From 469368c3e810f830ff1da7eda9f009475c01c80d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Fri, 15 Mar 2013 15:01:04 +0530 Subject: [PATCH] Assamese translation updated for gnome 3.8 --- po-properties/as.po | 1456 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 752 insertions(+), 704 deletions(-) diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po index 313f94386..c67dd4396 100644 --- a/po-properties/as.po +++ b/po-properties/as.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-25 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-25 18:23+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:49+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as_IN\n" @@ -127,31 +127,31 @@ msgstr "ফন্টৰ বিভাজন" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "পৰ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন" -#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385 +#: ../gdk/gdkwindow.c:391 ../gdk/gdkwindow.c:392 msgid "Cursor" msgstr "কাৰ্ছাৰ" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "XInput2 অনুৰোধবোৰৰ কাৰনে Opcode" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 msgid "Major" msgstr "মূখ্য" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 msgid "Major version number" msgstr "মূখ্য সংস্কৰণ নম্বৰ" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 msgid "Minor" msgstr "গৌণ" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 msgid "Minor version number" msgstr "গৌণ সংস্কৰণ নম্বৰ" @@ -269,9 +269,9 @@ msgstr "পূৰ্বদৰ্শনত ব্যৱহৃত লিখনী" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্ৰদৰ্শনৰ বাবে যি লিখনী লেখা হ'ব" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1064 -#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 +#: ../gtk/gtkentry.c:903 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:156 msgid "Shadow type" msgstr "ছায়াৰ ধৰণ" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "প্ৰতি স্তম্ভ স্থানৰ পৰিমাণ msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "দুটা সংখ্যানুক্ৰমিক স্তম্ভৰ মধ্যবৰ্তী স্থানৰ পৰিমাণ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 msgid "Homogeneous" msgstr "সমমাত্ৰিক" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 #: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +#: ../gtk/gtkwindow.c:771 msgid "Icon Name" msgstr "আইকনৰ নাম" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয়।" #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1018 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Sensitive" msgstr "সংবেদনশীল" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1011 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" @@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "অবিকল্পিত বস্তু দেখাওক" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "কম্বোবাকচে অবিকল্পিত এপ্লিকেচনক উপৰত দেখাব লাগে নে" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "Heading" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "ডাইলগৰ শিৰত দেখুৱাব লগিয়া লিখনী" @@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "সমলৰ ধৰণ" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "অপেনে অবজেক্টৰ লগৰ ব্যৱহাৰ কৰা সমলৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "এপ্লিকেচন নিৰ্বাচক ডাইলগে ব্যৱহাৰ কৰা GFile" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "নিৰ্দেশকৰ ছাঁ" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "কাঁড় চিহ্নৰ কাষত থকা ছাঁৰ চেহেৰা" -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:506 msgid "Arrow Scaling" msgstr "কাঁড়ৰ Scaling" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "কাঁড়ৰ Scaling" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থান" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1206 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা" msgid "X alignment of the child" msgstr "চাইল্ডৰ X সংৰেখন" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1222 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Vertical Alignment" msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন" @@ -1245,34 +1245,34 @@ msgstr "অসমমাত্ৰিক" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "যদি সত্য হয়, ছাইল্ডক সমমাত্ৰক আকাৰীকৰণৰ কাৰণৰ লোৱা নহব" -#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkiconview.c:516 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান" -#: ../gtk/gtkbox.c:241 +#: ../gtk/gtkbox.c:244 msgid "The amount of space between children" msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ" -#: ../gtk/gtkbox.c:251 +#: ../gtk/gtkbox.c:254 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "সকলো চিলড্ৰেনৰ আকৃতি সমান হ'ব নে" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:552 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075 +#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1077 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 msgid "Expand" msgstr "প্ৰসাৰণ" -#: ../gtk/gtkbox.c:272 +#: ../gtk/gtkbox.c:275 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "পেৰেন্টৰ আকৃতি বৃদ্ধি পালে চাইল্ডে অতিৰক্ত স্থান পাব নে" -#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 +#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 msgid "Fill" msgstr "ভৰ্ত্তি কৰক" -#: ../gtk/gtkbox.c:289 +#: ../gtk/gtkbox.c:292 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1280,19 +1280,19 @@ msgstr "" "চাইল্ডৰ বাবে দিয়া অতিৰিক্ত স্থান চাইল্ডৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে পেডিং হিচাপে " "ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "পেডিং" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 +#: ../gtk/gtkbox.c:300 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "পিক্সেলত, চাইল্ড আৰু তাৰ চুবুৰীয়াৰ মাজৰ স্থানৰ মান" -#: ../gtk/gtkbox.c:303 +#: ../gtk/gtkbox.c:306 msgid "Pack type" msgstr "Pack ৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtkbox.c:304 +#: ../gtk/gtkbox.c:307 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1300,15 +1300,37 @@ msgstr "" "এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে " "স্থাপিত" -#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 +#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: ../gtk/gtkpaned.c:348 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 msgid "Position" msgstr "স্থান" -#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "পেৰেন্টত চাইল্ডৰ ক্ৰমিক সংখ্যা" +#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852 +#| msgid "Related Action" +msgid "Relative to" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰাসংগিক" + +#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:853 +msgid "Window the bubble window points to" +msgstr "বাবুল উইন্ডো পইন্টসমূহ চিহ্নিত বস্তুলৈ উইন্ডো কৰক" + +#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859 +#| msgid "Font scaling factor" +msgid "Pointing to" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুলৈ পইন্ট কৰা হৈছে" + +#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:860 +msgid "Rectangle the bubble window points to" +msgstr "বাবুল উইন্ডে পইন্টসমূহ চিহ্নিত বস্তুলৈ আয়ত কৰক" + +#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:867 +msgid "Position to place the bubble window" +msgstr "বাবুল উইন্ডো স্থাপন কৰিবলে অৱস্থিত কৰক" + #: ../gtk/gtkbuilder.c:307 msgid "Translation Domain" msgstr "অনুবাদৰ ডোমেইন" @@ -1349,12 +1371,12 @@ msgstr "" "নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ " "ব্যৱহৃত হয়" -#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:854 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 +#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 msgid "Focus on click" msgstr "ক্লিক কৰিলে ফ'কাচ হ'ব" -#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউছেৰে ক্লিক কৰিলে বুটামে তাক ফ'কাচত ল'ব পাৰে নে" @@ -1439,7 +1461,7 @@ msgid "" msgstr "" "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰিব নে" -#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941 +#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1976 msgid "Inner Border" msgstr "Border" @@ -1829,7 +1851,7 @@ msgstr "লিখনী স্তম্ভ" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "তথ্য উৎস আৰ্হিৰ যি স্তম্ভৰ পৰা পংতি লোৱা হ'ব" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:921 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "প্ৰবিষ্টি আছে" @@ -1871,7 +1893,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "যি স্টক আইকনটো অঁকা হ'ব তাৰ স্টক আইডি (ID)" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "Size" msgstr "মাপ" @@ -1896,7 +1918,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে অৱস্থা অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310 -#: ../gtk/gtkwindow.c:719 +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Icon" msgstr "আইকন" @@ -1905,7 +1927,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্ৰ'গ্ৰেছবাৰৰ মান" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:854 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" @@ -1948,7 +1970,7 @@ msgstr "লিখনীৰ y সংৰেখন" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "উলম্ব সংৰেখন, ০ (ওপৰত) ৰ পৰা ১ (তল)" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:993 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Inverted" msgstr "বিপৰীত" @@ -2015,7 +2037,7 @@ msgstr "মাৰ্কআপ" msgid "Marked up text to render" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা লিখনী" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1423 #: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "Attributes" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -2086,13 +2108,13 @@ msgstr " RGBA হিচাপে পুৰভূমিৰ ৰং" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr " GdkRGBA হিচাপে পুৰভূমিৰ ৰং" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:768 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:717 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:705 +#: ../gtk/gtktextview.c:718 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী এই লিখনীক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰিব" @@ -2214,7 +2236,7 @@ msgstr "" "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে " "পৰ্যাপ্ত স্থান নাই" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 #: ../gtk/gtklabel.c:874 msgid "Width In Characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ" @@ -2244,7 +2266,7 @@ msgstr "" "পংতিক " "একাধিক শাৰীত ভাঙি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width" msgstr "মেৰিওৱাৰ দৈৰ্ঘ্য" @@ -2260,7 +2282,7 @@ msgstr "সংৰেখন" msgid "How to align the lines" msgstr "শাৰীসমূহ কেনেকৈ সংৰেখন কৰা হব" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1020 msgid "Placeholder text" msgstr "প্লেইচহোল্ডাৰ লিখনী" @@ -2452,14 +2474,14 @@ msgstr "CellView model" msgid "The model for cell view" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1007 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:636 +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424 msgid "Cell Area" msgstr "কোষ কালি" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1008 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:642 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "কোষ সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৱহৃত GtkCellArea" @@ -2528,7 +2550,7 @@ msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰক" msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "ৰংটোক এটা আলফা মান দিয়া হ'ব নে " -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Title" @@ -2567,7 +2589,7 @@ msgstr "বৰ্তমান ৰঙ, এটা GdkRGBA হিচাপে" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "আল্ফা দেখুৱা হব নে" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:674 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678 msgid "Show editor" msgstr "সম্পাদকক দেখুৱাওক" @@ -2591,99 +2613,99 @@ msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য" msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "শ্বাচ নিৰ্বাচন কৰিব পৰা হয় নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "ComboBox model" msgstr "কম্বোবাকচ আৰ্হি" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "The model for the combo box" msgstr "কম্বোবাকচৰ আৰ্হি" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:744 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "গুটানো প্ৰস্থ উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:386 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386 msgid "Row span column" msgstr "প্ৰতি শাৰীত স্তম্ভৰ সংখ্যা" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:387 