]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ne.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po / ne.po
index 86dc8e325662882a5dc4b662237898b807e6b21d..69a3a6011a031a769214fbcb5749f34f016e873c 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
 "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,21 +74,23 @@ msgstr "SCREEN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "सेट हटाउनका लागि Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 #, fuzzy
@@ -288,5231 +291,4943 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "à¤\9bवि à¤«à¤¾à¤\87ल '%s' à¤®à¤¾ à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤\9bà¥\88न"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dयाबलà¥\87à¤\9f à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथनà¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि Wintab API à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤¨à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट छवि फाइल"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "एनिमेसन '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट एनिमेसन फाइल"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¤\9bवि-लà¥\8bडिà¤\99 à¤®à¥\8bडà¥\8dयà¥\81ल à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल: %s: %s"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "८ à¤¬à¤¿à¤\9f à¤®à¥\8bडमा à¤°à¤\99दानà¥\80à¤\95à¥\8b à¤¸à¤¾à¤\87à¤\9c"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "COLORS"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फाइल '%s' का लागि छवि फाइल ढाँचा पहिचान गर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "पहिचान नभएको छवि फाइल ढाँचा"
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: %s"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf को निर्माणले छवि ढाँचा बचत गर्न समर्थन गर्दैन: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "कलब्याकमा छवि बचत गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87लबाà¤\9f à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤\85सफल"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "à¤\87à¤\9cाà¤\9cतपतà¥\8dर"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "छवि लेख्दा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै डेटा बचत नभएको हुनसक्छ: %s"
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "श्रेय"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "एउटा बफरमा छवि बचत गर्न अपर्याप्त स्मृति"
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "इजाजतपत्र"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
 #, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका "
-"लागि कारण दिएन।"
+msgid "Could not show link"
+msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "छवि हेडर नष्ट"
+msgid "About %s"
+msgstr "%s का बारेमा"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "à¤\9bवि à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aा à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\87यहरà¥\82"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "à¤\9bवि à¤ªà¤¿à¤\95à¥\8dसà¥\87ल à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "लà¥\87à¤\96न"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u बाईटको छवि बफर निर्धारण गर्न असफल"
-msgstr[1] "%u बाईट्सको छवि बफर निर्धारण गर्न असफल"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "मिसिलिकरण"
 
-# msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइ छुट्याउन असफल "
-# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइहरू छुट्याउन असफल "
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "एनिमेसनमा अप्रत्याशित प्रतिमा खण्ड"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "असमर्थित एनिमेसन प्रकार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "एनिमेसनमा अवैध हेडर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "एनिमेसन लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "एनिमेसनमा विकृत खण्ड"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI छवि ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP छविसँग बनावटी हेडर डेटा छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बिटम्याप छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP छविसँग असमर्थित हेडर साइज छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "टपडाउन BMP छविहरू सङ्कुचन गर्न सकिँदैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्यसँग सामना भयो"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP फाइल बचत गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP छवि ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF पढ्न असफल: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "अनुवाद"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF फाइलले केही डेटा हराएको थियो (सायद यो कुनै प्रकारले काटिएको थियो ?)"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "कलाकारिता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF लोडर (%s) मा आन्तरिक त्रुटि"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "थाक अधिप्रवाह"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF छवि लोडरले यो छवि बुझ्न सकेन।"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "खराब सङ्केतको देखा पर्यो"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फाइलमा वृत्ताकारि तालिका प्रविष्टि"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फाइलमा एउटा फ्रेम मिश्रण गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF छवि नष्ट छ (गलत LZW सङ्कुचन)"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "फाइल एउटा GIF फाइलको रूपमा देखा पर्दैन"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फाइल ढाँचाको संस्करण %s समर्थित छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
-"GIF छविसँग विश्वव्यापी कलरम्याप छैन, र यसभित्रको एउटा फ्रेममा स्थानीय कलरम्याप छैन।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF छवि काटिएको थियो वा अपूर्ण थियो।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF छवि ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "प्रतिमासँग शून्य चौडाइ छ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "प्रतिमासँग शून्य उचाइ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "सङ्कुचित प्रतिमाहरू समर्थित छैनन्"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "असमर्थित प्रतिमा प्रकार"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "पात्रो:MY"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO को रूपमा बचत गर्न छवि अति ठूलो भयो"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "छवि बाहिर कर्सर हटस्पट"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO फाइलका लागि असमर्थित गहिराइ: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO छवि ढाँचा"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 #, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "Y"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 #, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO छवि ढाँचा"
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम पारिएको"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "लाइन डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG छवि फाइल (%s) व्याख्या गर्दा त्रुटि"
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "अवैध UTF-8"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
-"छवि लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति, स्मृति स्वतन्त्र गर्न केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास "
-"गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "असमर्थित JPEG रङ खाली स्थान (%s)"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको "
+"अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "प्रसँग बफरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "छविसँग अवैध चौडाइ र/वा उचाइ छ"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा "
+"रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "à¤\9bविलà¥\87 bpp à¤²à¤¾à¤\88 à¤\85समरà¥\8dथन à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\9b"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+msgid "_Hue:"
+msgstr "हà¥\8dयà¥\81:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "छविसँग %d-बिट प्लेनहरूको असमर्थित नम्बर छ"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "रङ चक्रमा स्थिति"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नयाà¤\81 pixbuf à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "सà¥\8dयाà¤\9aà¥\81रà¥\87सन:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "लाइन डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "रङको पारदर्शीता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "पà¥\8dयालà¥\87à¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤¡à¥\87à¤\9fाà¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+msgid "_Value:"
+msgstr "मान:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "(PCX) छविको सबै लाइनहरू प्राप्त गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "रङको चम्किलोपन।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX डेटाको अन्त्यमा कुनै रङदानी फेला परेन"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+msgid "_Red:"
+msgstr "रातो:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX छवि ढाँचा"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG छविको बिट प्रति च्यानल अवैध छ।"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "_Green:"
+msgstr "हरियो:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNGसà¤\81à¤\97 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤µà¤¾ à¤\89à¤\9aाà¤\87 à¤\9b।"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "रà¤\99मा à¤¹à¤°à¤¿à¤¯à¥\8b à¤ªà¥\8dरà¤\95ाशà¤\95à¥\8b à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNG à¤\95à¥\8b à¤¬à¤¿à¤\9f à¤ªà¥\8dरति à¤\9aà¥\8dयानल à¥® à¤¹à¥\8bà¤\87न।"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+msgid "_Blue:"
+msgstr "नà¥\80लà¥\8b:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "बदलिà¤\8fà¤\95à¥\8b PNG RGB à¤µà¤¾ RGBA à¤¹à¥\8bà¤\87न।"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "रà¤\99मा à¤¨à¥\80लà¥\8b à¤ªà¥\8dरà¤\95ाशà¤\95à¥\8b à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरा"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "बदलिएको PNGसँग च्यानलहरूको असमर्थित नम्बर छन्, ३ वा ४ हुनुपर्दछ।"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "अस्पष्टता:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG छवि फाइलमा घातक त्रुटि: %s"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "रङको पारदर्शीता"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
+msgstr "रङ नाम:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"à¤\8fà¤\89à¤\9fा %ld à¤\9bवि à¤¦à¥\8dधारा %ld à¤­à¤£à¥\8dडारण à¤\97रà¥\8dन à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति; à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤\89पयà¥\8bà¤\97 à¤\98à¤\9fाà¤\89न à¤\95à¥\87हà¥\80 "
-"à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97हरà¥\82 à¤¨à¤¿à¤·à¥\8dà¤\95ाशन à¤\97रà¥\87र à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+"तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा HTML-शà¥\88लà¥\80 à¤¹à¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9cाडà¥\87सिमल à¤°à¤\99 à¤®à¤¾à¤¨ à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dनहà¥\81नà¥\8dà¤\9b, à¤µà¤¾ à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤°à¤\99 à¤¨à¤¾à¤® "
+"à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b à¤\95ि à¤¯à¥\8b à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिमा 'सà¥\81नà¥\8dतला à¤°à¤\99'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
+msgstr "रङदानी"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "रङ चक्र"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरूसँग कम्तीमा १ र बढीमा ७९ क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरू ASCII क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा "
+"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन "
+"गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा "
+"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ टुक्रा %s का लागि मान ISO-8859-1 सङ्केतनमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG छवि ढाँचा"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM लोडरले एउटा इन्टिजर फेला पार्ने आशा गरेको थियो, तर पारेन"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फाइलसँग एउटा गतल प्रारम्भिक बाइट छ"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फाइल एउटा ज्ञात उपढाँचा होइन"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा "
+"रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन "
+"गर्नुहोस्।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फाइलसँग चौडाइ ० भएको एउटा छवि छ"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रङ चयन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फाइलसँग उचाइ ० भएको एउटा छवि छ"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान ० हो"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान अति ठूलो छ"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "कच्चा PNM छवि प्रकार अवैध छ"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM छवि लोडरले यो PNM उपढाँचा समर्थन गर्दैन"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "कच्चा PNM ढाँचाहरूलाई नमूना डेटा भन्दा अघि ठीक एउटा सेतो खाली स्थान आवश्यक पर्दछ"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM प्रसँग स्ट्रक्ट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "ह्यु:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Paper Size"
+msgstr "गुण"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि ढाँचा परिवार"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+msgid "_Left:"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 #, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
+msgid "_Right:"
+msgstr "ह्यु:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "%u बाईटको छवि बफर निर्धारण गर्न असफल"
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "आगत विधिहरू"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF पढ्न असफल: %s"
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
+#: gtk/gtkentry.c:10017
 #, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA प्रसँग स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
+#: gtk/gtkentry.c:10019
 #, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87लबाà¤\9f à¤ªà¤¢à¥\8dन à¤\85सफल"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "सà¥\8dथान à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+msgid "Select A File"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF छवि ढाँचा"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटप"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS छविसँग बनावटी हेडर डेटा छ"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS छविसँग अज्ञात प्रकार छ"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr "अन्य..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित RAS à¤\9bवि à¤\98à¤\9fबढ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नयाà¤\81 à¤«à¥\8bलà¥\8dडरà¤\95à¥\8b à¤¨à¤¾à¤® à¤\9fाà¤\87प à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "सन à¤°à¤¾à¤¸à¥\8dà¤\9fर à¤\9bवि à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aा"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤ªà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8b à¤¥à¤ªà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer डेटा पुन: निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका "
+"लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 IOBuffer à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤«à¤¾à¤\87ल à¤¨à¤¾à¤®"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नयाà¤\81 pixbuf à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडरà¤\95à¥\8b à¤¸à¤¾à¤®à¤\97à¥\8dरà¥\80हरà¥\82 à¤ªà¥\8dरदरà¥\8dशन à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF छवि काटिएको थियो वा अपूर्ण थियो।"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "कलरम्याप बनावट निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "कलरम्याप प्रविष्टिहरू निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "à¤\95लरमà¥\8dयाप à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिहरà¥\82à¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित à¤¬à¤¿à¤\9f à¤\97हिराà¤\87"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "à¤\95à¥\81न à¤ªà¥\8dरà¤\95ारहरà¥\82à¤\95à¥\8b à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\82 à¤¦à¥\87à¤\96ाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA हेडर स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA छविसँग अवैध आयामहरू छन्"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित छैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA प्रसँग स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "फाइलमा अत्याधिक डेटा"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "à¤\9fारà¥\8dà¤\97ा à¤\9bवि à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aा"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤ªà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8b à¤¹à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न (à¤\96राब TIFF à¤«à¤¾à¤\87ल)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+msgid "Remove"
+msgstr "हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\89à¤\9aाà¤\87 à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न (à¤\96राब TIFF à¤«à¤¾à¤\87ल)"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+msgid "Rename..."
+msgstr "पà¥\81न: à¤¨à¤¾à¤®à¤\95रण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF छविको चौडाइ वा उचाइ शून्य छ"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF छविको आयामहरू अति ठूलो छ"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फाइल बाट RGB डेटा लोड गर्न असफल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFF बन्द सञ्चालन असफल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+msgid "Could not select file"
+msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
+msgstr "फाइलहरू"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF छवि ढाँचा"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "à¤\9bविà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤¶à¥\82नà¥\8dय à¤\9b"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+msgid "Modified"
+msgstr "परिमारà¥\8dà¤\9cित"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¤\9bवि à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤\9bà¥\88न"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dय à¤«à¥\8bलà¥\8dडरहरà¥\82à¤\95ा à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¬à¥\8dराà¤\89à¤\9c à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "अवैध फाइल नाम"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध XBM à¤«à¤¾à¤\87ल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+msgid "_Location:"
+msgstr "सà¥\8dथान:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM छवि फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइल लेख्न असफल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM छवि ढाँचा"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "अवैध XPM हेडर"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM फाइलसँग छवि चौडाइ <= 0 छ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM फाइलसँग छवि उचाइ <= 0 छ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "हिजो"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPMसँग क्यारेक्टर प्रति पिक्सेलको अवैध नम्बर छ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फाइलसँग रङहरूको अवैध नम्बर छ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM कलरम्याप पढ्न सक्दैन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइलमा लेख्न असफल"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM छवि ढाँचा"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 #, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP छवि ढाँचा"
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "फाà¤\87लनाम à¤°à¥\82पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
+msgid "Invalid path"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध UTF-8"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 #, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "à¤\85समरà¥\8dथित RAS à¤\9bवि à¤\98à¤\9fबढ"
+msgid "Sole completion"
+msgstr "रà¤\99 à¤\9aयन"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
 #, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n"
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्"
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "फन्ट"
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्"
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
+msgid "_Family:"
+msgstr "परिवार:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
+msgid "_Style:"
+msgstr "शैली:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "साइज:"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
+msgid "_Preview:"
+msgstr "पूर्वावलोकन:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+msgid "Font Selection"
+msgstr "फन्ट चयन"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "प्रतिमा लोड गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' चिन्ह फेला परेन।\n"
+"'%s' विषयवस्तु पनि फेला परेन सायद तपाईँले यसलाई स्थापना गर्नु पर्दछ।\n"
+"बाट तपाईँले एउटा प्रतिलिपि प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ:\n"
+"\t%s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 #, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
-msgid "License"
-msgstr "इजाजतपत्र"
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "साइज"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
-msgid "The license of the program"
-msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
-msgid "C_redits"
-msgstr "श्रेय"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
 
