %s\n"
55 msgstr "kerberos-virhe %s\n"
57 #: driver.c:259 driver.c:265
59 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
60 msgstr "krb5_sendauth: %s [palvelin sanoo ”%*s”] \n"
63 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
64 msgstr "Subject: Fetchmailin varoitus liian suuresta viestistä"
68 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
70 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
75 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
77 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
82 msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail."
83 msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
89 msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail."
90 msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
96 msgid "skipping message %s@%s:%d"
97 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d"
101 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
102 msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)"
106 msgstr " (pituus -1)"
114 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
116 "otsakkeiden noutaminen ei onnistunut viestille %s@%s:%d (%d oktettia)\n"
120 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
121 msgstr "luetaan viesti %s@%s:%d / %d"
126 msgstr " (%d oktettia)"
130 msgid " (%d header octets)"
131 msgstr " (%d otsakeoktettia) "
135 msgid " (%d body octets)"
136 msgstr " (%d runko-oktettia) "
141 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
143 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
147 msgstr " säilytettiin\n"
151 msgstr " poistettiin\n"
154 msgid " not flushed\n"
155 msgstr " ei poistettu\n"
159 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
161 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
163 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
166 "noutoraja %1$d saavutettiin, %4$s-tunnukselle %3$s-palvelimella jäi jäljelle "
171 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
173 "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa yhdistämistä palvelimelle %s.\n"
177 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
178 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa palvelinta %s.\n"
180 # Odotettaessa mitä, häh?
183 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
184 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa %s.\n"
188 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
189 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa odotettaessa kuuntelijan vastausta.\n"
193 msgid "timeout after %d seconds.\n"
194 msgstr "aikakatkaistu %d sekunnissa.\n"
196 # Subject: on todennäköisesti postin otsakekentän nimi, jota ei saa kääntää.
198 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
199 msgstr "Subject: fetchmail havaitsee toistuvia aikakatkaisuja"
204 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
207 "Fetchmail havaitsi yli %d aikakatkaisua yrittäessään noutaa postia "
208 "tunnukselta %s@%s.\n"
212 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
213 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
214 "corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to\n"
215 "diagnose the problem.\n"
217 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
222 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
227 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
232 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
236 msgid "Lead server has no name.\n"
241 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
246 msgid "%s connection to %s failed"
247 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
250 msgid "SSL connection failed.\n"
251 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
255 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
260 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
265 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
269 msgid " (previously authorized)"
273 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
278 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
279 msgstr "Subject: fetchmailin todennus epäonnistui käyttäjälle %s@%s"
283 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
284 msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
288 "The attempt to get authorization failed.\n"
289 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
290 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
291 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
298 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
299 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
300 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
302 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
303 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
309 "The attempt to get authorization failed.\n"
310 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
311 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
312 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
314 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
315 "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n"
321 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
326 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
331 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
336 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
337 msgstr "Subject: fetchmailin todennus onnistui käyttäjälle %s@%s"
341 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
345 msgid "Service has been restored.\n"
350 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
354 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
359 msgid "%s at %s (folder %s)"
360 msgstr "%s palvelimella %s (kansio %s)"
362 #: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
365 msgstr "%s palvelimella %s"
370 msgstr "Noudetaan koneelta %s\n"
374 msgid "%d message (%d %s) for %s"
375 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
376 msgstr[0] "%d viesti (%d %s) käyttäjälle %s"
377 msgstr[1] "%d viestiä (%d %s) käyttäjälle %s"
379 # Tämä on edellisen kohdan ensimmäinen %s.
388 msgid "%d message for %s"
389 msgid_plural "%d messages for %s"
390 msgstr[0] "%d viesti käyttäjälle %s"
391 msgstr[1] "%d viestiä käyttäjälle %s"
395 msgid " (%d octets).\n"
396 msgstr " (%d oktettia).\n"
400 msgid "No mail for %s\n"
401 msgstr "Ei postia käyttäjälle %s\n"
404 msgid "bogus message count!"