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "শাৰীৰ প্ৰস্থৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:407 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407 msgid "Column span column" msgstr "প্ৰতি স্তম্ভ স্তম্ভৰ সংখ্যা" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:408 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থৰ মান ধাৰনকাৰী TreeModel স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Active item" msgstr "সক্ৰিয় বস্তু" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "The item which is currently active" msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় বস্তু" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:487 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "মেনুতে টিয়াৰঅফ যোগ কৰক" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ড্ৰপডাউনত কোনো টিয়াৰ-অফ তালিকা বস্তু থাকিব নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:793 msgid "Has Frame" msgstr "ফ্ৰেইম আছে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "চাইল্ডৰ চৌপাশে কম্বো বাকচ কোনো ফ্ৰেইম আকিব নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:855 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "মাউছৰ সহায়ত কম্বো বাকচক ক্লিক কৰা হলে ই ফ'কাচ হব নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:609 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "বিচ্ছিন্ন শীৰ্ষক" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "প'পআপ চিঙি যাওতে উইন্ডো ব্যৱস্থাপক দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰা এটা শীৰ্ষক" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "পপ-আপ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "কম্বোৰ ড্ৰপডাউন দেখুৱা হয় নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:905 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "বুটাম সংবেদনশীলতা" # -#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "কোন বুটামৰ মাউছৰ সহায়ত ক্লিক কৰা হলে ই ফ'কাচ হব নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:922 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "কম্বো বাকচৰ প্ৰবিষ্টি আছে নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:937 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Entry Text Column" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2692,11 +2714,11 @@ msgstr "" "কম্বোটো " "#GtkComboBox:has-entry = %TRUE ৰে সৃষ্টি কৰা হৈছিল" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:955 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" msgstr "ID স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2705,19 +2727,19 @@ msgstr "" "যোগান " "দিয়ে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:971 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" msgstr "সক্ৰিয় আই-ডি" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "সক্ৰিয় শাৰীৰ বাবে আই-ডি স্তম্ভৰ মান" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:987 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "পপ্আপৰ পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2725,51 +2747,51 @@ msgstr "" "পপ্আপৰ প্ৰস্থ কম্বোবাকচৰ বাবে আবন্টিত প্ৰস্থৰ লগত মিল খোৱাকে পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত " "হব লাগে নে" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Appears as list" msgstr "তালিকাৰ বাবে মনে হয়" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "ড্ৰপডাউনতৰ চেহাৰা তালিকাৰ বাবে নহ'বকি মেনুৰ মত" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "Arrow Size" msgstr "মাপ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থানৰ মাত্ৰা" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:462 msgid "Resize mode" msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তন অৱস্থা" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:462 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:463 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ইভেন্টকে যিধৰণে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ই উল্লেখ কৰক" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:470 msgid "Border width" msgstr "প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:470 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:471 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "কনটেইনাৰ চিলড্ৰানেৰ বাইৰৰ ৰিক্ত প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:479 msgid "Child" msgstr "চাইল্ড" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:479 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:480 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰিব ব্যৱহাৰ কৰা যাব" @@ -2867,7 +2889,7 @@ msgstr "ডাইলগৰ তলৰ ফালে অবস্থিত বু msgid "The contents of the buffer" msgstr "বাফাৰৰ সমল" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:934 msgid "Text length" msgstr "লিখনীৰ দৈৰ্ঘ্য" @@ -2875,49 +2897,49 @@ msgstr "লিখনীৰ দৈৰ্ঘ্য" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "বাফাৰত থকা টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:776 msgid "Maximum length" msgstr "সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:777 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "এই অন্তৰ্ভুক্তিৰ বাবে সৰ্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষৰ। ইয়াৰ মান শূণ্য হতে পাৰবেন না" -#: ../gtk/gtkentry.c:727 +#: ../gtk/gtkentry.c:740 msgid "Text Buffer" msgstr "লিখনী বাফাৰ" -#: ../gtk/gtkentry.c:728 +#: ../gtk/gtkentry.c:741 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিখনী ৰক্ষা কৰে" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816 +#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:816 msgid "Cursor Position" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান" -#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817 +#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:817 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান" -#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826 +#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:826 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা" -#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827 +#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:827 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান" -#: ../gtk/gtkentry.c:756 +#: ../gtk/gtkentry.c:769 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে" -#: ../gtk/gtkentry.c:772 +#: ../gtk/gtkentry.c:785 msgid "Visibility" msgstr "দৃষ্টিগ্ৰাহ্যতা" -#: ../gtk/gtkentry.c:773 +#: ../gtk/gtkentry.c:786 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2926,30 +2948,30 @@ msgstr "" "(পাসওয়াৰ্ডেৰ " "ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য)" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: ../gtk/gtkentry.c:794 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰে" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: ../gtk/gtkentry.c:811 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Border" -#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465 +#: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentry.c:1493 msgid "Invisible character" msgstr "অদৃশ্য অক্ষৰ" -#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466 +#: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:1494 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) সমল আড়াল কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত অক্ষৰ (\"পাসওয়াৰ্ড অৱস্থা\" " "এ ব্যৱহৃত)" -#: ../gtk/gtkentry.c:814 +#: ../gtk/gtkentry.c:827 msgid "Activates default" msgstr "অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰে" -#: ../gtk/gtkentry.c:815 +#: ../gtk/gtkentry.c:828 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2957,95 +2979,95 @@ msgstr "" "Enter বুটাম চাপলে অবিকল্পিতকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে (যেনে কোনো ডাইলগৰ অবিকল্পিত " "বুটাম)" -#: ../gtk/gtkentry.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:834 msgid "Width in chars" msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkentry.c:822 +#: ../gtk/gtkentry.c:835 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "প্ৰতি অন্তৰ্ভুক্তিতে যত অক্ষৰ ৰিক্ত ৰাখিব" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:844 msgid "Scroll offset" msgstr "স্ক্ৰল অফসংহতি" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:845 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) যি সংখ্যক পিক্সেলকে পৰ্দাৰ বামে সৰিয়ে নিয়ে যাওয়া হৈছে" -#: ../gtk/gtkentry.c:842 +#: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "The contents of the entry" msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু" -#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "পথালি সংৰেখন, ০ (বাম)ৰ পৰা ১ (ডান)। RTL নকশাৰ বাবে বিপৰীত" -#: ../gtk/gtkentry.c:874 +#: ../gtk/gtkentry.c:887 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncate multiline" -#: ../gtk/gtkentry.c:875 +#: ../gtk/gtkentry.c:888 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Whether to truncate multiline pastes to one line." -#: ../gtk/gtkentry.c:891 +#: ../gtk/gtkentry.c:904 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "সৰ্বমোট হলো" -#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784 +#: ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtktextview.c:797 msgid "Overwrite mode" msgstr "অভাৰৰাইট কৰাৰ অৱস্থা" # -#: ../gtk/gtkentry.c:907 +#: ../gtk/gtkentry.c:920 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "যি লিখনী লেখা হ'ব ই বিদ্যমান লিখনীৰ অভাৰৰাইট কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtkentry.c:922 +#: ../gtk/gtkentry.c:935 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Length of the text currently in the entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:937 +#: ../gtk/gtkentry.c:950 msgid "Invisible character set" msgstr "অদৃশ্য আখৰ সংসহি" -#: ../gtk/gtkentry.c:938 +#: ../gtk/gtkentry.c:951 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "অদৃশ্য আখৰটোক সংহিত কৰা হৈছে নে" -#: ../gtk/gtkentry.c:956 +#: ../gtk/gtkentry.c:969 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock warning" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: ../gtk/gtkentry.c:970 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" # -#: ../gtk/gtkentry.c:971 +#: ../gtk/gtkentry.c:984 msgid "Progress Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: ../gtk/gtkentry.c:985 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "পুৰো কামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে" # -#: ../gtk/gtkentry.c:989 +#: ../gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:990 +#: ../gtk/gtkentry.c:1003 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3053,233 +3075,241 @@ msgstr "" "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো " "যাব " -#: ../gtk/gtkentry.c:1008 +#: ../gtk/gtkentry.c:1021 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "প্ৰবিষ্টিত লিখনী দেখুৱা যেতিয়া ই ৰিক্ত আৰু অকেন্দ্ৰীত" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1022 +#: ../gtk/gtkentry.c:1035 msgid "Primary pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1023 +#: ../gtk/gtkentry.c:1036 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "খোলা প্ৰসাৰকৰ বাবে Pixbuf" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1037 +#: ../gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1038 +#: ../gtk/gtkentry.c:1051 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1052 +#: ../gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primary stock ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1053 +#: ../gtk/gtkentry.c:1066 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Stock ID for primary icon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1067 +#: ../gtk/gtkentry.c:1080 msgid "Secondary stock ID" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +#: ../gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Stock ID for secondary icon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1082 +#: ../gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Primary icon name" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkentry.c:1083 +#: ../gtk/gtkentry.c:1096 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Icon name for primary icon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1097 +#: ../gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Secondary icon name" msgstr "দ্বিতীয় Text" -#: ../gtk/gtkentry.c:1098 +#: ../gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Icon name for secondary icon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 +#: ../gtk/gtkentry.c:1125 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primary GIcon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1113 +#: ../gtk/gtkentry.c:1126 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1127 +#: ../gtk/gtkentry.c:1140 msgid "Secondary GIcon" msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../gtk/gtkentry.c:1128 +#: ../gtk/gtkentry.c:1141 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon for secondary icon" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1142 +#: ../gtk/gtkentry.c:1155 msgid "Primary storage type" msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: ../gtk/gtkentry.c:1156 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 +#: ../gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Secondary storage type" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 +#: ../gtk/gtkentry.c:1172 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" -#: ../gtk/gtkentry.c:1180 +#: ../gtk/gtkentry.c:1193 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primary icon activatable" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1181 +#: ../gtk/gtkentry.c:1194 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkentry.c:1214 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1202 +#: ../gtk/gtkentry.c:1215 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1224 +#: ../gtk/gtkentry.c:1237 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰক" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1225 +#: ../gtk/gtkentry.c:1238 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা " "হ'ব নে" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1246 +#: ../gtk/gtkentry.c:1259 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1247 +#: ../gtk/gtkentry.c:1260 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 +#: ../gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰক" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300 +#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1313 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1280 +#: ../gtk/gtkentry.c:1293 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319 +#: ../gtk/gtkentry.c:1294 ../gtk/gtkentry.c:1332 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1299 +#: ../gtk/gtkentry.c:1312 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1318 +#: ../gtk/gtkentry.c:1331 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "দ্বিতীয় Text" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812 +#: ../gtk/gtkentry.c:1351 ../gtk/gtktextview.c:825 msgid "IM module" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813 +#: ../gtk/gtkentry.c:1352 ../gtk/gtktextview.c:826 msgid "Which IM module should be used" msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে" -#: ../gtk/gtkentry.c:1353 +#: ../gtk/gtkentry.c:1366 msgid "Completion" msgstr "সমাপ্তি" -#: ../gtk/gtkentry.c:1354 +#: ../gtk/gtkentry.c:1367 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "অনুসংগিক সমাপ্তি অবজেক্ট" -#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830 +#: ../gtk/gtkentry.c:1388 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:843 msgid "Purpose" msgstr "কাৰণ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:1389 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:844 msgid "Purpose of the text field" msgstr "লিখনী ক্ষেত্ৰৰ উদ্দেশ্য" -#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847 +#: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:860 msgid "hints" msgstr "ইংগিত" -#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848 +#: ../gtk/gtkentry.c:1406 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:861 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "লিখনী ক্ষেত্ৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে ইংগিত" -#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729 +#: ../gtk/gtkentry.c:1424 ../gtk/gtklabel.c:729 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "লেবেলৰ লিখনীত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে শৈলী বৈশিষ্ট্যৰ এটা তালিকা" +#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtktextview.c:876 +msgid "Populate all" +msgstr "সকলো পূৰ্ণ কৰক" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtktextview.c:877 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" +msgstr "touch পপআপসমূহৰ বাবে emit ::populate-popup কৰা হব নে" + # -#: ../gtk/gtkentry.c:1425 +#: ../gtk/gtkentry.c:1453 msgid "Icon Prelight" msgstr "উচ্চতা" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1426 +#: ../gtk/gtkentry.c:1454 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1443 +#: ../gtk/gtkentry.c:1471 msgid "Progress Border" msgstr "দীৰ্ঘ বাকচৰ প্ৰান্ত" # -#: ../gtk/gtkentry.c:1444 +#: ../gtk/gtkentry.c:1472 msgid "Border around the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিখনী প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkentry.c:1942 +#: ../gtk/gtkentry.c:1977 msgid "Border between text and frame." msgstr "Border." @@ -3299,7 +3329,7 @@ msgstr "মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "মিল খোঁজায় ব্যৱহৃত মূলশব্দেৰ (Key) সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:432 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:437 msgid "Text column" msgstr "লিখনী স্তম্ভ" @@ -3421,12 +3451,12 @@ msgid "" msgstr "এক্সপান্ডাৰে উপৰস্তৰ উইন্ডোক প্ৰসাৰন আৰু স্খলন হওতে পুনৰ আকাৰ দিব নে" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1202 msgid "Expander Size" msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য" @@ -3434,19 +3464,19 @@ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 msgid "Dialog" msgstr "ডাইলগ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "যি ফাইল নিৰ্বাচক ডাইলগটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ফাইল নিৰ্বাচক ডাইলগৰ শীৰ্ষক।" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ।" @@ -3692,141 +3722,141 @@ msgstr "উচ্চতা" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "এটা চাইল্ডে বিস্তাৰ কৰা শাৰীৰ সংখ্যা" -#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "নিৰ্বাচন অৱস্থা" -#: ../gtk/gtkiconview.c:396 +#: ../gtk/gtkiconview.c:401 msgid "The selection mode" msgstr "নিৰ্বাচন অৱস্থা" -#: ../gtk/gtkiconview.c:414 +#: ../gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" msgstr "পিক্সবাফ স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:415 +#: ../gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "আৰ্হি স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যৰ পৰা আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হৈছে - " -#: ../gtk/gtkiconview.c:433 +#: ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "আৰ্হি স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি যৰ পৰা লিখনী আহৰণ কৰা হৈছে - " -#: ../gtk/gtkiconview.c:452 +#: ../gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Markup column" msgstr "মাৰ্কআপ স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:453 +#: ../gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "পেনগো মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰিলে আৰ্হি স্তম্ভ ব্যৱহাৰ কৰি লিখনী আহৰণ কৰা হয়" -#: ../gtk/gtkiconview.c:460 +#: ../gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Icon View Model" msgstr "আইকন-ভিউ আৰ্হি" -#: ../gtk/gtkiconview.c:461 +#: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "The model for the icon view" msgstr "আইকন-ভিউ তৰ আৰ্হি" -#: ../gtk/gtkiconview.c:477 +#: ../gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Number of columns" msgstr "স্তম্ভ সংখ্যা" -#: ../gtk/gtkiconview.c:478 +#: ../gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns to display" msgstr "যি সংখ্যক স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkiconview.c:495 +#: ../gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:496 +#: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +#: ../gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ ঘৰবোৰৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়" -#: ../gtk/gtkiconview.c:527 +#: ../gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Row Spacing" msgstr "শাৰীৰ স্থানৰ পৰিমাণ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:528 +#: ../gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "গ্ৰীড শাৰীবোৰৰ মাজত যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Column Spacing" msgstr "শাৰীৰ স্থানৰ পৰিমাণ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:544 +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "গ্ৰিড স্তম্ভসমূহৰ মাজত সুমুৱা স্থান" -#: ../gtk/gtkiconview.c:559 +#: ../gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Margin" msgstr "সীমা" -#: ../gtk/gtkiconview.c:560 +#: ../gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়" -#: ../gtk/gtkiconview.c:575 +#: ../gtk/gtkiconview.c:580 msgid "Item Orientation" msgstr "বস্তুৰ দিশ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:576 +#: ../gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু লিখনীক পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়" -#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1021 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "Reorderable" msgstr "পুনৰ সজোৱাৰ যোগ্য" -#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1023 +#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "View is reorderable" msgstr "প্ৰদৰ্শিত দৃশ্য পুনৰ সজোৱাৰ যোগ্য" -#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1173 +#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Tooltip Column" msgstr "টুলটিপ স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:601 +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "বস্তুবোৰৰ বাবে টুলটিপ লিখনীসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা আৰ্হিৰ স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:618 +#: ../gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Item Padding" msgstr "বস্তুৰ পেডিং" -#: ../gtk/gtkiconview.c:619 +#: ../gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" msgstr "আইকন প্ৰদৰ্শন বস্তুৰ ওচৰত পেডিং" -#: ../gtk/gtkiconview.c:652 ../gtk/gtktreeview.c:1191 +#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Activate on Single Click" msgstr "এটা ক্লিকত সক্ৰিয় কৰক" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 ../gtk/gtktreeview.c:1192 +#: ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Activate row on a single click" msgstr "এটা ক্লিকত শাৰী সক্ৰিয় কৰক" -#: ../gtk/gtkiconview.c:666 +#: ../gtk/gtkiconview.c:671 msgid "Selection Box Color" msgstr "নিৰ্বাচক বাকচৰ ৰং" -#: ../gtk/gtkiconview.c:667 +#: ../gtk/gtkiconview.c:672 msgid "Color of the selection box" msgstr "নিৰ্বাচক বাকচৰ ৰং" -#: ../gtk/gtkiconview.c:673 +#: ../gtk/gtkiconview.c:678 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "নিৰ্বাচক বাকচৰ আলফা" -#: ../gtk/gtkiconview.c:674 +#: ../gtk/gtkiconview.c:679 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "নিৰ্বাচক বাকচৰ স্বচ্ছতা" @@ -3838,7 +3868,7 @@ msgstr "পিক্সবাফ" msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে এটা GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename" msgstr "ফাইলৰ নাম" @@ -3859,8 +3889,8 @@ msgstr "আইকন সংহতি" msgid "Icon set to display" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে আইকন সংহতি" -#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 +#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1015 msgid "Icon size" msgstr "আইকনৰ আয়তন" @@ -3886,12 +3916,10 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../gtk/gtkimage.c:325 -#| msgid "Input source" msgid "Resource" msgstr "সম্পদ" #: ../gtk/gtkimage.c:326 -#| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The resource path being displayed" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা সম্পদ পথ" @@ -3951,12 +3979,12 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:441 -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444 +#: ../gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Screen" msgstr "পৰ্দা" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:780 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "এই উইন্ডোটো যি পৰ্দাত প্ৰদৰ্শিত হ'ব" @@ -3964,7 +3992,7 @@ msgstr "এই উইন্ডোটো যি পৰ্দাত প্ৰদ msgid "The text of the label" msgstr "লেবেলৰ লিখনী" -#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721 +#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:734 msgid "Justification" msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ" @@ -4070,55 +4098,55 @@ msgstr "নকশাৰ (Layout) প্ৰস্থ" msgid "The height of the layout" msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:927 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:929 msgid "Currently filled value level" msgstr "বৰ্তমানে পূৰ্ণ মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:928 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:930 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "স্তৰ বাৰৰ বৰ্তমানে পূৰ্ণ মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:941 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "বাৰৰ বাবে নূন্যতম মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:944 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পৰা নূন্যতম বাৰ স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "বাৰৰ বাবে সৰ্বাধিক মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰা সৰ্বাধিক মান স্তৰ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:975 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:977 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "মান ইংগিতকৰ অৱস্থা" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:976 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:978 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "বাৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰা মানৰ অৱস্থা" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:992 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "স্তৰ বাৰৰ প্ৰগতিৰ দিক সলনি কৰক" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "খণ্ডসমূহ পূৰ্ণ কৰিবলে নূন্যতম উচ্চতা" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "খণ্ডসমূহৰ বাবে নূন্যতম উচ্চতা যি বাৰক পূৰ্ণ কৰে" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "খণ্ডসমূহ পূৰ্ণ কৰিবলে নূন্যতম প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "খণ্ডসমূহৰ বাবে নূন্যতম প্ৰস্থ যি বাৰক পূৰ্ণ কৰে" @@ -4211,7 +4239,7 @@ msgstr "মেনুবাৰৰ চাইল্ড পেক তৰ দিক" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "মেনুবাৰৰ চৌপাশে বেভেলৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:586 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "অভ্যন্তৰীণ পেডিং (Padding)" @@ -4544,7 +4572,7 @@ msgid "" msgstr "উইজেটৰ ওপৰত আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব" # -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:464 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:474 msgid "Parent" msgstr "পেৰেন্ট" @@ -5303,7 +5331,7 @@ msgstr "" "gtk_radio_action_get_current_value() কৰ্তৃক উত্‍পন্ন মান।" #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "দল" @@ -5325,7 +5353,7 @@ msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট." msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিঅ' বুটাম" -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "The radio menu item whose group this widget belongs to." @@ -5546,11 +5574,11 @@ msgstr "সৰ্বমোট" msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "ফাইল তালিকা" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "সৰ্বমোট তালিকা" @@ -5681,104 +5709,104 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "পথালি সমন্বয়" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "পথালি অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "উলম্ব সমন্বয়" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "উলম্ব অবস্থানেৰ বাবে GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "পথালি স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "যখন পথালি স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "উলম্ব স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "যখন উলম্ব স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399 msgid "Window Placement" msgstr "উইন্ডো স্থাপন" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:400 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "হলো." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 msgid "Window Placement Set" msgstr "Window Placement Set" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "সৰ্বমোট." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424 msgid "Shadow Type" msgstr "ছায়াৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "অভ্যন্তৰস্থ বস্তুৰ (Content) চাৰপাশে অবস্থিত বেভেলৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Scrollbars within bevel" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "স্ক্ৰলবাৰ এবং স্ক্ৰলবাৰৰ সৈতে সংযুক্ত উইন্ডোৰ মধ্যবৰ্তী পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463 msgid "Minimum Content Width" msgstr "নুন্যতম সমল প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "নুন্যতম প্ৰস্থ যোনটো স্ক্ৰল কৰা উইন্ডোয় তাৰ সমললে আবন্টন কৰিব" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478 msgid "Minimum Content Height" msgstr "নুন্যতম সমল উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "নুন্যতম উচ্চতা যোনটো স্ক্ৰল কৰা উইন্ডোয় তাৰ সমললে আবন্টন কৰিব" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "গতিজ স্ক্ৰলিং" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "গতিজ স্ক্ৰলিং অৱস্থা।" @@ -5790,11 +5818,11 @@ msgstr "অঙ্কন" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "বিভাজকটি অঁকা হৈছে নাকি ৰিক্ত" -#: ../gtk/gtksettings.c:354 +#: ../gtk/gtksettings.c:355 msgid "Double Click Time" msgstr "দুইবাৰ ক্লিক কৰিব বাহিৰে সময়" -#: ../gtk/gtksettings.c:355 +#: ../gtk/gtksettings.c:356 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5802,11 +5830,11 @@ msgstr "" "সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰিলে ই জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব " "(মিলিসেকেন্ডে)" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "Double Click Distance" msgstr "জোড়া ক্লিকেৰ সময়েৰ ব্যৱধান" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: ../gtk/gtksettings.c:364 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5814,35 +5842,35 @@ msgstr "" "সৰ্বোচ্চ যি সময়েৰ ভেতৰ পৰপৰ দুইবাৰ ক্লিক কৰিলে ই জোড়া ক্লিক হিচাপে গণ্য হ'ব " "(পিক্সেল হিসেবে)" -#: ../gtk/gtksettings.c:379 +#: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "Cursor Blink" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ " -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: ../gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "কাৰ্ছাৰ ঝলকানো হ'ব কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:387 +#: ../gtk/gtksettings.c:388 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়" -#: ../gtk/gtksettings.c:388 +#: ../gtk/gtksettings.c:389 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "কাৰ্ছাৰ ৰ সময়কালৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত " -#: ../gtk/gtksettings.c:407 +#: ../gtk/gtksettings.c:408 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Cursor Blink Timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:408 +#: ../gtk/gtksettings.c:409 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "সময় পৰে সেকেন্ড" -#: ../gtk/gtksettings.c:415 +#: ../gtk/gtksettings.c:416 msgid "Split Cursor" msgstr "বিভক্ত কাৰ্ছাৰ" -#: ../gtk/gtksettings.c:416 +#: ../gtk/gtksettings.c:417 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5851,160 +5879,160 @@ msgstr "" "কাৰ্ছাৰ " "ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: ../gtk/gtksettings.c:424 msgid "Theme Name" msgstr "থিমেৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:424 +#: ../gtk/gtksettings.c:425 msgid "Name of theme to load" msgstr "ল'ড কৰিবলগিয়া থীমৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:436 +#: ../gtk/gtksettings.c:437 msgid "Icon Theme Name" msgstr "আইকন থিমেৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:437 +#: ../gtk/gtksettings.c:438 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "যি আইকন থীম ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:445 +#: ../gtk/gtksettings.c:446 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "আইকন নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:446 +#: ../gtk/gtksettings.c:447 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "নাম সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtksettings.c:454 +#: ../gtk/gtksettings.c:455 msgid "Key Theme Name" msgstr "মূল (Key) থিমেৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:455 +#: ../gtk/gtksettings.c:456 msgid "Name of key theme to load" msgstr "ল'ড কৰিবলগিয়া মূল থীমৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: ../gtk/gtksettings.c:464 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "মেনু বাৰৰ চটপট কী (Key)" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: ../gtk/gtksettings.c:465 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "যি সকল কী (Key) সংহতি মেনুবাৰকে সক্ৰিয় কৰে" -#: ../gtk/gtksettings.c:472 +#: ../gtk/gtksettings.c:473 msgid "Drag threshold" msgstr "টেনে আনাৰ সৰ্বোচ্চ সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:473 +#: ../gtk/gtksettings.c:474 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "টেনে লোৱাৰ আগত কাৰ্ছাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে" -#: ../gtk/gtksettings.c:481 +#: ../gtk/gtksettings.c:482 msgid "Font Name" msgstr "ফন্টৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:482 +#: ../gtk/gtksettings.c:483 msgid "Name of default font to use" msgstr "যি অবিকল্পিত ফন্টটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:504 +#: ../gtk/gtksettings.c:505 msgid "Icon Sizes" msgstr "আইকনৰ আয়তন" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: ../gtk/gtksettings.c:506 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "আইকনৰ আকাৰৰ তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..." -#: ../gtk/gtksettings.c:513 +#: ../gtk/gtksettings.c:514 msgid "GTK Modules" msgstr "জি.টি.কে. মডিউল" -#: ../gtk/gtksettings.c:514 +#: ../gtk/gtksettings.c:515 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় জি.টি.কে. মডিউলৰ তালিকা" -#: ../gtk/gtksettings.c:522 +#: ../gtk/gtksettings.c:523 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং" -#: ../gtk/gtksettings.c:523 +#: ../gtk/gtksettings.c:524 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ এন্টিএলিয়াস প্ৰযোজ্য হ'ব নে; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft হিন্টিং" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: ../gtk/gtksettings.c:534 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ফন্টৰ ওপৰ হিন্ট প্ৰযোজ্য হ'ব নে; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=অবিকল্পিত" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:543 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:543 +#: ../gtk/gtksettings.c:544 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:553 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft আৰজিবিএ" -#: ../gtk/gtksettings.c:553 +#: ../gtk/gtksettings.c:554 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং তৰ ধৰণ; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:563 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft ডিপিএএই" -#: ../gtk/gtksettings.c:563 +#: ../gtk/gtksettings.c:564 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন। -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:573 msgid "Cursor theme name" msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:573 +#: ../gtk/gtksettings.c:574 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "নাম সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:582 msgid "Cursor theme size" msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ আকাৰ" -#: ../gtk/gtksettings.c:582 +#: ../gtk/gtksettings.c:583 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "মাপ উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:592 msgid "Alternative button order" msgstr "বিকল্প বুটাম-বিন্যাস" -#: ../gtk/gtksettings.c:592 +#: ../gtk/gtksettings.c:593 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ডাইলগৰ বুটামসমূহ বিকল্প বুটাম-বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰিব নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:610 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternative ক্ৰমবিন্যাস" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:611 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "সৰ্বমোট ক্ৰমবিন্যাস তালিকা হলো" -#: ../gtk/gtksettings.c:618 +#: ../gtk/gtksettings.c:619 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' নামক তালিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:619 +#: ../gtk/gtksettings.c:620 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6013,11 +6041,11 @@ msgstr "" "পৰিবৰ্তনেৰ " "সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:627 +#: ../gtk/gtksettings.c:628 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "সন্নিবেশ কৰক Unicode" -#: ../gtk/gtksettings.c:628 +#: ../gtk/gtksettings.c:629 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6026,249 +6054,249 @@ msgstr "" "ক্যাৰেক্টাৰ " "সন্নিবেশৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:636 +#: ../gtk/gtksettings.c:637 msgid "Start timeout" msgstr "আৰম্ভ" -#: ../gtk/gtksettings.c:637 +#: ../gtk/gtksettings.c:638 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: ../gtk/gtksettings.c:647 msgid "Repeat timeout" msgstr "Repeat timeout" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: ../gtk/gtksettings.c:648 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি হলো" -#: ../gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:657 msgid "Expand timeout" msgstr "প্ৰসাৰণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:657 +#: ../gtk/gtksettings.c:658 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি হলো" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:696 msgid "Color scheme" msgstr "ৰং যোজনা " -#: ../gtk/gtksettings.c:696 +#: ../gtk/gtksettings.c:697 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: ../gtk/gtksettings.c:706 msgid "Enable Animations" msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: ../gtk/gtksettings.c:707 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Whether to enable toolkit-wide animations." -#: ../gtk/gtksettings.c:727 +#: ../gtk/gtksettings.c:728 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "সক্ৰিয় কৰক অৱস্থা" -#: ../gtk/gtksettings.c:728 +#: ../gtk/gtksettings.c:729 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "না সক্ৰিয়" -#: ../gtk/gtksettings.c:745 +#: ../gtk/gtksettings.c:746 msgid "Tooltip timeout" msgstr "টুলটিপ" -#: ../gtk/gtksettings.c:746 +#: ../gtk/gtksettings.c:747 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "পূৰ্বে হলো" -#: ../gtk/gtksettings.c:771 +#: ../gtk/gtksettings.c:772 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "টুলটিপ" -#: ../gtk/gtksettings.c:772 +#: ../gtk/gtksettings.c:773 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "পূৰ্বে হলো অৱস্থা হলো" -#: ../gtk/gtksettings.c:793 +#: ../gtk/gtksettings.c:794 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "টুলটিপ অৱস্থা" -#: ../gtk/gtksettings.c:794 +#: ../gtk/gtksettings.c:795 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "পৰে অৱস্থা হলো" -#: ../gtk/gtksettings.c:813 +#: ../gtk/gtksettings.c:814 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav Cursor Only" -#: ../gtk/gtksettings.c:814 +#: ../gtk/gtksettings.c:815 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -#: ../gtk/gtksettings.c:831 +#: ../gtk/gtksettings.c:832 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "গুটানো" -#: ../gtk/gtksettings.c:832 +#: ../gtk/gtksettings.c:833 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -#: ../gtk/gtksettings.c:852 +#: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "Error Bell" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:854 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "অন্যান্য" -#: ../gtk/gtksettings.c:872 +#: ../gtk/gtksettings.c:873 msgid "Color Hash" msgstr "Color Hash" -#: ../gtk/gtksettings.c:873 +#: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "সৰ্বমোট ৰং." -#: ../gtk/gtksettings.c:881 +#: ../gtk/gtksettings.c:882 msgid "Default file chooser backend" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যৱহৃত ফাইল বাছাইকাৰী ব্যাকএন্ড" -#: ../gtk/gtksettings.c:882 +#: ../gtk/gtksettings.c:883 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যি GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তাৰ নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:899 +#: ../gtk/gtksettings.c:900 msgid "Default print backend" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../gtk/gtksettings.c:900 +#: ../gtk/gtksettings.c:901 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtksettings.c:923 +#: ../gtk/gtksettings.c:924 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../gtk/gtksettings.c:924 +#: ../gtk/gtksettings.c:925 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Command to run when displaying a print preview" -#: ../gtk/gtksettings.c:940 +#: ../gtk/gtksettings.c:941 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "সক্ৰিয় কৰক" -#: ../gtk/gtksettings.c:941 +#: ../gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Whether labels should have mnemonics" -#: ../gtk/gtksettings.c:957 +#: ../gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Accelerators" msgstr "সক্ৰিয় কৰক" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: ../gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Whether menu items should have accelerators" -#: ../gtk/gtksettings.c:975 +#: ../gtk/gtksettings.c:976 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Recent Files Limit" -#: ../gtk/gtksettings.c:976 +#: ../gtk/gtksettings.c:977 msgid "Number of recently used files" msgstr "সৰ্বমোট" # -#: ../gtk/gtksettings.c:996 +#: ../gtk/gtksettings.c:997 msgid "Default IM module" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" # -#: ../gtk/gtksettings.c:997 +#: ../gtk/gtksettings.c:998 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1015 +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ব্যৱস্থাপক" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1016 +#: ../gtk/gtksettings.c:1017 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtksettings.c:1025 +#: ../gtk/gtksettings.c:1026 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig configuration timestamp" -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 +#: ../gtk/gtksettings.c:1027 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1048 +#: ../gtk/gtksettings.c:1049 msgid "Sound Theme Name" msgstr "শব্দেৰ থিমেৰ নাম" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1049 +#: ../gtk/gtksettings.c:1050 msgid "XDG sound theme name" msgstr "কাৰ্ছাৰ থিমেৰ নাম" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1071 +#: ../gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Audible Input Feedback" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1093 +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1094 +#: ../gtk/gtksettings.c:1095 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1109 +#: ../gtk/gtksettings.c:1110 msgid "Enable Tooltips" msgstr "টুল-টিপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" # -#: ../gtk/gtksettings.c:1110 +#: ../gtk/gtksettings.c:1111 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1123 +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 msgid "Toolbar style" msgstr "টুলবাৰৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +#: ../gtk/gtksettings.c:1125 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল লিখনী বা লিখনী আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকিব নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1138 +#: ../gtk/gtksettings.c:1139 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "টুলবাৰ আইকনৰ আকাৰ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1139 +#: ../gtk/gtksettings.c:1140 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰসমূহত থকা আইকনৰ আকাৰ।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1156 +#: ../gtk/gtksettings.c:1157 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "স্বচালিত নিমনিকসমূহ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1157 +#: ../gtk/gtksettings.c:1158 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6277,99 +6305,99 @@ msgstr "" "দেখুৱা " "আৰু লুকোৱা হ'ব নে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1173 +#: ../gtk/gtksettings.c:1174 msgid "Primary button warps slider" msgstr "প্ৰাথমিক বুটামে স্লাইডাৰ ৱাৰ্প কৰে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1174 +#: ../gtk/gtksettings.c:1175 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "ট্ৰ'ত এটা প্ৰাথমিক ক্লিকে স্লাইডাৰক অৱস্থানত ৱাৰ্প কৰিব লাগে নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1190 +#: ../gtk/gtksettings.c:1191 msgid "Visible Focus" msgstr "দৃশ্যমান মনোনিৱেষ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1191 +#: ../gtk/gtksettings.c:1192 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" "ব্যৱহাৰকাৰীয়ে কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰা লৈকে 'মনোনিৱেষ আযতসমূহ' লুকাই থোৱা হব নে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1217 +#: ../gtk/gtksettings.c:1218 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "এপ্লিকেচনে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1218 +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "এপ্লিকেচনে এটা এন্ধাৰ থীম পছন্দ কৰিব নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1233 +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Show button images" msgstr "বুটামৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../gtk/gtksettings.c:1234 +#: ../gtk/gtksettings.c:1235 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "বুটামত ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336 +#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Select on focus" msgstr "ফোকাস কৰিলে চিহ্নিত হ'ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1243 +#: ../gtk/gtksettings.c:1244 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "কোন অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তুকে ফ'কাচ কৰিলে ই চিহ্নিত হ'ব নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1260 +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "গুপ্তশব্দ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1261 +#: ../gtk/gtksettings.c:1262 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "শেষ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1270 +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 msgid "Show menu images" msgstr "Show menu images" -#: ../gtk/gtksettings.c:1271 +#: ../gtk/gtksettings.c:1272 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1279 +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ড্ৰপ ড্ৰাউন তালিকা দেখা দেয়াৰ আগত বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1280 +#: ../gtk/gtksettings.c:1281 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "মেনুবাৰৰ পৰা কোনো সাবমেনু দেখা দেয়াৰ আগত বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1297 +#: ../gtk/gtksettings.c:1298 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Scrolled Window Placement" -#: ../gtk/gtksettings.c:1298 +#: ../gtk/gtksettings.c:1299 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "সৰ্বমোট." -#: ../gtk/gtksettings.c:1307 +#: ../gtk/gtksettings.c:1308 msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1308 +#: ../gtk/gtksettings.c:1309 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাব নে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1316 +#: ../gtk/gtksettings.c:1317 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ আগত বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1317 +#: ../gtk/gtksettings.c:1318 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" @@ -6377,49 +6405,49 @@ msgstr "" "সাবমেনুৰ " "নামেৰ ওপৰ থাকবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1326 +#: ../gtk/gtksettings.c:1327 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ আগত বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1327 +#: ../gtk/gtksettings.c:1328 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "পইন্টাৰ সাবমেনুৰ ফালে সৰে আসাৰ সময় সাবমেনুটি আড়াল কৰাৰ আগত বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1337 +#: ../gtk/gtksettings.c:1338 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "সৰ্বমোট হলো" -#: ../gtk/gtksettings.c:1345 +#: ../gtk/gtksettings.c:1346 msgid "Custom palette" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পেলেট" -#: ../gtk/gtksettings.c:1346 +#: ../gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1354 +#: ../gtk/gtksettings.c:1355 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM তৰ এডিটপূৰ্ব ধৰণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1355 +#: ../gtk/gtksettings.c:1356 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "যিধৰণে ইনপুট পদ্ধতিৰ এডিটপূৰ্ব পংক্তি অঁকা হ'ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1364 +#: ../gtk/gtksettings.c:1365 msgid "IM Status style" msgstr "IM তৰ অবস্থাসূচক ধৰণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +#: ../gtk/gtksettings.c:1366 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্যাটাসবাৰ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1374 +#: ../gtk/gtksettings.c:1375 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "ডেস্কটপ শ্বেলে এপ্লিকেচন মেনু দেখায়" -#: ../gtk/gtksettings.c:1375 +#: ../gtk/gtksettings.c:1376 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6428,11 +6456,11 @@ msgstr "" "যদি " "এপ্লিকেচনে ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1384 +#: ../gtk/gtksettings.c:1385 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "ডেস্কটপ শ্বেলে মেনুবাৰ দেখায়" -#: ../gtk/gtksettings.c:1385 +#: ../gtk/gtksettings.c:1386 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6440,11 +6468,11 @@ msgstr "" "যদি ডেস্কটপ মেনুয়ে মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰে তেন্তে TRUE লে সংহত, অথবা FALSE যদি " "এপ্লিকেচনে ইয়াক নিজেই প্ৰদৰ্শন কৰিব লাগে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1402 +#: ../gtk/gtksettings.c:1403 msgid "Enable primary paste" msgstr "প্ৰাথমিক পেইস্ট সামৰ্থবান কৰক" -#: ../gtk/gtksettings.c:1403 +#: ../gtk/gtksettings.c:1404 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -6452,6 +6480,15 @@ msgstr "" "মাউছত এটা মিডিল ক্লিকে ক্লিপবৰ্ডৰ 'PRIMARY' সমলক কাৰ্চাৰ অৱস্থানত কপি কৰিব " "লাগে।" +#: ../gtk/gtksettings.c:1420 +#| msgid "Recent Files Max Age" +msgid "Recent Files Enabled" +msgstr "শেহতীয়া ফাইলসমূহ সামৰ্থবান কৰা আছে" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1421 +msgid "Whether GTK+ remembers recent files" +msgstr "GTK+ এ শেতহীয়া ফাইলসমূহ মনত ৰাখে নে" + #: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" msgstr "অৱস্থা" @@ -6550,7 +6587,7 @@ msgstr "অৱস্থা দেখুৱা আইকন সন্নিবি msgid "The orientation of the tray" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1119 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Has tooltip" msgstr "Has tooltip" @@ -6559,15 +6596,15 @@ msgstr "Has tooltip" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "এই টেগ ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1140 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Tooltip Text" msgstr "টুলটিপ Text" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1141 ../gtk/gtkwidget.c:1162 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1211 ../gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1161 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Tooltip markup" msgstr "টুলটিপ" @@ -6580,19 +6617,28 @@ msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" msgid "The title of this tray icon" msgstr "এই ট্ৰে আইকণৰ শীৰ্ষক" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "সংযুক্ত GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 +msgid "FrameClock" +msgstr "FrameClock" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452 +#| msgid "The associated GdkScreen" +msgid "The associated GdkFrameClock" +msgstr "সংযুক্ত GdkFrameClock" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458 msgid "Direction" msgstr "দিশ" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:287 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "লিখনী লেখাৰ দিক" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475 msgid "The parent style context" msgstr "উপধায়ক শৈলী পৰিপ্ৰেক্ষতিত" @@ -6668,17 +6714,17 @@ msgid "" "destination" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:985 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1055 msgid "Parent widget" msgstr "পেৰেন্ট উইজেট" # -#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1176 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "Window" msgstr "সংযোগ পথ" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:479 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:535 msgid "Window the coordinates are based upon" msgstr "উইন্ডো যাৰ ওপৰত অক্ষবোৰ ভিত্তিয়" @@ -6761,7 +6807,7 @@ msgstr "" "ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল। পেনগো একো গুণিতক, " "যেনে PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান পূৰ্বৰ পৰা নিৰ্ধাৰণ কৰি থাকে।" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:735 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্ৰীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)" @@ -6780,7 +6826,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "বাঁ দিকেৰ সীমা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:744 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" @@ -6788,15 +6834,15 @@ msgstr "বাঁ দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ msgid "Right margin" msgstr "ডান দিকেৰ সীমা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:754 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিনেৰ প্ৰস্থ (পিক্সেলে)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:763 msgid "Indent" msgstr "ইনডেন্ট" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:764 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "অনুচ্ছেদটিকে সীমাৰ পৰা যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হ'ব" @@ -6812,7 +6858,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "শাৰীতৰ ওপৰত পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:688 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে" @@ -6820,7 +6866,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ ওপৰ যত পিক্সেল msgid "Pixels below lines" msgstr "শাৰীতৰ তলে পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:698 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান থাকবে" @@ -6828,11 +6874,11 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ তলে যত পিক্সেল msgid "Pixels inside wrap" msgstr "গুটিয়ে নেয়াৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল সংখ্যা" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:708 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ মেৰিওৱা দুটি শাৰীতৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে" -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713 +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:726 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" @@ -6840,11 +6886,11 @@ msgstr "" "গুটিয়ে " "নেয়া হ'ব" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760 +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:773 msgid "Tabs" msgstr "ট্যাব" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "এই লিখনীৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব" @@ -6981,63 +7027,63 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সংহতি" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "এই টেগটো অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ ৰঙক প্ৰভাবিত কৰে নে" -#: ../gtk/gtktextview.c:674 +#: ../gtk/gtktextview.c:687 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "শাৰীতৰ ওপৰত পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktextview.c:684 +#: ../gtk/gtktextview.c:697 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "শাৰীতৰ তলে পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktextview.c:694 +#: ../gtk/gtktextview.c:707 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "জড়ানোৰ মাজতকাৰ পিক্সেলৰসংখ্যা" -#: ../gtk/gtktextview.c:712 +#: ../gtk/gtktextview.c:725 msgid "Wrap Mode" msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা" -#: ../gtk/gtktextview.c:730 +#: ../gtk/gtktextview.c:743 msgid "Left Margin" msgstr "বাঁদিকেৰ সীমা" -#: ../gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktextview.c:753 msgid "Right Margin" msgstr "সোঁফালৰ সীমা" -#: ../gtk/gtktextview.c:768 +#: ../gtk/gtktextview.c:781 msgid "Cursor Visible" msgstr "কাৰ্ছাৰ দৃশ্যমান" -#: ../gtk/gtktextview.c:769 +#: ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "যদি লেখা ভৰোৱাৰ (Insetion) কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" -#: ../gtk/gtktextview.c:776 +#: ../gtk/gtktextview.c:789 msgid "Buffer" msgstr "বাফাৰ" -#: ../gtk/gtktextview.c:777 +#: ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "যি বাফাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" -#: ../gtk/gtktextview.c:785 +#: ../gtk/gtktextview.c:798 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "যি লিখনী লেখা হ'ব ই বিদ্যমান লিখনীৰ অভাৰৰাইট কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktextview.c:792 +#: ../gtk/gtktextview.c:805 msgid "Accepts tab" msgstr "ট্যাব তৰ ব্যৱহাৰ অনুমোদন কৰে" -#: ../gtk/gtktextview.c:793 +#: ../gtk/gtktextview.c:806 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ট্যাব চাপলে যি অক্ষৰটি লেখা হ'ব ই ট্যাব-ই হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktextview.c:864 +#: ../gtk/gtktextview.c:893 msgid "Error underline color" msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখাৰ ৰং" -#: ../gtk/gtktextview.c:865 +#: ../gtk/gtktextview.c:894 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ভুল নিৰ্দেশক নিম্নৰেখা আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" @@ -7073,79 +7119,79 @@ msgstr "নিৰ্দেশক আঁকক" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "যদি বুটামৰ টোগল অংশটি প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:498 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1045 msgid "Toolbar Style" msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "যিধৰণে টুলবাৰ অঁকা হ'ব" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:506 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Show Arrow" msgstr "তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:507 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "টুলবাৰে না আঁটলেও তীৰচিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:528 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "মাপ সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:543 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1031 msgid "Icon size set" msgstr "আইকন" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1032 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Whether the icon-size property has been set" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:553 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে বস্তুটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰিব নে" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "এই বস্তুটিৰ আকাৰ অন্যান্য সমমাত্ৰিক জিনিষেৰ মতই হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:568 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Spacer size" msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:569 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Size of spacers" msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:587 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "টুলবাৰৰ ছায়া আৰু বুটামসমূহেৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:595 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Maximum child expand" msgstr "child প্ৰসাৰণ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:596 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:604 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "ৰিক্ত স্থানৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:605 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "স্পেসাৰসমূহ উলম্ব শাৰী অথবা শুধুই ৰিক্ত স্থান নে" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:612 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "বুটাম ছেড়ে দেয়া" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বুটামৰ চৌপাশে বেভেলৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:629 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "টুলবাৰৰ চৌপাশে বেভেলৰ ধৰণ" @@ -7267,23 +7313,23 @@ msgstr "বস্তুটোৱে নতুন এটা শাৰী আৰ msgid "Position of the item within this group" msgstr "এইখন দলত বস্তুটোৰ স্থান" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "সজুলি পেলেটত আইকনসমূহৰ আকাৰ" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1046 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "সজুলি পেলেটত বস্তুসমূহৰ শৈলী" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1062 msgid "Exclusive" msgstr "সুকীয়া" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "বস্তু দল এটা নিৰ্দিষ্ট সময়তে প্ৰশাৰিত হব নে" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1078 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "পেলেটৰ আকাৰ বৃদ্ধি পালে বস্তু দলে অতিৰিক্ত ঠাই পাব লাগে নে" @@ -7368,214 +7414,214 @@ msgstr "TreeModelSort আৰ্হি" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort তৰ যি আৰ্হিকে ক্ৰমানুসাৰ সজোৱাৰ হ'ব" -#: ../gtk/gtktreeview.c:985 +#: ../gtk/gtktreeview.c:984 msgid "TreeView Model" msgstr "ট্ৰি-ভিউ আৰ্হি" -#: ../gtk/gtktreeview.c:986 +#: ../gtk/gtktreeview.c:985 msgid "The model for the tree view" msgstr "ট্ৰি-ভিউ তৰ আৰ্হি" -#: ../gtk/gtktreeview.c:998 +#: ../gtk/gtktreeview.c:997 msgid "Headers Visible" msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:999 +#: ../gtk/gtktreeview.c:998 msgid "Show the column header buttons" msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Clickable" msgstr "ক্লিক কৰাৰ যোগ্য হেডাৰ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Expander Column" msgstr "বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1015 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "স্তম্ভটি প্ৰকৃতি বৰ্ধিষ্ণু (Expander) স্তম্ভ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Rules Hint" msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1031 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী অঁকাৰ বাবে থীম ইঞ্জিনৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Enable Search" msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰক" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1039 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "এই দৃশ্যটি ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশগ্ৰহণেৰ মধ্য দিয়ে (Interactive) স্তম্ভৰ পৰা " "অনুসন্ধান " "চালাতে দেয়" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Search Column" msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ" # -#: ../gtk/gtktreeview.c:1047 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ক'ড অনুসন্ধানেৰ সময় যি আৰ্হি স্তম্ভ অনুসন্ধান চালানো হ'ব" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1066 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্যৱহাৰকাৰী অৱস্থা" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1068 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "সকল শাৰীৰ উচ্চতা সমান বিবেচনা কৰি GtkTreeViewকে দ্ৰুততৰ কৰে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1088 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1087 msgid "Hover Selection" msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1089 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "পইন্টাৰক অনুসৰণ কৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1108 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Hover Expand" msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1109 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পইন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিতকৰা/খোলা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1123 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "Show Expanders" msgstr "Show Expanders" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1124 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1123 msgid "View has expanders" msgstr "প্ৰদৰ্শন" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1138 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Level Indentation" msgstr "Level Indentation" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1139 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1138 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Rubber Banding" msgstr "Rubber Banding" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1149 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "সক্ৰিয় কৰক পংক্তি" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "সক্ৰিয় কৰক ট্ৰি পংক্তি" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1166 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি শাৰী" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত উলম্ব স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত পথালি স্থান। ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1230 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Allow Rules" msgstr "নিয়ম অনুমোদন কৰক" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1230 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰং দিয়ে শাৰী অঁকা অনুমোদন কৰক" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Indent Expanders" msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্ৰসাৰক" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1238 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Make the expanders indented" msgstr "প্ৰসাৰকসমূহক অবচ্ছেদিত (Indented) কৰক" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Even Row Color" msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Color to use for even rows" msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীত ব্যৱহৃত ৰং" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Odd Row Color" msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1252 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীত ব্যৱহৃত ৰং" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Grid line width" msgstr "প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1259 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Tree line width" msgstr "ট্ৰি প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1266 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Width পিকসেল সৰ্বমোট খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Grid line pattern" msgstr "Grid line pattern" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1273 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Tree line pattern" msgstr "ট্ৰি" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1280 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" @@ -7583,7 +7629,7 @@ msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে" msgid "Whether to display the column" msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Resizable" msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ" @@ -7693,7 +7739,7 @@ msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "একত্ৰিত UI তৰ বিবৰণ প্ৰদানকাৰী এটা এক্সএমএল পংতি" -#: ../gtk/gtkviewport.c:156 +#: ../gtk/gtkviewport.c:157 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "শ্যাডো বাকচ'ৰ চাৰপাশে কিভাবে ভিউপোৰ্ট অঁকা হ'ব ই নিৰ্ধাৰণ কৰে" @@ -7705,23 +7751,23 @@ msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:978 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Widget name" msgstr "উইজেটৰ নাম" -#: ../gtk/gtkwidget.c:979 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "The name of the widget" msgstr "উইজেটৰ নাম" -#: ../gtk/gtkwidget.c:986 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1056 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "এই উইজেটৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:993 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1063 msgid "Width request" msgstr "প্ৰস্থৰ বাবে অনুৰোধ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:994 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1064 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7729,11 +7775,11 @@ msgstr "" "উইজেটৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Height request" msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1003 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7741,256 +7787,266 @@ msgstr "" "উইজেটৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1012 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1025 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "Application paintable" msgstr "অঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেট আকিব নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Can focus" msgstr "ফোকাস কৰিব পাৰে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰিব পাৰে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "Has focus" msgstr "ফোকাস আছে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1110 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1116 msgid "Is focus" msgstr "ফোকাস" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1117 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1123 msgid "Can default" msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "Has default" msgstr "অবিকল্পিত আছে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Receives default" msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Composite child" msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "উইজেটটি কোনো কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Style" msgstr "বিন্যাস" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "উইজেটৰ ধৰণ, যাৰ উইজেটৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Events" msgstr "ঘটনাসমূহ " -#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰিব পাৰে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "No show all" msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1097 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1120 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Whether this widget has a tooltip" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "The widget's window if it is realized" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Double Buffered" msgstr "ডাবুল বাফাৰ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1192 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "ৱিজেটো দুবাৰকৈ বাফাৰ কৰা হৈছে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1207 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত আনুভূমিক ঠাইত অৱস্থান কৰা হব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1223 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত উলম্ব ঠাইত অৱস্থান কৰা হব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Margin on Left" msgstr "বাওফালৰ সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1243 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "বাওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Margin on Right" msgstr "সোফালৰ সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1264 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "সোফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Margin on Top" msgstr "উপৰত থকা সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "উপৰত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1375 msgid "Margin on Bottom" msgstr "তলত থকা সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "তলত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমুহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1323 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "All Margins" msgstr "সকলো সীমা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1324 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "চাৰিওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1357 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "Horizontal Expand" msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1358 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1428 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "উইজেটোৱে আৰু আনুভূমিক ঠাই বিচাৰে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1372 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ সংহতি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1373 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "hexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Vertical Expand" msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1388 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "উইজেটোৱে আৰু উলম্ব ঠাই বিচাৰে নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1402 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ সংহতি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1403 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "vexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1417 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Expand Both" msgstr "দুয়োকে প্ৰসাৰ কৰা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1488 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "উইজেটটোৱে দুয়ো দিশতে প্ৰসাৰিত হব বিচাৰে নেকি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3139 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1505 +#| msgid "Opacity for Window" +msgid "Opacity for Widget" +msgstr "উইজেটৰ বাবে অস্বচ্ছতা" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1506 +#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" +msgstr "উইজেটৰ অস্বচ্ছতা, ০ ৰ পৰা ১" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3235 msgid "Interior Focus" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3140 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3236 