]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/tr.po
Updated Spanish translation
[~andy/gtk] / po / tr.po
index bdda065c0ffbf59a6726aa10a2333562d5a70a8d..3ed7b1892909f6883c54fa8f5b82cfb9a0a1f571 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of gtk+.gtk-2-10.tr.po to Turkish
 # Turkish translations of gtk+.
 # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.tr\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-07 21:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "SINIF"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "İSİM"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Kullanılacak X ekranı"
 
 # modules/input/imipa.c:144
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "EKRAN"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Kullanılacak X ekranı"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRAN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "İMLER"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
 #: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
 msgstr "Geri Tuşu"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr "Sekme"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
+# gtk/gtkstock.c:297
 #: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:651
 #: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
 msgstr "Esc"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
+# gtk/gtkstock.c:287
 #: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
+# gtk/gtkstock.c:291
 #: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
+# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
 #: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
 msgstr "End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
+# gtk/gtkstock.c:299
 #: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
 #: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Boşluk"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Sekme"
 
+# gtk/gtkstock.c:299
 #: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
+# gtk/gtkstock.c:287
 #: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
+# gtk/gtkstock.c:291
 #: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Sol"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Yukarı"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Sağ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Aşağı"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:1198
 #: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:1198
 #: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası "
-"bozulmuş olabilir"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ile aynı"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK "
-"sürümü olabilir mi?"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "RENKLER"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s başlatılıyor"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s açılıyor"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d öğe açılıyor"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
-#, c-format
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Geçici dosya açılamadı"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Programın lisansı"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
-#, c-format
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Hazırlayanlar"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisans"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Liste temizlenemedi"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
+msgid "About %s"
+msgstr "%s Hakkında"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama "
-"başarısızlık sebebi de vermedi"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "Hazırlayanlar"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "Yazan"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Resim başlığı bozuk"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "Belgelendiren"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "Çeviren"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Grafikler"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI resim biçimi"
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
-#, c-format
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Ters Slash"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Geçersiz tür işlevi: `%s'"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor"
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Geçersiz kök öğesi: '%s'"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"
+# gtk/gtkinputdialog.c:662
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP resim biçimi"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF okunurken hata: %s"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Yığın taşması"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı."
+# gtk/gtkinputdialog.c:235
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kapalı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Hatalı kod saptandı"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Geçersiz URI"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%% %d"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
-#, c-format
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Bir Renk Seç"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1759
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
+"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
-#, c-format
+# gtk/gtkcolorsel.c:1787
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi "
-"de yok."
+"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak "
+"rengi seçebilirsiniz."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
-#, c-format
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
+# gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Doygu:"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF resim biçimi"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "D_olgunluk:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Rengin şeffaflığı."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-#, c-format
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Simge genişliği sıfır"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Değer:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-#, c-format
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1801
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Rengin parlaklığı."
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
-#, c-format
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1802
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Kırmızı:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
-#, c-format
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
 
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Yeşil:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
-#, c-format
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1805
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
-#, c-format
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1806
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Mavi:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1807
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO resim biçimi"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1810
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Matlık:"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Rengin şeffaflığı."
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
-#, c-format
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Re_nk ismi:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1845
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
-"boşaltmayı deneyin"
+"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi "
+"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palet:"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
+# gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Renk Çemberi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
-#, c-format
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
+# gtk/gtkcolorsel.c:575
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi "
+"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına "
+"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
-#, c-format
+# gtk/gtkcolorsel.c:580
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
-"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
-"ayrıştırılamadı."
+"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak "
+"üzere saklayabilirsiniz."
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
 msgstr ""
-"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
-"edilmiyor."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG resim biçimi"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
+# gtk/gtkcolorsel.c:884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Rengi buraya kaydet"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1052
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu "
+"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra "
+"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, c-format
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
+# gtk/gtkfontsel.c:1001
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
+# gtk/gtkmain.c:475
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Özel Boyutları Yönet"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, c-format
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr "inç"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 #, c-format
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Özel Boyut %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-#, c-format
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Genişlik:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX resim biçimi"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Yükseklik:"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Kağıt Boyutu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+msgid "_Top:"
+msgstr "Ü_st:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Alt:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Dönüştürülen PNG,  RGB veya RGBA değil."
+# gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+msgid "_Left:"
+msgstr "S_ol:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Sağ:"
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:161
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Kağıt Boşlukları"
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak "
-"bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock tuşu açık"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock tuşu açık"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-#, c-format
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır."
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+msgid "Select A File"
+msgstr "Bir Dosya Seç"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
-"ayrıştırılamadı."
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
 
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
-"edilmiyor."
+# gtk/gtkinputdialog.c:514
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(Hiçbiri)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr "Diğer..."
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-#, c-format
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-#, c-format
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Yeni klasörün adını girin"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-#, c-format
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-#, c-format
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Yer imi eklenemedi"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-#, c-format
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Yer imi silinemedi"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-#, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Klasör oluşturulamadı"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-#, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı.  Farklı bir isim "
+"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-#, c-format
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-#, c-format
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-#, c-format
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Yakında Kullanılan"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip"
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' yer imini sil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Seçili yer imini sil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+msgid "Rename..."
+msgstr "Yeniden adlandır..."
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr "Yerler"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor"
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+msgid "_Places"
+msgstr "_Yerler"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Dosya seçilemedi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-#, c-format
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-#, c-format
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-#, c-format
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-#, c-format
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Dosyada aşırı veri"
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa resim biçimi"
+# gtk/gtksizegroup.c:241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirilme"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+msgid "_Name:"
+msgstr "_İsim:"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "Diğer klasörler için _gözat"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-#, c-format
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Bir dosya adı yazın"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-#, c-format
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Klasör Oluştur"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Konum:"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF resmi açılamadı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Akış oluşturulamadı: %s"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF verisi yazılamadı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Dün saat %H:%M"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF resim biçimi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Resim genişliği sıfır"
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Resim yüksekliği sıfır"
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
 
