]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ug.po
Update Arabic translation
[~andy/gtk] / po / ug.po
index 42650e105e725f99582c330f1c951a6c196193f0..fc48087a365fa112bce00db1b173e0b36a6c5a08 100644 (file)
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
-# Uighur translation for gtk+2.0\r
-# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008\r
-# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.\r
-# Ömerjan Tursunqasim <omarjan14@qq.com>, 2008.\r
-# Sahran <sahran@live.com>, 2010\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"\r
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-04-25 06:58+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:56+0600\n"\r
-"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n"\r
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"\r
-\r
-#: ../gdk/gdk.c:135\r
-#, c-format\r
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"\r
-msgstr "--gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"\r
-\r
-#: ../gdk/gdk.c:155\r
-#, c-format\r
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"\r
-msgstr "--gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"\r
-\r
-#. Description of --class=CLASS in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:183\r
-msgid "Program class as used by the window manager"\r
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى"\r
-\r
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:184\r
-msgid "CLASS"\r
-msgstr "CLASS"\r
-\r
-#. Description of --name=NAME in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:186\r
-msgid "Program name as used by the window manager"\r
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى"\r
-\r
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:187\r
-msgid "NAME"\r
-msgstr "NAME"\r
-\r
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:189\r
-msgid "X display to use"\r
-msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت"\r
-\r
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:190\r
-msgid "DISPLAY"\r
-msgstr "كۆرسەت"\r
-\r
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:193\r
-msgid "GDK debugging flags to set"\r
-msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"\r
-\r
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output\r
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output\r
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output\r
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573\r
-msgid "FLAGS"\r
-msgstr "بەلگە"\r
-\r
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output\r
-#: ../gdk/gdk.c:196\r
-msgid "GDK debugging flags to unset"\r
-msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"\r
-\r
-#.\r
-#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are\r
-#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like\r
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,\r
-#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands\r
-#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.\r
-#. * Here are some examples of English translations:\r
-#. * XF86AudioMute - Audio mute\r
-#. * Scroll_lock   - Scroll lock\r
-#. * KP_Space      - Space (keypad)\r
-#.\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "BackSpace"\r
-msgstr "چېكىنىش كۇنۇپكىسى"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Tab"\r
-msgstr "Tab"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Return"\r
-msgstr "Return"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "ۋاقىتلىق توختا"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Scroll_Lock"\r
-msgstr "Scroll_Lock"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Sys_Req"\r
-msgstr "Sys_Req"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Escape"\r
-msgstr "Escape"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Multi_key"\r
-msgstr "Multikey(_K)"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Home"\r
-msgstr "Home"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Left"\r
-msgstr "سول"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Up"\r
-msgstr "يۇقىرى"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Right"\r
-msgstr "ئوڭ"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Down"\r
-msgstr "تۆۋەن"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Page_Up"\r
-msgstr "Page_Up"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Page_Down"\r
-msgstr "Page_Down"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "End"\r
-msgstr "تامام"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Begin"\r
-msgstr "باشلا"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Print"\r
-msgstr "باس"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Insert"\r
-msgstr "قىستۇر"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Num_Lock"\r
-msgstr "Num_Lock"\r
-\r
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Space"\r
-msgstr "KP_Space"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Tab"\r
-msgstr "KP_Tab"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Enter"\r
-msgstr "KP_Enter"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Home"\r
-msgstr "KP_Home"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Left"\r
-msgstr "KP_Left"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Up"\r
-msgstr "KP_Up"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Right"\r
-msgstr "KP_Right"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Down"\r
-msgstr "KP_Down"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Page_Up"\r
-msgstr "KP_Page_Up"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Prior"\r
-msgstr "KP_Prior"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Page_Down"\r
-msgstr "KP_Page_Down"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Next"\r
-msgstr "KP_Next"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_End"\r
-msgstr "KP_End"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Begin"\r
-msgstr "KP_Begin"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Insert"\r
-msgstr "KP_Insert"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "KP_Delete"\r
-msgstr "KP_Delete"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Delete"\r
-msgstr "ئۆچۈر"\r
-\r
-#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3990\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86MonBrightnessUp"\r
-msgstr "XF86MonBrightnessUp"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86MonBrightnessDown"\r
-msgstr "XF86MonBrightnessDown"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioMute"\r
-msgstr "XF86AudioMute"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioLowerVolume"\r
-msgstr "XF86AudioLowerVolume"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioRaiseVolume"\r
-msgstr "XF86AudioRaiseVolume"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioPlay"\r
-msgstr "XF86AudioPlay"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioStop"\r
-msgstr "XF86AudioStop"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioNext"\r
-msgstr "XF86AudioNext"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioPrev"\r
-msgstr "XF86AudioPrev"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioRecord"\r
-msgstr "XF86AudioRecord"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioPause"\r
-msgstr "XF86AudioPause"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioRewind"\r
-msgstr "XF86AudioRewind"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86AudioMedia"\r
-msgstr "XF86AudioMedia"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86ScreenSaver"\r
-msgstr "XF86ScreenSaver"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86Battery"\r
-msgstr "XF86Battery"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86Launch1"\r
-msgstr "XF86Launch1"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86Forward"\r
-msgstr "XF86Forward"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86Back"\r
-msgstr "XF86Back"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86Sleep"\r
-msgstr "XF86Sleep"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86Hibernate"\r
-msgstr "XF86Hibernate"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86WLAN"\r
-msgstr "XF86WLAN"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86WebCam"\r
-msgstr "XF86WebCam"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86Display"\r
-msgstr "XF86Display"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86TouchpadToggle"\r
-msgstr "XF86TouchpadToggle"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86WakeUp"\r
-msgstr "XF86WakeUp"\r
-\r
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "XF86Suspend"\r
-msgstr "XF86Suspend"\r
-\r
-#. Description of --sync in --help output\r
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55\r
-msgid "Don't batch GDI requests"\r
-msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ"\r
-\r
-#. Description of --no-wintab in --help output\r
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57\r
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"\r
-msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ"\r
-\r
-#. Description of --ignore-wintab in --help output\r
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59\r
-msgid "Same as --no-wintab"\r
-msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش"\r
-\r
-#. Description of --use-wintab in --help output\r
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61\r
-msgid "Do use the Wintab API [default]"\r
-msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]"\r
-\r
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output\r
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63\r
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"\r
-msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى"\r
-\r
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output\r
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64\r
-msgid "COLORS"\r
-msgstr "رەڭ"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294\r
-#, c-format\r
-msgid "Starting %s"\r
-msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307\r
-#, c-format\r
-msgid "Opening %s"\r
-msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312\r
-#, c-format\r
-msgid "Opening %d Item"\r
-msgid_plural "Opening %d Items"\r
-msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ"\r
-\r
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end\r
-#. * contains the URL of the license.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="\r
-"\"%s\">%s</a>"\r
-msgstr ""\r
-"بۇ پروگرامما ھېچقانداق كاپالەت بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتىنى <a href=\"%s\">%s</a> "\r
-"زىيارەت قىلىڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346\r
-msgid "License"\r
-msgstr "ئىجازەتنامە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347\r
-msgid "The license of the program"\r
-msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامىسى"\r
-\r
-#. Add the credits button\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739\r
-msgid "C_redits"\r
-msgstr "تەشەككۈر(_R)"\r
-\r
-#. Add the license button\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752\r
-msgid "_License"\r
-msgstr "ئىجازەت(_L)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957\r
-msgid "Could not show link"\r
-msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994\r
-msgid "Homepage"\r
-msgstr "باش بەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048\r
-#, c-format\r
-msgid "About %s"\r
-msgstr "%s ھەققىدە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374\r
-msgid "Created by"\r
-msgstr "قۇرغۇچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377\r
-msgid "Documented by"\r
-msgstr "پۈتۈكچى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387\r
-msgid "Translated by"\r
-msgstr "تەرجىمان"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392\r
-msgid "Artwork by"\r
-msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"\r
-\r
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically\r
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
-#. * this.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Shift"\r
-msgstr "Shift"\r
-\r
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically\r
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
-#. * this.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Ctrl"\r
-msgstr "Ctrl"\r
-\r
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically\r
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
-#. * this.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Alt"\r
-msgstr "Alt"\r
-\r
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically\r
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
-#. * this.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Super"\r
-msgstr "Super"\r
-\r
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically\r
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
-#. * this.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Hyper"\r
-msgstr "Hyper"\r
-\r
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically\r
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
-#. * this.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Meta"\r
-msgstr "Meta"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Space"\r
-msgstr "بوشلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832\r
-msgctxt "keyboard label"\r
-msgid "Backslash"\r
-msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268\r
-msgid "Other application..."\r
-msgstr "باشقا پروگراممىلار..."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130\r
-msgid "Failed to look for applications online"\r
-msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171\r
-msgid "Find applications online"\r
-msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221\r
-msgid "Could not run application"\r
-msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلالمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not find '%s'"\r
-msgstr "'%s' تاپالمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237\r
-msgid "Could not find application"\r
-msgstr "پروگراممىنى تاپالمىدى"\r
-\r
-#. Translators: %s is a filename\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355\r
-#, c-format\r
-msgid "Select an application to open \"%s\""\r
-msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642\r
-#, c-format\r
-msgid "No applications available to open \"%s\""\r
-msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق"\r
-\r
-#. Translators: %s is a file type description\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362\r
-#, c-format\r
-msgid "Select an application for \"%s\" files"\r
-msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364\r
-#, c-format\r
-msgid "No applications available to open \"%s\" files"\r
-msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380\r
-msgid ""\r
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "\r
-"online\" to install a new application"\r
-msgstr ""\r
-"تەپسىلاتى ئۈچۈن «باشقا پروگراممىنى كۆرسەت»نى چېكىڭ ياكى «پروگراممىنى توردىن "\r
-"ئىزدە» دىن يېڭى پروگراممىنى ئورنىتىڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450\r
-msgid "Forget association"\r
-msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنتۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515\r
-msgid "Show other applications"\r
-msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533\r
-msgid "_Select"\r
-msgstr "تاللا(_S)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591\r
-msgid "Default Application"\r
-msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729\r
-msgid "Recommended Applications"\r
-msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744\r
-msgid "Related Applications"\r
-msgstr "مۇناشىۋەتلىك پروگراممىلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758\r
-msgid "Other Applications"\r
-msgstr "باشقا پروگراممىلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342\r
-#, c-format\r
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"\r
-msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فۇنكسىيىسى كۆرۈنگەن قۇر %d: '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406\r
-#, c-format\r
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"\r
-msgstr "تەكرار ئوبيېكت id '%s' كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858\r
-#, c-format\r
-msgid "Invalid root element: '%s'"\r
-msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897\r
-#, c-format\r
-msgid "Unhandled tag: '%s'"\r
-msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'"\r
-\r
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed\r
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.\r
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it\r
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.\r
-#. *\r
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is\r
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default\r
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year\r
-#. * will appear to the right of the month.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:871\r
-msgid "calendar:MY"\r
-msgstr "calendar:MY"\r
-\r
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the\r
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday\r
-#. * to be the first day of the week, and so on.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:909\r
-msgid "calendar:week_start:0"\r
-msgstr "calendar:week_start:0"\r
-\r
-#. Translators:  This is a text measurement template.\r
-#. * Translate it to the widest year text\r
-#. *\r
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910\r
-msgctxt "year measurement template"\r
-msgid "2000"\r
-msgstr "2000"\r
-\r
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use\r