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটৰ ভেতৰ অঁকা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3242 msgid "Focus linewidth" msgstr "ফোকাসৰ শাৰীব্যাপ্তি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3243 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক শাৰীতৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ফোকাস শাৰীতৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3250 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3255 msgid "Focus padding" msgstr "ফোকাস পেডিং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3256 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বাকচৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3261 msgid "Cursor color" msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং " -#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3262 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3171 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3267 msgid "Secondary cursor color" msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3268 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7998,43 +8054,43 @@ msgstr "" "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম লিখনীৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় " "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3273 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "কাৰ্ছাৰ শাৰীতৰ আবয়ব অনুপাত" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3274 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ অঁকা হ'ব" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3280 msgid "Window dragging" msgstr "উইন্ডো ড্ৰেগ কৰা কাৰ্য্য" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3281 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "ৰিক্ত স্থানত ক্লিক কৰি উইনডোসমূহক ড্ৰেগ কৰিব পৰা যাব নেকি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "সংযোগ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3199 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3295 msgid "Color of unvisited links" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3308 msgid "Visited Link Color" msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3213 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3309 msgid "Color of visited links" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3227 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3323 msgid "Wide Separators" msgstr "Wide Separators" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3324 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8042,88 +8098,88 @@ msgstr "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3338 msgid "Separator Width" msgstr "বিভাজন ৰেখা Width" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3243 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3339 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3257 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3353 msgid "Separator Height" msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3258 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3354 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3272 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3368 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3273 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3369 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3287 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3383 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertical Scroll Arrow Length" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3288 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3384 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 ../gtk/gtkwidget.c:3295 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3390 ../gtk/gtkwidget.c:3391 msgid "Width of text selection handles" msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন হাতলৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3396 ../gtk/gtkwidget.c:3397 msgid "Height of text selection handles" msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন হাতলসমূহৰ উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +#: ../gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Window Type" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:610 +#: ../gtk/gtkwindow.c:608 msgid "The type of the window" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ " -#: ../gtk/gtkwindow.c:618 +#: ../gtk/gtkwindow.c:616 msgid "Window Title" msgstr "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক " -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: ../gtk/gtkwindow.c:617 msgid "The title of the window" msgstr "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক " -#: ../gtk/gtkwindow.c:626 +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Window Role" msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:627 +#: ../gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../gtk/gtkwindow.c:643 +#: ../gtk/gtkwindow.c:641 msgid "Startup ID" msgstr "Startup ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtkwindow.c:652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:650 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰবেন" -#: ../gtk/gtkwindow.c:659 +#: ../gtk/gtkwindow.c:657 msgid "Modal" msgstr "মোডাল (Modal)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:660 +#: ../gtk/gtkwindow.c:658 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8132,92 +8188,92 @@ msgstr "" "অন্যান্য " "উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:667 +#: ../gtk/gtkwindow.c:665 msgid "Window Position" msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:668 +#: ../gtk/gtkwindow.c:666 msgid "The initial position of the window" msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:676 +#: ../gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Default Width" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:677 +#: ../gtk/gtkwindow.c:675 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটো প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkwindow.c:686 +#: ../gtk/gtkwindow.c:684 msgid "Default Height" msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:687 +#: ../gtk/gtkwindow.c:685 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটো প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: ../gtk/gtkwindow.c:696 +#: ../gtk/gtkwindow.c:694 msgid "Destroy with Parent" msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:697 +#: ../gtk/gtkwindow.c:695 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটোও বন্ধ কৰা হ'ব নে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:711 +#: ../gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "সৰ্বাধিকৰণৰ সময়ত শীৰ্ষকবাৰ লুকাওক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:710 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত এই উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ লুকুৱা হব নে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:720 +#: ../gtk/gtkwindow.c:718 msgid "Icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 +#: ../gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "নিমোনিকসমূহ দৃশ্যমান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "নিমোনিকসমূহ বৰ্তমানে এইখন উইন্ডোত দৃশ্যমান নে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +#: ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Focus Visible" msgstr "মনোনিৱেষ দৃশ্যমান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "মনোনিৱেষ আয়তসমূহ এই উইন্ডোত বৰ্তমানে দৃশ্যমান নে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: ../gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থীমযুক্ত আইকনৰ নাম" -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 +#: ../gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Is Active" msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:797 +#: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ওপৰতৰ স্তৰৰ ফোকাস" -#: ../gtk/gtkwindow.c:798 +#: ../gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:805 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Type hint" msgstr "ধৰণ সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" -#: ../gtk/gtkwindow.c:806 +#: ../gtk/gtkwindow.c:804 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8225,123 +8281,115 @@ msgstr "" "এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰিব হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে " "সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +#: ../gtk/gtkwindow.c:812 msgid "Skip taskbar" msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +#: ../gtk/gtkwindow.c:813 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "উইন্ডোটো টাস্কবাৰে নাথাকিলে TRUE।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:822 +#: ../gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Skip pager" msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:823 +#: ../gtk/gtkwindow.c:821 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটো নাথাকিলে TRUE।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:830 +#: ../gtk/gtkwindow.c:828 msgid "Urgent" msgstr "জৰুৰি" -#: ../gtk/gtkwindow.c:831 +#: ../gtk/gtkwindow.c:829 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:845 +#: ../gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Accept focus" msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:846 +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "উইন্ডোটো ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:860 +#: ../gtk/gtkwindow.c:858 msgid "Focus on map" msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:861 +#: ../gtk/gtkwindow.c:859 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটো ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: ../gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Decorated" msgstr "সজ্জিত" -#: ../gtk/gtkwindow.c:876 +#: ../gtk/gtkwindow.c:874 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটো সজ্জিত কৰিব নে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: ../gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Deletable" msgstr "Deletable" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: ../gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Whether the window frame should have a close button" -#: ../gtk/gtkwindow.c:910 +#: ../gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Resize grip" msgstr "গ্ৰিপক ৰিচাইজ কৰা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:911 +#: ../gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "উইন্ডোটোৰ ৰিচাইজ " -#: ../gtk/gtkwindow.c:925 +#: ../gtk/gtkwindow.c:923 msgid "Resize grip is visible" msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপ দৃশ্যমান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:926 +#: ../gtk/gtkwindow.c:924 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "উইন্ডোৰ ৰিচাইজ দলটো দৃশ্যমান হয় নে তাকে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:942 +#: ../gtk/gtkwindow.c:940 msgid "Gravity" msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:943 +#: ../gtk/gtkwindow.c:941 msgid "The window gravity of the window" msgstr "এই উইন্ডোটোৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:960 +#: ../gtk/gtkwindow.c:958 msgid "Transient for Window" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +#: ../gtk/gtkwindow.c:959 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "parent সৰ্বমোট" -#: ../gtk/gtkwindow.c:981 +#: ../gtk/gtkwindow.c:979 msgid "Attached to Widget" msgstr "উইজেটলে সংযুক্ত" -#: ../gtk/gtkwindow.c:982 +#: ../gtk/gtkwindow.c:980 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "উইজেট যত উইন্ডো সংলঘ্ন আছে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:997 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:998 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "সৰ্বমোট ১" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009 +#: ../gtk/gtkwindow.c:988 ../gtk/gtkwindow.c:989 msgid "Width of resize grip" msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ প্ৰস্থ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015 +#: ../gtk/gtkwindow.c:994 ../gtk/gtkwindow.c:995 msgid "Height of resize grip" msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1037 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1017 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "উইন্ডোৰ বাবে GtkApplication " -- 2.43.2