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak dosya içeriğinin "
+"üzerine yazacak."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP resim biçimi"
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ye_rine Koy"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#, c-format
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Arama süreci başlatılamadı"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı.  Lütfen çalıştığından "
+"emin olun."
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM resim biçimi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Arama"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM başlığı bulunamadı"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s bağlanamadı"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, c-format
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Geçersiz XBM başlığı"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Geçersiz yol"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr "Eşleşme yok"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, c-format
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0"
+# gtk/gtkfontsel.c:1001
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Tek tamamlama"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "Tamam, ancak tek değil"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr "Tamamlanıyor..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Yol mevcut değil"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
 #, c-format
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor"
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "Dosya Sistemi"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, c-format
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM colormap okunamıyor"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Yazıtipi"
 
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM resim biçimi"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
+# gtk/gtkfontsel.c:296
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Aile:"
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma"
+# gtk/gtkfontsel.c:303
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Biçem:"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Boyut:"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:391
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Ö_nizleme:"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1001
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
+
+# gtk/gtkiconfactory.c:1049
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n"
+"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n"
+"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Simge yükleme başarısız"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+msgid "Simple"
+msgstr "Basit"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:514
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistem (%s)"
+
+# gtk/gtkstock.c:296
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Aç"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL'yi Kopyala"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Geçersiz URI"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODÜLLER"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
+
+# gtk/gtkmain.c:475
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:798
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmain.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Görüntü açılamıyor: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ Seçenekleri"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Bağlan"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "_Anonim olarak bağlan"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Etki Alanı:"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Parolayı _anında unut"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_Sürekli hatırla"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Sayfaları Yazdır"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Top Command"
+msgstr "Komut Satırı"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Sayfa %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Geçerli bir sayfa ayarı dosyası değil"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Yazıcı"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>Herhangi bir Yazıcı</b>\n"
+"Taşınabilir belgeler için"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Kenar boşlukları:\n"
+" Sol: %s %s\n"
+" Sağ: %s %s\n"
+" Üst: %s %s\n"
+" Alt: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Biçimlenecek:"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Sayfa boyutu:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Yön:"
+
+# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr "Yukarı Yol"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr "Aşağı Yol"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+msgid "File System Root"
+msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uygulama"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr "Kullanılamaz"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Bir Dosya Seç"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Klasör içine kaydet:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s görevi #%d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Başlangıç durumu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Veri oluşturuluyor"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Veri gönderiliyor"
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Bekleniyor"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Engellenme sebebi"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırılıyor"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Hata ile tamamlandı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d hazırlanıyor"
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Hazırlanıyor"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d yazdırılıyor"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır."
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Yazıcı bağlı değil"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Kağıt bitti"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+msgid "Paused"
+msgstr "Durduruldu"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr "Özel boyut"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc'tan hata"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Belirsiz hata"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Printer"
+msgstr "Yazıcı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr "Aralık"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Tüm Sayfalar"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "M_evcut Sayfa"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Seçim: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Sayfalar:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
+" örn. 1-3,7,11"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "_Sayfalar:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "Copies"
+msgstr "Nüshalar"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_Nüshalar:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Harmanla"
+
+# gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Tersten"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Sayfa Sıralaması"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+msgid "Left to right"
+msgstr "Soldan sağa"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+msgid "Right to left"
+msgstr "Sağdan sola"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr "Düzen"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "İ_ki taraflı:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Yüz başına _sayfa:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Sayfa _sıralaması:"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Sadece yazılacak:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+msgid "All sheets"
+msgstr "Tüm kağıtlar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Çift kağıtlar"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Tek kağıtlar"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Ö_lçek:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+msgid "Paper"
+msgstr "Sayfa"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Sayfa _türü:"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Sayfa _kaynağı:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Çıktı _tepsisi:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Yön:"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Dikey"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Yatay"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#, fuzzy
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Ters dikey"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#, fuzzy
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Ters yatay"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+msgid "Job Details"
+msgstr "Görev Ayrıntıları"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Ö_ncelik:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Fatura bilgileri:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid "Print Document"
+msgstr "Belgeyi Yazdır"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+msgid "_Now"
+msgstr "Ş_imdi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Zaman:"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
+"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Beklemede"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Ö_nce:"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "_After:"
+msgstr "_Sonra:"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+msgid "Job"
+msgstr "Görev"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Resim Kalitesi"
+
+# gtk/gtkstock.c:279
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Finishing"
+msgstr "Tamamlanıyor"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2834
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
+
+# gtk/gtkrc.c:2799
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "İsimsiz filtre"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Öğe silinemedi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Liste temizlenemedi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopyalama _Konumu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Listeden Kaldır"
+
+# gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+msgid "_Clear List"
+msgstr "Listeyi _Temizle"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+msgid "No items found"
+msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' Aç"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Bilinmeyen öğe"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+#, fuzzy
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Super"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+# gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+# gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+# gtk/gtkstock.c:275
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+# gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Kalın"
+
+# gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "İ_ptal"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+# gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Temizle"
+
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "B_ağlan"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "Dö_nüştür"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
+# gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "K_es"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1198
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Bağlantıyı Kes"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "Ç_alıştır"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosyalar"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Bul"
+
+# gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Bul ve _Değiştir"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disket"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tam Ekran"
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Tam Ekranı Terket"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Alt"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "İ_lk"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Son"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "Ü_st"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Aşağı"
+
+# gtk/gtkstock.c:285
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "İ_leri"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Yukarı"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Sabit disk"
+
+# gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+# gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Başlangıç"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Girintiyi Arttır"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Girintiyi Azalt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Dizin"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Bilgi"
+
+# gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Eğik"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "A_tla"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Ortala"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Doldur"
+
+# gtk/gtkstock.c:291
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "S_ol"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Sağ"
+
+# gtk/gtkstock.c:285
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "İ_leri"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sonraki"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Duraklat"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Oynat"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Ö_nceki"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1802
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Kaydet"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Geriye Sar"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Durdur"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Ağ"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Hayır"
+
+# gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
+# gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Yatay"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Dikey"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Ters yatay"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Ters dikey"
+
+# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Sayfa _Ayarı"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+# gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Yazdır"
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ö_zellikler"
+
+# gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "Çı_k"
+
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Tekrar Yap"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Tazele"
+
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+# gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Eskiye dön"
+
+# gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+# gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Farklı Kaydet"
+
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tümünü Seç"
+
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Renk"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Yazıtipi"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "A_rtan"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "A_zalan"
+
+# gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Yazım Denetimi"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Durdur"
+
+# gtk/gtkstock.c:309
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Ü_stüçizili"
+
+# gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Silmeyi Kaldır"
+
+# gtk/gtkstock.c:310
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "A_ltıçizili"
+
+# gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+# gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Evet"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Boyut"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Tam _Sığdır"
+
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Yakınlaştır"
+
+# gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uzaklaştır"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Metindeki en dış öğe <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Bir <text> öğesi sadece <tags> öğesinden önce gelebilir"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ile aynı"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "RENKLER"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız"
+
+# gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "Ses seviyesini azaltır ya da arttırır"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Ses seviyesini ayarlar"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sesi Düşür"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Ses seviyesini azaltır"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Sesi Yükselt"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Ses seviyesini arttırır"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr "Sessiz"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Tam Ses"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%% %d"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL Zarf"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Programın lisansı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Hazırlayanlar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
 