409 msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
417 msgid "missing or bad RFC822 header"
418 msgstr "puuttuva tai virheellinen RFC822-otsake"
425 msgid "client/server synchronization"
429 msgid "client/server protocol"
433 msgid "lock busy on server"
437 msgid "SMTP transaction"
447 msgstr "määrittelemätön virhe\n"
451 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
457 msgstr "konenimi on tuntematon."
461 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
466 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
471 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
475 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
476 msgstr "Kerberos V4 -tukea ei ole linkitetty.\n"
479 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
480 msgstr "Kerberos V5 -tukea ei ole linkitetty.\n"
484 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
489 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
494 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
500 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
501 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
502 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
503 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
510 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
511 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
512 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
514 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
520 msgid "%s: You don't exist. Go away.\n"
521 msgstr "%s: Teitä ei ole olemassa. Menkää pois.\n"
525 msgid "%s: can't determine your host!"
530 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
534 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
539 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
540 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
542 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
545 #: etrn.c:49 odmr.c:61
547 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
552 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
557 msgid "Queuing for %s started\n"
562 msgid "No messages waiting for %s\n"
567 msgid "Pending messages for %s started\n"
572 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
577 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
581 msgid "ETRN syntax error\n"
585 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
590 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
591 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
594 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
598 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
602 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
606 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
612 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
613 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
614 " Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
615 "Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye\n"
616 "Copyright (C) 2005 - 2013 Matthias Andree\n"
618 "Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
619 "Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
621 "Copyright © 2005-2006 Sunil Shetye\n"
622 "Copyright © 2005-2007 Matthias Andree\n"
626 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
627 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
628 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
632 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
636 msgid "fetchmail: invoked with"
640 msgid "could not get current working directory\n"
641 msgstr "nykyisen työhakemiston selvittäminen ei onnistunut\n"
645 msgid "This is fetchmail release %s"
646 msgstr "Tämä on fetchmail-julkaisu %s"
649 msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
653 msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
658 msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
663 msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
669 "syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
674 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
683 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
687 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
691 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
696 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
697 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
699 #: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
703 #: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
709 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
710 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
714 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
721 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
727 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
732 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
737 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
738 msgstr "fetchmail: virhe tapettaessa tau"
742 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
743 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
747 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
752 msgid "Enter password for %s@%s: "
753 msgstr "Syötä salasana tunnukselle %s@%s: "
756 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
761 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
764 #: fetchmail.c:638 fetchmail.c:640
766 msgid "could not open %s to append logs to\n"
770 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
775 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
780 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
784 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
788 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
793 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
798 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
802 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
806 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
810 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
814 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
818 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
822 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
826 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
830 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
834 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
838 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
842 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
846 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
850 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
854 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
859 msgid "Query status=%d\n"
863 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n"
868 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
869 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
873 msgid "awakened by %s\n"
878 msgid "awakened by signal %d\n"
883 msgid "awakened at %s\n"
888 msgid "normal termination, status %d\n"
892 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
897 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
898 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
