From 19af1f2682d1945bc48f117228b557b0bf5102c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jorge=20P=C3=A9rez=20P=C3=A9rez?= Date: Fri, 25 Jan 2013 17:53:05 +0100 Subject: [PATCH] Added Aragonese UI translation --- po-properties/an.po | 8002 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/an.po | 4817 ++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 12819 insertions(+) create mode 100644 po-properties/an.po create mode 100644 po/an.po diff --git a/po-properties/an.po b/po-properties/an.po new file mode 100644 index 000000000..790bfe8d9 --- /dev/null +++ b/po-properties/an.po @@ -0,0 +1,8002 @@ +# Aragonese translation for gtk+. +# Copyright (C) 2013 gtk+'s COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# Daniel Martínez , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 12:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Aragonese \n" +"Language: an\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:126 +msgid "Cursor type" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:127 +msgid "Standard cursor type" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:135 +msgid "Display of this cursor" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:109 +msgid "Device Display" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:110 +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:124 +msgid "Device manager" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:125 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140 +msgid "Device name" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:154 +msgid "Device type" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:155 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:171 +msgid "Associated device" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:172 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:185 +msgid "Input source" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:186 +msgid "Source type for the device" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202 +msgid "Input mode for the device" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:217 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:218 +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233 +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 +msgid "Display for the device manager" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163 +msgid "Default Display" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:91 +msgid "Font options" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:92 +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:99 +msgid "Font resolution" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkscreen.c:100 +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "" + +#: ../gdk/gdkwindow.c:385 ../gdk/gdkwindow.c:386 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +msgid "Opcode" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +msgid "Major" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 +msgid "Major version number" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 +msgid "Minor version number" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 +msgid "Device ID" +msgstr "" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 +msgid "Device identifier" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 +msgid "Cell renderer" +msgstr "" + +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 +msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Current Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450 +msgid "Font name" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "Preview text" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1064 +#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 ../gtk/gtkviewport.c:155 +msgid "Shadow type" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Handle position" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "Snap edge" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "Snap edge set" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "Child Detached" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 +msgid "Style context" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392 +msgid "Row spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399 +msgid "Column spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 +msgid "Homogeneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420 +msgid "Left attachment" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 +msgid "Right attachment" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427 +msgid "Top attachment" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 +msgid "Horizontal options" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 +msgid "Vertical options" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 +msgid "Vertical padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 +msgid "Program name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 +msgid "Program version" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 +msgid "The version of the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 +msgid "Copyright string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 +msgid "Comments string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 +msgid "Comments about the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 +msgid "License Type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 +msgid "The license type of the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418 +msgid "Website label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 +msgid "Documenters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 +msgid "Translator credits" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 +msgid "Wrap license" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 +msgid "Widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaccessible.c:159 +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:70 +msgid "action name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:71 +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:75 +msgid "action target value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:221 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:240 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:256 +msgid "Short label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:257 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:265 +msgid "Tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:266 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:281 +msgid "Stock Icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:282 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 +msgid "GIcon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 +#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 +#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 +#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:347 +msgid "Visible when overflown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:348 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205 +msgid "Is important" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:364 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:372 +msgid "Hide if empty" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:373 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1018 +msgid "Sensitive" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:380 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1011 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:387 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:393 +msgid "Action Group" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:394 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 +msgid "Always show image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229 +msgid "A name for the action group." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249 +msgid "Accelerator Group" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250 +msgid "The accelerator group the actions of this group should use." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:287 +msgid "Related Action" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:288 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:310 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkactivatable.c:311 +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 +msgid "Minimum Value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "Maximum Value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 +msgid "Step Increment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 +msgid "Page Increment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 +msgid "Page Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:135 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:145 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:163 +msgid "Vertical scale" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:164 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:181 +msgid "Top Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:198 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:215 +msgid "Left Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:232 +msgid "Right Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkalignment.c:233 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 +msgid "Include an 'Other…' item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 +msgid "" +"Whether the combobox should include an item that triggers a " +"GtkAppChooserDialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 +msgid "Show default item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 +msgid "Whether the combobox should show the default application on top" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 +msgid "Heading" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 +msgid "Content type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 +msgid "GFile" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744 +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026 +msgid "Show default app" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027 +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041 +msgid "Show recommended apps" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042 +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056 +msgid "Show fallback apps" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069 +msgid "Show other apps" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070 +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083 +msgid "Show all apps" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084 +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098 +msgid "Widget's default text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:738 +msgid "Register session" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:739 +msgid "Register with the session manager" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:744 +msgid "Application menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:745 +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:751 +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:752 +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:758 +msgid "Active window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:759 +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:993 +msgid "Show a menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:994 +msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +msgid "Arrow direction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:111 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:119 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:120 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:128 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1206 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1222 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 +msgid "Obey child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:315 +msgid "Header Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:316 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:323 +msgid "Content Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:324 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:340 +msgid "Page type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:356 +msgid "Page title" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:357 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +msgid "Header image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:375 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:391 +msgid "Sidebar image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:392 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:408 +msgid "Page complete" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:409 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +msgid "Minimum child width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:159 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +msgid "Minimum child height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:168 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:176 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:177 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:185 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:186 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:194 +msgid "Layout style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:195 +msgid "" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:203 +msgid "Secondary" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:204 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:211 +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:212 +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:241 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:251 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:552 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:272 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:289 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:297 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:303 +msgid "Pack type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:304 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:307 +msgid "Translation Domain" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:308 +msgid "The translation domain used by gettext" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:233 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +msgid "Use underline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +msgid "Use stock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:854 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 +msgid "Focus on click" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:264 +msgid "Border relief" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 +msgid "The border relief style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:282 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +msgid "Image widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:319 +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:333 +msgid "Image position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:334 +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 +msgid "Default Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:491 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:492 +msgid "" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:497 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:498 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:505 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:522 +msgid "Displace focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941 +msgid "Inner Border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:540 +msgid "Border between button edges and child." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:553 +msgid "Image spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbutton.c:554 +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +msgid "The selected year" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:483 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:498 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +msgid "Show Heading" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +msgid "Show Day Names" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 +msgid "No Month Change" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:557 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:558 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:573 +msgid "Details Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:574 +msgid "Details width in characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:589 +msgid "Details Height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:590 +msgid "Details height in rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:606 +msgid "Show Details" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:607 +msgid "If TRUE, details are shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:619 +msgid "Inner border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:620 +msgid "Inner border space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:631 +msgid "Vertical separation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:643 +msgid "Horizontal separation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336 +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 +msgid "Align" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352 +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 +msgid "Fixed Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " +"start or end of the cell area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 +msgid "Focus Cell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 +msgid "Edited Cell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 +msgid "Edit Widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117 +msgid "Area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118 +msgid "The Cell Area this context was created for" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154 +msgid "Minimum cached width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191 +msgid "Minimum Height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192 +msgid "Minimum cached height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 +msgid "Editing Canceled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +msgid "Accelerator key" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +msgid "mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289 +msgid "visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +msgid "Display the cell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +msgid "xalign" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305 +msgid "The x-align" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314 +msgid "yalign" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +msgid "The y-align" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +msgid "xpad" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +msgid "The xpad" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334 +msgid "ypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335 +msgid "The ypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344 +msgid "width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345 +msgid "The fixed width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354 +msgid "height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355 +msgid "The fixed height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364 +msgid "Is Expander" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365 +msgid "Row has children" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373 +msgid "Is Expanded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381 +msgid "Cell background color name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396 +msgid "Cell background color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410 +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411 +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 +msgid "Editing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419 +msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427 +msgid "Cell background set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 +msgid "Whether the cell background color is set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +msgid "Text Column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:921 +msgid "Has Entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:235 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 +msgid "Follow State" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310 +#: ../gtk/gtkwindow.c:719 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 +msgid "Text x alignment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 +msgid "Text y alignment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432 +msgid "Inverted" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336 +msgid "Adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337 +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +msgid "Climb rate" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 +msgid "Digits" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 +#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +msgid "Pulse of the spinner" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +msgid "Text to render" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +msgid "Markup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410 +#: ../gtk/gtklabel.c:728 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:203 +msgid "Background color name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:204 +msgid "Background color as a string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204 +#: ../gtk/gtktexttag.c:218 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249 +msgid "Foreground color name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 +msgid "Foreground color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280 +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704 +msgid "Editable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 +#: ../gtk/gtktextview.c:705 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 +#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328 +msgid "Font family" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: ../gtk/gtktexttag.c:336 +msgid "Font style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: ../gtk/gtktexttag.c:345 +msgid "Font variant" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 +#: ../gtk/gtktexttag.c:354 +msgid "Font weight" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 +#: ../gtk/gtktexttag.c:365 +msgid "Font stretch" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 +#: ../gtk/gtktexttag.c:374 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394 +msgid "Font points" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395 +msgid "Font size in points" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "Font scale" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463 +msgid "Rise" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217 +msgid "Ellipsize" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: ../gtk/gtklabel.c:874 +msgid "Width In Characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743 +msgid "Wrap width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 +msgid "How to align the lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007 +msgid "Placeholder text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 +msgid "Text rendered when an editable cell is empty" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +msgid "Background set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633 +msgid "Foreground set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637 +msgid "Editability set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641 +msgid "Font family set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645 +msgid "Font style set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649 +msgid "Font variant set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653 +msgid "Font weight set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657 +msgid "Font stretch set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661 +msgid "Font size set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665 +msgid "Font scale set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685 +msgid "Rise set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709 +msgid "Underline set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673 +msgid "Language set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703 +msgid "Ellipsize set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704 +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707 +msgid "Align set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708 +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +msgid "Toggle state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 +msgid "Activatable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 +msgid "Radio state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 +msgid "Indicator size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:218 +msgid "Background RGBA color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:233 +msgid "CellView model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:234 +msgid "The model for cell view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1007 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:636 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424 +msgid "Cell Area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:276 +msgid "Cell Area Context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:294 +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:313 +msgid "Fit Model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 +msgid "Indicator Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181 +msgid "Inconsistent" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +msgid "Whether to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +msgid "The selected color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "Current RGBA Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 +msgid "Current color, as a GdkRGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 +msgid "Whether alpha should be shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:674 +msgid "Show editor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 +msgid "Scale type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +msgid "RGBA Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +msgid "Color as RGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791 +msgid "Selectable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:744 +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:386 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:387 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:407 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:408 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 +msgid "Active item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:487 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780 +msgid "Has Frame" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:855 +msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:609 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 +msgid "Popup shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:905 +msgid "Button Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 +msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:922 +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:937 +msgid "Entry Text Column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 +msgid "" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:955 +msgid "ID Column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 +msgid "" +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"in the model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:971 +msgid "Active id" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:987 +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 +msgid "" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"width of the combo box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014 +msgid "Appears as list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031 +msgid "Arrow Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049 +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065 +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 +msgid "Resize mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:462 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 +msgid "Border width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:470 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 +msgid "Child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcontainer.c:479 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 +msgid "Subproperties" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +msgid "The list of subproperties" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 +msgid "Animated" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 +msgid "Affects size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 +msgid "Set if the value affects the sizing of elements" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 +msgid "Affects font" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 +msgid "Set if the value affects the font" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 +msgid "Inherit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 +msgid "Set if the value is inherited by default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 +msgid "Initial value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 +msgid "The initial specified value used for this property" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470 +msgid "Content area border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:292 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488 +msgid "Content area spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:310 +msgid "Spacing between elements of the main dialog area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505 +msgid "Button spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522 +msgid "Action area border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialog.c:327 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921 +msgid "Text length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763 +msgid "Maximum length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:727 +msgid "Text Buffer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:728 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816 +msgid "Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826 +msgid "Selection Bound" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:756 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:772 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:773 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:781 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:798 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465 +msgid "Invisible character" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:814 +msgid "Activates default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:815 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:821 +msgid "Width in chars" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:822 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:831 +msgid "Scroll offset" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:832 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:842 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103 +msgid "X align" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:874 +msgid "Truncate multiline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:875 +msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:891 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:907 +msgid "Whether new text overwrites existing text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:922 +msgid "Length of the text currently in the entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:937 +msgid "Invisible character set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:938 +msgid "Whether the invisible character has been set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:956 +msgid "Caps Lock warning" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:957 +msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:971 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:972 +msgid "The current fraction of the task that's been completed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:989 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:990 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1008 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1022 +msgid "Primary pixbuf" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1023 +msgid "Primary pixbuf for the entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1037 +msgid "Secondary pixbuf" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1038 +msgid "Secondary pixbuf for the entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1052 +msgid "Primary stock ID" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1053 +msgid "Stock ID for primary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1067 +msgid "Secondary stock ID" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1068 +msgid "Stock ID for secondary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1082 +msgid "Primary icon name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1083 +msgid "Icon name for primary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1097 +msgid "Secondary icon name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1098 +msgid "Icon name for secondary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1112 +msgid "Primary GIcon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1113 +msgid "GIcon for primary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1127 +msgid "Secondary GIcon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1128 +msgid "GIcon for secondary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1142 +msgid "Primary storage type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +msgid "The representation being used for primary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1158 +msgid "Secondary storage type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1159 +msgid "The representation being used for secondary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1180 +msgid "Primary icon activatable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1181 +msgid "Whether the primary icon is activatable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1201 +msgid "Secondary icon activatable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1202 +msgid "Whether the secondary icon is activatable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1224 +msgid "Primary icon sensitive" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1225 +msgid "Whether the primary icon is sensitive" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1246 +msgid "Secondary icon sensitive" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1247 +msgid "Whether the secondary icon is sensitive" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1263 +msgid "Primary icon tooltip text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300 +msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1280 +msgid "Secondary icon tooltip text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319 +msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1299 +msgid "Primary icon tooltip markup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1318 +msgid "Secondary icon tooltip markup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812 +msgid "IM module" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813 +msgid "Which IM module should be used" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1353 +msgid "Completion" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1354 +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830 +msgid "Purpose" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831 +msgid "Purpose of the text field" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847 +msgid "hints" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848 +msgid "Hints for the text field behaviour" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1425 +msgid "Icon Prelight" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1426 +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1443 +msgid "Progress Border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1444 +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1942 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +msgid "Completion Model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:432 +msgid "Text column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367 +msgid "Inline completion" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382 +msgid "Popup completion" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398 +msgid "Popup set width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 +msgid "Popup single match" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 +msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 +msgid "Inline selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 +msgid "Your description here" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:107 +msgid "Visible Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:108 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 +msgid "Above child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:280 +msgid "Expanded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:281 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:289 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735 +msgid "Use markup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:313 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +msgid "Label widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:323 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:330 +msgid "Label fill" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:331 +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:346 +msgid "Resize toplevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:347 +msgid "" +"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " +"collapsing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:363 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 +msgid "Local Only" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 +msgid "Preview widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 +msgid "Use Preview Label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 +msgid "Extra widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 +msgid "Select Multiple" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 +msgid "Show Hidden" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 +msgid "Allow folder creation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829 +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +msgid "X position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 +msgid "X position of child widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Y position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452 +msgid "Sans 12" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467 +msgid "Use font in label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483 +msgid "Use size in label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500 +msgid "Show style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516 +msgid "Show size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +msgid "Font description" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 +msgid "Show preview text entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:171 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:178 +msgid "Label xalign" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:179 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:187 +msgid "Label yalign" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:188 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:196 +msgid "Frame shadow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:197 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkframe.c:206 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1406 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1407 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1413 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1414 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1428 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1435 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1442 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:130 +msgid "Selection mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:396 +msgid "The selection mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:414 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:415 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:433 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:452 +msgid "Markup column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:453 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:460 +msgid "Icon View Model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:461 +msgid "The model for the icon view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:477 +msgid "Number of columns" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:478 +msgid "Number of columns to display" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:495 +msgid "Width for each item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:496 +msgid "The width used for each item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:527 +msgid "Row Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:528 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +msgid "Column Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:544 +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:559 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:560 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:575 +msgid "Item Orientation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:576 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +msgid "Reorderable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1023 +msgid "View is reorderable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1173 +msgid "Tooltip Column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:601 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:618 +msgid "Item Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:619 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:652 ../gtk/gtktreeview.c:1191 +msgid "Activate on Single Click" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:653 ../gtk/gtktreeview.c:1192 +msgid "Activate row on a single click" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:666 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:667 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:673 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:674 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 +msgid "Pixbuf" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:243 +msgid "Icon set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:244 +msgid "Icon set to display" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:252 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:268 +msgid "Pixel size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:269 +msgid "Pixel size to use for named icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:277 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:278 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:325 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:326 +msgid "The resource path being displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +msgid "Storage type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:352 +msgid "Use Fallback" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimage.c:353 +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569 +msgid "Accel Group" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205 +msgid "Message Type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206 +msgid "The type of message" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:471 +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:523 +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:441 +#: ../gtk/gtkwindow.c:781 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:722 +msgid "The text of the label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721 +msgid "Justification" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:751 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:759 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:760 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:767 +msgid "Line wrap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:768 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:783 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:784 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:792 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:798 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:799 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:807 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:808 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:854 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:895 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:896 +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:913 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:914 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:936 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:954 +msgid "Track visited links" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklabel.c:955 +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklayout.c:673 +msgid "The width of the layout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklayout.c:682 +msgid "The height of the layout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:927 +msgid "Currently filled value level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:928 +msgid "Currently filled value level of the level bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:941 +msgid "Minimum value level for the bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 +msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 +msgid "Maximum value level for the bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 +msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:975 +msgid "The mode of the value indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:976 +msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:992 +msgid "Invert the direction in which the level bar grows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020 +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021 +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 +msgid "Visited" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 +msgid "Whether this link has been visited." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 +msgid "Permission" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +msgid "Lock Text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +msgid "Unlock Text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:315 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:316 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:324 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:325 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:187 +msgid "Pack direction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:188 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:204 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:205 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:214 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:586 +msgid "Internal padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:231 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 +msgid "popup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516 +msgid "The dropdown menu." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 +msgid "menu-model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 +msgid "The dropdown menu's model." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 +msgid "align-widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 +msgid "The parent widget which the menu should align with." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 +msgid "direction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +msgid "The currently selected menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:570 +msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415 +msgid "Accel Path" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:585 +msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +msgid "Attach Widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +msgid "The widget the menu is attached to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:610 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +msgid "Tearoff State" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:625 +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:640 +msgid "The monitor the menu will be popped up on" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:660 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:661 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:705 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:706 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:714 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:715 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:723 +msgid "Double Arrows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:724 +msgid "When scrolling, always show both arrows." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:737 +msgid "Arrow Placement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:738 +msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:746 +msgid "Left Attach" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:754 +msgid "Right Attach" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:755 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:762 +msgid "Top Attach" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:763 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:770 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:785 +msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +msgid "Right Justified" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 +msgid "Submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416 +msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431 +msgid "The text for the child label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507 +msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 +msgid "Width in Characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 +msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:449 +msgid "Take Focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:450 +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 +msgid "Image/label border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 +msgid "Message Buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 +msgid "The primary text of the message dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 +msgid "Use Markup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247 +msgid "The primary text of the title includes Pango markup." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 +msgid "Secondary Text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 +msgid "The secondary text of the message dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 +msgid "Use Markup in secondary" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 +msgid "The secondary text includes Pango markup." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 +msgid "The image" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309 +msgid "Message area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:113 +msgid "Y align" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:114 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:123 +msgid "X pad" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:124 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:133 +msgid "Y pad" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:134 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:464 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164 +msgid "The parent window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 +msgid "Is Showing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172 +msgid "Are we showing a dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180 +msgid "The screen where this window will be displayed." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:693 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:694 +msgid "The index of the current page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +msgid "Tab Position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:703 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 +msgid "Show Tabs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:711 +msgid "Whether tabs should be shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +msgid "Show Border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 +msgid "Whether the border should be shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +msgid "Scrollable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:725 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +msgid "Enable Popup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:732 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:747 +msgid "Group name for tab drag and drop" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 +msgid "Tab label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:755 +msgid "The string displayed on the child's tab label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +msgid "Menu label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +msgid "The string displayed in the child's menu entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 +msgid "Tab expand" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 +msgid "Whether to expand the child's tab" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +msgid "Tab fill" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:783 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:791 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 +msgid "Tab detachable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:798 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:814 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:830 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 +msgid "Backward stepper" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +msgid "Forward stepper" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:874 +msgid "Tab overlap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:875 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:890 +msgid "Tab curvature" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:891 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:907 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:908 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:924 +msgid "Initial gap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:925 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 +msgid "Icon's count" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 +msgid "Icon's label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 +msgid "Icon's style context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 +msgid "Background icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 +msgid "Background icon name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkorientable.c:62 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:349 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:358 +msgid "Position Set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:359 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:365 +msgid "Handle Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:366 +msgid "Width of handle" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:382 +msgid "Minimal Position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:383 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:400 +msgid "Maximal Position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:401 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:418 +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:434 +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:435 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkplug.c:203 +msgid "Whether the plug is embedded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkplug.c:217 +msgid "Socket Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkplug.c:218 +msgid "The window of the socket the plug is embedded in" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold (in pixels)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +msgid "Name of the printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +msgid "Backend for the printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +msgid "Is Virtual" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +msgid "Accepts PDF" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +msgid "State Message" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +msgid "String giving the current state of the printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +msgid "The location of the printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +msgid "The icon name to use for the printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +msgid "Job Count" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +msgid "Paused Printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +msgid "TRUE if this printer is paused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +msgid "Accepting Jobs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 +msgid "Option Value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 +msgid "Value of the option" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132 +msgid "Source option" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133 +msgid "The PrinterOption backing this widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 +msgid "Title of the print job" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:148 +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:149 +msgid "Printer to print the job to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:157 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:158 +msgid "Printer settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 +msgid "Track Print Status" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintjob.c:176 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 +msgid "Default Page Setup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 +msgid "The GtkPageSetup used by default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384 +msgid "Print Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385 +msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +msgid "Job Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +msgid "A string used for identifying the print job." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 +msgid "Number of Pages" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 +msgid "The number of pages in the document." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +msgid "Current Page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375 +msgid "The current page in the document" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 +msgid "Use full page" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 +msgid "The unit in which distances can be measured in the context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 +msgid "Show Dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 +msgid "Allow Async" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 +msgid "Export filename" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 +msgid "The status of the print operation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 +msgid "Status String" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 +msgid "A human-readable description of the status" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 +msgid "Custom tab label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 +msgid "Label for the tab containing custom widgets." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +msgid "Support Selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +msgid "Has Selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 +msgid "TRUE if a selection exists." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392 +msgid "Selected Printer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +msgid "Manual Capabilities" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410 +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418 +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "Fraction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165 +msgid "Pulse Step" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195 +msgid "Show text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225 +msgid "X spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231 +msgid "Y spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245 +msgid "Minimum horizontal bar width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 +msgid "Minimum vertical bar width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 +msgid "Minimum vertical bar height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:116 +msgid "The value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:117 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:134 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:149 +msgid "The current value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradioaction.c:150 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:425 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:433 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:440 +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:441 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:449 +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:450 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:467 +msgid "Show Fill Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:468 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:484 +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:485 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:500 +msgid "Fill Level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:501 +msgid "The fill level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:518 +msgid "Round Digits" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:519 +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848 +msgid "Slider Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:528 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:535 +msgid "Trough Border" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:536 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:543 +msgid "Stepper Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:544 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:557 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:558 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:565 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:566 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:573 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:574 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:590 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:591 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:604 +msgid "Arrow scaling" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrange.c:605 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 +msgid "Show Numbers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +msgid "Recent Manager" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +msgid "The RecentManager object to use" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 +msgid "Show Private" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 +msgid "Whether the private items should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 +msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 +msgid "Show Icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 +msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 +msgid "Show Not Found" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 +msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 +msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 +msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233 +msgid "The maximum number of items to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247 +msgid "Sort Type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248 +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263 +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 +msgid "The value of the scale" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 +msgid "The icon size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267 +msgid "List of icon names" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:310 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:319 +msgid "Draw Value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:320 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:327 +msgid "Has Origin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:328 +msgid "Whether the scale has an origin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:335 +msgid "Value Position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:336 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:343 +msgid "Slider Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:344 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:352 +msgid "Value spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscale.c:353 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +msgid "" +"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 +msgid "" +"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 +msgid "How the size of the content should be determined" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 +msgid "Window Placement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 +msgid "Window Placement Set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 +msgid "Shadow Type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478 +msgid "" +"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494 +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:354 +msgid "Double Click Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:355 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:362 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:363 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:379 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:380 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:387 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:388 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:407 +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:408 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:415 +msgid "Split Cursor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:416 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:423 +msgid "Theme Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:424 +msgid "Name of theme to load" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:436 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:437 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:445 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:446 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:454 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:455 +msgid "Name of key theme to load" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:463 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:464 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:472 +msgid "Drag threshold" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:473 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:481 +msgid "Font Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:482 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:504 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:505 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:513 +msgid "GTK Modules" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:514 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:522 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:523 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:532 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:533 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:542 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:543 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:552 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:553 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:562 +msgid "Xft DPI" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:563 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:572 +msgid "Cursor theme name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:573 +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:581 +msgid "Cursor theme size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:582 +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:591 +msgid "Alternative button order" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:592 +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:609 +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:610 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:618 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:619 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:627 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:628 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:636 +msgid "Start timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:637 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:646 +msgid "Repeat timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:647 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:656 +msgid "Expand timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:657 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:695 +msgid "Color scheme" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:696 +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:705 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:706 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:727 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:728 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:745 +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:746 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:771 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:772 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:793 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:794 +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:813 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:814 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:831 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:832 +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:852 +msgid "Error Bell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:853 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:872 +msgid "Color Hash" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:873 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:881 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:882 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:899 +msgid "Default print backend" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:900 +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:923 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:924 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:940 +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:941 +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:957 +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:958 +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:975 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:976 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:996 +msgid "Default IM module" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:997 +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1015 +msgid "Recent Files Max Age" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 +msgid "Maximum age of recently used files, in days" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1025 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1026 +msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1048 +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1049 +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "" + +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: ../gtk/gtksettings.c:1071 +msgid "Audible Input Feedback" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1093 +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1109 +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1110 +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1123 +msgid "Toolbar style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1138 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1139 +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1156 +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1157 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1173 +msgid "Primary button warps slider" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1174 +msgid "" +"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1190 +msgid "Visible Focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1191 +msgid "" +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " +"keyboard." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1217 +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1218 +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1233 +msgid "Show button images" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336 +msgid "Select on focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1243 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1260 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1270 +msgid "Show menu images" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1279 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1297 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1298 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1307 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1308 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1316 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1317 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1326 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1327 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1337 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1345 +msgid "Custom palette" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1346 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1354 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1355 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1364 +msgid "IM Status style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1374 +msgid "Desktop shell shows app menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1375 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1384 +msgid "Desktop shell shows the menubar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1385 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1402 +msgid "Enable primary paste" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1403 +msgid "" +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"content at the cursor location." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:325 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +msgid "Climb Rate" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 +msgid "Update Policy" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinner.c:115 +msgid "Whether the spinner is active" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 +msgid "The size of the icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1119 +msgid "Has tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1140 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1141 ../gtk/gtkwidget.c:1162 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1161 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:287 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465 +msgid "The parent style context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +msgid "Property name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 +msgid "The name of the property" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +msgid "Value type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 +msgid "The value type returned by GtkStyleContext" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:815 +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:849 +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 +msgid "Tag Table" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234 +msgid "Has selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251 +msgid "Cursor position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267 +msgid "Copy target list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 +msgid "Paste target list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471 +#: ../gtk/gtkwidget.c:985 +msgid "Parent widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1176 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:479 +msgid "Window the coordinates are based upon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:127 +msgid "Mark name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:134 +msgid "Left gravity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextmark.c:135 +msgid "Whether the mark has left gravity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:193 +msgid "Tag name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:194 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:233 +msgid "Background RGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:241 +msgid "Background full height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:279 +msgid "Foreground RGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:346 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:355 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:366 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:375 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:385 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:424 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:431 +msgid "Left margin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:441 +msgid "Right margin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:464 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:473 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:483 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:493 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:550 +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:582 +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Paragraph background RGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:615 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +msgid "Background full height set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:630 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +msgid "Justification set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 +msgid "Left margin set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:681 +msgid "Indent set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:682 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:689 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:697 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:698 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:705 +msgid "Right margin set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:713 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:714 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:717 +msgid "Tabs set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:718 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:721 +msgid "Invisible set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:722 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:725 +msgid "Paragraph background set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:726 +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:674 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:684 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:694 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:712 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:730 +msgid "Left Margin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:740 +msgid "Right Margin" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:768 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:769 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:776 +msgid "Buffer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:777 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:785 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:792 +msgid "Accepts tab" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:793 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:864 +msgid "Error underline color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextview.c:865 +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259 +msgid "Theming engine name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:498 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:506 +msgid "Show Arrow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:507 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:528 +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:543 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 +msgid "Icon size set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:553 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:568 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:569 +msgid "Size of spacers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:587 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:595 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:596 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:604 +msgid "Space style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:605 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:612 +msgid "Button relief" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:629 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260 +msgid "Stock Id" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 +msgid "Icon name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284 +msgid "Icon widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301 +msgid "Icon spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitem.c:206 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +msgid "The human-readable title of this item group" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +msgid "A widget to display in place of the usual label" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +msgid "Collapsed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +msgid "ellipsize" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +msgid "Ellipsize for item group headers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +msgid "Header Relief" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +msgid "Relief of the group header button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 +msgid "Header Spacing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658 +msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665 +msgid "Whether the item should fill the available space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671 +msgid "New Row" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672 +msgid "Whether the item should start a new row" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679 +msgid "Position of the item within this group" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014 +msgid "Size of icons in this tool palette" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044 +msgid "Style of items in the tool palette" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061 +msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076 +msgid "" +"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 +msgid "Error color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 +msgid "Warning color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 +msgid "Success color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:290 +msgid "TreeMenu model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:291 +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 +msgid "Tearoff" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:348 +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:364 +msgid "Wrap Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:365 +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:985 +msgid "TreeView Model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:986 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:998 +msgid "Headers Visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:999 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 +msgid "Expander Column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1015 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 +msgid "Rules Hint" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1031 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +msgid "Enable Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1039 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 +msgid "Search Column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1047 +msgid "Model column to search through during interactive search" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1068 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1088 +msgid "Hover Selection" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1089 +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1108 +msgid "Hover Expand" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1109 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1123 +msgid "Show Expanders" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1124 +msgid "View has expanders" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1138 +msgid "Level Indentation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1139 +msgid "Extra indentation for each level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 +msgid "Rubber Banding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1149 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1166 +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1230 +msgid "Allow Rules" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1238 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 +msgid "Even Row Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1252 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 +msgid "Grid line width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1259 +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 +msgid "Tree line width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1266 +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 +msgid "Grid line pattern" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1273 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 +msgid "Tree line pattern" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:1280 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:651 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +msgid "Current X position of the column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +msgid "Current width of the column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +msgid "Sizing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +msgid "Fixed Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +msgid "Maximum Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +msgid "Clickable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 +msgid "Sort indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:387 +msgid "Sort order" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:404 +msgid "Sort column ID" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:488 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:495 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:496 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkviewport.c:156 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:978 +msgid "Widget name" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:979 +msgid "The name of the widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 +msgid "Width request" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:994 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 +msgid "Height request" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1003 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1012 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1025 +msgid "Application paintable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 +msgid "Can focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 +msgid "Has focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 +msgid "Is focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 +msgid "Can default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 +msgid "Has default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 +msgid "Receives default" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 +msgid "Composite child" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 +msgid "No show all" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1097 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1120 +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +msgid "The widget's window if it is realized" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +msgid "Double Buffered" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1192 +msgid "Whether the widget is double buffered" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1207 +msgid "How to position in extra horizontal space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1223 +msgid "How to position in extra vertical space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 +msgid "Margin on Left" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1243 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 +msgid "Margin on Right" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1264 +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 +msgid "Margin on Top" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1323 +msgid "All Margins" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1324 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1357 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1358 +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1372 +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1373 +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1388 +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1402 +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1403 +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1417 +msgid "Expand Both" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3139 +msgid "Interior Focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3140 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 +msgid "Focus padding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 +msgid "Cursor color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3171 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 +msgid "Window dragging" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3198 +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3199 +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3212 +msgid "Visited Link Color" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3213 +msgid "Color of visited links" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3227 +msgid "Wide Separators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3228 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3242 +msgid "Separator Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3243 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3257 +msgid "Separator Height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3258 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3272 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3273 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3287 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3288 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 ../gtk/gtkwidget.c:3295 +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301 +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:609 +msgid "Window Type" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:610 +msgid "The type of the window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:618 +msgid "Window Title" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +msgid "The title of the window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:626 +msgid "Window Role" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:627 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:643 +msgid "Startup ID" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:644 +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:652 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:659 +msgid "Modal" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:660 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:667 +msgid "Window Position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:668 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:676 +msgid "Default Width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:677 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:686 +msgid "Default Height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:687 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:696 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:711 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:720 +msgid "Icon for this window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:738 +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +msgid "Focus Visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:789 +msgid "Is Active" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:797 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:798 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:805 +msgid "Type hint" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:806 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:822 +msgid "Skip pager" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:823 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:830 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:831 +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:845 +msgid "Accept focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:846 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 +msgid "Focus on map" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:861 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +msgid "Decorated" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +msgid "Deletable" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:910 +msgid "Resize grip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:911 +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:925 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:926 +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:942 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:943 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:960 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:981 +msgid "Attached to Widget" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:982 +msgid "The widget where the window is attached" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:997 +msgid "Opacity for Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:998 +msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009 +msgid "Width of resize grip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015 +msgid "Height of resize grip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1037 +msgid "GtkApplication" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +msgid "Color Profile Title" +msgstr "" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +msgid "The title of the color profile to use" +msgstr "" diff --git a/po/an.po b/po/an.po new file mode 100644 index 000000000..c4c850e26 --- /dev/null +++ b/po/an.po @@ -0,0 +1,4817 @@ +# Aragonese translation for Gtk-UI. +# Copyright (C) 2013 Gtk-UI's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Gtk-UI package. +# Jorge Pérez Pérez , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gtk-UI master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-24 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:01+0100\n" +"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez \n" +"Language-Team: Aragonese \n" +"Language: an\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../gdk/gdk.c:155 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "S'ha produciu una error en analisar a opción --gdk-debug" + +#: ../gdk/gdk.