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
-msgid "_License"
-msgstr "इजाजतपत्र"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s का बारेमा"
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
-msgid "Credits"
-msgstr "श्रेयहरू"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
-msgid "Written by"
-msgstr "लेखन"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
-msgid "Documented by"
-msgstr "मिसिलिकरण"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "अवैध UTF-8"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
-msgid "Translated by"
-msgstr "अनुवाद"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
-msgid "Artwork by"
-msgstr "कलाकारिता"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:152
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:158
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:743
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
+#: gtk/gtkmain.c:798
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmain.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:756
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 #, fuzzy
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "बदल्नुहोस्"
+msgid "_Username:"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:790
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#, fuzzy
+msgid "_Domain:"
+msgstr "स्थान:"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤«à¤¾à¤\87लनाम: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "दवाब"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "पात्रो:MY"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr ""
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr ""
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+msgid "Terminal Pager"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
-#, fuzzy
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr ""
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
-#, fuzzy
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम पारिएको"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr ""
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "अवैध UTF-8"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
-msgid "New accelerator..."
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
 #, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्"
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
 msgstr ""
-"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको "
-"अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#, c-format
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
-"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा "
-"रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "ह्यु:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "रङ चक्रमा स्थिति"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "गुण"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
 msgstr "स्याचुरेसन:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"गहिराइ\" रङको"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "मान:"
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रङको चम्किलोपन।"
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "रातो:"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "हरियो:"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "नीलो:"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "अस्पष्टता:"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "रङको पारदर्शीता"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
-msgid "Color _name:"
-msgstr "रङ नाम:"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
-"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम "
-"जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "_Palette:"
-msgstr "रङदानी"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "रङ चक्र"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
 msgstr ""
-"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा "
-"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन "
-"गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
-"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा "
-"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
-msgid "The color you've chosen."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
-msgid "_Save color here"
-msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
-"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा "
-"रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन "
-"गर्नुहोस्।"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "रङ चयन"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
-#, fuzzy
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
 
