From: Piotr Drąg Date: Thu, 31 Jan 2013 18:50:54 +0000 (+0100) Subject: Updated Polish translation X-Git-Url: http://pileus.org/git/?p=~andy%2Fgtk;a=commitdiff_plain;h=5f1c7925670c3f283d7365b1c798eeb74f85f2d2 Updated Polish translation --- diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 49ba392c6..5d0b279db 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-31 19:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-31 19:49+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Rozdzielczość czcionki" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozdzielczość czcionek na ekranie" -#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385 +#: ../gdk/gdkwindow.c:385 ../gdk/gdkwindow.c:386 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" @@ -659,18 +659,18 @@ msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 -#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 +#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Wyświetlana ikona GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 +#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 #: ../gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 +#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Zamknięty element rozwijający bufora pikseli" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Obiekt bufora pikseli związany z zamkniętym elementem rozwijającym" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:235 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID" msgstr "Identyfikator standardowego elementu" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Określa, czy rysowany bufor pikseli powinien mieć kolor zgodny ze stanem" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310 #: ../gtk/gtkwindow.c:719 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Bieżący kolor, jako GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Określa, czy alfa powinna być wyświetlana" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:674 msgid "Show editor" msgstr "Wyświetlanie edytora" @@ -3831,75 +3831,83 @@ msgstr "Wartość alfa prostokąta zaznaczania" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nieprzezroczystość prostokąta zaznaczania" -#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 +#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "Pixbuf" msgstr "Bufor pikseli" -#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 +#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Obiekt GdkPixbuf do wyświetlenia" -#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 +#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nazwa pliku do wczytania i wyświetlenia" -#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 +#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Identyfikator wyświetlanego standardowego obrazu" -#: ../gtk/gtkimage.c:241 +#: ../gtk/gtkimage.c:243 msgid "Icon set" msgstr "Zbiór ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:242 +#: ../gtk/gtkimage.c:244 msgid "Icon set to display" msgstr "Zbiór ikon do wyświetlenia" -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527 +#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" -#: ../gtk/gtkimage.c:250 +#: ../gtk/gtkimage.c:252 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symboliczny rozmiar używany przy standardowej ikonie, zbiorze ikon lub " "nazwanej ikonie" -#: ../gtk/gtkimage.c:266 +#: ../gtk/gtkimage.c:268 msgid "Pixel size" msgstr "Rozmiar w pikselach" -#: ../gtk/gtkimage.c:267 +#: ../gtk/gtkimage.c:269 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Rozmiar w pikselach używany przy nazwanych ikonach" -#: ../gtk/gtkimage.c:275 +#: ../gtk/gtkimage.c:277 msgid "Animation" msgstr "Animacja" -#: ../gtk/gtkimage.c:276 +#: ../gtk/gtkimage.c:278 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Obiekt GdkPixbufAnimation do wyświetlenia" -#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: ../gtk/gtkimage.c:325 +msgid "Resource" +msgstr "Zasób" + +#: ../gtk/gtkimage.c:326 +msgid "The resource path being displayed" +msgstr "Wyświetlana ścieżka zasobu" + +#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "Storage type" msgstr "Sposób zapisu" -#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 +#: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Sposób zapisu danych obrazu" -#: ../gtk/gtkimage.c:335 +#: ../gtk/gtkimage.c:352 msgid "Use Fallback" msgstr "Używanie zapasowych nazw ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:336 +#: ../gtk/gtkimage.c:353 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Określa, czy używać zapasowych nazw ikon" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e9d7b29c0..5ed042094 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 16:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-31 19:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-31 19:50+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Własny" msgid "Create custom color" msgstr "Tworzy własny kolor" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Własny kolor %d: %s" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" msgid "Select a File" msgstr "Wybór pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1816 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1806 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -1444,23 +1444,23 @@ msgstr "Inne…" msgid "Type name of new folder" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę nowego katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:967 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nie można pobrać informacji o pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:978 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nie można dodać zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nie można usunąć zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1468,16 +1468,16 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. " "Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1027 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -1485,11 +1485,11 @@ msgstr "" "Można wybierać tylko katalogi. Wybrany element nie jest katalogiem, proszę " "spróbować użyć innego elementu." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "Invalid file name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" @@ -1497,194 +1497,194 @@ msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1737 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1761 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977 msgid "Recently Used" msgstr "Ostatnio używane" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2360 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2350 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2719 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2709 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Dodaje zakładkę do katalogu \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Dodaje zakładkę do bieżącego katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2755 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2795 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Zakładka \"%s\" nie może zostać usunięta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Usuwa wybraną zakładkę" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3549 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3539 msgid "Places" msgstr "Miejsca" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596 msgid "_Places" msgstr "_Miejsca" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3676 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Dodaje zakładkę do wybranego katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3947 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4162 msgid "_Visit this file" msgstr "_Odwiedź ten plik" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4165 msgid "_Copy file’s location" msgstr "S_kopiuj położenie pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wyświetlanie u_krytych plików" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Wyświetlanie kolumny rozmiaru" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4413 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4403 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4464 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4454 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4487 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowany" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4584 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4825 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4815 msgid "Type a file name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4883 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4862 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 msgid "Please select a folder below" msgstr "Proszę wybrać katalog poniżej" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4878 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4868 msgid "Please type a file name" msgstr "Proszę wpisać nazwę pliku" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4949 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Utwórz kata_log" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987 msgid "Search:" msgstr "Wyszukiwanie:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038 msgid "_Location:" msgstr "Położ_enie:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5488 msgid "Save in _folder:" msgstr "Zapis w katal_ogu:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490 msgid "Create in _folder:" msgstr "Utworzenie w k_atalogu:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6519 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6690 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6758 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6938 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6680 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6860 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6707 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6629 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Wczoraj o %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7409 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8016 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8037 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7928 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7949 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Skrót %s już istnieje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8127 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skrót %s nie istnieje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8376 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8289 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8381 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9188 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9101 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nie można rozpocząć procesu wyszukiwania" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9189 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9102 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "" "Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się " "upewnić, czy usługa jest uruchomiona." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9203 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9813 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9726 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nie można zamontować %s"