902 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
903 msgstr "Varoitus: kone %s mainitaan asetustiedostossa useampaan kertaan\n"
906 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
907 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
911 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
912 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
916 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
917 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
921 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
922 msgstr "SSL-tukea ei ole käännetty mukaan.\n"
927 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
932 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
936 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
942 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
948 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
953 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
957 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
962 msgid "terminated with signal %d\n"
967 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
971 msgid "POP2 support is not configured.\n"
972 msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
975 msgid "POP3 support is not configured.\n"
976 msgstr "POP3-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
979 msgid "IMAP support is not configured.\n"
980 msgstr "IMAP-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
983 msgid "ETRN support is not configured.\n"
984 msgstr "ETRN-tuen asetuksia ei ole tehty.\n"
987 msgid "ODMR support is not configured.\n"
991 msgid "unsupported protocol selected.\n"
996 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
1001 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
1002 msgstr "Noutoväli on %d sekuntia\n"
1006 msgid "Logfile is %s\n"
1007 msgstr "Lokitiedosto on %s\n"
1011 msgid "Idfile is %s\n"
1015 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
1016 msgstr "Edistymisviestit tallennetaan lokiin syslogitse\n"
1019 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
1023 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1028 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1032 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1036 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1037 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1041 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
1042 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1046 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
1047 msgstr "Fetchmail ohjaa virhepostit lähettäjälle.\n"
1051 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1056 msgid " Mail will be retrieved via %s\n"
1061 msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1062 msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1068 msgid " True name of server is %s.\n"
1069 msgstr " Palvelimen todellinen nimi on %s.\n"
1073 msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n"
1074 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1078 msgid " This host will be queried when no host is specified.\n"
1079 msgstr " Tätä konetta %s, kun konenimeä ei ole annettu.\n"
1082 msgid " Password will be prompted for.\n"
1083 msgstr " Salasanaa kysytään.\n"
1087 msgid " APOP secret = \"%s\".\n"
1092 msgid " RPOP id = \"%s\".\n"
1097 msgid " Password = \"%s\".\n"
1102 msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1107 msgid " Protocol is %s"
1112 msgid " (using service %s)"
1113 msgstr " (käytetään palvelua %s)"
1116 msgid " (using default port)"
1117 msgstr " (käytetään oletusporttia)"
1120 msgid " (forcing UIDL use)"
1124 msgid " All available authentication methods will be tried.\n"
1128 msgid " Password authentication will be forced.\n"
1133 msgid " MSN authentication will be forced.\n"
1134 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1137 msgid " NTLM authentication will be forced.\n"
1141 msgid " OTP authentication will be forced.\n"
1146 msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
1147 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1150 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n"
1154 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1158 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1162 msgid " End-to-end encryption assumed.\n"
1167 msgid " Mail service principal is: %s\n"
1171 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n"
1176 msgid " SSL protocol: %s.\n"
1177 msgstr " SSL-protokolla: %s.\n"
1180 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n"
1185 msgid " SSL trusted certificate file: %s\n"
1190 msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n"
1195 msgid " SSL server CommonName: %s\n"
1200 msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1205 msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds"
1209 msgid " (default).\n"
1210 msgstr " (oletus).\n"
1213 msgid " Default mailbox selected.\n"
1214 msgstr " Oletuspostilaatikko valittu.\n"
1217 msgid " Selected mailboxes are:"
1218 msgstr " Valitut postilaatikot ovat:"
1222 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n"
1223 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1227 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1228 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1232 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1233 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1237 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1238 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1242 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1243 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1248 " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1249 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1254 " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1256 msgstr " %s viestit noudetaan (--all %s).\n"
1260 " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1261 "limitflush off).\n"
1265 msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1269 msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1273 msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1277 msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1281 msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1285 msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1290 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1295 " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1299 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1303 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1307 msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1311 msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1315 msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1319 msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1323 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1327 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1332 msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1333 msgstr " Viestin kokoraja on %d oktettia (--limit %d).\n"
1336 msgid " No message size limit (--limit 0).\n"
1337 msgstr " Ei viestin kokorajaa (--limit 0).\n"