-#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
-msgid "Manage Custom Sizes"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
-msgid "inch"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
-msgid "mm"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
-msgid "Margins from Printer..."
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
-msgid "_Width:"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 #, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "हà¥\8dयà¥\81:"
+msgid "No printer found"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 XPM à¤¹à¥\87डर à¤«à¥\87ला à¤ªà¤°à¥\87न"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 #, fuzzy
-msgid "Paper Size"
-msgstr "गुण"
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 #, fuzzy
-msgid "_Top:"
-msgstr "पà¥\8dरतिलिपि à¤¬à¤¨à¤¾à¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा à¤²à¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤\9bà¥\88न"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
-msgid "_Bottom:"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
-msgid "_Left:"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 #, fuzzy
-msgid "_Right:"
-msgstr "हà¥\8dयà¥\81:"
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "पà¥\8dरतिमामा à¤\85वà¥\88ध à¤¹à¥\87डर"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
-msgid "Paper Margins"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8692 gtk/gtktextview.c:7881
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "आगत विधिहरू"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8706 gtk/gtktextview.c:7895
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:10085
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 #, fuzzy
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "सà¥\8dथान à¤\96à¥\8bल्नुहोस्"
+msgid "Printer"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97र्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटप"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-msgid "(None)"
-msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
-msgid "Other..."
-msgstr "अन्य..."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "चयन: "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
-"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका "
-"लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "अवैध फाइल नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "Copies"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767
-msgid "Search"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1791 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9462
-msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "फर्किनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "General"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3910
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
-msgid "Rename..."
-msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
-msgid "Places"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
-msgid "_Places"
-msgstr "बदल्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
-msgid "_Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
-msgid "Could not select file"
-msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233
-msgid "Show _Size Column"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4453 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "फाइलहरू"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
-msgid "Size"
-msgstr "साइज"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+msgid "_Only print:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4541
-msgid "Modified"
-msgstr "परिमार्जित"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "अन्य फोल्डरहरूका लागि ब्राउज गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 #, fuzzy
-msgid "Type a file name"
-msgstr "अवैध फाइल नाम"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "मान:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
-msgid "_Location:"
-msgstr "स्थान:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+msgid "Paper"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+msgid "Paper _type:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+msgid "Paper _source:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
 #, fuzzy
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "स्याचुरेसन:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6745
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547
-msgid "%H:%M"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
-#, fuzzy
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "हिजो"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7923
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
-"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-msgid "_Replace"
-msgstr "बदल्नुहोस्"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 #, fuzzy
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "बाà¤\81à¤\95à¥\80 à¤¬à¤\9aत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
+msgid "_Now"
+msgstr "हà¥\8bà¤\87न"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034
-msgid "Search:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 #, fuzzy
-msgid "Invalid path"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध UTF-8"
+msgid "On _hold"
+msgstr "बाà¤\95à¥\8dलà¥\8b"
 