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).\r
-#. *\r
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or\r
-#. * translate to "%d" otherwise.\r
-#. *\r
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized\r
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition\r
-#. * too.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638\r
-#, c-format\r
-msgctxt "calendar:day:digits"\r
-msgid "%d"\r
-msgstr "%d"\r
-\r
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use\r
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).\r
-#. *\r
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or\r
-#. * translate to "%d" otherwise.\r
-#. *\r
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized\r
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition\r
-#. * too.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499\r
-#, c-format\r
-msgctxt "calendar:week:digits"\r
-msgid "%d"\r
-msgstr "%d"\r
-\r
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in\r
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.\r
-#. * Use only ASCII in the translation.\r
-#. *\r
-#. * Also look for the msgid "2000".\r
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this\r
-#. * msgid.\r
-#. *\r
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268\r
-msgctxt "calendar year format"\r
-msgid "%Y"\r
-msgstr "%Y"\r
-\r
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying\r
-#. * a disabled accelerator key combination.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271\r
-msgctxt "Accelerator"\r
-msgid "Disabled"\r
-msgstr "چەكلەنگەن"\r
-\r
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying\r
-#. * an accelerator key combination that is not valid according\r
-#. * to gtk_accelerator_valid().\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281\r
-msgctxt "Accelerator"\r
-msgid "Invalid"\r
-msgstr "ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying\r
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the\r
-#. * acelerator.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729\r
-msgid "New accelerator..."\r
-msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا…"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452\r
-#, c-format\r
-msgctxt "progress bar label"\r
-msgid "%d %%"\r
-msgstr "%d %%"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483\r
-msgid "Pick a Color"\r
-msgstr "رەڭ ئال"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372\r
-msgid "Received invalid color data\n"\r
-msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق-مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415\r
-msgid ""\r
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "\r
-"lightness of that color using the inner triangle."\r
-msgstr ""\r
-"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ "\r
-"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441\r
-msgid ""\r
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "\r
-"that color."\r
-msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451\r
-msgid "_Hue:"\r
-msgstr "رەڭ تەڭشەش(_H):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452\r
-msgid "Position on the color wheel."\r
-msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454\r
-msgid "_Saturation:"\r
-msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(_S):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455\r
-msgid "Intensity of the color."\r
-msgstr "رەڭ يورۇقلۇق دەرىجىسى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456\r
-msgid "_Value:"\r
-msgstr "قىممىتى(_V):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457\r
-msgid "Brightness of the color."\r
-msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458\r
-msgid "_Red:"\r
-msgstr "قىزىل(_R):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459\r
-msgid "Amount of red light in the color."\r
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460\r
-msgid "_Green:"\r
-msgstr "يېشىل(_G):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461\r
-msgid "Amount of green light in the color."\r
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462\r
-msgid "_Blue:"\r
-msgstr "كۆك(_B):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463\r
-msgid "Amount of blue light in the color."\r
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466\r
-msgid "Op_acity:"\r
-msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483\r
-msgid "Transparency of the color."\r
-msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490\r
-msgid "Color _name:"\r
-msgstr "رەڭ ئاتى(_N):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504\r
-msgid ""\r
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "\r
-"such as 'orange' in this entry."\r
-msgstr ""\r
-"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە "\r
-"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536\r
-msgid "_Palette:"\r
-msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565\r
-msgid "Color Wheel"\r
-msgstr "رەڭ ھالقىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038\r
-msgid ""\r
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "\r
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "\r
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."\r
-msgstr ""\r
-"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى "\r
-"رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ "\r
-"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044\r
-msgid ""\r
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "\r
-"it for use in the future."\r
-msgstr ""\r
-"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050\r
-msgid ""\r
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "\r
-"now."\r
-msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054\r
-msgid "The color you've chosen."\r
-msgstr "سىز تاللىغان رەڭ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456\r
-msgid "_Save color here"\r
-msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661\r
-msgid ""\r
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "\r
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""\r
-msgstr ""\r
-"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى "\r
-"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن "\r
-"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189\r
-msgid "Color Selection"\r
-msgstr "رەڭ تاللاش"\r
-\r
-#. Translate to the default units to use for presenting\r
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you\r
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.\r
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it\r
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116\r
-msgid "default:mm"\r
-msgstr "default:mm"\r
-\r
-#. And show the custom paper dialog\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253\r
-msgid "Manage Custom Sizes"\r
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788\r
-msgid "inch"\r
-msgstr "دىيۇيم"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786\r
-msgid "mm"\r
-msgstr "mm"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579\r
-msgid "Margins from Printer..."\r
-msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745\r
-#, c-format\r
-msgid "Custom Size %d"\r
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057\r
-msgid "_Width:"\r
-msgstr "كەڭلىك(_W):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069\r
-msgid "_Height:"\r
-msgstr "ئېگىزلىك(_H):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081\r
-msgid "Paper Size"\r
-msgstr "قەغەز چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090\r
-msgid "_Top:"\r
-msgstr "ئۈستى(_T):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102\r
-msgid "_Bottom:"\r
-msgstr "ئاستى(_B):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114\r
-msgid "_Left:"\r
-msgstr "سول(_L):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126\r
-msgid "_Right:"\r
-msgstr "ئوڭ(_R):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167\r
-msgid "Paper Margins"\r
-msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:8272\r
-msgid "Input _Methods"\r
-msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:8775 ../gtk/gtktextview.c:8286\r
-msgid "_Insert Unicode Control Character"\r
-msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:10183\r
-msgid "Caps Lock and Num Lock are on"\r
-msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:10185\r
-msgid "Num Lock is on"\r
-msgstr "Num Lock ئوچۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkentry.c:10187\r
-msgid "Caps Lock is on"\r
-msgstr "Caps Lock ئوچۇق"\r
-\r
-#. **************** *\r
-#. *  Private Macros  *\r
-#. * ****************\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62\r
-msgid "Select a File"\r
-msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865\r
-msgid "Desktop"\r
-msgstr "ئۈستەلئۈستى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64\r
-msgid "(None)"\r
-msgstr "(يوق)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997\r
-msgid "Other..."\r
-msgstr "باشقا…"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148\r
-msgid "Type name of new folder"\r
-msgstr "يېڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960\r
-msgid "Could not retrieve information about the file"\r
-msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971\r
-msgid "Could not add a bookmark"\r
-msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982\r
-msgid "Could not remove bookmark"\r
-msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993\r
-msgid "The folder could not be created"\r
-msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006\r
-msgid ""\r
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "\r
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."\r
-msgstr ""\r
-"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ "\r
-"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020\r
-msgid "You need to choose a valid filename."\r
-msgstr "ئىناۋەتلىك ھۆججەت ئاتى تاللىشىڭىز زۆرۈر."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023\r
-#, c-format\r
-msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"\r
-msgstr "%s قىسقۇچ بولمىغاچقا، ئۇنىڭ ئاستىغا ھۆججەت قۇرغىلى بولمىدى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035\r
-msgid ""\r
-"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "\r
-"try using a different item."\r
-msgstr ""\r
-"سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئېمە؛ باشقا تۈرنى "\r
-"ئىشلىتىپ سىناڭ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045\r
-msgid "Invalid file name"\r
-msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055\r
-msgid "The folder contents could not be displayed"\r
-msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى"\r
-\r
-#. Translators: the first string is a path and the second string\r
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string\r
-#. * to translate.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s on %2$s"\r
-msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "ئىزدە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9494\r
-msgid "Recently Used"\r
-msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464\r
-msgid "Select which types of files are shown"\r
-msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823\r
-#, c-format\r
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"\r
-msgstr "'%s' قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867\r
-#, c-format\r
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869\r
-#, c-format\r
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"\r
-msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907\r
-#, c-format\r
-msgid "Remove the bookmark '%s'"\r
-msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909\r
-#, c-format\r
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"\r
-msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800\r
-msgid "Remove the selected bookmark"\r
-msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "چىقىرىۋەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488\r
-msgid "Rename..."\r
-msgstr "ئات ئۆزگەرت…"\r
-\r
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652\r
-msgid "Places"\r
-msgstr "ئورۇن"\r
-\r
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709\r
-msgid "_Places"\r
-msgstr "ئورۇن(_P)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788\r
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"\r
-msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935\r
-msgid "Could not select file"\r
-msgstr "ھۆججەت تاللىيالمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108\r
-msgid "_Add to Bookmarks"\r
-msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121\r
-msgid "Show _Hidden Files"\r
-msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128\r
-msgid "Show _Size Column"\r
-msgstr "چوڭلۇق ئىستونىنى كۆرسەت(_S)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353\r
-msgid "Files"\r
-msgstr "ھۆججەتلەر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "ئاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427\r
-msgid "Size"\r
-msgstr "چوڭلۇقى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441\r
-msgid "Modified"\r
-msgstr "ئۆزگەرتكەن"\r
-\r
-#. Label\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793\r
-msgid "_Name:"\r
-msgstr "ئاتى(_N):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739\r
-msgid "_Browse for other folders"\r
-msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5009\r
-msgid "Type a file name"\r
-msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"\r
-\r
-#. Create Folder\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052\r
-msgid "Create Fo_lder"\r
-msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062\r
-msgid "_Location:"\r
-msgstr "ئورنى(_L):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267\r
-msgid "Save in _folder:"\r
-msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5269\r
-msgid "Create in _folder:"\r
-msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not read the contents of %s"\r
-msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356\r
-msgid "Could not read the contents of the folder"\r
-msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6669\r
-msgid "Unknown"\r
-msgstr "نامەلۇم"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464\r
-msgid "%H:%M"\r
-msgstr "%H:%M"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6466\r
-msgid "Yesterday at %H:%M"\r
-msgstr "ئەتە %H:%M"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135\r
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
-msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7753\r
-#, c-format\r
-msgid "Shortcut %s already exists"\r
-msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7843\r
-#, c-format\r
-msgid "Shortcut %s does not exist"\r
-msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت ئەمەس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480\r
-#, c-format\r
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"\r
-msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."\r
-msgstr ""\r
-"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت "\r
-"ئاللىبۇرۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491\r
-msgid "_Replace"\r
-msgstr "ئالماشتۇر(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836\r
-msgid "Could not start the search process"\r
-msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837\r
-msgid ""\r
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "\r
-"Please make sure it is running."\r
-msgstr ""\r
-"indexer daemon غا باغلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851\r
-msgid "Could not send the search request"\r
-msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9070\r
-msgid "Search:"\r
-msgstr "ئىزدە:"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9678\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not mount %s"\r
-msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى"\r
-\r
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file\r
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179\r
-msgid "Invalid path"\r
-msgstr "ئىناۋەتسىز يول"\r
-\r
-#. translators: this text is shown when there are no completions\r
-#. * for something the user typed in a file chooser entry\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111\r
-msgid "No match"\r
-msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق"\r
-\r
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion\r
-#. * for something the user typed in a file chooser entry\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122\r
-msgid "Sole completion"\r
-msgstr "بىردىنبىر تاماملاش"\r
-\r
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser\r
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find\r
-#. * a longer match\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138\r
-msgid "Complete, but not unique"\r
-msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس"\r
-\r
-#. Translators: this text is shown while the system is searching\r
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170\r
-msgid "Completing..."\r
-msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…"\r
-\r
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error\r
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a\r
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like\r
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217\r
-msgid "Only local files may be selected"\r
-msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ"\r
-\r
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted\r
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a\r