1341 msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1345 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1350 msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1354 msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1359 msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1363 msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1367 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1372 msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1376 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1381 msgid " SMTP message batch limit is %d.\n"
1385 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1390 msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1394 msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n"
1398 msgid " Domains for which mail will be fetched are:"
1401 #: fetchmail.c:1823 fetchmail.c:1843
1407 msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1412 msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1417 msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1422 msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1427 msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1431 msgid " Recognized listener spam block responses are:"
1435 msgid " Spam-blocking disabled\n"
1440 msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1444 msgid " No pre-connection command.\n"
1449 msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1453 msgid " No post-connection command.\n"
1457 msgid " No localnames declared for this host.\n"
1461 msgid " Multi-drop mode: "
1465 msgid " Single-drop mode: "
1470 msgid "%d local name recognized.\n"
1471 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1472 msgstr[0] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1473 msgstr[1] "%d paikallista nimeä tunnistettu.\n"
1476 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1480 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1485 " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1489 msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1493 msgid " Envelope-address routing is disabled\n"
1498 msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n"
1503 msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1508 msgid " Prefix %s will be removed from user id\n"
1512 msgid " No prefix stripping\n"
1516 msgid " Predeclared mailserver aliases:"
1520 msgid " Local domains:"
1525 msgid " Connection must be through interface %s.\n"
1529 msgid " No interface requirement specified.\n"
1534 msgid " Polling loop will monitor %s.\n"
1538 msgid " No monitor interface specified.\n"
1543 msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1547 msgid " No plugin command specified.\n"
1552 msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1556 msgid " No plugout command specified.\n"
1560 msgid " No UIDs saved from this host.\n"
1565 msgid " %d UIDs saved.\n"
1566 msgstr " %d UID:tä tallennettu.\n"
1569 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1573 msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1577 msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n"
1581 msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n"
1586 msgid " Pass-through properties \"%s\".\n"
1590 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1591 msgstr "VIRHE: ei tukea getpassword()-funktiolle\n"
1596 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1601 msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n"
1606 msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n"
1611 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1616 msgid "Using service name [%s]\n"
1620 msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n"
1625 "If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n"
1630 msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n"
1634 msgid "Sending credentials\n"
1638 msgid "Error exchanging credentials\n"
1642 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1646 msgid "Credential exchange complete\n"
1650 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1655 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1660 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1664 msgid "Error creating security level request\n"
1668 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1672 msgid "Error releasing credentials\n"
1677 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1678 msgstr "fetchmail: säie nukkuu %d sekuntia.\n"
1682 msgid "Received BYE response from IMAP server: %s"
1687 msgid "bogus message count in \"%s\"!"
1692 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
1696 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1700 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1704 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1708 msgid "will idle after poll\n"
1711 #: imap.c:471 pop3.c:476
1713 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1716 #: imap.c:477 pop3.c:482
1718 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1723 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1727 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1730 #: imap.c:618 pop3.c:558
1731 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1735 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1740 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1742 "viesti %s@%s:%d ei ollut odotetun pituinen (%d todellinen ≠ %d odotettu)\n"
1746 msgid "%lu is unseen\n"
1749 #: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
1751 msgid "%u is unseen\n"
1754 #: imap.c:903 imap.c:962
1755 msgid "re-poll failed\n"
1758 #: imap.c:911 imap.c:967
1760 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1761 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1762 msgstr[0] "%d viesti odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1763 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoudon jälkeen\n"
1766 msgid "mailbox selection failed\n"
1767 msgstr "postilaatikon valinta epäonnistui\n"
1771 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1772 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1773 msgstr[0] "%d viesti odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1774 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa ensimmäisen noudon jälkeen\n"
1777 msgid "expunge failed\n"
1782 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1783 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1784 msgstr[0] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1785 msgstr[1] "%d viestiä odottamassa uudelleennoutoa\n"
1788 msgid "search for unseen messages failed\n"
1791 #: imap.c:994 pop3.c:865
1793 msgid "%u is first unseen\n"
1798 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1801 #: imap.c:1177 imap.c:1184
1803 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
1807 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1812 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1816 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1820 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1821 msgstr "get_ifinfo: malloc epäonnistui"
1824 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1829 msgid "Routing message version %d not understood."