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Sole completion"
-msgstr "रङ चयन"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
 
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "_After:"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 #, fuzzy
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "सरà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f %s à¤\85वसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न"
+msgid "Color"
+msgstr "रà¤\99"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "फोल्डरहरू"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "फोल्डरहरू"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "फाइलहरू"
+#: gtk/gtkrc.c:2834
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
 
-# c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s"
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path मा छवि फाइल इङ्गित गर्न असमर्थ: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
-"फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n"
-"के तपाईँ यसलाई चयन गर्न चाहानुमा विश्वस्त हुनुहुन्छ ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "नयाँ फोल्डर"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "फाइल मेट्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "नयाँ फोल्डर"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "फोल्डर नाम:"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤¨à¤¾à¤® \"%s\" à¤²à¥\87 à¤«à¤¾à¤\87लनामहरà¥\82मा à¤\85नà¥\81मिति à¤¨à¤­à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤¸à¤\99à¥\8dà¤\95à¥\87तहरà¥\82 à¤¸à¤®à¤¾à¤µà¥\87श à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\87न"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "फाà¤\87ल \"%s\" à¤®à¥\87à¤\9fà¥\8dदा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "सà¥\8dथान à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "फाइल \"%s\" वास्तवमै मेट्नुहुन्छ ?"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "फाइल मेट्नुहोस्"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
-"\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
-"%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फाइल \"%s\" को नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
-"%s"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "चयन: "
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3056
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
 msgstr ""
-"फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल "
-"G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "अवैध UTF-8"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Name too long"
-msgstr "अति लामो नाम"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3937
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
 
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
-msgid "File System"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "जानकारी"
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "फन्ट"
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "परिवार:"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली:"
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "साइज:"
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "पूर्वावलोकन:"
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "बाक्लो"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
-msgid "Font Selection"
-msgstr "फन्ट चयन"
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "Gamma"
-msgstr "गामा"
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "सि डि-रोम"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:420
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "गामा मान"
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "प्रतिमा लोड गर्दा त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' चिन्ह फेला परेन।\n"
-"'%s' विषयवस्तु पनि फेला परेन सायद तपाईँले यसलाई स्थापना गर्नु पर्दछ।\n"
-"बाट तपाईँले एउटा प्रतिलिपि प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ:\n"
-"\t%s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkstock.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkstock.c:329
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "साइज"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkstock.c:330
 #, fuzzy
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤ªà¥\8dरणालà¥\80"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "रà¥\82पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkstock.c:331
 #, fuzzy
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "(कुनै पनि होइन)"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "आगत"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू छैन"
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "यन्त्र:"
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
 msgstr "अक्षम पारिएको"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "स्क्रिन"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "सञ्झ्याल"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkstock.c:335
 #, fuzzy
-msgid "_Mode:"
-msgstr "मोड: "
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
 
-#  The axis listbox
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "अक्षहरू"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:337
 #, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "कुञ्जीहरू"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkstock.c:338
 #, fuzzy
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "दवाब"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "फाइलहरू"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkstock.c:339
 #, fuzzy
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X झुकाव"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkstock.c:340
 #, fuzzy
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y झुकाव"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkstock.c:341
 #, fuzzy
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "चक्र"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(अक्षम पारिएको)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(अज्ञात)"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "फ्लपी"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: gtk/gtkstock.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा"
 
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5685
+#: gtk/gtkstock.c:343
 #, fuzzy
-msgid "_Open Link"
-msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा बाट निस्कनुहोस्"
 