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "S'ha produciu una error en analisar a opción --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:203 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Clase d'o programa tal como la emplega lo chestor de finestras" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:204 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASE" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:206 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Nombre d'o programa tal como lo emplega lo chestor de finestras" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:207 +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:209 +msgid "X display to use" +msgstr "Visor display X que emplegar" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:210 +msgid "DISPLAY" +msgstr "VISOR" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Banderas de depuración GTK+ que establir" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +msgid "FLAGS" +msgstr "Banderas" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Banderas de depuración GTK+ que sacar" + +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Retroceso" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tabulador" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Intro" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Bloq Despl" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "PetSis" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "MultiKey" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Cucha" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Alto" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Dreita" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Re Pach" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Av Pach" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Prencipio" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Imprentar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Ficar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Bloq Num" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "TN Espacio" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "TN Tabulador" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "TN Intro" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "TN Inicio" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "TN Cucha" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "TN Alto" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "TN Dreita" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "TN Abaixo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "TN Re Pach" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "TN Anterior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "TN Av Pach" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "TN Siguient" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "TN Fin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "TN Prencipio" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "TN Ficar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "TN Suprimir" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "Monitor: puyar o brilo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "Monitor: baixar o brilo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "Son: Silenciar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "Son: baixar o volumen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "Son: puyar o volumen" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "Son: reproducir" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "Son: aturar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "Son: siguient" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "Son: anterior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "Son: gravar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "Son: pausar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "Son: rebobinar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "Son: meyo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "Salvapantallas" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "Batería" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "Executar 1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "Abance" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "Dezaga" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "Adormir" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "Camara web" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "Pantalla" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "Enchegar/desenchegar o touchpad" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "Dispertar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "Suspender" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "No meter en lotes as solicitutz GDI" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "No emplegar l'API Wintab ta lo suporte de tablas dichitalizaderas" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "O mesmo que --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "No emplegar l'API Wintab [predeterminau]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Grandaria d'a paleta en modo d'8 bits" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "Colors" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Se ye encetando %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Se ye ubrindo %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Se ye ubrindo %d elemento" +msgstr[1] "Se son ubrindo %d elementos" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Marcador incrementable" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Proporciona una indicación visual d'o progreso" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "Interruptor" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "Cambea entre os estaus encendiu y amortau" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Selecciona la color que quiers dende l'aniello exterior. Selecciona la " +"foscor u luminosidat d'ixa color emplegando lo trianglo interior." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Preta en o gotero, dimpués preta sobre qualsiquier color que bi haiga en a " +"tuya pantalla ta seleccionar ixa color." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Matiz:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posición en a rueda de colors." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "S_aturación:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Intensidat d'a color." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Brilo d'a color." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Royo:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Cantidat de luz roya en a color." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_Verde:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Cantidat de luz verda en a color." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Azul:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Cantidat de luz azul en a color." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acidat:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparencia d'a color." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nombre d'a color:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Puetz meter en ista dentrada una valor de color en estilo HTML hexadecimal, " +"u simplament un nombre de color como «orange»." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Rueda de color" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"A color seleccionada previament, ta comparanza con a color que yes " +"seleccionau agora. Puetz arrocegar ista color a una dentrada de paleta, u " + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"A color trigada. Puetz arrocegar ista color ta una dentrada d'a paleta ta " +"alzar-la ta emplegar-la en o futuro." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"A color anteriorment seleccionada, ta comparar-la con a color que yes " +"seleccionando agora" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "A color que has trigau." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Alzar a color aquí" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Preta sobre ista dentrada d'a paleta ta convertir-la en a color actual. Ta " +"cambiar ista dentrada, arrociega una color de muestra aquí u preta con o " +"botón dreito sobre iste y selecciona «Alzar a color aquí»." + +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "Selección de color" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +#, fuzzy +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "Ista aplicación ha estau traducida por Chorche Pérez, de SoftAragonés." + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familia:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "_Estilo:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Grandaria:" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "Anvista _previa:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "Selección de fuents" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" +msgstr "" +"Iste programa vien SIN GARRA GUARENCIA;\n" +"ta obtener mas detalles visita %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "A licencia d'o programa" + +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "C_reditos" + +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "_Licencia" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "No s'ha puesto amostrar o vinclo" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Website" +msgstr "Puesto web" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 +msgid "Created by" +msgstr "Creyau por" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +msgid "Documented by" +msgstr "Documentau por" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 +msgid "Translated by" +msgstr "Traduciu por" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 +msgid "Artwork by" +msgstr "Arte feito por" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Mayus" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Contrabarra" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +msgid "Other application…" +msgstr "Unatra aplicación…" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "Ha fallau en mirar aplicacions en linia" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "_Mirar aplicacions en linia" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "No s'ha puesto executar l'aplicación" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "No s'ha puesto trobar «%s»" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "No s'ha puesto trobar l'aplicación" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "Selecciona una aplicación ta ubrir «%s»" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "No bi ha aplicacions disponibles ta ubrir «%s»" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "Selecciona una aplicación ta fichers de «%s»" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "No bi ha aplicacions disponibles ta ubrir fichers de «%s»" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +msgid "" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" +msgstr "" +"Ta mas opcions, pretar «Amostrar atras aplicacions» u ta instalar una nueva " +"aplicación, pretar «Mirar aplicacions en linia»" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +msgid "Forget association" +msgstr "Ixuplidar l'asociación" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +msgid "Show other applications" +msgstr "Amostrar atras aplicacions" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +msgid "Default Application" +msgstr "Aplicación predeterminada" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Aplicacions recomendadas" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Related Applications" +msgstr "Aplicacions relacionadas" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +msgid "Other Applications" +msgstr "Atras aplicacions" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"%s no se puet cancelar en iste inte:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 +msgid "C_ontinue" +msgstr "C_ontinar" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ir enta _zaga" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +msgid "_Finish" +msgstr "_Rematar" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "No se premite l'elemento <%s> dentro de <%s>" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "No se premite l'elemento <%s> en o libel superior" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "o texto no debe amaneixer dentro de <%s>" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Mena de función no valida en a linia %d: «%s»" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" +"L'obchecto ID «%s» ye duplicau en a linia %d (anteriorment en a linia %d)" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "O nombre de l'elemento radiz no ye valido: «%s»" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "A etiqueta no ye suportada: «%s»" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivau" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Invalido" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Accelerador nuevo…" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Triga una color" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "Selecciona una color" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Royo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Royo %d%%, verde %d%%, azul %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Color: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Royo escarlata floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Royo escarlata" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Royo escarlata escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Narancha floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Narancha" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Narancha escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Manteca floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Manteca" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Manteca escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Camaleón floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Camaleón" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Camaleón escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Azul ciel floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Azul ciel" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Azul ciel escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Cirgüella floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Cirgüella" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Cirgüella escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Chicolate floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Chicolate" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Chicolate escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Aluminio floixo 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Aluminio 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Aluminio escuro 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Aluminio floixo 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Aluminio 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Aluminio escuro 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Griso muit escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Griso mas escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Griso escuro" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Griso meyo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Griso floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Griso muit floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Griso muit floixo" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +msgid "Custom" +msgstr "Presonalizada" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +msgid "Create custom color" +msgstr "Creyar una color personalizada" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Color personalizada %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "Nombre d'a color" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Ton" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "T" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr "Plano de color" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "_Presonalizar" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Chestionar as grandarias presonalizadas" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "pulgadas" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Marguins d'a impresora…" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Grandaria presonalizada %d" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "A_mplaria:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "A_ltura:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "Grandaria d'o paper" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "_Superior:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "In_ferior:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "_Cucha:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "_Dreita:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Marguins d'o paper" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591 +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Metodos de dentrada" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Ficar un caracter de control Unicode" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10094 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "O bloqueyo de mayusclas ye activau" + +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "Seleccionar un fichero" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "(None)" +msgstr "(dengún)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other…" +msgstr "Unatro…" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Tecleya lo nombre d'a carpeta nueva" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "No s'ha puesto obtener a información sobre o fichero" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "No s'ha puesto adhibir un marcapachinas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "No s'ha puesto sacar o marcapachinas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "No s'ha puesto creyar a carpeta" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"No s'ha puesto creyar a carpeta, porque ya existe un fichero con o mesmo " +"nombre. Intenta emplegar un nombre distinto u renombra lo fichero primer." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Debes trigar un nombre de fichero valido." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "No se puet creyar un fichero baixo %s ya que no ye una carpeta" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"Nomás puetz seleccionar carpetas. L'elemento que has seleccionau no ye una " +"carpeta; intenta seleccionar un elemento diferent." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +msgid "Invalid file name" +msgstr "O nombre de fichero no ye valido" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "No s'ha puesto amostrar o conteniu d'a carpeta" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s en %2$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741 +msgid "Search" +msgstr "Mirar" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 +msgid "Recently Used" +msgstr "Emplegau recientment" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Seleccionar qué menas de fichers s'amuestran" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Adhibir a carpeta «%s» a os marcapachinas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Adhibir a carpeta actual a os marcapachinas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Adhibir as carpetas seleccionadas a os marcapachinas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Sacar o marcapachinas «%s»" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "No se puet sacar o marcapachinas «%s»" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Sacar o marcador seleccionau" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380 +msgid "Remove" +msgstr "Sacar" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 +msgid "Rename…" +msgstr "Renombrar…" + +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 +msgid "Places" +msgstr "Puestos" + +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 +msgid "_Places" +msgstr "_Puestos" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Adhibe a carpeta seleccionada a os marcapachinas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 +msgid "Could not select file" +msgstr "No s'ha puesto seleccionar o fichero" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +msgid "_Visit this file" +msgstr "_Visita iste fichero" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "_Copiar a ubicación d'o fichero" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Adhibir a os marcapachinas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Amostrar os fichers _amagaus" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Amostrar a columna de _grandaria" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417 +msgid "Files" +msgstr "Fichers" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 +msgid "Size" +msgstr "Grandaria" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 +msgid "Modified" +msgstr "Modificau" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829 +msgid "Type a file name" +msgstr "Tecleya un nombre de fichero" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "Selecciona un direcotorio abaixo" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 +msgid "Please type a file name" +msgstr "Escribe un nombre de fichero" + +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Creyar una car_peta" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001 +msgid "Search:" +msgstr "Mirar:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicación:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Alzar _en a carpeta:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Creyar en a _carpeta:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "No s'ha puesto leyer o conteniu de %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "No s'ha puesto leyer o conteniu d'a carpeta" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconoixiu" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Ahiere a las %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "No s'ha puesto cambiar a la carpeta porque no ye local" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "L'alcorce %s ya existe" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "L'alcorce %s no existe" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ya existe un fichero clamau «%s». Quiers substituir-lo?