1834 msgid "No interface found with name %s"
1839 msgid "No IP address found for %s"
1840 msgstr "Nimelle %s ei löydy IP-osoitetta"
1843 msgid "missing IP interface address\n"
1847 msgid "invalid IP interface address\n"
1851 msgid "invalid IP interface mask\n"
1856 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1861 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1866 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1871 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1876 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1881 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1885 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1890 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1895 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1899 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1903 msgid "challenge mismatch\n"
1908 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1909 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1912 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1913 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1917 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1918 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
1921 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1922 msgstr "fetchmail: lukituksen luominen epäonnistui.\n"
1926 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1931 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1936 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1940 msgid "Turnaround now...\n"
1944 msgid "ATRN request refused.\n"
1948 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1952 msgid "You have no mail.\n"
1953 msgstr "Teille ei ole postia.\n"
1956 msgid "Command not implemented\n"
1957 msgstr "Komentoa ei ole toteutettu\n"
1960 msgid "Authentication required.\n"
1961 msgstr "Vaaditaan todennus.\n"
1965 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
1966 msgstr "Tuntematon ETRN-virhe %d\n"
1970 msgid "receiving message data\n"
1971 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
1974 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1978 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1982 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1986 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1990 msgid "server recv fatal\n"
1994 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1997 #: opie.c:64 pop3.c:585
1998 msgid "Secret pass phrase: "
2001 #: options.c:176 options.c:220
2003 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
2008 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
2009 msgstr "Merkkijonon \"%s\" arvo on %s kuin %d.\n"
2021 msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n"
2026 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
2031 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
2035 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n"
2036 msgstr "käyttö: fetchmail [valitsimet] [palvelin ...]\n"
2039 msgid " Options are as follows:\n"
2040 msgstr " Valitsimet ovat seuraavat:\n"
2043 msgid " -?, --help display this option help\n"
2044 msgstr " -?, --help näytä tämä ohje\n"
2047 msgid " -V, --version display version info\n"
2048 msgstr " -V, --version näytä versiotiedot\n"
2051 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n"
2052 msgstr " -c, --check tarkasta viestit hakematta niitä\n"
2055 msgid " -s, --silent work silently\n"
2056 msgstr " -s, --silent toimi hiljaisesti\n"
2059 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n"
2060 msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n"
2063 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n"
2064 msgstr " -d, --daemon aja palvelimena kerran n sekunnissa\n"
2067 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n"
2071 msgid " -q, --quit kill daemon process\n"
2072 msgstr " -q, --quit tapa palvelinprosessi\n"
2075 msgid " -L, --logfile specify logfile name\n"
2076 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2080 " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a "
2085 msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n"
2089 msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
2093 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n"
2098 msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n"
2099 msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n"
2102 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n"
2106 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n"
2111 " --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n"
2116 " --softbounce keep permanently undeliverable messages on server "
2121 msgid " -I, --interface interface required specification\n"
2125 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n"
2129 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n"
2130 msgstr " --ssl ota käyttöön SSL-salattu istunto\n"
2133 msgid " --sslkey ssl private key file\n"
2137 msgid " --sslcert ssl client certificate\n"
2141 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n"
2145 msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
2149 msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n"
2154 " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n"
2159 " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2164 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2168 msgid " --plugin specify external command to open connection\n"
2172 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n"
2177 " --bad-header {reject|accept}\n"
2178 " specify policy for handling messages with bad headers\n"
2182 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n"
2186 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2190 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2195 " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2199 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2200 msgstr " --auth todennustapa (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2204 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n"
2205 msgstr " -t, --timeout "
2208 msgid " -E, --envelope envelope address header\n"
2212 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n"
2216 msgid " --principal mail service principal\n"
2220 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n"
2224 msgid " -u, --username specify users's login on server\n"
2225 msgstr " -u, --username määrittele käyttäjän tunnus palvelimella\n"
2229 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n"
2230 msgstr " -a, --all nouda sekä uudet että vanhat viestit\n"
2233 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n"
2234 msgstr " -K, --nokeep poista uudet viestit noudon jälkeen\n"
2237 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n"
2238 msgstr " -k, --keep säilytä uudet viestit noudon jälkeen\n"
2241 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n"
2242 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2246 msgid " --limitflush delete oversized messages\n"
2247 msgstr " -F, --flush poista vanhat viestit palvelimelta\n"
2250 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n"
2251 msgstr " -n, --norewrite älä uudelleenkirjoita otsakkeiden osoitteita\n"
2254 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n"
2255 msgstr " -l, --limit älä nouda annetun koon ylittäviä viestejä\n"
2259 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n"
2260 msgstr " -w, --warnings "
2263 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n"
2267 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2271 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2275 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n"
2279 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n"
2283 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n"
2287 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n"
2291 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2295 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n"
2299 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n"
2303 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n"
2307 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n"
2311 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2315 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n"
2319 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n"
2324 "Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
2328 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n"
2332 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
2337 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2341 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
2345 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2349 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2353 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
2357 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2361 msgid "lock busy! Is another session active?\n"
2365 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2369 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2374 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
2375 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2378 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2382 msgid "protocol error\n"
2383 msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n"
2386 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2391 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2392 msgstr "id=%s (num=%d) poistettiin, mutta on edelleen olemassa!\n"
2395 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2399 msgid "server option after user options"
2403 msgid "SDPS not enabled."