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
-msgid "_License"
-msgstr "_Lisans"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s Hakkında"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
-msgid "Credits"
-msgstr "Hazırlayanlar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
-msgid "Written by"
-msgstr "Yazan"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
-msgid "Documented by"
-msgstr "Belgelendiren"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
-msgid "Translated by"
-msgstr "Çeviren"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafikler"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:90
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:98
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 Zarf"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:106
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 Zarf"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:580
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "Super"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 Zarf"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:594
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (kartpostal)"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:608
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "Meta"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu Zarf"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:622
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Boşluk"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 Zarf"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:626
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Backslash"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:670
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 Zarf"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:708
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1595
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
 
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
 
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "Kapalı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%%%d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Bir Renk Seç"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 Zarf"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 Zarf"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:575
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi "
-"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına "
-"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 Zarf"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:580
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak "
-"üzere saklayabilirsiniz."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 Zarf"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: gtk/gtkcolorsel.c:954
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Rengi buraya kaydet"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu "
-"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra "
-"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
-"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak "
-"rengi seçebilirsiniz."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Doygu:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "D_olgunluk:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1799
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Renk \"derinliği\"."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 Zarf"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Değer:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1977
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Rengin parlaklığı."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Kırmızı:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Avrupa edp"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1980
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Yeşil:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1982
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mavi:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold Avrupa"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1983
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1986
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Matlık:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold Alman Resmi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Rengin şeffaflığı."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Devlet Dairesi Resmi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2012
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Re_nk ismi:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Devlet Dairesi Mektup"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2027
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi "
-"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2057
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palet:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (kartpostal)"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2086
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Renk Çemberi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Renk Seçimi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
 
-# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7605
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Girdi _Yöntemleri"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7619
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-msgid "Select A File"
-msgstr "Bir Dosya Seç"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
-msgid "(None)"
-msgstr "(Hiçbiri)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2052
-msgid "Other..."
-msgstr "Diğer..."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Yer imi eklenemedi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Yer imi silinemedi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Klasör oluşturulamadı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı.  Farklı bir isim "
-"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 Zarf"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Geçersiz dosya adı"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Kişisel Zarf"
 