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"O fichero ya existe en «%s». Si lo substituyes sobrescribirás o conteniu " +"d'ell." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "No s'ha puesto encetar o proceso de busca" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"O programa no ye estau capable de creyar una connexión con o demonio " +"indizador. Por favor asegura-te que se'n ye executando." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "No s'ha puesto ninviar a petición de busca" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "No s'ha puesto amontar %s" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de fichers" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Triga una fuent" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +msgid "Font" +msgstr "Fuent" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "" +"Denguna fuent coincide con a tuya busca. Puetz revisar a tuya busca y " +"intentar-lo de nuevo." + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "Mirar nombre de fuent" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "Familia d'a fuent" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "L'icono «%s» no ye present en o tema" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "No s'ha puesto cargar l'icono" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Dengún" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistema (%s)" + +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6139 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ubrir o vinclo" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6151 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Copiar l'adreza d'o _vinclo" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN con URI." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." +msgstr "" +"Lanzar l'aplicación indicada por o tuyo fichero .desktop\n" +"Se le ye pasando opcionalment a lista d'URI como argumentos." + +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "" +"S'ha produciu una error en analisar as opcions d'a linia de comandos: %s\n" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Intenta «%s --help» ta obtener mas información." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: falta o nombre de l'aplicación" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"No se suporta creyar AppInfo dende una ID en sistemas operativos no UNIX" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s:no existe l'aplicación %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: error en lanzar l'aplicación: %s\n" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copiar l'URL" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "L'URI no ye valida" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "Bloqueyar" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloqueyar" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"O dialogo ye desbloqueyau.\n" +"Preta ta privar posibles cambeos" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"O dialogo ye bloqueyau.\n" +"Preta ta realizar cambeos" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"A politica d'o sistema impide os cambeos.\n" +"Contacta con l'administrador d'o tuyo sistema" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:446 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Cargar modulos adicionals GTK+" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "MODULES" +msgstr "MOD\tULOS" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:449 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Fer fatals todas as alvertencias" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:452 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Banderas de depuración GTK+ a establir" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Opcions de depuración GTK+ a sacar" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:703 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmain.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "No se puet ubrir o visor: %s" + +#: ../gtk/gtkmain.c:834 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Opcions de GTK+" + +#: ../gtk/gtkmain.c:834 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Amostrar as opcions de GTK+" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnectar" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +msgid "Connect As" +msgstr "Connectar como" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anonimo" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "U_suario rechistrau" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "_Username" +msgstr "Nombre d'_usuario" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +msgid "_Domain" +msgstr "_Dominio" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +msgid "_Password" +msgstr "_Clau" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Ixuplidar a clau _immediatament" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Remerar a clau dica _salir d'a sesión" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Remerar ta cutio" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Aplicación desconoixida (PID %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +msgid "Unable to end process" +msgstr "No s'ha puesto rematar o proceso" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +msgid "_End Process" +msgstr "_Rematar o proceso" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" +"No se puet amortar o proceso con PID %d. A operación no ye implementada." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Pachinador d'o terminal («less»)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Comando top" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Consola Bourne Again (Bash)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Consola Bourne (Bsh)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Consola Z (Zsh)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "No se puet rematar o proceso con PID %d: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Pachina %u" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "No ye un fichero valido de configuración de pachina" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "Qualsiquier impresora" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "Ta documentos portables" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Marguins:\n" +" Cucha: %s %s\n" +" Dreita: %s %s\n" +" Superior: %s %s\n" +" Inferior: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Chestionar as grandarias presonalizadas…" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Formato para:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +msgid "_Paper size:" +msgstr "Grandaria d'o _paper:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientación:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuración de pachina" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +msgid "Up Path" +msgstr "Rota superior" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +msgid "Down Path" +msgstr "Rota inferior" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +msgid "File System Root" +msgstr "Sistema de fichers radiz" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "Seleccionar un nombre de fichero" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s quefer #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Estau inicial" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Preparando-se ta imprentar" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Se son chenerando datos" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Se son ninviando datos" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Se ye asperando" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Bloqueyau en una fuella" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Se ye imprentando" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Rematau" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Rematau con una error" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Se ye preparando %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +msgid "Preparing" +msgstr "Se ye preparando" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Se ye imprentando %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "S'ha prodcuiu una error en creyar l'anvista previa d'impresión" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "A razón mas prebable ye que no se podese creyar un fichero temporal." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +msgid "Error launching preview" +msgstr "S'ha produciu una error en lanzar l'anvista previa" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +msgid "Printer offline" +msgstr "Impresora desconnectada" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Out of paper" +msgstr "Paper acotolau" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +msgid "Paused" +msgstr "Pausada" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Ameneste intervención de l'usuario" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +msgid "Custom size" +msgstr "Grandaria presonalizada" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "No s'ha trobau garra impresora" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Argumento invalido ta CreateDC" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "S'ha produciu una error dende StartDoc" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "No bi ha memoria suficient" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Argumento invalido ta PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Puntero no valido ta PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Manipulador no valido ta PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Error no especificada" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Ha fallau a obtención d'a información d'a impresora" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Se ye obtenendo a información d'a impresora…" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +msgid "Status" +msgstr "Estau" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Todas as pachinas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Pachina a_ctual" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "Se_lección" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Pach_inas:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Especifica un u mas rangos de pachinas,\n" +"eix. 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "Pachinas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_Copias:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 +msgid "C_ollate" +msgstr "Entre_calar" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 +msgid "_Reverse" +msgstr "Inve_rtir" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 +msgid "General" +msgstr "Cheneral" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "De cucha a dreita, d'alto a abaixo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "De cucha a dreita, d'abaixo a alto" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "De dreita a cucha, d'alto a abaixo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "De dreita a cucha, d'abaixo a alto" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "D'alto a abaixo, de cucha a dreita" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "D'alto a abaixo, de dreita a cucha" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "D'abaixo a alto, de cucha a dreita" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "D'abaixo a alto, de dreita a cucha" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Orden d'as fuellas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +msgid "Left to right" +msgstr "De cucha a dreita" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +msgid "Right to left" +msgstr "De dreita a cucha" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "D'alto a abaixo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "D'abaixo a alto" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "Por as _dos caras:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Pachinas por _fuella:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Or_den de pachinas:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Solament imprentar:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +msgid "All sheets" +msgstr "Todas as fuellas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 +msgid "Even sheets" +msgstr "Fuellas pars" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Fuellas impars" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Esc_ala:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 +msgid "Paper" +msgstr "Paper" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Mena de paper:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Fuent d'o paper:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Se_rvilla de salida:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ientación:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisache" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Retrato invertiu" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Paisache invertiu" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +msgid "Job Details" +msgstr "Detalles d'o quefer" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Prioridat:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 +msgid "_Billing info:" +msgstr "Info de _facturación:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprentar o documento" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 +msgid "_Now" +msgstr "_Agora" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 +msgid "A_t:" +msgstr "_En:" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Especifica la hora d'impresión,\n" +"eix. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "Hora d'a impresión" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 +msgid "On _hold" +msgstr "En _aspera" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Retener o treballo dica que se libere explicitament" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Adhibir una pachina de cubierta" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +msgid "Be_fore:" +msgstr "An_tis:" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 +msgid "_After:" +msgstr "_Dimpués:" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 +msgid "Job" +msgstr "Quefer" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 +msgid "Advanced" +msgstr "Abanzadas" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 +msgid "Image Quality" +msgstr "Calidat d'imachen" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 +msgid "Finishing" +msgstr "Rematando" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Beluns d'os achustes d'o dialogo son en conflicto" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +msgid "Print" +msgstr "Imprentar" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Seleccionar qué menas de documentos s'amuestran" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "No s'han trobau elementos ta la URI «%s»" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Filtro sin titol" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 +msgid "Could not remove item" +msgstr "No s'ha puesto sacar l'elemento" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +msgid "Could not clear list" +msgstr "No s'ha puesto limpiar a lista" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Copiar a _ubicación" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Sacar d'a lista" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Limpiar a lista" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Amostrar os recursos _privaus" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +msgid "No items found" +msgstr "No s'ha trobau garra elemento" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "No s'ha trobau dengún recurso emplegau recientment con a URI «%s»" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Ubrir «%s»" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +msgid "Unknown item" +msgstr "Elemento desconoixiu" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "No s'ha puesto trobar un elemento con o URI «%s»" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" +"No s'ha trobau garra aplicación rechistrada con o nombre «%s» ta o elemento " +"con o URI «%s»" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Alvertencia" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Qüestión" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "Arredol _de" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Adhibir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Negreta" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Limpiar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Zarrar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Connectar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Convertir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "tall_ar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Borrar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Descartar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconnectar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Executar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Fichero" + +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Mirar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Mi_rar y substituir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disquet" + +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pantalla _completa" + +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Salir de pantalla completa" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Inferior" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Primer" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Zaguer" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Superior" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Dezaga" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Baixar" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "A_debant" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Puyar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Disco duro" + +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "Adu_ya" + +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Inicio" + +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar sangría" + +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Disminuir