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'\r
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201\r
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"\r
-msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ"\r
-\r
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file\r
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist\r
-#. * and then hits Tab\r
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212\r
-msgid "Path does not exist"\r
-msgstr "يول مەۋجۇت ئەمەس."\r
-\r
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are\r
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra\r
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to\r
-#. * this particular string.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48\r
-msgid "File System"\r
-msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266\r
-msgid "Pick a Font"\r
-msgstr "خەت نۇسخا تاللا"\r
-\r
-#. Initialize fields\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260\r
-msgid "Sans 12"\r
-msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785\r
-msgid "Font"\r
-msgstr "خەت نۇسخا"\r
-\r
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user\r
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:100\r
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"\r
-msgstr "ئا  ئە ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366\r
-msgid "_Family:"\r
-msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372\r
-msgid "_Style:"\r
-msgstr "ئۇسلۇب(_S):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:378\r
-msgid "Si_ze:"\r
-msgstr "چوڭلۇقى(_Z):"\r
-\r
-#. create the text entry widget\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:554\r
-msgid "_Preview:"\r
-msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653\r
-msgid "Font Selection"\r
-msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"\r
-\r
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to\r
-#. * load it.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358\r
-#, c-format\r
-msgid "Error loading icon: %s"\r
-msgstr "سىنبەلگە يۈكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"\r
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"\r
-"You can get a copy from:\n"\r
-"\t%s"\r
-msgstr ""\r
-"'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز "\r
-"زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تاپالايسىز:\n"\r
-"%s"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518\r
-#, c-format\r
-msgid "Icon '%s' not present in theme"\r
-msgstr "'%s' سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038\r
-msgid "Failed to load icon"\r
-msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526\r
-msgid "Simple"\r
-msgstr "ئاددىي"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588\r
-msgctxt "input method menu"\r
-msgid "System"\r
-msgstr "سىستېما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598\r
-msgctxt "input method menu"\r
-msgid "None"\r
-msgstr "يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681\r
-#, c-format\r
-msgctxt "input method menu"\r
-msgid "System (%s)"\r
-msgstr "سىستېما(%s)"\r
-\r
-#. Open Link\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:6245\r
-msgid "_Open Link"\r
-msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"\r
-\r
-#. Copy Link Address\r
-#: ../gtk/gtklabel.c:6257\r
-msgid "Copy _Link Address"\r
-msgstr "ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر(_L)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482\r
-msgid "Copy URL"\r
-msgstr "URL كۆچۈر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645\r
-msgid "Invalid URI"\r
-msgstr "ئىناۋەتسىز URI"\r
-\r
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:563\r
-msgid "Load additional GTK+ modules"\r
-msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە"\r
-\r
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:564\r
-msgid "MODULES"\r
-msgstr "بۆلەك"\r
-\r
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:566\r
-msgid "Make all warnings fatal"\r
-msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"\r
-\r
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:569\r
-msgid "GTK+ debugging flags to set"\r
-msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"\r
-\r
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:572\r
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"\r
-msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"\r
-\r
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets\r
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.\r
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it\r
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:846\r
-msgid "default:LTR"\r
-msgstr "default:RTL"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:910\r
-#, c-format\r
-msgid "Cannot open display: %s"\r
-msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:976\r
-msgid "GTK+ Options"\r
-msgstr "GTK+ تاللانما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmain.c:976\r
-msgid "Show GTK+ Options"\r
-msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491\r
-msgid "Co_nnect"\r
-msgstr "باغلا(_N)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558\r
-msgid "Connect _anonymously"\r
-msgstr "ئاتسىز باغلىنىش(_A)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567\r
-msgid "Connect as u_ser:"\r
-msgstr "باغلىنىش سالاھىيىتى(_S):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605\r
-msgid "_Username:"\r
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610\r
-msgid "_Domain:"\r
-msgstr "دائىرە(_D):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616\r
-msgid "_Password:"\r
-msgstr "ئىم(_P):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634\r
-msgid "Forget password _immediately"\r
-msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنتۇ(_I)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644\r
-msgid "Remember password until you _logout"\r
-msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654\r
-msgid "Remember _forever"\r
-msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown Application (PID %d)"\r
-msgstr "نامەلۇم پروگرامما (PID %d)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066\r
-msgid "Unable to end process"\r
-msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103\r
-msgid "_End Process"\r
-msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇر(_E)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64\r
-#, c-format\r
-msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."\r
-msgstr "PID %d ئىجرانى يوقىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."\r
-\r
-#. translators: this string is a name for the 'less' command\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859\r
-msgid "Terminal Pager"\r
-msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860\r
-msgid "Top Command"\r
-msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861\r
-msgid "Bourne Again Shell"\r
-msgstr "Bourne Again Shell"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862\r
-msgid "Bourne Shell"\r
-msgstr "Bourne Shell"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863\r
-msgid "Z Shell"\r
-msgstr "Z Shell"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960\r
-#, c-format\r
-msgid "Cannot end process with PID %d: %s"\r
-msgstr "PID %d ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s"\r
-\r
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7459\r
-#, c-format\r
-msgid "Page %u"\r
-msgstr "%u-بەت"\r
-\r
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered\r
-#. * in the number emblem.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481\r
-#, c-format\r
-msgctxt "Number format"\r
-msgid "%d"\r
-msgstr "%d"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849\r
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:889\r
-msgid "Not a valid page setup file"\r
-msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177\r
-msgid "Any Printer"\r
-msgstr "خالىغان پرىنتېر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177\r
-msgid "For portable documents"\r
-msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Margins:\n"\r
-" Left: %s %s\n"\r
-" Right: %s %s\n"\r
-" Top: %s %s\n"\r
-" Bottom: %s %s"\r
-msgstr ""\r
-"يان ئارىلىقى:\n"\r
-"سول: %s %s\n"\r
-"ئوڭ: %s %s\n"\r
-" ئۈستى: %s %s\n"\r
-" ئاستى: %s %s"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304\r
-msgid "Manage Custom Sizes..."\r
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907\r
-msgid "_Format for:"\r
-msgstr "فورمات(_F):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476\r
-msgid "_Paper size:"\r
-msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960\r
-msgid "_Orientation:"\r
-msgstr "يۆنىلىش(_O):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538\r
-msgid "Page Setup"\r
-msgstr "بەت تەڭشەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:157\r
-msgid "Up Path"\r
-msgstr "ئۈستۈنكى يول"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:159\r
-msgid "Down Path"\r
-msgstr "ئاستىنقى يول"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518\r
-msgid "File System Root"\r
-msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749\r
-msgid "Authentication"\r
-msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686\r
-msgid "Not available"\r
-msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786\r
-msgid "Select a folder"\r
-msgstr "قىسقۇچ تاللاڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805\r
-msgid "_Save in folder:"\r
-msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):"\r
-\r
-#. translators: this string is the default job title for print\r
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced\r
-#. * by the job number.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263\r
-#, c-format\r
-msgid "%s job #%d"\r
-msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Initial state"\r
-msgstr "دەسلەپكى ھالەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Preparing to print"\r
-msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Generating data"\r
-msgstr "سانلىق مەلۇمات ياساۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Sending data"\r
-msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Waiting"\r
-msgstr "ساقلاۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Blocking on issue"\r
-msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Printing"\r
-msgstr "بېسىۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Finished"\r
-msgstr "تاماملاندى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776\r
-msgctxt "print operation status"\r
-msgid "Finished with error"\r
-msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343\r
-#, c-format\r
-msgid "Preparing %d"\r
-msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975\r
-msgid "Preparing"\r
-msgstr "تەييارلىق ھالەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348\r
-#, c-format\r
-msgid "Printing %d"\r
-msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005\r
-msgid "Error creating print preview"\r
-msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008\r
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."\r
-msgstr ""\r
-"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304\r
-msgid "Error launching preview"\r
-msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447\r
-msgid "Application"\r
-msgstr "پروگرامما"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611\r
-msgid "Printer offline"\r
-msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613\r
-msgid "Out of paper"\r
-msgstr "قەغەز يېتىشمىدى"\r
-\r
-#. Translators: this is a printer status.\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002\r
-msgid "Paused"\r
-msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617\r
-msgid "Need user intervention"\r
-msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717\r
-msgid "Custom size"\r
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539\r
-msgid "No printer found"\r
-msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566\r
-msgid "Invalid argument to CreateDC"\r
-msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829\r
-msgid "Error from StartDoc"\r
-msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755\r
-msgid "Not enough free memory"\r
-msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق."\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760\r
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"\r
-msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765\r
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"\r
-msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكىسى ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770\r
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"\r
-msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775\r
-msgid "Unspecified error"\r
-msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618\r
-msgid "Getting printer information failed"\r
-msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871\r
-msgid "Getting printer information..."\r
-msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145\r
-msgid "Printer"\r
-msgstr "پرىنتېر"\r
-\r
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155\r
-msgid "Location"\r
-msgstr "ئورنى"\r
-\r
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "ھالىتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192\r
-msgid "Range"\r
-msgstr "دائىرىسى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196\r
-msgid "_All Pages"\r
-msgstr "ھەممە بەت(_A)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203\r
-msgid "C_urrent Page"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213\r
-msgid "Se_lection"\r
-msgstr "تاللا(_L)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222\r
-msgid "Pag_es:"\r
-msgstr "بەتلەر(_E):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223\r
-msgid ""\r
-"Specify one or more page ranges,\n"\r
-" e.g. 1-3,7,11"\r
-msgstr ""\r
-"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n"\r
-"مەسىلەن: 1-3,7,11"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233\r
-msgid "Pages"\r
-msgstr "بەتلەر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246\r
-msgid "Copies"\r
-msgstr "نۇسخا"\r
-\r
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251\r
-msgid "Copie_s:"\r
-msgstr "نۇسخا سانى(_S):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269\r
-msgid "C_ollate"\r
-msgstr "رەت بويىچە(_O)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277\r
-msgid "_Reverse"\r
-msgstr "ئەكسىچە(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297\r
-msgid "General"\r
-msgstr "ئادەتتىكى"\r
-\r
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of\r
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)\r
-#.\r
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of\r
-#. * multiple pages on a sheet when printing\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535\r
-msgid "Left to right, top to bottom"\r
-msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535\r
-msgid "Left to right, bottom to top"\r
-msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536\r
-msgid "Right to left, top to bottom"\r
-msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536\r
-msgid "Right to left, bottom to top"\r
-msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537\r
-msgid "Top to bottom, left to right"\r
-msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537\r
-msgid "Top to bottom, right to left"\r
-msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538\r
-msgid "Bottom to top, left to right"\r
-msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538\r
-msgid "Bottom to top, right to left"\r
-msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا"\r
-\r
-#. Translators, this string is used to label the option in the print\r
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570\r
-msgid "Page Ordering"\r
-msgstr "بەت تەرتىپى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073\r
-msgid "Left to right"\r
-msgstr "سولدىن ئوڭغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074\r
-msgid "Right to left"\r
-msgstr "ئوڭدىن سولغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086\r
-msgid "Top to bottom"\r
-msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087\r
-msgid "Bottom to top"\r
-msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327\r
-msgid "Layout"\r
-msgstr "ئۇسلۇب"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331\r
-msgid "T_wo-sided:"\r
-msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346\r
-msgid "Pages per _side:"\r
-msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363\r
-msgid "Page or_dering:"\r
-msgstr "بەت تەرتىپى(_D):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379\r
-msgid "_Only print:"\r
-msgstr "بېسىشلا(_O):"\r
-\r
-#. In enum order\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394\r
-msgid "All sheets"\r
-msgstr "ھەممە ۋاراقلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395\r
-msgid "Even sheets"\r
-msgstr "تاق ۋاراقلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396\r
-msgid "Odd sheets"\r
-msgstr "جۈپ ۋاراقلار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399\r
-msgid "Sc_ale:"\r
-msgstr "نىسبەت(_A):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426\r
-msgid "Paper"\r
-msgstr "قەغەز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430\r
-msgid "Paper _type:"\r
-msgstr "قەغەز تىپى(_T):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445\r
-msgid "Paper _source:"\r
-msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460\r
-msgid "Output t_ray:"\r
-msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500\r
-msgid "Or_ientation:"\r