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5697
-msgid "Copy _Link Address"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
 #, fuzzy
-msgid "Copy URL"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "फाइलहरू"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
 #, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "अवैध UTF-8"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:452
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULES"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:713
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmain.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:815
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
-
-#: gtk/gtkmain.c:815
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "होइन"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "अघिल्तिर"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "हार्डडिस्क"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkstock.c:361
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkstock.c:362
 #, fuzzy
-msgid "_Domain:"
-msgstr "स्थान:"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "गृह"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkstock.c:363
 #, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "दवाब"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
-msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "जानकारी"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "छड्के"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
-msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
-msgid "_End Process"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "यसमा उफ्रनुहोस्"
 
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-msgid "Top Command"
-msgstr ""
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "फाइलहरू"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
-msgid "Bourne Again Shell"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ह्यु:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
-msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "अघिल्तिर"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "नयाँ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4701 gtk/gtknotebook.c:7266
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "पृष्ठ %u"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
 #, fuzzy
-msgid "Any Printer"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "अघिल्लो"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-msgid "For portable documents"
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "रिवाइन्ड गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
-msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "सञ्जाल"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkstock.c:395
 #, fuzzy
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "गुण"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "नयाँ"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
+#: gtk/gtkstock.c:396
 #, fuzzy
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "स्याचुरेसन:"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "होइन"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkstock.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "पृष्ठ %u"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1469
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
 #, fuzzy
-msgid "File System Root"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
-msgid "Authentication"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
-msgid "Not available"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkstock.c:407
 #, fuzzy
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
-
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkstock.c:409
 #, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "à¤\9aà¥\87तावनà¥\80"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkstock.c:412
 #, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "à¤\9aà¥\87तावनà¥\80"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "à¤\97à¥\81ण"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkstock.c:414
 #, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण गर्नुहोस्"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "रिडà¥\81 गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkstock.c:415
 #, fuzzy
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "फà¥\87ला पार्नुहोस्"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ताà¤\9cा पार्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "चेतावनी"
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "फर्किनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
-#, c-format
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
-#, c-format
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "रङ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "फन्ट"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr ""
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "बढ्दो क्रम"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
-msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "घट्दो क्रम"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
-msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "हिज्जे जाँच"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+#: gtk/gtkstock.c:428
 #, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
-msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
-msgid "Custom size"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "नमेट्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
 #, fuzzy
-msgid "No printer found"
-msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "कच गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkstock.c:434
 #, fuzzy
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:435
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "हो"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
 #, fuzzy
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य साइज"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम ठीक"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkstock.c:441
 #, fuzzy
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
-msgid "Unspecified error"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
-msgid "Getting printer information failed"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
-msgid "Getting printer information..."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "स्थान:"
-
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
-msgid "Status"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
-msgid "Range"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
-msgid "_All Pages"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-#, fuzzy
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-#, fuzzy
-msgid "Se_lection"
-msgstr "चयन: "
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
-msgid "Pag_es:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "बदल्नुहोस्"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-msgid "Copies"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
-msgid "Copie_s:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
-#, fuzzy
-msgid "C_ollate"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse"
-msgstr "फर्किनुहोस्"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-msgid "General"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
-msgid "Left to right, top to bottom"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
-msgid "Left to right, bottom to top"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
-msgid "Right to left, top to bottom"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
-msgid "Right to left, bottom to top"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
-msgid "Top to bottom, left to right"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
-msgid "Top to bottom, right to left"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
-msgid "Bottom to top, left to right"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
-msgid "Bottom to top, right to left"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
-#, fuzzy
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
-#, fuzzy
-msgid "Left to right"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
-#, fuzzy
-msgid "Right to left"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-msgid "Bottom to top"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "मोड्युल मार्गमा विषयवस्तु इन्जिन इङ्गित गर्न अक्षम: \"%s\","
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "रित्याउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "मान:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
-msgid "Layout"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
-msgid "T_wo-sided:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
-msgid "Pages per _side:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
-msgid "Page or_dering:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-msgid "_Only print:"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
-msgid "All sheets"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
-msgid "Even sheets"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
-msgid "Odd sheets"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 #, fuzzy
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "मान:"
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
-msgid "Paper"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
-msgid "Paper _type:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
-msgid "Paper _source:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
-msgid "Output t_ray:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
-#, fuzzy
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "स्याचुरेसन:"
-
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
-msgid "Landscape"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
-msgid "Reverse portrait"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
-msgid "Reverse landscape"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
-msgid "Job Details"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
-msgid "Pri_ority:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
-msgid "_Billing info:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
-msgid "Print Document"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
-#, fuzzy
-msgid "_Now"
-msgstr "होइन"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
-msgid "A_t:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
-msgid "Time of print"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
-#, fuzzy
-msgid "On _hold"
-msgstr "बाक्लो"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
-msgid "Add Cover Page"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
-msgid "Be_fore:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
 msgstr ""
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
-msgid "_After:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
-msgid "Job"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
-msgid "Advanced"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
-msgid "Image Quality"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
 msgstr ""
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "रङ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
-msgid "Finishing"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2878
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path मा छवि फाइल इङ्गित गर्न असमर्थ: \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
-msgid "Untitled filter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
-#, fuzzy
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
-#, fuzzy
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
-msgid "_Remove From List"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
-#, fuzzy
-msgid "_Clear List"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
-msgid "Show _Private Resources"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
-#, fuzzy
-msgid "No items found"
-msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
-#, fuzzy
-msgid "Unknown item"
-msgstr "अज्ञात"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
 