sangría" + +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indiz" + +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Información" + +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Cursiva" + +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "Blincar ta" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Centrar" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Replenar" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Cucha" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "D_reita" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "A_debant" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Siguient" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "P_ausa" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "Re_producir" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Anterior" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "G_ravar" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "Re_bobinar" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "A_turar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Ret" + +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Acceptar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Ubrir" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Apaisau" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apaisau invertiu" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Vertical invertiu" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Config_uración de pachina" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "A_pegar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "Im_prentar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "An_vsta previa d'impresión" + +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedatz" + +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Refer" + +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Sacar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Revertir" + +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Alzar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Al_zar como" + +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar-lo _tot" + +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Color" + +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Fuent" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendent" + +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "Comprebar l'_ortografía" + +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Aturar" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Rayar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Subrayar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfer" + +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Sí" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Grandaria _normal" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Achuste _optimo" + +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Enamplar" + +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Reducir" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ENCHEGAU" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "DESENCHEGAU" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "S'ha produciu una error desconoixida en intentar deserializar %s" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "No s'ha trobau a función de deserialización ta lo formato %s" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "S'han trobau tanto «iD» como «name» en l'elemento <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "S'ha trobau l'atributo «%s» dos vegadas en l'elemento <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "L'elemento <%s> tiene un ID no valido «%s»" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "L'elemento <%s> no tien ni un elemento «name» ni un elemento «iD»" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "L'atributo «%s» se repite dos vegadas en o mesmo elemento <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "L'atributo «%s» no ye valido en l'elemento <%s> en iste contexto" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "A etiqueta «%s» no ha estau definida." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "S'ha trobau una etiqueta anonima y as etiquetas no se pueden creyar." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"A etiqueta «%s» no existe en o búfer y as etiquetas no se pueden creyar." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "L'elemento <%s» no se permite debaixo de <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "«%s» no ye una mena d'atributo valida" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "«%s» no ye un nombre d'atributo valido" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"«%s» no s'ha puesto convertir ta una valor de mena «%s»ta l'atributo «%s»" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "«%s» no ye una valor valida ta l'atributo «%s»" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "A etiqueta «%s» ya ye definida" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "A etiqueta «%s» tien prioridat «%s» no valida" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" +"L'elemento mas externo en o texto debe estar no <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Ya s'ha especificau un elemento <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Un elemento no puet estar antis d'un elemento " + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Os datos serializaus son mal formaus" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Os datos serializaus son mal formaus. A primera sección no ye " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "Marca de _cucha-a-dreita [LRM]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "Marca de _dreita-a-cucha [RLM]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "In_crustamiento de cucha-a-dreita [LRE]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "Inc_rustamiento de dreita-a-cucha [RLE]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "_Sobreescritura de cucha-a-dreita [LRO]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "Pre_valencia de dreita-a-cucha [RLO]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "Formateo d_ireccional emerchent [PDF]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "Espacio d'amplo _zero [ZWS]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "En_samblador d'amplo zero [ZWJ]" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "_No ensamblador d'amplo zero [ZWNJ]" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Etiqueta d'inicio «%s» inasperada en a linia %d, caracter %d" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Dato caracter inasperau en a linia %d, caracter %d" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 +msgid "Empty" +msgstr "Vuedo" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Puya u baixa lo volumen" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Achusta o volumen" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baixar o volumen" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Disminuye o volumen" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Volume Up" +msgstr "Puyar o volumen" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Aumenta o volumen" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciau" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +msgid "Full Volume" +msgstr "Volumen total" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Sobre DL" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Sobre Choukei 2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Sobre Choukei 3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Sobre Choukei 4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "Hagaki (postal)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "Sobre Kahu" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Sobre Kaku2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "Oufuku (postal de respuesta)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "Sobre You4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "Sobre 6x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "Sobre 7x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "Sobre 9x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "Sobre A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "Sobre C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "edp europeu" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executivo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "F" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold Europeu" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold EE. UU." + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold German Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Legal gubernamental" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Carta oficial" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Indiz 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Indiz 4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Indiz 4x6 ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Indiz 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloide" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Sobre Monarch" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Sobre nº10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Sobre nº11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Sobre nº12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Sobre nº14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Sobre nº9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Sobre presonal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Formato amplo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Sobre d'invitación" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Sobre italián" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Sobre Postfix" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Foto chicota" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "Sobre prc1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "Sobre prc10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "Sobre prc2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "Sobre prc3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "Sobre prc4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "Sobre prc5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "Sobre prc6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "Sobre prc7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "Sobre prc8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "Sobre prc9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Ha fallau en escribir o capitero\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Ha fallau en escribir a tabla hash\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Ha fallau en escribir l'indiz d'a carpeta\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Ha fallau en reescribir o capitero\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Ha fallau en ubrir o fichero «%s»: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Ha fallau en escribir o fichero de caché: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "A caché chenerada no ye valida.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "No s'ha puesto renombrar %s a %s: %s, eliminando %s alavez.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "No s'ha puesto renombrar %s a %s: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "No s'ha puesto renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Fichero de caché creyau con exito.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Sobrescribir a caché existent, mesmo si ye actualizada" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "No comprebar a existencia de index.theme" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "No incluir os datos d'a imachen en o a caché" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Sacar un fichero de capitero C" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Desactivar a salida prolixa" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Validar a caché d'iconos existent" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Fichero no trobau: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "No ye una caché d'iconos valida: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "No existe o fichero indiz d'o tema.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"No bi ha fichero d'indiz d'o tema en «%s».\n" +"Si realment quiers creyar una caché d'iconos aquí, emplega --ignore-theme-" +"index.\n" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amhárico (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedilla" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Cirilico (Transliterau)" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (Transliterau)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:29 +msgid "Multipress" +msgstr "Pulsación multiple" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritreu (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Etiope (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamita (VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgid "X Input Method" +msgstr "Metodo de dentrada X" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre d'usuario:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "Clau:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" +"S'ameneste autenticación ta imprentar o documento «%s» en a impresora %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "S'ameneste autenticación ta imprentar o documento en %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "S'ameneste autenticación ta obtener os atributos d'o treballo «%s»" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "S'ameneste autenticación ta obtener os atributos d'un treballo" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "S'ameneste autenticación ta obtener os atributos d'a impresora %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "S'ameneste autenticación ta obtener os atributos d'una impresora" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "S'ameneste autenticación ta obtener a impresora predeterminada de %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "S'ameneste autenticación ta obtener as impresoras de %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "S'ameneste autenticación ta obtener un fichero de %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "S'ameneste autenticación en %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "S'ameneste autenticación ta imprentar o documento «%s»" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "S'ameneste autenticación ta imprentar iste documento en a impresora %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "S'ameneste autenticación ta imprentar iste documento" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, a lo menos, un cartucho." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "A la impresora «%s» no le queda, a lo menos, un cartucho." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "A tapa d'a impresora «%s» ye ubierta." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "A puerta d'a impresora «%s» ye ubierta." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "A impresora «%s» tien poco paper." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "A impresora «%s» no tien paper." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "A impresora «%s» ye actualment desconnectada." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Bi ha un problema con a impresora «%s»." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "Pausau; refusando os treballos" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Refusando os treballos" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +msgid "Two Sided" +msgstr "Dos caras" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916 +msgid "Paper Type" +msgstr "Mena de paper" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +msgid "Paper Source" +msgstr "Fuent de paper" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918 +msgid "Output Tray" +msgstr "Servilla de salida" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Prefiltrau GhostScript" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +msgid "One Sided" +msgstr "Una cara" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Marguin larga (estandar)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Marguin curta (chirar)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Auto Select" +msgstr "Seleccionar automaticament" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435 +msgid "Printer Default" +msgstr "Predeterminau d'a impresora" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Solament empotrar as fuents GhostScript" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Convertir ta PS de libel 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Convertir ta PS de libel 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Sin prefiltrau" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelania" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Urgent" +msgstr "Urchent" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Medium" +msgstr "Meya" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 +msgid "Job Priority" +msgstr "Prioridat d'o treballo" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728 +msgid "Billing Info" +msgstr "Información de facturación" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "None" +msgstr "Denguna" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Classified" +msgstr "Clasificau" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Standard" +msgstr "Estandar" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Top Secret" +msgstr "Alto secreto" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Unclassified" +msgstr "Desclasificau" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pachinas por fuella" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 +msgid "Before" +msgstr "Antis" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829 +msgid "After" +msgstr "Dimpués" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849 +msgid "Print at" +msgstr "Imprentar en" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +msgid "Print at time" +msgstr "Imprentar a la hora" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Presonalizau %sx%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Perfil d'a impresora" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983 +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "A chestión d'a color no ye disponible" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +msgid "No profile available" +msgstr "No bi ha un perfil disponible" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Perfil no especificau" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "salida" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprentar a un fichero" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Pachinas por _fuella:" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +msgid "File" +msgstr "Fichero" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +msgid "_Output format" +msgstr "Formato de _salida" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Imprentar a LPR" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Pachinas por fuella" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Linia de comandos" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "impresora desconnectada" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "parada ta imprentar" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "procesando o treballo" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "pausada" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "desconoixiu" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "salida-de-preba.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Imprentar a la impresora de preba" -- 2.43.2