-msgstr "يۆنىلىش(_I):"\r
-\r
-#. In enum order\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515\r
-msgid "Portrait"\r
-msgstr "بوي يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516\r
-msgid "Landscape"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517\r
-msgid "Reverse portrait"\r
-msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518\r
-msgid "Reverse landscape"\r
-msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563\r
-msgid "Job Details"\r
-msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569\r
-msgid "Pri_ority:"\r
-msgstr "ئالدىنلىق(_O):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584\r
-msgid "_Billing info:"\r
-msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602\r
-msgid "Print Document"\r
-msgstr "پۈتۈك باس"\r
-\r
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option\r
-#. * in the print dialog\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611\r
-msgid "_Now"\r
-msgstr "دەرھال(_N)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622\r
-msgid "A_t:"\r
-msgstr "دە(_T):"\r
-\r
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.\r
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not\r
-#. * supported.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628\r
-msgid ""\r
-"Specify the time of print,\n"\r
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"\r
-msgstr ""\r
-"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n"\r
-" مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638\r
-msgid "Time of print"\r
-msgstr "بېسىش ۋاقتى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654\r
-msgid "On _hold"\r
-msgstr "كۈت(_H)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655\r
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"\r
-msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675\r
-msgid "Add Cover Page"\r
-msgstr "مۇقاۋا بەت قوش"\r
-\r
-#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
-#. * dialog that controls the front cover page.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684\r
-msgid "Be_fore:"\r
-msgstr "ئالدى(_F):"\r
-\r
-#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
-#. * dialog that controls the back cover page.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702\r
-msgid "_After:"\r
-msgstr "كەينى(_A):"\r
-\r
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing\r
-#. * job-specific options in the print dialog\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720\r
-msgid "Job"\r
-msgstr "ۋەزىپە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786\r
-msgid "Advanced"\r
-msgstr "ئالىي"\r
-\r
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824\r
-msgid "Image Quality"\r
-msgstr "سۈرەت سۈپىتى"\r
-\r
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828\r
-msgid "Color"\r
-msgstr "رەڭ"\r
-\r
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.\r
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833\r
-msgid "Finishing"\r
-msgstr "تامام"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843\r
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"\r
-msgstr "سۆزلەشكۈ رامكىسىدىكى بەزى تەڭشەكلەردە توقۇنۇش بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866\r
-msgid "Print"\r
-msgstr "باس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrc.c:948\r
-#, c-format\r
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""\r
-msgstr "پىكسېل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپىلمىدى:“%s”"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173\r
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616\r
-#, c-format\r
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"\r
-msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483\r
-msgid "Select which type of documents are shown"\r
-msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174\r
-#, c-format\r
-msgid "No item for URI '%s' found"\r
-msgstr "URI“%s” تۈرنى تاپالمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301\r
-msgid "Untitled filter"\r
-msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654\r
-msgid "Could not remove item"\r
-msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698\r
-msgid "Could not clear list"\r
-msgstr "تىزىمنى تازىلىيالمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782\r
-msgid "Copy _Location"\r
-msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795\r
-msgid "_Remove From List"\r
-msgstr "تىزىمدىن چىقىرىۋەت(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804\r
-msgid "_Clear List"\r
-msgstr "تىزىمنى تازىلا(_C)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818\r
-msgid "Show _Private Resources"\r
-msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)"\r
-\r
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case\r
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around\r
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it\r
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,\r
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent\r
-#. * items list, so that we can insert the new items at the\r
-#. * right place when idly populating the menu in case the\r
-#. * user appended or prepended custom menu items to the\r
-#. * recent chooser menu widget.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362\r
-msgid "No items found"\r
-msgstr "تۈر تېپىلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584\r
-#, c-format\r
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"\r
-msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI“%s” تېپىلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794\r
-#, c-format\r
-msgid "Open '%s'"\r
-msgstr "'%s' ئاچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824\r
-msgid "Unknown item"\r
-msgstr "نامەلۇم تۈر"\r
-\r
-#. This is the label format that is used for the first 10 items\r
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,\r
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front\r
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835\r
-#, c-format\r
-msgctxt "recent menu label"\r
-msgid "_%d. %s"\r
-msgstr "_%d. %s"\r
-\r
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.\r
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840\r
-#, c-format\r
-msgctxt "recent menu label"\r
-msgid "%d. %s"\r
-msgstr "%d. %s"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019\r
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166\r
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227\r
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242\r
-#, c-format\r
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"\r
-msgstr "URI '%s' تۈر تېپىلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442\r
-#, c-format\r
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"\r
-msgstr "تۈرنىڭ '%s' ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسىنىڭ URI '%s' تېپىلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinner.c:287\r
-msgctxt "throbbing progress animation widget"\r
-msgid "Spinner"\r
-msgstr "مىكرو تەڭشەك"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkspinner.c:288\r
-msgid "Provides visual indication of progress"\r
-msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ"\r
-\r
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:313\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Information"\r
-msgstr "ئۇچۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:314\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Warning"\r
-msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:315\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Error"\r
-msgstr "خاتالىق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:316\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Question"\r
-msgstr "سوئال"\r
-\r
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and\r
-#. * need the mnemonics to be rationalized\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:321\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_About"\r
-msgstr "ھەققىدە(_A)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:322\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Add"\r
-msgstr "قوش(_A)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:323\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Apply"\r
-msgstr "قوللان(_A)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:324\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Bold"\r
-msgstr "توم(_B)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:325\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Cancel"\r
-msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:326\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_CD-ROM"\r
-msgstr "_CD-ROM"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:327\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Clear"\r
-msgstr "ئۆچۈر(_C)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:328\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Close"\r
-msgstr "ياپ(_C)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:329\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "C_onnect"\r
-msgstr "باغلا(_O)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:330\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Convert"\r
-msgstr "ئايلاندۇر(_C)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:331\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Copy"\r
-msgstr "كۆچۈر(_C)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:332\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Cu_t"\r
-msgstr "كەس(_T)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:333\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Delete"\r
-msgstr "ئۆچۈر(_D)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:334\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Discard"\r
-msgstr "تاشلىۋەت(_D)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:335\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Disconnect"\r
-msgstr "ئۈز(_D)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:336\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Execute"\r
-msgstr "ئىجرا قىل(_E)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:337\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Edit"\r
-msgstr "تەھرىر(_E)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:338\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_File"\r
-msgstr "ھۆججەت(_F)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:339\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Find"\r
-msgstr "ئىزدە(_F)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:340\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Find and _Replace"\r
-msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:341\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Floppy"\r
-msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:342\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Fullscreen"\r
-msgstr "تولۇق ئېكران( _F)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:343\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Leave Fullscreen"\r
-msgstr "تولۇق ئېكراندىن ئايرىل(_L)"\r
-\r
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:345\r
-msgctxt "Stock label, navigation"\r
-msgid "_Bottom"\r
-msgstr "ئاستى(_B)"\r
-\r
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:347\r
-msgctxt "Stock label, navigation"\r
-msgid "_First"\r
-msgstr "بىرىنچى(_F)"\r
-\r
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:349\r
-msgctxt "Stock label, navigation"\r
-msgid "_Last"\r
-msgstr "ئاخىرقى(_L)"\r
-\r
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:351\r
-msgctxt "Stock label, navigation"\r
-msgid "_Top"\r
-msgstr "بېشى(_T)"\r
-\r
-#. This is a navigation label as in "go back"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:353\r
-msgctxt "Stock label, navigation"\r
-msgid "_Back"\r
-msgstr "كەينى(_B)"\r
-\r
-#. This is a navigation label as in "go down"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:355\r
-msgctxt "Stock label, navigation"\r
-msgid "_Down"\r
-msgstr "ئاستىغا(_D)"\r
-\r
-#. This is a navigation label as in "go forward"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:357\r
-msgctxt "Stock label, navigation"\r
-msgid "_Forward"\r
-msgstr "ئالدى(_F)"\r
-\r
-#. This is a navigation label as in "go up"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:359\r
-msgctxt "Stock label, navigation"\r
-msgid "_Up"\r
-msgstr "ئۈستىگە(_U)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:360\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Hard Disk"\r
-msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:361\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Help"\r
-msgstr "ياردەم(_H)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:362\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Home"\r
-msgstr "باش بەت(_H)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:363\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Increase Indent"\r
-msgstr "كېڭەيت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:364\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Decrease Indent"\r
-msgstr "تارايت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:365\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Index"\r
-msgstr "ئىندېكس(_I)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:366\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Information"\r
-msgstr "ئۇچۇر(_I)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:367\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Italic"\r
-msgstr "يانتۇ(_I)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:368\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Jump to"\r
-msgstr "ئاتلا(_J)"\r
-\r
-#. This is about text justification, "centered text"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:370\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Center"\r
-msgstr "ئوتتۇرا(_C)"\r
-\r
-#. This is about text justification\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:372\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Fill"\r
-msgstr "تولدۇر(_F)"\r
-\r
-#. This is about text justification, "left-justified text"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:374\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Left"\r
-msgstr "سول(_L)"\r
-\r
-#. This is about text justification, "right-justified text"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:376\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Right"\r
-msgstr "ئوڭ(_R)"\r
-\r
-#. Media label, as in "fast forward"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:379\r
-msgctxt "Stock label, media"\r
-msgid "_Forward"\r
-msgstr "ئالدى(_F)"\r
-\r
-#. Media label, as in "next song"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:381\r
-msgctxt "Stock label, media"\r
-msgid "_Next"\r
-msgstr "كېيىنكى(_N)"\r
-\r
-#. Media label, as in "pause music"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:383\r
-msgctxt "Stock label, media"\r
-msgid "P_ause"\r
-msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)"\r
-\r
-#. Media label, as in "play music"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:385\r
-msgctxt "Stock label, media"\r
-msgid "_Play"\r
-msgstr "قوي(_P)"\r
-\r
-#. Media label, as in  "previous song"\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:387\r
-msgctxt "Stock label, media"\r
-msgid "Pre_vious"\r
-msgstr "ئالدىنقى(_V)"\r
-\r
-#. Media label\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:389\r
-msgctxt "Stock label, media"\r
-msgid "_Record"\r
-msgstr "خاتىرىلە(_R)"\r
-\r
-#. Media label\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:391\r
-msgctxt "Stock label, media"\r
-msgid "R_ewind"\r
-msgstr "تېز چېكىن(_E)"\r
-\r
-#. Media label\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:393\r
-msgctxt "Stock label, media"\r
-msgid "_Stop"\r
-msgstr "توختا (&S)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:394\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Network"\r
-msgstr "تور(_N)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:395\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_New"\r
-msgstr "يېڭى(_N)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:396\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_No"\r
-msgstr "ياق(_N)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:397\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_OK"\r
-msgstr "جەزملە(_O)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:398\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Open"\r
-msgstr "ئاچ(_O)"\r
-\r
-#. Page orientation\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:400\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Landscape"\r
-msgstr "توغرا يۆنىلىش"\r
-\r
-#. Page orientation\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:402\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Portrait"\r
-msgstr "بوي يۆنىلىش"\r
-\r
-#. Page orientation\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:404\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Reverse landscape"\r
-msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"\r
-\r
-#. Page orientation\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:406\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Reverse portrait"\r
-msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:407\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Page Set_up"\r
-msgstr "بەت تەڭشەك(_U)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:408\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Paste"\r
-msgstr "چاپلا(_P)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:409\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Preferences"\r