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
 msgstr ""
 
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%s (%s)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:458
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:459
-msgid "Provides visual indication of progress"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
 msgstr ""
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "जानकारी"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "बारेमा"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "बाक्लो"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सि डि-रोम"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "काट्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "अक्षम पारिएको"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "फ्लपी"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पूरा पर्दा"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पूरा पर्दा बाट निस्कनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
 msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "फाइलहरू"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "होइन"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "अघिल्तिर"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "हार्डडिस्क"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "मद्दत"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "गृह"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "जानकारी"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "छड्के"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "यसमा उफ्रनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
 
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "रà¥\82पानà¥\8dतरण गर्नुहोस्"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन गर्नुहोस्"
 
-#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "फाइलहरू"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
 
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
 msgstr ""
 
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "ह्यु:"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
 
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "अघिल्तिर"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
 
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "नयाँ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
 
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
 
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "बदलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा"
 
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "अघिल्लो"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
 
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
 
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "रिवाà¤\87नà¥\8dड à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा"
 
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "सञ्जाल"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "नयाँ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "होइन"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "हुन्छ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
 msgstr ""
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr ""
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "पृष्ठ %u"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुण"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "रà¤\99"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "फर्किनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "रङ"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "फन्ट"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "बढ्दो क्रम"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
 
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "घट्दो क्रम"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:427
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "हिज्जे जाँच"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:428
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
 
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:431
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "नमेट्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "कच गर्नुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:434
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:435
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "हो"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "सामान्य साइज"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
 