2408 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2414 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2419 msgid "SSL is not enabled"
2420 msgstr "SSL ei ole käytössä"
2423 msgid "end of input"
2424 msgstr "syötteen loppu"
2428 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2429 msgstr "Tiedoston %s on oltava tavallinen tiedosto.\n"
2433 msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n"
2434 msgstr "Tiedostolla %s ei saa olla enempää kuin -rwx--x--- (0710) -oikeudet.\n"
2438 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2442 msgid "Unknown system error"
2443 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
2447 msgid "%s (log message incomplete)\n"
2452 msgid "About to rewrite %s...\n"
2457 msgid "...rewritten version is %s.\n"
2465 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2469 msgid "Invalid userid or passphrase"
2477 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2482 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2487 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2492 msgid "Service timestamp %s\n"
2496 msgid "RPA token 2 length error\n"
2501 msgid "Realm list: %s\n"
2505 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2509 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2514 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2519 msgid "RPA status: %02X\n"
2523 msgid "RPA token 4 length error\n"
2528 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2532 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2537 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2542 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2546 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2550 msgid "Session key established:\n"
2554 msgid "RPA authorisation complete\n"
2558 msgid "Get response\n"
2563 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2567 msgid "Hdr not 60\n"
2571 msgid "Token length error\n"
2576 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2580 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2585 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2589 msgid "Inbound binary data:\n"
2593 msgid "Outbound data:\n"
2597 msgid "RPA String too long\n"
2605 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2609 msgid " prevent you logging in, but means you\n"
2613 msgid " cannot be sure you are talking to the\n"
2617 msgid " service that you think you are (replay\n"
2621 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2625 msgid "User challenge:\n"
2629 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2634 msgid "MD5 result is:\n"
2635 msgstr "MD5-tulos on: \n"
2639 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2644 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2648 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2653 msgid "forwarding to %s\n"
2657 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2662 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2667 msgid "Saved error is still %d\n"
2670 #: sink.c:508 sink.c:607
2672 msgid "%cMTP error: %s\n"
2676 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
2681 msgid "BSMTP file open failed: %s\n"
2686 msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n"
2691 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2696 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2700 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2705 msgid "can't even send to %s!\n"
2710 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2715 msgid "about to deliver with: %s\n"
2720 msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n"
2725 msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n"
2729 msgid "MDA open failed\n"
2734 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2739 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2744 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n"
2749 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2754 msgid "MDA died of signal %d\n"
2759 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2765 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2769 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2773 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2778 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2784 "The Fetchmail Daemon"
2788 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2791 #: smtp.c:87 smtp.c:137
2792 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2795 #: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159
2796 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2801 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2805 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2809 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2812 #: smtp.c:349 smtp.c:377
2813 msgid "smtp listener protocol error\n"
2816 #: socket.c:110 socket.c:137
2817 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2821 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2825 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2826 msgstr "fetchmail: haarauttaminen epäonnistui\n"
2829 msgid "dup2 failed\n"
2830 msgstr "dup2 epäonnistui\n"
2834 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2839 msgid "execvp(%s) failed\n"
2840 msgstr "execvp(%s) epäonnistui\n"
2844 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2848 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2851 #: socket.c:285 socket.c:288
2853 msgid "unknown (%s)"
2858 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2863 msgid "cannot create socket: %s\n"
2868 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
2873 msgid "connection failed.\n"
2874 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2878 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2879 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2883 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2884 msgstr "%s-yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