-msgstr "مايىللىق(_P)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:410\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Print"\r
-msgstr "باس(_P)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:411\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Print Pre_view"\r
-msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:412\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Properties"\r
-msgstr "خاسلىقلار(_P)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:413\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Quit"\r
-msgstr "چېكىن(_Q)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:414\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Redo"\r
-msgstr "قايتىلا(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:415\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Refresh"\r
-msgstr "يېڭىلا(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:416\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Remove"\r
-msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:417\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Revert"\r
-msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:418\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Save"\r
-msgstr "ساقلا(_S)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:419\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Save _As"\r
-msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:420\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Select _All"\r
-msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:421\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Color"\r
-msgstr "رەڭ(_C)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:422\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Font"\r
-msgstr "خەت نۇسخا(_F)"\r
-\r
-#. Sorting direction\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:424\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Ascending"\r
-msgstr "ئۆسكۈچى(_A)"\r
-\r
-#. Sorting direction\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:426\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Descending"\r
-msgstr "كېمەيگۈچى(_D)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:427\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Spell Check"\r
-msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:428\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Stop"\r
-msgstr "توختا (&S)"\r
-\r
-#. Font variant\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:430\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Strikethrough"\r
-msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى(_S)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:431\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Undelete"\r
-msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)"\r
-\r
-#. Font variant\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:433\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Underline"\r
-msgstr "ئاستى سىزىق(_U)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:434\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Undo"\r
-msgstr "يېنىۋال(_U)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:435\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Yes"\r
-msgstr "ھەئە(_Y)"\r
-\r
-#. Zoom\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:437\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "_Normal Size"\r
-msgstr "ئادەتتىكى چوڭلۇقى(_N)"\r
-\r
-#. Zoom\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:439\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Best _Fit"\r
-msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:440\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Zoom _In"\r
-msgstr "چوڭايت(_I)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkstock.c:441\r
-msgctxt "Stock label"\r
-msgid "Zoom _Out"\r
-msgstr "كىچىكلەت(_O)"\r
-\r
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three\r
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for\r
-#. * the state\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605\r
-msgctxt "switch"\r
-msgid "ON"\r
-msgstr "ئاچ"\r
-\r
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three\r
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634\r
-msgctxt "switch"\r
-msgid "OFF"\r
-msgstr "تاقا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkswitch.c:1061\r
-msgctxt "light switch widget"\r
-msgid "Switch"\r
-msgstr "ئالماشتۇرغۇچ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkswitch.c:1062\r
-msgid "Switches between on and off states"\r
-msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"\r
-msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710\r
-#, c-format\r
-msgid "No deserialize function found for format %s"\r
-msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826\r
-#, c-format\r
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"\r
-msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id”بىلەن“name”"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836\r
-#, c-format\r
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"\r
-msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى “%s”"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852\r
-#, c-format\r
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""\r
-msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ID سى «%s» ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862\r
-#, c-format\r
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"\r
-msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949\r
-#, c-format\r
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"\r
-msgstr "خاسلىق \"%s\" ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992\r
-#, c-format\r
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"\r
-msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031\r
-#, c-format\r
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."\r
-msgstr "“%s” بەلگە ئېنىقلانمىغان."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043\r
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."\r
-msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054\r
-#, c-format\r
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."\r
-msgstr "\"%s\"بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ."\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407\r
-#, c-format\r
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"\r
-msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184\r
-#, c-format\r
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"\r
-msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192\r
-#, c-format\r
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"\r
-msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""\r
-msgstr ""\r
-"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت  \"%s\" خاسلىققا "\r
-"ئىشلىتىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211\r
-#, c-format\r
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""\r
-msgstr "\"%s\" بولسا \"%s\" خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296\r
-#, c-format\r
-msgid "Tag \"%s\" already defined"\r
-msgstr "\"%s\" بەلگە ئېنىقلاندى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309\r
-#, c-format\r
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""\r
-msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362\r
-#, c-format\r
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"\r
-msgstr ""\r
-"تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت <text_view_markup> بولىدۇ،  <%s> بولمايدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387\r
-#, c-format\r
-msgid "A <%s> element has already been specified"\r
-msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393\r
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"\r
-msgstr "<text> ئېلېمېنتى <tags> نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793\r
-msgid "Serialized data is malformed"\r
-msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871\r
-msgid ""\r
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"\r
-msgstr ""\r
-"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى "\r
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60\r
-msgid "LRM _Left-to-right mark"\r
-msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61\r
-msgid "RLM _Right-to-left mark"\r
-msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62\r
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"\r
-msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63\r
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"\r
-msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64\r
-msgid "LRO Left-to-right _override"\r
-msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65\r
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"\r
-msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66\r
-msgid "PDF _Pop directional formatting"\r
-msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67\r
-msgid "ZWS _Zero width space"\r
-msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68\r
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"\r
-msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69\r
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"\r
-msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506\r
-#, c-format\r
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"\r
-msgstr "'%s' ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596\r
-#, c-format\r
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"\r
-msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428\r
-msgid "Empty"\r
-msgstr "بوش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170\r
-msgid "Volume"\r
-msgstr "دىسكا"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172\r
-msgid "Turns volume down or up"\r
-msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175\r
-msgid "Adjusts the volume"\r
-msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184\r
-msgid "Volume Down"\r
-msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلىتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183\r
-msgid "Decreases the volume"\r
-msgstr "ئاۋازنى كېمەيت"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190\r
-msgid "Volume Up"\r
-msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلىتىش"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189\r
-msgid "Increases the volume"\r
-msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247\r
-msgid "Muted"\r
-msgstr "ئۈنسىز"\r
-\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251\r
-msgid "Full Volume"\r
-msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز"\r
-\r
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,\r
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".\r
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,\r
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".\r
-#.\r
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264\r
-#, c-format\r
-msgctxt "volume percentage"\r
-msgid "%d %%"\r
-msgstr "%d %%"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "asme_f"\r
-msgstr "asme_f"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A0x2"\r
-msgstr "A0x2"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A0"\r
-msgstr "A0"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A0x3"\r
-msgstr "A0x3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A1"\r
-msgstr "A1"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A10"\r
-msgstr "A10"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A1x3"\r
-msgstr "A1x3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A1x4"\r
-msgstr "A1x4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A2"\r
-msgstr "A2"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A2x3"\r
-msgstr "A2x3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A2x4"\r
-msgstr "A2x4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A2x5"\r
-msgstr "A2x5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A3"\r
-msgstr "A3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A3 Extra"\r
-msgstr "A3 Extra"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A3x3"\r
-msgstr "A3x3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A3x4"\r
-msgstr "A3x4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A3x5"\r
-msgstr "A3x5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A3x6"\r
-msgstr "A3x6"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A3x7"\r
-msgstr "A3x7"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4"\r
-msgstr "A4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4 Extra"\r
-msgstr "A4 Extra"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4 Tab"\r
-msgstr "A4 Tab"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4x3"\r
-msgstr "A4x3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4x4"\r
-msgstr "A4x4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4x5"\r
-msgstr "A4x5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4x6"\r
-msgstr "A4x6"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4x7"\r
-msgstr "A4x7"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4x8"\r
-msgstr "A4x8"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A4x9"\r
-msgstr "A4x9"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A5"\r
-msgstr "A5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A5 Extra"\r
-msgstr "A5 Extra"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A6"\r
-msgstr "A6"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A7"\r
-msgstr "A7"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A8"\r
-msgstr "A8"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "A9"\r
-msgstr "A9"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B0"\r
-msgstr "B0"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B1"\r
-msgstr "B1"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B10"\r
-msgstr "B10"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B2"\r
-msgstr "B2"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B3"\r
-msgstr "B3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B4"\r
-msgstr "B4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B5"\r
-msgstr "B5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B5 Extra"\r
-msgstr "B5 Extra"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B6"\r
-msgstr "B6"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B6/C4"\r
-msgstr "B6/C4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B7"\r
-msgstr "B7"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B8"\r
-msgstr "B8"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "B9"\r
-msgstr "B9"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C0"\r
-msgstr "C0"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C1"\r
-msgstr "C1"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C10"\r
-msgstr "C10"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C2"\r
-msgstr "C2"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C3"\r
-msgstr "C3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C4"\r
-msgstr "C4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C5"\r
-msgstr "C5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C6"\r
-msgstr "C6"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C6/C5"\r
-msgstr "C6/C5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C7"\r
-msgstr "C7"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C7/C6"\r
-msgstr "C7/C6"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C8"\r
-msgstr "C8"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "C9"\r
-msgstr "C9"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "DL Envelope"\r
-msgstr "DL لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "RA0"\r
-msgstr "RA0"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "RA1"\r
-msgstr "RA1"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "RA2"\r
-msgstr "RA2"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "SRA0"\r
-msgstr "SRA0"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "SRA1"\r
-msgstr "SRA1"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "SRA2"\r
-msgstr "SRA2"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB0"\r
-msgstr "JB0"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB1"\r
-msgstr "JB1"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB10"\r
-msgstr "JB10"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB2"\r
-msgstr "JB2"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB3"\r
-msgstr "JB3"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB4"\r
-msgstr "JB4"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB5"\r
-msgstr "JB5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB6"\r
-msgstr "JB6"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB7"\r
-msgstr "JB7"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB8"\r
-msgstr "JB8"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "JB9"\r
-msgstr "JB9"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "jis exec"\r
-msgstr "jis exec"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Choukei 2 Envelope"\r
-msgstr "Choukei 2 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Choukei 3 Envelope"\r
-msgstr "Choukei 3 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Choukei 4 Envelope"\r
-msgstr "houkei 4 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "hagaki (postcard)"\r
-msgstr "hagaki (پوچتا كارتىسى)"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "kahu Envelope"\r
-msgstr "kahu لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "kaku2 Envelope"\r
-msgstr "kaku2 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "oufuku (reply postcard)"\r