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1893
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917
-msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Geniş Biçim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' yer imini sil"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folyo sp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Davet Zarfı"
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "İtalyan Zarfı"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
-msgid "Rename..."
-msgstr "Yeniden adlandır..."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
-msgid "Places"
-msgstr "Yerler"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
-msgid "_Places"
-msgstr "_Yerler"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Küçük Fotoğraf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 Zarf"
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Seçili yer imini sil"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
-msgid "Could not select file"
-msgstr "Dosya seçilemedi"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "'%s' dosyası seçilemedi çünkü geçerli bir yol adı değil."
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 Zarf"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 gtk/gtkfilesel.c:729
-msgid "Files"
-msgstr "Dosyalar"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 Zarf"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 Zarf"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4648
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 Zarf"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirilme"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 Zarf"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc1 Zarf"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4908 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
-msgid "_Name:"
-msgstr "_İsim:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "Diğer klasörler için _gözat"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5205
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Bir dosya adı yazın"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n"
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "_Klasör Oluştur"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Konum:"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Klasör içine kaydet:"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5492
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s dosyası açılamadı : %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7711 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz.\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak dosya içeriğinin "
-"üzerine yazacak."
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085
-msgid "_Replace"
-msgstr "Ye_rine Koy"
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8916
-#, fuzzy
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8917
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8931
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Önbellekte resim verisini içerme"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9357
-msgid "_Search:"
-msgstr ""
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C başlık dosyası çıkışı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10307
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s bağlanamadı"
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Yeni klasörün adını girin"
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Mevcut simge önbelleğini doğrula"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d bayt"
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Tema dizin dosyası yok."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10989
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
-msgid "Today at %H:%M"
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n"
+"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
+"theme-index'i kullanın.\n"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11126
-#, fuzzy
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Dün"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s"
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Habeşçe (EZ+)"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:693
-msgid "Folders"
-msgstr "Klasörler"
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedilla"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:697
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Klasörler"
+# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesel.c:733
-msgid "_Files"
-msgstr "_Dosyalar"
+# modules/input/iminuktitut.c:126
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
+# modules/input/imipa.c:144
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu "
-"program tarafından kullanılamayabilir.\n"
-"Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Çoklu baskı"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Yeni Klasör"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Tay-Lao"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Dosya _Sil"
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1101
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
+# modules/input/imviqr.c:243
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vietnamca (VIQR)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Klasör"
+# modules/input/imxim.c:27
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X Girdi Yöntemi"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:1466
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Klasör ismi:"
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Kullanıcı Adı:"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
-msgid "C_reate"
-msgstr "Oluştu_r"
+# gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Parola:"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr ""
-"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s"
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: gtk/gtkfilesel.c:1589
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilesel.c:1594
-msgid "Delete File"
-msgstr "Dosya Sil"
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: gtk/gtkfilesel.c:1655
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: gtk/gtkfilesel.c:1664
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1711
-msgid "Rename File"
-msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: gtk/gtkfilesel.c:1726
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilesel.c:1755
-msgid "_Rename"
-msgstr "Ye_niden adlandır"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilesel.c:2187
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Seçim: "
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: gtk/gtkfilesel.c:3107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr ""
-"\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni "
-"G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilesel.c:3110
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Geçersiz UTF-8"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: gtk/gtkfilesel.c:3984
-msgid "Name too long"
-msgstr "İsim çok uzun"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/gtkfilesel.c:3986
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_Etki Alanı:"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gtk/gtkfilesystem.c:315
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "%s için depo simgesi alınamadı\n"
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi"
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Boş)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmış."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
-msgid "File System"
-msgstr "Dosya Sistemi"
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
-"kullanın."
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici azalmış."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s"
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici bitmiş."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş."
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'"
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış."
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)"
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış."
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt azalmış."
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş."
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Yazıcı '%s' şu anda çevirim dışı."
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
-msgid "Font"
-msgstr "Yazıtipi"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var."
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/gtkfontsel.c:326
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Aile:"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "İşler Reddediliyor"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:303
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Biçem:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Çift Taraflı"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Boyut:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Kağıt Türü"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:391
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:515
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Ö_nizleme:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Kağıt Kaynağı"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkfontsel.c:1359
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazıtipi Seçimi"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Çıktı Tepsisi"
 
-# gtk/gtkgamma.c:395
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+# gtk/gtkstock.c:270
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
 
-# gtk/gtkgamma.c:402
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gama değeri"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript ön-filtreleme"
 
-# gtk/gtkiconfactory.c:1049
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr "Tek Taraflı"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1321
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n"
-"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n"
-"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
-"\t%s"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Uzun Köşe (Standart)"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1501
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kısa Köşe (Ters)"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkicontheme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
+# gtk/gtkfontsel.c:1001
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Otomatik Seçim"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:181
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
-msgid "Input"
-msgstr "Girdi"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:189
-#: gtk/gtkinputdialog.c:205
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:218
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Aygıt:"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Disabled"
-msgstr "Kapalı"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Ön-filtreleme yok"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr "Acil"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:251
-#: gtk/gtkinputdialog.c:249
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:259
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Kip:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:290
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
-msgid "Axes"
-msgstr "Eksenler"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Kağıt Başına Sayfa"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:306
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:295
-msgid "Keys"
-msgstr "Tuşlar"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr "İş Önceliği"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Fatura Bilgisi"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+# gtk/gtkinputdialog.c:514
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_Basınç:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr "Özel"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:472
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _eğimi:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr "Hizmete Özel"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:473
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y eğ_imi:"
+# gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Secret"
+msgstr "Gizli"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "Ç_ember:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
-msgid "none"
-msgstr "yok"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Çok Gizli"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(kapalı)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Sıradan"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkinputdialog.c:645
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(bilinmiyor)"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr "Önce"
 
-# gtk/gtkstock.c:278
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:749
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Temizle"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr "Sonra"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+msgid "Print at"
+msgstr "Yazdırma"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "URI bu düğme ile sınırlı"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+msgid "Print at time"
+msgstr "Yazdırma zamanı"
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtklinkbutton.c:396
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL'yi Kopyala"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Özel.%sx%s"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtklinkbutton.c:536
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Geçersiz URI"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "cikti.%s"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "Dosyaya Yazdır"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODÜLLER"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:412
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:415
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:418
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Kağıt başına _sayfa:"
 
-# gtk/gtkmain.c:475
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:654
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
 
-#: gtk/gtkmain.c:751
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Seçenekleri"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Çıktı biçimi"
 
-#: gtk/gtkmain.c:751
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR'ya Yazdır"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Kağıt Başına Sayfa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:828
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Ok boşlukları"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komut Satırı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:829
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Kaydırma okları boşlukları"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "Yazıcı bağlı değil"
 
-# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Sayfa %u"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
-#, c-format
-msgid "Not a valid page setup file"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
 msgstr ""
 
-# gtk/gtkmain.c:475
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "Durduruldu"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>Herhangi bir Yazıcı</b>\n"
-"Taşınabilir belgeler için"
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(bilinmiyor)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-ciktisi.%s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
-msgid "inch"
-msgstr "inç"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
+#: tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"Kenar boşlukları:\n"
-" Sol: %s %s\n"
-" Sağ: %s %s\n"
-" Üst: %s %s\n"
-" Alt: %s %s"
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Biçimlenecek:"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri"
 