2888 msgid "connected.\n"
2889 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui.\n"
2894 "Connection errors for this poll:\n"
2900 msgid "OpenSSL reported: %s\n"
2904 msgid "Server certificate:\n"
2909 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
2914 msgid "Certificate at depth %d:\n"
2919 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2923 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2927 msgid "Unknown Organization\n"
2932 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2936 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2940 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2945 msgid "Subject CommonName: %s\n"
2949 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2953 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
2958 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
2962 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
2967 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2971 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2975 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2979 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2983 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2987 msgid "Out of memory!\n"
2991 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2996 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
3001 msgid "%s fingerprints match.\n"
3006 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
3011 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
3016 msgid "Broken certification chain at: %s\n"
3021 "This could mean that the server did not provide the intermediate CA's "
3022 "certificate(s), which is nothing fetchmail could do anything about. For "
3023 "details, please see the README.SSL-SERVER document that ships with "
3029 msgid "Missing trust anchor certificate: %s\n"
3034 "This could mean that the root CA's signing certificate is not in the trusted "
3035 "CA certificate location, or that c_rehash needs to be run on the certificate "
3036 "directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --"
3037 "sslcertfile in the manual page.\n"
3041 msgid "File descriptor out of range for SSL"
3045 msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
3050 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
3054 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
3059 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
3064 msgid "Cygwin socket read retry\n"
3068 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
3073 msgid "mapped address %s to local %s\n"
3078 msgid "mapped %s to local %s\n"
3083 msgid "passed through %s matching %s\n"
3089 "analyzing Received line:\n"
3095 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
3100 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
3104 msgid "no Received address found\n"
3109 msgid "found Received address `%s'\n"
3113 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
3121 #: transact.c:1107 transact.c:1117
3123 msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
3128 msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
3132 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
3137 msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
3142 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
3146 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
3150 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
3154 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
3159 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
3163 msgid "message has embedded NULs"
3167 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
3172 msgid "error writing message text\n"
3173 msgstr "kirjoitetaan viestin tekstiä\n"
3177 msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
3182 msgid "Old UID list from %s:"
3185 #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309
3190 msgid "Scratch list of UIDs:"
3193 #: uid.c:325 uid.c:374
3195 msgid "Merged UID list from %s:"
3200 msgid "New UID list from %s:"
3204 msgid "swapping UID lists\n"
3208 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
3212 msgid "discarding new UID list\n"
3216 msgid "Deleting fetchids file.\n"
3221 msgid "Error deleting %s: %s\n"
3225 msgid "Writing fetchids file.\n"
3228 #: uid.c:439 uid.c:447
3230 msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n"
3231 msgstr "fetchmail: poistetaan vanhentunut lukkotiedosto\n"
3235 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
3240 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
3245 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3249 msgid "malloc failed\n"
3250 msgstr "malloc epäonnistui\n"
3253 msgid "realloc failed\n"
3254 msgstr "realloc epäonnistui\n"
3256 #~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
3258 #~ "Subject: Fetchmailin varoitus tavoittamattomissa olevasta palvelimesta."
3261 #~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
3262 #~ msgstr "Fetchmail ei pystynyt noutamaan postia paikasta %s@%s.\n"
3267 #~ msgid "internal inconsistency\n"
3268 #~ msgstr "sisäinen ristiriita\n"
3270 #~ msgid "name is valid but has no IP address."
3271 #~ msgstr "konenimi on kelvollinen, mutta ei viittaa IP-osoitteeseen."
3273 #~ msgid "temporary name server error."
3274 #~ msgstr "väliaikainen nimipalvelinvirhe."
3276 #~ msgid "unknown DNS error %d."
3277 #~ msgstr "tuntematon DNS-virhe %d."
3285 #~ msgid " (using port %d)"
3286 #~ msgstr " (käytetään porttia %d)"
3292 #~ msgstr "Vain uudet"
3294 #~ msgid "alloca failed"
3295 #~ msgstr "alloca epäonnistui"
3297 #~ msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
3298 #~ msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"