-msgstr "oufuku (جاۋاب پوچتا كارتىسى)"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "you4 Envelope"\r
-msgstr "you4 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "10x11"\r
-msgstr "10x11"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "10x13"\r
-msgstr "10x13"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "10x14"\r
-msgstr "10x14"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "10x15"\r
-msgstr "10x15"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "11x12"\r
-msgstr "11x12"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "11x15"\r
-msgstr "11x15"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "12x19"\r
-msgstr "12x19"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "5x7"\r
-msgstr "5x7"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "6x9 Envelope"\r
-msgstr "6x9 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "7x9 Envelope"\r
-msgstr "7x9 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "9x11 Envelope"\r
-msgstr "9x11 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "a2 Envelope"\r
-msgstr "a2 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Arch A"\r
-msgstr "ئەگمە A"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Arch B"\r
-msgstr "ئەگمە B"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Arch C"\r
-msgstr "ئەگمە C"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Arch D"\r
-msgstr "ئەگمە D"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Arch E"\r
-msgstr "ئەگمە E"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "b-plus"\r
-msgstr "b-plus"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "c"\r
-msgstr "c"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "c5 Envelope"\r
-msgstr "c5 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "d"\r
-msgstr "d"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "e"\r
-msgstr "e"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "edp"\r
-msgstr "edp"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "European edp"\r
-msgstr "ياۋروپا edp"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Executive"\r
-msgstr "مەمۇرىي"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "f"\r
-msgstr "f"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "FanFold European"\r
-msgstr "FanFold ياۋروپا"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "FanFold US"\r
-msgstr "FanFold ئا ق ش"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "FanFold German Legal"\r
-msgstr "FanFold گېرمانىيە قانۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Government Legal"\r
-msgstr "ھۆكۈمەت قانۇنى"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Government Letter"\r
-msgstr "ھۆكۈمەت خەت-چەك"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Index 3x5"\r
-msgstr "Index 3x5"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Index 4x6 (postcard)"\r
-msgstr "Index 4x6 (پوچتا كارتىسى)"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Index 4x6 ext"\r
-msgstr "Index 4x6 ext"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Index 5x8"\r
-msgstr "Index 5x8"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Invoice"\r
-msgstr "Invoice"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Tabloid"\r
-msgstr "تەرمىلەر"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "US Legal"\r
-msgstr "ئا ق ش قانۇن"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "US Legal Extra"\r
-msgstr "ئا ق ش قانۇنى زىيادە چوڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "US Letter"\r
-msgstr "ئا ق ش لېپاپى"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "US Letter Extra"\r
-msgstr "ئا ق ش لېپاپى زىيادە چوڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "US Letter Plus"\r
-msgstr "ئا ق ش لېپاپى چوڭ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Monarch Envelope"\r
-msgstr "Monarch لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "#10 Envelope"\r
-msgstr "#10 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "#11 Envelope"\r
-msgstr "#11 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "#12 Envelope"\r
-msgstr "#12 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "#14 Envelope"\r
-msgstr "#14 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "#9 Envelope"\r
-msgstr "#9 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Personal Envelope"\r
-msgstr "شەخسىي لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Quarto"\r
-msgstr "Quarto"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Super A"\r
-msgstr "Super A"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Super B"\r
-msgstr "Super B"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Wide Format"\r
-msgstr "كەڭ فورمات"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Dai-pa-kai"\r
-msgstr "Dai-pa-kai"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Folio"\r
-msgstr "Folio"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Folio sp"\r
-msgstr "Folio sp"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Invite Envelope"\r
-msgstr "تەكلىپ لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Italian Envelope"\r
-msgstr "ئىتالىيە لېپاپى"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "juuro-ku-kai"\r
-msgstr "juuro-ku-kai"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "pa-kai"\r
-msgstr "pa-kai"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Postfix Envelope"\r
-msgstr "Postfix لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "Small Photo"\r
-msgstr "كىچىك سۈرەت"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc1 Envelope"\r
-msgstr "prc1 شەخسىي لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc10 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 10 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc 16k"\r
-msgstr "ج خ ج 16 كەسلەم"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc2 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 2 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc3 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 3 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc 32k"\r
-msgstr "ج خ ج 32 كەسلەم"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc4 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 4 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc5 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 5 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc6 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 6 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc7 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 7 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc8 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 8 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "prc9 Envelope"\r
-msgstr "ج خ ج 9 لېپاپ"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "ROC 16k"\r
-msgstr "ج م 16 كەسلەم"\r
-\r
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168\r
-msgctxt "paper size"\r
-msgid "ROC 8k"\r
-msgstr "ج م 8 كەسلەم"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552\r
-#, c-format\r
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"\r
-msgstr "ھەرپ بەلگە ئۇلىنىش “%s”بىلەن“%s” ئىشلەتكەن idatas ئوخشىمايدۇ\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1370\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to write header\n"\r
-msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1376\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to write hash table\n"\r
-msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1382\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to write folder index\n"\r
-msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1390\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to rewrite header\n"\r
-msgstr "بېشىغا قايتا يازالمىدى\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1484\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"\r
-msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"\r
-msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1533\r
-#, c-format\r
-msgid "The generated cache was invalid.\n"\r
-msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1547\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"\r
-msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s،  %s چىقىرىۋاتىدۇ\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1561\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"\r
-msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1571\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"\r
-msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598\r
-#, c-format\r
-msgid "Cache file created successfully.\n"\r
-msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637\r
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"\r
-msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638\r
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"\r
-msgstr "مەۋجۇت index.theme نى تەكشۈرمە"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639\r
-msgid "Don't include image data in the cache"\r
-msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىما"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1640\r
-msgid "Output a C header file"\r
-msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641\r
-msgid "Turn off verbose output"\r
-msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642\r
-msgid "Validate existing icon cache"\r
-msgstr "مەۋجۇت سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1709\r
-#, c-format\r
-msgid "File not found: %s\n"\r
-msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1715\r
-#, c-format\r
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"\r
-msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1728\r
-#, c-format\r
-msgid "No theme index file.\n"\r
-msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"\r
-\r
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"No theme index file in '%s'.\n"\r
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"\r
-msgstr ""\r
-"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"\r
-"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-"\r
-"index ئىشلىتىڭ\n"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imam-et.c:454\r
-msgid "Amharic (EZ+)"\r
-msgstr "ئامخاراچە(EZ+)"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92\r
-msgid "Cedilla"\r
-msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217\r
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"\r
-msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127\r
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"\r
-msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imipa.c:145\r
-msgid "IPA"\r
-msgstr "IPA"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/immultipress.c:31\r
-msgid "Multipress"\r
-msgstr "ئېغىر بىسىم"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imthai.c:35\r
-msgid "Thai-Lao"\r
-msgstr "تايلاند-لائۇس"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imti-er.c:453\r
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"\r
-msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imti-et.c:453\r
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"\r
-msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imviqr.c:244\r
-msgid "Vietnamese (VIQR)"\r
-msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)"\r
-\r
-#. ID\r
-#: ../modules/input/imxim.c:28\r
-msgid "X Input Method"\r
-msgstr "X كىرگۈزگۈچ"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024\r
-msgid "Username:"\r
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033\r
-msgid "Password:"\r
-msgstr "ئىم:"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"\r
-msgstr "باسىدىغان '%s' پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"\r
-msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"\r
-msgstr "ۋەزىپە '%s' نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862\r
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"\r
-msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"\r
-msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868\r
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"\r
-msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"\r
-msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"\r
-msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"\r
-msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required on %s"\r
-msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018\r
-msgid "Domain:"\r
-msgstr "دائىرە:"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"\r
-msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053\r
-#, c-format\r
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"\r
-msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055\r
-msgid "Authentication is required to print this document"\r
-msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' is low on toner."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى ئاز."\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' has no toner left."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى قالمىغان."\r
-\r
-#. Translators: "Developer" like on photo development context\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' is low on developer."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز"\r
-\r
-#. Translators: "Developer" like on photo development context\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' is out of developer."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان."\r
-\r
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز."\r
-\r
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن."\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686\r
-#, c-format\r
-msgid "The cover is open on printer '%s'."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687\r
-#, c-format\r
-msgid "The door is open on printer '%s'."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' is low on paper."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' is out of paper."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېردا قەغەز كەم."\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690\r
-#, c-format\r
-msgid "Printer '%s' is currently offline."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق."\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691\r
-#, c-format\r
-msgid "There is a problem on printer '%s'."\r
-msgstr "'%s' پرىنتېردا مەسىلە بار."\r
-\r
-#. Translators: this is a printer status.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999\r
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"\r
-msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"\r
-\r
-#. Translators: this is a printer status.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005\r
-msgid "Rejecting Jobs"\r
-msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778\r
-msgid "Two Sided"\r
-msgstr "قوش يۈزلۈك"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779\r
-msgid "Paper Type"\r
-msgstr "قەغەز تىپى"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780\r
-msgid "Paper Source"\r
-msgstr "قەغەز مەنبەسى"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781\r
-msgid "Output Tray"\r
-msgstr "قەغەز چىقارغۇچ"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782\r
-msgid "Resolution"\r
-msgstr "ئېنىقلىق"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783\r
-msgid "GhostScript pre-filtering"\r
-msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792\r
-msgid "One Sided"\r
-msgstr "تاق تەرەپلىك"\r
-\r
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794\r
-msgid "Long Edge (Standard)"\r
-msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)"\r
-\r
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796\r
-msgid "Short Edge (Flip)"\r
-msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)"\r
-\r
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808\r
-msgid "Auto Select"\r
-msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا"\r
-\r
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"\r
-#. Translators: this is an option of "Resolution"\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306\r
-msgid "Printer Default"\r
-msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر"\r
-\r
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812\r
-msgid "Embed GhostScript fonts only"\r
-msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر"\r
-\r
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814\r
-msgid "Convert to PS level 1"\r
-msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر"\r
-\r
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816\r
-msgid "Convert to PS level 2"\r
-msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر"\r
-\r
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818\r
-msgid "No pre-filtering"\r
-msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق"\r
-\r
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens\r
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827\r
-msgid "Miscellaneous"\r
-msgstr "باشقىلار"\r
-\r
-#. Translators: These strings name the possible values of the\r
-#. * job priority option in the print dialog\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530\r
-msgid "Urgent"\r
-msgstr "جىددىي"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530\r
-msgid "High"\r
-msgstr "يۇقىرى"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530\r
-msgid "Medium"\r
-msgstr "ئوتتۇرا"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530\r
-msgid "Low"\r
-msgstr "تۆۋەن"\r
-\r
-#. Cups specific, non-ppd related settings\r
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option\r
-#. * in the print dialog\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554\r