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Sayfa boyutu:"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Yön:"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası "
+#~ "bozulmuş olabilir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Sayfa Ayarı"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..."
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir "
+#~ "GTK sürümü olabilir mi?"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Özel Boyut %d"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Özel Boyutları Yönet"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Genişlik:"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Yükseklik:"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Kağıt Boyutu"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
-msgid "_Top:"
-msgstr "Ü_st:"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Alt:"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
-msgid "_Left:"
-msgstr "S_ol:"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Geçici dosya açılamadı"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Sağ:"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Kağıt Boşlukları"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Resim akışına yazılırken hata"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:148
-msgid "Up Path"
-msgstr ""
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama "
+#~ "başarısızlık sebebi de vermedi"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:150
-msgid "Down Path"
-msgstr ""
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkpathbar.c:1377
-#, fuzzy
-msgid "File System Root"
-msgstr "Dosya Sistemi"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Resim başlığı bozuk"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
-msgid "Not available"
-msgstr "Kullanılamaz"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_Klasör içine kaydet:"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
 
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:171
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "Başlangıç durumu"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "Veri oluşturuluyor"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "Veri gönderiliyor"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "Bekleniyor"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI resim biçimi"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "Yazdırılıyor"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "Tamamlandı"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "Tamamlandı ancak hata oluştu"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d hazırlanıyor"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor"
 
-# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "Hazırlanıyor"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d yazdırılıyor"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Yazdırılırken hata"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP resim biçimi"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
-msgid "Printer offline"
-msgstr "Yazıcı bağlı değil"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Kağıt bitti"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
-msgid "Paused"
-msgstr "Durduruldu"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Yığın taşması"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
-msgid "Custom size"
-msgstr "Özel boyut"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Hatalı kod saptandı"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
-#, c-format
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
-#, c-format
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
-#, c-format
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
-#, c-format
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
-#, c-format
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Belirsiz hata"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc'tan hata"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk "
+#~ "eşlemi de yok."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1005
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF resim biçimi"
 
-# gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
-msgid "Print Pages"
-msgstr "Sayfaları Yazdır"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
 
-# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
-msgid "_All"
-msgstr "_Hepsi"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
-msgid "C_urrent"
-msgstr "M_evcut"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Simge genişliği sıfır"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
-msgid "Ra_nge"
-msgstr "_Aralık"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
-" örn. 1-3,7,11"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
-msgid "Copies"
-msgstr "Nüshalar"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
 
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "_Nüshalar:"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_Harmanla"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
 
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Tersten"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
-msgid "Layout"
-msgstr "Düzen"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO resim biçimi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Yüz başına _sayfa:"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "İ_ki taraflı:"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
-msgid "_Only print:"
-msgstr "_Sadece yazılacak:"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS resim biçimi"
 
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
-msgid "All sheets"
-msgstr "Tüm kağıtlar"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Akış için bellek ayrılamadı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Çift kağıtlar"
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Resim kodu çözülemedi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Tek kağıtlar"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG2000 genişliği ve yüksekliği sıfır."
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Ö_lçek:"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Resim türü şu anda desteklenmiyor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
-msgid "Paper"
-msgstr "Sayfa"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Sayfa _türü:"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "Sayfa _kaynağı:"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Çıktı _tepsisi:"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 resim biçimi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
-msgid "Job Details"
-msgstr "Görev Ayrıntıları"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Ö_ncelik:"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
+#~ "boşaltmayı deneyin"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Fatura bilgileri:"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
-msgid "Print Document"
-msgstr "Belgeyi Yazdır"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
-msgid "_Now"
-msgstr "Ş_imdi"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Zaman:"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
+#~ "ayrıştırılamadı."
 
-# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
-msgid "On _hold"
-msgstr "_Beklemede"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
+#~ "edilmiyor."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG resim biçimi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Ö_nce:"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
-msgid "_After:"
-msgstr "_Sonra:"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
-msgid "Job"
-msgstr "Görev"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Resim Kalitesi"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
 
-# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
-msgid "Finishing"
-msgstr "Tamamlanıyor"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX resim biçimi"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2866
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
 
-# gtk/gtkrc.c:2799
-#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\""
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:567 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:575
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil."
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Dönüştürülen PNG,  RGB veya RGBA değil."
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1124 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1161
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1288
-msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+# gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1596
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Öğe silinemedi"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:245
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1639
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Liste temizlenemedi"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:536
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları "
+#~ "kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1723
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopyalama _Konumu"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1736
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Listeden Kaldır"
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
 
-# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1745
-msgid "_Clear List"
-msgstr "Listeyi _Temizle"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1759
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır."
 
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:332
-msgid "No items found"
-msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
+#~ "ayrıştırılamadı."
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı"
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri "
+#~ "kabul edilmiyor."
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:757
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' Aç"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Bilinmeyen öğe"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG resim biçimi"
 
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
-#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr ""
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
 
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:809
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1047 gtk/gtkrecentmanager.c:1194
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1204 gtk/gtkrecentmanager.c:1257
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
 
-# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
 
-# gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
 
-# gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
 
-# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Uygula"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
 
-# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Kalın"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
 
-# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Cancel"
-msgstr "İ_ptal"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Temizle"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
 
-# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "C_onnect"
-msgstr "B_ağlan"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
 
-# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Convert"
-msgstr "Dö_nüştür"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "Cu_t"
-msgstr "K_es"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkstock.c:309
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
 #, fuzzy
-msgid "_Discard"
-msgstr "Kapalı"
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Bağlantıyı Kes"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ç_alıştır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF resim biçimi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip"
 
-# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Find"
-msgstr "_Bul"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
 
-# gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Bul ve _Değiştir"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disket"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekran"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekranı Terket"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "_Alt"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "İ_lk"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "_Son"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "Üs_t"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "_Geri"
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "_Aşağı"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "İ_leri"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "_Yukarı"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Sabit disk"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor"
 
-# gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
 
-# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Home"
-msgstr "_Başlangıç"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Girintiyi Arttır"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Girintiyi Azalt"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Dosyada aşırı veri"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Index"
-msgstr "İndek_s"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa resim biçimi"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "_Information"
-msgstr "_Bilgi"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
 
-# gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Eğik"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "_Jump to"
-msgstr "A_tla"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
 
-# gtk/gtkstock.c:289
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "Or_tala"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "_Doldur"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "S_ol"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkstock.c:292
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "S_ağ"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
 
-# gtk/gtkstock.c:285
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "İ_leri"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Sonraki"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "_Duraklat"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "_Oynat"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Ö_nceki"
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF verisi yazılamadı"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "_Kaydet"
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:282
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "_Geri"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF resim biçimi"
 
-# gtk/gtkstock.c:308
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Durdur"
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Resim genişliği sıfır"
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:368
-msgid "_Network"
-msgstr "_Ağ"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Resim yüksekliği sıfır"
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:369
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkstock.c:370
-msgid "_No"
-msgstr "_Hayır"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
 
-# gtk/gtkstock.c:295
-#: gtk/gtkstock.c:371
-msgid "_OK"
-msgstr "_Tamam"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP resim biçimi"
 
-# gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
 
-#: gtk/gtkstock.c:373
-msgid "Landscape"
-msgstr "Yatay"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Portrait"
-msgstr "Dikey"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:375
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Ters yatay"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM resim biçimi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Ters dikey"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM başlığı bulunamadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:377
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Geçersiz XBM başlığı"
 
-# gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:379
-msgid "_Print"
-msgstr "_Yazdır"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0"
 
-# gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor"
 
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:381
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ö_zellikler"
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
 
-# gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:383
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tekrar Yap"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM colormap okunamıyor"
 
-#: gtk/gtkstock.c:384
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Tazele"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
 
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Eskiye dön"
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM resim biçimi"
 
-# gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF resim biçimi"
 
-# gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:388
-msgid "Save _As"
-msgstr "_Farklı Kaydet"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Bellek ayrılamadı: %s"
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tümünü Seç"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Akış oluşturulamadı: %s"
 
-# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_Color"
-msgstr "_Renk"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Akışta atlanamadı: %s"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Font"
-msgstr "_Yazıtipi"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Akıştan okunamadı: %s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Ascending"
-msgstr "A_rtan"
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Biteşlem yüklenemedi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
-msgid "_Descending"
-msgstr "A_zalan"
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Metafile yüklenemedi"
 
-# gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Yazım Denetimi"
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi"
 
-# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Dur"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kaydedilemedi"
 
-# gtk/gtkstock.c:309
-#: gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Ü_stüçizili"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF resim biçimi"
 
-# gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Kurtar"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1799
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Renk \"derinliği\"."
 
-# gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:398
-msgid "_Underline"
-msgstr "A_ltıçizili"
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Yazdırılırken hata"
 
-# gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:399
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri Al"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Yazıcı '%s' bağlı olmayabilir."
 
-# gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Evet"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Klasörler"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal Boyut"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "_Klasörler"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Tam _Sığdır"
+# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
 
-# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:403
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Yakınlaştır"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu "
+#~ "program tarafından kullanılamayabilir.\n"
+#~ "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-# gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:404
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uzaklaştır"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Yeni Klasör"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Dosya _Sil"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
+# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu"
+# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Yeni Klasör"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor"
+# gtk/gtkfilesel.c:502
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Klasör ismi:"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Oluştu_r"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış"
+# gtk/gtkfilesel.c:1117
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
+# gtk/gtkfilesel.c:1131
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
+# gtk/gtkfilesel.c:1131
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı."
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Dosya Sil"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
+# gtk/gtkfilesel.c:1251
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz"
+# gtk/gtkfilesel.c:1265
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
+# gtk/gtkfilesel.c:1275
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
+# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi"
+# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Ye_niden adlandır"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Seçim: "
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip"
+# gtk/gtkfilesel.c:2407
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Metindeki en dış öğe <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Geçersiz UTF-8"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi"
+# gtk/gtkfilesel.c:3275
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "İsim çok uzun"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Bir <text> öğesi sadece <tags> öğesinden önce gelebilir"
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
+# gtk/gtkgamma.c:395
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
+# gtk/gtkgamma.c:402
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Gama değeri"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
+# gtk/gtkinputdialog.c:181
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Girdi"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
+# gtk/gtkinputdialog.c:189
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
+# gtk/gtkinputdialog.c:218
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Aygıt:"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
+# gtk/gtkinputdialog.c:235
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Kapalı"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
+# gtk/gtkinputdialog.c:243
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
+# gtk/gtkinputdialog.c:251
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Pencere"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
+# gtk/gtkinputdialog.c:259
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Kip:"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
+# gtk/gtkinputdialog.c:290
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Eksenler"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı"
+# gtk/gtkinputdialog.c:306
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Tuşlar"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-# gtk/gtkthemes.c:71
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-# gtk/gtktipsquery.c:181
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- İpucu Yok ---"
+# gtk/gtkinputdialog.c:471
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_Basınç:"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1226
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
+# gtk/gtkinputdialog.c:472
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X _eğimi:"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1443
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
+# gtk/gtkinputdialog.c:473
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y eğ_imi:"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1533
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
+# gtk/gtkinputdialog.c:474
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "Ç_ember:"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2354
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
+# gtk/gtkinputdialog.c:514
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "yok"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "_Değer:"
+# gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(kapalı)"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(bilinmiyor)"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+# gtk/gtkstock.c:278
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_Temizle"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
-msgid "Muted"
-msgstr ""
+# gtk/gtktipsquery.c:181
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- İpucu Yok ---"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
-msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Boş)"
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
-#, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "_Ara:"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "Yakında Kullanılan"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "directfb arg"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "system"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "Geri Tuşu"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Sekme"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Enter"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Esc"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Sol"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 Ek"
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Yukarı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "Sağ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Aşağı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 Ek"
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Sekme"
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Sol"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Yukarı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Sağ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 Ek"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Aşağı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf oluşturulamadı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 Ek"
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Boşluk"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "Kapalı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%%%d"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
+#~ msgid "input method menu|System"
+#~ msgstr "Sistem"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "Başlangıç durumu"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "Veri oluşturuluyor"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL Zarf"
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "Veri gönderiliyor"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "Bekleniyor"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "Yazdırılıyor"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "Tamamlandı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_Alt"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "İ_lk"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "_Son"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "Üs_t"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "_Geri"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "_Aşağı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "İ_leri"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "_Yukarı"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
+# gtk/gtkstock.c:289
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "Or_tala"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "_Doldur"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "S_ol"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
+# gtk/gtkstock.c:292
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "S_ağ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 Zarf"
+# gtk/gtkstock.c:293
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Sonraki"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 Zarf"
+# gtk/gtkstock.c:297
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "_Duraklat"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 Zarf"
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_Oynat"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (kartpostal)"
+# gtk/gtkstock.c:308
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Durdur"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "kahu Zarf"
+#~ msgid "volume percentage|%d %%"
+#~ msgstr "%% %d"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 Zarf"
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)"
+#~ msgid "paper size|A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "you4 Zarf"
+#~ msgid "paper size|A0"
+#~ msgstr "A0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
+#~ msgid "paper size|A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
+#~ msgid "paper size|A1"
+#~ msgstr "A1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
+#~ msgid "paper size|A10"
+#~ msgstr "A10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
+#~ msgid "paper size|A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
+#~ msgid "paper size|A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
+#~ msgid "paper size|A2"
+#~ msgstr "A2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
+#~ msgid "paper size|A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
+#~ msgid "paper size|A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 Zarf"
+#~ msgid "paper size|A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 Zarf"
+#~ msgid "paper size|A3"
+#~ msgstr "A3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 Zarf"
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 Ek"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 Zarf"
+#~ msgid "paper size|A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgid "paper size|A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "Arch A"
+#~ msgid "paper size|A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "Arch B"
+#~ msgid "paper size|A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "Arch C"
+#~ msgid "paper size|A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "Arch D"
+#~ msgid "paper size|A4"
+#~ msgstr "A4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "Arch E"
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 Ek"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Sekme"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
+#~ msgid "paper size|A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 Zarf"
+#~ msgid "paper size|A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
+#~ msgid "paper size|A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
+#~ msgid "paper size|A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
+#~ msgid "paper size|A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr "Avrupa edp"
+#~ msgid "paper size|A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "Executive"
+#~ msgid "paper size|A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "paper size|A5"
+#~ msgstr "A5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "FanFold Avrupa"
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 Ek"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+#~ msgid "paper size|A6"
+#~ msgstr "A6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Resmi"
+#~ msgid "paper size|A7"
+#~ msgstr "A7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "Devlet Dairesi Resmi"
+#~ msgid "paper size|A8"
+#~ msgstr "A8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "Devlet Dairesi Mektup"
+#~ msgid "paper size|A9"
+#~ msgstr "A9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+#~ msgid "paper size|B0"
+#~ msgstr "B0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (kartpostal)"
+#~ msgid "paper size|B1"
+#~ msgstr "B1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+#~ msgid "paper size|B10"
+#~ msgstr "B10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+#~ msgid "paper size|B2"
+#~ msgstr "B2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "Fatura"
+#~ msgid "paper size|B3"
+#~ msgstr "B3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#~ msgid "paper size|B4"
+#~ msgstr "B4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "ABD Resmi"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "ABD Resmi Ek"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "ABD Mektup"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "ABD Mektup Ek"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "ABD Mektup Artı"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch Zarf"
+#~ msgid "paper size|B5"
+#~ msgstr "B5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "#10 Zarf"
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 Ek"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr "#11 Zarf"
+#~ msgid "paper size|B6"
+#~ msgstr "B6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "#12 Zarf"
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "#14 Zarf"
+#~ msgid "paper size|B7"
+#~ msgstr "B7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "#9 Zarf"
+#~ msgid "paper size|B8"
+#~ msgstr "B8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "Kişisel Zarf"
+#~ msgid "paper size|B9"
+#~ msgstr "B9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#~ msgid "paper size|C0"
+#~ msgstr "C0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Süper A"
+#~ msgid "paper size|C1"
+#~ msgstr "C1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "Süper B"
+#~ msgid "paper size|C10"
+#~ msgstr "C10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "Geniş Biçim"
+#~ msgid "paper size|C2"
+#~ msgstr "C2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "paper size|C3"
+#~ msgstr "C3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Folyo"
+#~ msgid "paper size|C4"
+#~ msgstr "C4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Folyo sp"
+#~ msgid "paper size|C5"
+#~ msgstr "C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "Davet Zarfı"
+#~ msgid "paper size|C6"
+#~ msgstr "C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "İtalyan Zarfı"
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "paper size|C7"
+#~ msgstr "C7"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "Portfix Zarf"
+#~ msgid "paper size|C8"
+#~ msgstr "C8"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "Küçük Fotoğraf"
+#~ msgid "paper size|C9"
+#~ msgstr "C9"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 Zarf"
+#~ msgid "paper size|RA0"
+#~ msgstr "RA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 Zarf"
+#~ msgid "paper size|RA1"
+#~ msgstr "RA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "paper size|RA2"
+#~ msgstr "RA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 Zarf"
+#~ msgid "paper size|SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 Zarf"
+#~ msgid "paper size|SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "paper size|SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 Zarf"
+#~ msgid "paper size|JB0"
+#~ msgstr "JB0"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 Zarf"
+#~ msgid "paper size|JB1"
+#~ msgstr "JB1"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 Zarf"
+#~ msgid "paper size|JB10"
+#~ msgstr "JB10"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 Zarf"
+#~ msgid "paper size|JB2"
+#~ msgstr "JB2"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 Zarf"
+#~ msgid "paper size|JB3"
+#~ msgstr "JB3"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "paper size|JB4"
+#~ msgstr "JB4"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "paper size|JB5"
+#~ msgstr "JB5"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n"
+#~ msgid "paper size|JB6"
+#~ msgstr "JB6"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1379
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
+#~ msgid "paper size|JB7"
+#~ msgstr "JB7"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1385
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n"
+#~ msgid "paper size|JB8"
+#~ msgstr "JB8"
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gtk/updateiconcache.c:1391
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n"
+#~ msgid "paper size|JB9"
+#~ msgstr "JB9"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1399
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gtk/updateiconcache.c:1451
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
+#~ msgid "paper size|10x11"
+#~ msgstr "10x11"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1486
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|10x13"
+#~ msgstr "10x13"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1500
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
+#~ msgid "paper size|10x14"
+#~ msgstr "10x14"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1512
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
+#~ msgid "paper size|10x15"
+#~ msgstr "10x15"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
+#~ msgid "paper size|11x12"
+#~ msgstr "11x12"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1541
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n"
+#~ msgid "paper size|11x15"
+#~ msgstr "11x15"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile"
+#~ msgid "paper size|12x19"
+#~ msgstr "12x19"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1581
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme"
+#~ msgid "paper size|5x7"
+#~ msgstr "5x7"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1582
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Önbellekte resim verisini içerme"
+#~ msgid "paper size|Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1583
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "C başlık dosyası çıkışı"
+#~ msgid "paper size|Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1584
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
+#~ msgid "paper size|Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1585
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "%s bağlanamadı"
+#~ msgid "paper size|Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1626
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n"
-"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
-"theme-index'i kullanın.\n"
+#~ msgid "paper size|c"
+#~ msgstr "c"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Habeşçe (EZ+)"
+#~ msgid "paper size|d"
+#~ msgstr "d"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Sedilla"
+#~ msgid "paper size|e"
+#~ msgstr "e"
 
-# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)"
+#~ msgid "paper size|edp"
+#~ msgstr "edp"
 
-# modules/input/iminuktitut.c:126
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
+#~ msgid "paper size|Executive"
+#~ msgstr "Executive"
 
-# modules/input/imipa.c:144
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "paper size|f"
+#~ msgstr "f"
 
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr ""
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
+#~ msgstr "Index 3x5"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Tay-Lao"
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
+#~ msgstr "Index 5x8"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgid "paper size|Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)"
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-# modules/input/imviqr.c:243
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamca (VIQR)"
+#~ msgid "paper size|US Legal"
+#~ msgstr "ABD Resmi"
 
-# modules/input/imxim.c:27
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X Girdi Yöntemi"
+#~ msgid "paper size|Quarto"
+#~ msgstr "Quarto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
-msgid "Two Sided"
-msgstr "Çift Taraflı"
+#~ msgid "paper size|Super A"
+#~ msgstr "Süper A"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
-msgid "Paper Type"
-msgstr "Kağıt Türü"
+#~ msgid "paper size|Super B"
+#~ msgstr "Süper B"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Kağıt Kaynağı"
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "Folyo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
-msgid "Output Tray"
-msgstr "Çıktı Tepsisi"
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "Folyo sp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
-msgid "One Sided"
-msgstr "Tek Taraflı"
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Otomatik Seçim"
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
 
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
-msgid "Urgent"
-msgstr "Acil"
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#~ msgstr "prc5 Zarf"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#~ msgid "The URI bound to this button"
+#~ msgstr "URI bu düğme ile sınırlı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Classified"
-msgstr "Özel"
+#~ msgid "Arrow spacing"
+#~ msgstr "Ok boşlukları"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Confidential"
-msgstr "Hizmete Özel"
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"
+#~ msgstr "Kaydırma okları boşlukları"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Secret"
-msgstr "Gizli"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grup"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Çok Gizli"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Sıradan"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr "Özel.%2fx%.2f"
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "'%s' dosyası seçilemedi çünkü geçerli bir yol adı değil."
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "cikti.%s"
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d bayt"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
-msgid "Print to File"
-msgstr "Dosyaya Yazdır"
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "%s için depo simgesi alınamadı\n"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Kağıt başına _sayfa:"
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir "
+#~ "isim kullanın."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
-msgid "_Output format"
-msgstr "_Çıktı biçimi"
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR'ya Yazdır"
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Kağıt Başına Sayfa"
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
-msgid "Command Line"
-msgstr "Komut Satırı"
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "cikti.%s"
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Dosyaya Yazdır"
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Öntanımlı"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
+# gtk/gtkstock.c:290
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Hepsi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:372
 #~ msgid "Today"
@@ -4867,7 +6192,3 @@ msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" ya da \"%s\" beklendi, fakat \"%s\" bulundu"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#~ msgid "Could not create directory: %s"
-#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s"