-msgid "Pages per Sheet"\r
-msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى"\r
-\r
-#. Translators, this string is used to label the job priority option\r
-#. * in the print dialog\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591\r
-msgid "Job Priority"\r
-msgstr "ۋەزىپە ئالدىنلىق"\r
-\r
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry\r
-#. * in the print dialog\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602\r
-msgid "Billing Info"\r
-msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى"\r
-\r
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover\r
-#. * pages that the printing system may support.\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617\r
-msgid "None"\r
-msgstr "يوق"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617\r
-msgid "Classified"\r
-msgstr "تۈرگە ئايرىلغان"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617\r
-msgid "Confidential"\r
-msgstr "مەخپىي"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617\r
-msgid "Secret"\r
-msgstr "سىر"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617\r
-msgid "Standard"\r
-msgstr "ئۆلچەملىك"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617\r
-msgid "Top Secret"\r
-msgstr "قەتئىي مەخپىي"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617\r
-msgid "Unclassified"\r
-msgstr "بۆلۈنمىگەن"\r
-\r
-#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
-#. * dialog that controls the front cover page.\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652\r
-msgid "Before"\r
-msgstr "ئاۋۋال"\r
-\r
-#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
-#. * dialog that controls the back cover page.\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667\r
-msgid "After"\r
-msgstr "كېيىن"\r
-\r
-#. Translators: this is the name of the option that controls when\r
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,\r
-#. * or 'on hold'\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687\r
-msgid "Print at"\r
-msgstr "باسىدۇ"\r
-\r
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user\r
-#. * to specify a time when a print job will be printed.\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698\r
-msgid "Print at time"\r
-msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"\r
-\r
-#. Translators: this format is used to display a custom paper\r
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height\r
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"\r
-#.\r
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733\r
-#, c-format\r
-msgid "Custom %sx%s"\r
-msgstr "ئىختىيارى %sx%s"\r
-\r
-#. default filename used for print-to-file\r
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250\r
-#, c-format\r
-msgid "output.%s"\r
-msgstr "چىقىش.%s"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501\r
-msgid "Print to File"\r
-msgstr "ھۆججەتكە باس"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627\r
-msgid "PDF"\r
-msgstr "PDF"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627\r
-msgid "Postscript"\r
-msgstr "Postscript"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627\r
-msgid "SVG"\r
-msgstr "SVG"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640\r
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503\r
-msgid "Pages per _sheet:"\r
-msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699\r
-msgid "File"\r
-msgstr "ھۆججەت"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709\r
-msgid "_Output format"\r
-msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395\r
-msgid "Print to LPR"\r
-msgstr "LPR غا باس"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421\r
-msgid "Pages Per Sheet"\r
-msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428\r
-msgid "Command Line"\r
-msgstr "بۇيرۇق قۇرى"\r
-\r
-#. SUN_BRANDING\r
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811\r
-msgid "printer offline"\r
-msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"\r
-\r
-#. SUN_BRANDING\r
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829\r
-msgid "ready to print"\r
-msgstr "بېسىشقا تەييار"\r
-\r
-#. SUN_BRANDING\r
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832\r
-msgid "processing job"\r
-msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ"\r
-\r
-#. SUN_BRANDING\r
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836\r
-msgid "paused"\r
-msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى"\r
-\r
-#. SUN_BRANDING\r
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839\r
-msgid "unknown"\r
-msgstr "نامەلۇم"\r
-\r
-#. default filename used for print-to-test\r
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234\r
-#, c-format\r
-msgid "test-output.%s"\r
-msgstr "test-output.%s"\r
-\r
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467\r
-msgid "Print to Test Printer"\r
-msgstr "سىناق پرىنتېردا باس"\r
-\r
-#: ../tests/testfilechooser.c:207\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"\r
-msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s"\r
-\r
-#: ../tests/testfilechooser.c:222\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to open file '%s': %s"\r
-msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s"\r
-\r
-#: ../tests/testfilechooser.c:267\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"\r
-msgstr ""\r
-"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى  ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن "\r
-"بولۇشى مۇمكىن"\r
+# Uighur translation for gtk+2.0
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
+# Ömerjan Tursunqasim <omarjan14@qq.com>, 2008.
+# Sahran <sahran@live.com>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:55+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../gdk/gdk.c:155
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "--gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../gdk/gdk.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "--gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:203
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:204
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "X display to use"
+msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:210
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "كۆرسەت"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "FLAGS"
+msgstr "بەلگە"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "رەڭ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "قوزغىلىۋاتقىنى %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "مىكرو تەڭشەك"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "ئالماشتۇرغۇچ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "رەڭ تەڭشەش(_H):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "تويۇنۇشچانلىقى(_A):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "رەڭ يورۇقلۇق دەرىجىسى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "قىممىتى(_V):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "قىزىل(_R):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "يېشىل(_G):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "كۆك(_B):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "رەڭ ئاتى(_N):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr "سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "رەڭ ھالقىسى"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "سىز تاللىغان رەڭ."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ."
+
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "تاللا(_S)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "ئائەب پ ت ج چ خ درزژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "ئۇسلۇب(_S):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "چوڭلۇقى(_Z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛\n"
+"تەپسىلاتلىرىنى <a href=\"%s\">%s</a> دىن كۆرۈڭ."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "ئىجازەتنامە"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەت كېلىشىمى"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "تەشەككۈر(_R)"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "ئىجازەت(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Website"
+msgstr "تورتۇرا"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ھەققىدە"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
+msgid "Created by"
+msgstr "قۇرغۇچى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
+msgid "Documented by"
+msgstr "پۈتۈكچى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
+msgid "Translated by"
+msgstr "تەرجىمان"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
+msgid "Artwork by"
+msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application…"
+msgstr "باشقا پروگراممىلار..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "توردىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "توردىن پروگرامما تاپ(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "‹%s› تاپالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "پروگراممىنى تاپالمىدى"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "«%s» نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "«%s» نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "«%s» ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "«%s» ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr "تەپسىلاتى ئۈچۈن «باشقا پروگراممىنى كۆرسەت»نى چېكىڭ ياكى «پروگراممىنى توردىن ئىزدە» دىن يېڭى پروگراممىنى ئورنىتىڭ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنتۇ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
+msgid "Default Application"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+msgid "Related Applications"
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك پروگراممىلار"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+msgid "Other Applications"
+msgstr "باشقا پروگراممىلار"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "%s نى ھازىر ئاخىرلاشتۇرغىلى بولمايدۇ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "پروگرامما"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "داۋاملاشتۇر(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "كەينىگە(_B)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "تامام(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "ئۈستى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> ئىچىدە تېكىست كۆرۈلمەسلىكى لازىم"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فۇنكسىيىسى كۆرۈنگەن قۇر %d: ‹%s›"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "تەكرار ئوبيېكت id ‹%s› كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: ‹%s›"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: ‹%s›"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "يىلنامە:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "يىلنامە:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ئىناۋەتسىز"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "رەڭ ئال"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "قىزىل %d%%، يېشىل %d%%، كۆك %d%%، ئالفا %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "قىزىل %d%%، يېشىل %d%%، كۆك %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "رەڭ: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "ئوچۇق توق قىزىل"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "توق قىزىل"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "قارامتۇل توق قىزىل"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "ئوچۇق قىزغۇچ سېرىق"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "قىزغۇچ سېرىق"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "قارامتۇل قىزغۇچ سېرىق"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "ئوچۇق قايماق رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "قايماق رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "قارامتۇل قايماق رەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "ئوچۇق يېشىل"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Chameleon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "قېنىق Chameleon"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "سۇس ھاۋارەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "ھاۋارەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "قېنىق ھاۋارەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "سۇس plum"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Plum"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "قېنىق Plum"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "سۇس شاكىلات"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "شاكىلات"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "قېنىق شاكىلات"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "سۇس ئاليۇمىن 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "كۈمۈشرەڭ 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "قارامتۇل كۈمۈشرەڭ 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "ئوچۇق كۈمۈشرەڭ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "كۈمۈشرەڭ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "قارامتۇل كۈمۈشرەڭ 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "قارا"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "تۇم قېنىق كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "قېنىقراق كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "قېنىق كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "ئوتتۇراھال كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "ئاچ كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "سۇس كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "ئىنتايىن سۇس كۈلرەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "ئاق"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "ئىختىيارى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "ئىختىيارىي رەڭ ياسا"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "ئىختىيارىي رەڭ %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "رەڭ ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "تويۇنۇش"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "قىممەت"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "رەڭگى"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ئالفا"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "رەڭ تەكشىلىكى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "ئۆزلەشتۈر(_C)"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "دىيۇيم"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "كەڭلىك(_W):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "ئېگىزلىك(_H):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "قەغەز چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "ئۈستى(_T):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ئاستى(_B):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "سول(_L):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "ئوڭ(_R):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10094
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ئوچۇق"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820
+msgid "Desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(يوق)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+msgid "Other…"
+msgstr "باشقا…"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "يېڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "ئىناۋەتلىك ھۆججەت ئاتى تاللىشىڭىز زۆرۈر."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s قىسقۇچ بولمىغاچقا، ئۇنىڭ ئاستىغا ھۆججەت قۇرغىلى بولمىدى."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr "سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئەمەس؛ باشقا تۈرنى سىناڭ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741
+msgid "Search"
+msgstr "ئىزدە"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+msgid "Recently Used"
+msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "‹%s› قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "‹%s› خەتكۈشنى چىقىرىۋەت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "‹%s› خەتكۈشنى چىقىرىۋېتەلمىدى."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "تاللانغان خەتكۈشنى چىقىرىۋەت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
+msgid "Remove"
+msgstr "چىقىرىۋەت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
+msgid "Rename…"
+msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت…"
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
+msgid "Places"
+msgstr "ئورۇنلار"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
+msgid "_Places"
+msgstr "ئورۇن(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ھۆججەت تاللىيالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "بۇ ھۆججەتنى كۆر(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "ھۆججەتنىڭ ئورنىنى كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "چوڭلۇق ئىستونىنى كۆرسەت(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417
+msgid "Files"
+msgstr "ھۆججەتلەر"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
+msgid "Modified"
+msgstr "ئۆزگەرتىلدى"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتى(_N):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "تۆۋەندىكى قىسقۇچتىن بىرنى تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىدىن بىرنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+msgid "Search:"
+msgstr "ئىزدە:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+msgid "_Location:"
+msgstr "ئورنى(_L):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ئەتە %H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "«%s» ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ «%s» ھۆججەت ئاللىبۇرۇن"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈچكە ئۇلىنالمىدى. indexer مۇئەككىلىنىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s يۈك چۈشۈرەلمىدى"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللا"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "خەت نۇسخا"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "سىز ئىزدىگەن خەت نۇسخىسى تېپىلمىدى. ئىزدەشنى تەكشۈرۈپ  قايتا سىناپ كۆرۈڭ."
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "خەت نۇسخا ئاتىنى ئىزدەش"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "خەت نۇسخا تۈركۈمى"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "‹%s› سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "ئاددىي"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "سىستېما"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "سىستېما(%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6139
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6151
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "ئۇلانما مەنزىل كۆچۈر(_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "پروگرامما  [URI...] - پروگراممىنى URI دىن ئىجرا قىلىدۇ."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr "كۆرسىتىلگەن پروگراممىنى ئۇنىڭ ئۈستەلئۈستىدىكى ھۆججەت ئۇچۇرىغا ئاساسەن\n"
+"تاللانما سۈپىتىدە بېرىلگەن URI لارنى پارامېتىر قىلىپ ئىجرا قىلىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرغا \"%s --help\" نى سىناڭ."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: پروگرامما ئاتى يوق"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "يۇنىكىس بولمىغان سىستېمىلاردا كىملىك(id) دىن AppInfo نى ياشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق "
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: پروگراممىنى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL كۆچۈر"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "ئىناۋەتسىز URI"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "قۇلۇپلا"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "قۇلۇپسىزلا"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr "سۆزلەشكۈ قۇلۇپسىزلاندى.\n"
+"ئەمدى ئۆزگەرتمەسلىك ئۈچۈن چېكىڭ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr "سۆزلەشكۈ قۇلۇپلانغان.\n"
+"ئۆزگەرتىش ئۈچۈن چېكىڭ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr "سىستېما تاكتىكىسى ئۆزگەرتىشنى چەكلىگەن.\n"
+"سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "بۆلەك"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ تاللانما"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "باغلا(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+msgid "Connect As"
+msgstr "باغلىنىدىغان ئىشلەتكۈچى تىپى"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "ئاتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "خەتلەتكەن ئىشلەتكۈچى(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Username"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+msgid "_Domain"
+msgstr "دائىرە(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Password"
+msgstr "ئىم(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنتۇ(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "نامەلۇم پروگرامما (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+msgid "_End Process"
+msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇر(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d جەرياننى توختىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u-بەت"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "خالىغان پرىنتېر"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr "يان ئارىلىقى:\n"
+"سول: %s %s\n"
+"ئوڭ: %s %s\n"
+" ئۈستى: %s %s\n"
+" ئاستى: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقلارنى باشقۇر"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "پىچىم(_F):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "يۆنىلىش(_O):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "بەت تەڭشەك"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "ئۈستۈنكى يول"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "ئاستىنقى يول"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+msgid "Authentication"
+msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ھۆججەت تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "دەسلەپكى ھالەت"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات ياساۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "بېسىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "تاماملاندى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "تەييارلىق ھالەت"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "قەغەز يېتىشمىدى"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكىسى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "پرىنتېر"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "ئورنى"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "دائىرە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "ھەممە بەت(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "تاللا(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "بەتلەر(_E):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr "بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n"
+"مەسىلەن: 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "بەتلەر"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "نۇسخا"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "نۇسخا سانى(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "رەت بويىچە(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "ئەكسىچە(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "بەت تەرتىپى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "جايلاشتۇرۇش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "بەت تەرتىپى(_D):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "بېسىشلا(_O):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "ھەممە ۋاراقلار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "تاق ۋاراقلار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "جۈپ ۋاراقلار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "نىسبەت(_A):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "قەغەز"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "قەغەز تىپى(_T):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "يۆنىلىش(_I):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "بوي يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "توغرا يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "مەرتىۋىسى(_O):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "پۈتۈك باس"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "دەرھال(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "دە(_T):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr "بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n"
+" مەسىلەن: 15:30، 2:35 pm، 14:15:20، 11:46:30 am، 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "بېسىش ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "كۈت(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "مۇقاۋا بەت قوش"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ئالدى(_F):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "كەينى(_A):"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "ۋەزىپە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+msgid "Advanced"
+msgstr "ئالىي"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+msgid "Image Quality"
+msgstr "سۈرەت سۈپىتى"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+msgid "Color"
+msgstr "رەڭ"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+msgid "Finishing"
+msgstr "تامام"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "دىئالوگ رامكىسىدىكى بەزى بەلگىلەشتە توقۇنۇش بار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "بېسىپ چىقار"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI «%s» تۈرنى تاپالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "تىزىملىكنى تازىلىيالمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "تىزىملىكتىن چىقىرىۋەت(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Clear List"
+msgstr "تىزىملىكنى تازىلا(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "تۈر تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI «%s» تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "‹%s› نى ئاچ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "نامەلۇم تۈر"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI ‹%s› تۈر تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "تۈرنىڭ ‹%s› ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسىنىڭ URI ‹%s› تېپىلمىدى"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "ئۇچۇر"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "قوش(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "قوللان(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "توم(_B)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "تازىلا(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "ياپ(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ئۇلا(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "ئايلاندۇر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "كەس(_T)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "ئۆچۈر(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "تاشلىۋەت(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ئۈز(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "ئىجرا قىل(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "ئىزدە(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران( _F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكراندىن ئايرىل(_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "ئاستى(_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "بىرىنچى(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "ئاخىرقى(_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "بېشى(_T)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "كەينى(_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "ئاستىغا(_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدىغا(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ئۈستىگە(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "باش بەت(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "كېڭەيت"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "تارايت"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "ئىندېكس(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "ئۇچۇر(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "يانتۇ (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ئاتلا(_J)"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "ئوتتۇرا(_C)"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "تولدۇر(_F)"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "سول(_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ئوڭ(_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدىغا(_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "كېيىنكى(_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "قوي(_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ئالدىنقى(_V)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "خاتىرىلە(_R)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "تېز چېكىن(_E)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "توختا (&S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "تور(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "يېڭىدىن قۇر(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "ياق(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "جەزملە(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "ئاچ(_O)"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "توغرا يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "بوي يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "بەت تەڭشەك(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "چاپلا(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "مايىللىق(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "باس(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "خاسلىق(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "قايتىلا(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "يېڭىلا(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "ساقلا(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "رەڭ(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "خەت نۇسخا(_F)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ئۆسكۈچى(_A)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "كېمەيگۈچى(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "توختا (&S)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "ئاستى سىزىق(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "يېنىۋال(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "ھەئە(_Y)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ئادەتتىكى چوڭلۇقى(_N)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "چوڭايت(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "كىچىكلەت(_O)"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ئوچۇق"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "تاقاق"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id” بىلەن “name”"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى «%s»"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ID سى «%s» ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "خاسلىق «%s» ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا «%s» خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "«%s» بەلگە ئېنىقلانمىغان."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "«%s»بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "«%s»نى «%s» تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت  «%s» خاسلىققا ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "«%s» بولسا «%s» خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "«%s» بەلگە ئېنىقلاندى"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "بەلگە «%s» نىڭ مەرتىۋىسى «%s» ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت <text_view_markup> بولىدۇ،  <%s> بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> ئېلېمېنتى <tags> نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق-مەلۇمات فورماتى خاتا"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق-مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "‹%s› ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
+msgid "Empty"
+msgstr "بوش"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "ئاۋاز مىقدارى"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلەت"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ئاۋازنى كېمەيت"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "ئۈنسىز"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "houkei 4 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (پوچتا كارتىسى)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (جاۋاب پوچتا كارتىسى)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "ئەگمە A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "ئەگمە B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "ئەگمە C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "ئەگمە D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "ئەگمە E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "ياۋروپا edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "مەمۇرىي"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold ياۋروپا"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold ئا ق ش"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold گېرمانىيە قانۇنى"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ھۆكۈمەت قانۇنى"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "ھۆكۈمەت خەت-چەك"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (پوچتا كارتىسى)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "تەرمىلەر"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "ئا ق ش قانۇن"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "ئا ق ش قانۇنى زىيادە چوڭ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "ئا ق ش لېپاپى"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "ئا ق ش لېپاپى زىيادە چوڭ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "ئا ق ش لېپاپى چوڭ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "شەخسىي لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "كەڭ فورمات"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "تەكلىپ لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ئىتالىيە لېپاپى"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "كىچىك سۈرەت"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 شەخسىي لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 10 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "ج خ ج 16 كەسلەم"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 2 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 3 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "ج خ ج 32 كەسلەم"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 4 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 5 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 6 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 7 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 8 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 9 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ج م 16 كەسلەم"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ج م 8 كەسلەم"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "بېشىغا قايتا يازالمىدى\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s،  %s چىقىرىۋاتىدۇ\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "مەۋجۇت index.theme نى تەكشۈرمە"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق-مەلۇماتىنى ساقلىما"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "مەۋجۇت سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr "‹%s› دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
+"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-index ئىشلىتىڭ\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "ئامخاراچە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "ئېغىر بىسىم"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "تايلاند-لائۇس"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ۋىيېتنامچە(VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X كىرگۈزگۈچ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "ئىم:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "باسىدىغان ‹%s› پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "ۋەزىپە ‹%s› نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "دائىرە:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى ئاز."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى قالمىغان."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "‹%s› پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "‹%s› پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "‹%s› پرىنتېردا قەغەز كەم."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "‹%s› پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "‹%s› پرىنتېردا مەسىلە بار."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
+msgid "Two Sided"
+msgstr "قوش يۈزلۈك"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
+msgid "Paper Type"
+msgstr "قەغەز تىپى"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
+msgid "Paper Source"
+msgstr "قەغەز مەنبەسى"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
+msgid "Output Tray"
+msgstr "قەغەز چىقارغۇچ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
+msgid "Resolution"
+msgstr "ئېنىقلىق"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+msgid "One Sided"
+msgstr "تاق تەرەپلىك"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Auto Select"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "باشقىلار"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Urgent"
+msgstr "جىددىي"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "High"
+msgstr "يۇقىرى"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Medium"
+msgstr "ئوتتۇراھال"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Low"
+msgstr "تۆۋەن"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
+msgid "Job Priority"
+msgstr "ۋەزىپىنىڭ مەرتىۋىسى"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
+msgid "Billing Info"
+msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Classified"
+msgstr "تۈرگە ئايرىلغان"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Confidential"
+msgstr "مەخپىي"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Secret"
+msgstr "سىر"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Standard"
+msgstr "ئۆلچەملىك"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Top Secret"
+msgstr "قەتئىي مەخپىي"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
+msgid "Unclassified"
+msgstr "تۈرگە ئايرىلمىغان"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
+msgid "Before"
+msgstr "ئاۋۋال"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
+msgid "After"
+msgstr "داۋامى"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
+msgid "Print at"
+msgstr "باسىدۇ"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+msgid "Print at time"
+msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "ئىختىيارى %sx%s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "پرىنتېر سەپلىمە ھۆججەت"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "رەڭ باشقۇرغۇچنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "ئىشلىتىلىشچان سەپلىمە ھۆججەت يوق"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "بەلگىلەنمىگەن سەپلىمە ھۆججەت"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "چىقىرىش"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "ھۆججەتكە باس"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR غا باس"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "بۇيرۇق قۇرى"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "بېسىشقا تەييار"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "سىناق پرىنتېردا باس"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "باش بەت"
+
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق"
+
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Num Lock ئوچۇق"
+
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "ئىناۋەتسىز يول"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق"
+
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "بىردىنبىر تاماملاش"
+
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس"
+
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…"
+
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ"
+
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ"
+
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "يول مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "باغلىنىش سالاھىيىتى(_S):"
+
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):"
+
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى  ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن "
+#~ "بولۇشى مۇمكىن"
+
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)"
+
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق-مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز "
+#~ "زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن "
+#~ "تاپالايسىز:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "پىكسېل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپىلمىدى:“%s”"
+
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ"
+
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "ھەرپ بەلگە ئۇلىنىش “%s”بىلەن“%s” ئىشلەتكەن idatas ئوخشىمايدۇ\n"