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "सर्वोत्तम ठीक"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:440
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:441
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgid "Failed to write header\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgid "No theme index file.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "अंहारिक (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "सेडिला"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-msgid "Serialized data is malformed"
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "भियतनामी (VIQR)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित"
+#  ID
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X आगत विधि"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "दवाब"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "मोड्युल मार्गमा विषयवस्तु इन्जिन इङ्गित गर्न अक्षम: \"%s\","
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- No Tip ---"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d"
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d"
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
-msgid "Empty"
-msgstr "रित्याउनुहोस्"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 #, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "मान:"
+msgid "Domain:"
+msgstr "सà¥\8dथान:"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
-msgid "Turns volume down or up"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
-msgid "Adjusts the volume"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
-msgid "Volume Down"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Decreases the volume"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
-msgid "Volume Up"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
-msgid "Increases the volume"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
-msgid "Muted"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
-msgid "Full Volume"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "नाम"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "फन्ट चयन"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "स्क्रिन"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr ""
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(अज्ञात)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr ""
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr ""
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr ""
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट छवि फाइल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "सेट हटाउनका लागि Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "छवि फाइल '%s' मा डेटा छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "एनिमेसन '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट एनिमेसन फाइल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट "
+#~ "हो ?"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "फाइल '%s' का लागि छवि फाइल ढाँचा पहिचान गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "पहिचान नभएको छवि फाइल ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf को निर्माणले छवि ढाँचा बचत गर्न समर्थन गर्दैन: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "कलब्याकमा छवि बचत गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "छवि लेख्दा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै डेटा बचत नभएको हुनसक्छ: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "एउटा बफरमा छवि बचत गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर "
+#~ "असफलताका लागि कारण दिएन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "छवि हेडर नष्ट"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "छवि ढाँचा अज्ञात"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "छवि पिक्सेल डेटा नष्ट"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u बाईटको छवि बफर निर्धारण गर्न असफल"
+#~ msgstr[1] "%u बाईट्सको छवि बफर निर्धारण गर्न असफल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr ""
+# msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइ छुट्याउन असफल "
+# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइहरू छुट्याउन असफल "
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "एनिमेसनमा अप्रत्याशित प्रतिमा खण्ड"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "असमर्थित एनिमेसन प्रकार"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "एनिमेसनमा अवैध हेडर"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "एनिमेसन लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "एनिमेसनमा विकृत खण्ड"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP छविसँग बनावटी हेडर डेटा छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "बिटम्याप छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP छविसँग असमर्थित हेडर साइज छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "टपडाउन BMP छविहरू सङ्कुचन गर्न सकिँदैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्यसँग सामना भयो"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP फाइल बचत गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr ""
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF पढ्न असफल: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF फाइलले केही डेटा हराएको थियो (सायद यो कुनै प्रकारले काटिएको थियो ?)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF लोडर (%s) मा आन्तरिक त्रुटि"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "थाक अधिप्रवाह"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF छवि लोडरले यो छवि बुझ्न सकेन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "खराब सङ्केतको देखा पर्यो"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr ""
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फाइलमा वृत्ताकारि तालिका प्रविष्टि"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फाइलमा एउटा फ्रेम मिश्रण गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF छवि नष्ट छ (गलत LZW सङ्कुचन)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "फाइल एउटा GIF फाइलको रूपमा देखा पर्दैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF फाइल ढाँचाको संस्करण %s समर्थित छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF छविसँग विश्वव्यापी कलरम्याप छैन, र यसभित्रको एउटा फ्रेममा स्थानीय कलरम्याप छैन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr ""
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF छवि काटिएको थियो वा अपूर्ण थियो।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "प्रतिमासँग शून्य चौडाइ छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "प्रतिमासँग शून्य उचाइ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "सङ्कुचित प्रतिमाहरू समर्थित छैनन्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "असमर्थित प्रतिमा प्रकार"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO को रूपमा बचत गर्न छवि अति ठूलो भयो"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "छवि बाहिर कर्सर हटस्पट"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO फाइलका लागि असमर्थित गहिराइ: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "अनुक्रमणिका"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "लाइन डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "अनुक्रमणिका"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG छवि फाइल (%s) व्याख्या गर्दा त्रुटि"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "छवि लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति, स्मृति स्वतन्त्र गर्न केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास "
+#~ "गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "असमर्थित JPEG रङ खाली स्थान (%s)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "प्रसँग बफरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "छविसँग अवैध चौडाइ र/वा उचाइ छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "छविले bpp लाई असमर्थन गरेको छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "छविसँग %d-बिट प्लेनहरूको असमर्थित नम्बर छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "नयाँ pixbuf सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "लाइन डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "प्यालेट गरिएको डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "(PCX) छविको सबै लाइनहरू प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX डेटाको अन्त्यमा कुनै रङदानी फेला परेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "रङ"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG छविको बिट प्रति च्यानल अवैध छ।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "बदलिएको PNG को बिट प्रति च्यानल ८ होइन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "बदलिएको PNG RGB वा RGBA होइन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "बदलिएको PNGसँग च्यानलहरूको असमर्थित नम्बर छन्, ३ वा ४ हुनुपर्दछ।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG छवि फाइलमा घातक त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही "
+#~ "अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरूसँग कम्तीमा १ र बढीमा ७९ क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरू ASCII क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG पाठ टुक्रा %s का लागि मान ISO-8859-1 सङ्केतनमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM लोडरले एउटा इन्टिजर फेला पार्ने आशा गरेको थियो, तर पारेन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM फाइलसँग एउटा गतल प्रारम्भिक बाइट छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM फाइल एउटा ज्ञात उपढाँचा होइन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM फाइलसँग चौडाइ ० भएको एउटा छवि छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM फाइलसँग उचाइ ० भएको एउटा छवि छ"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान ० हो"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान अति ठूलो छ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "कच्चा PNM छवि प्रकार अवैध छ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM छवि लोडरले यो PNM उपढाँचा समर्थन गर्दैन"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "कच्चा PNM ढाँचाहरूलाई नमूना डेटा भन्दा अघि ठीक एउटा सेतो खाली स्थान आवश्यक पर्दछ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM प्रसँग स्ट्रक्ट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि ढाँचा परिवार"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%u बाईटको छवि बफर निर्धारण गर्न असफल"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF पढ्न असफल: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA प्रसँग स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
-msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS छविसँग बनावटी हेडर डेटा छ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS छविसँग अज्ञात प्रकार छ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "असमर्थित RAS छवि घटबढ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "सन रास्टर छवि ढाँचा"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "अंहारिक (EZ+)"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer डेटा पुन: निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "सेडिला"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "अस्थायी IOBuffer डेटा निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "नयाँ pixbuf निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF छवि काटिएको थियो वा अपूर्ण थियो।"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "कलरम्याप बनावट निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "कलरम्याप प्रविष्टिहरू निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "कलरम्याप प्रविष्टिहरूका लागि अप्रत्याशित बिट गहिराइ"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA हेडर स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA छविसँग अवैध आयामहरू छन्"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "भियतनामी (VIQR)"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित छैन"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X आगत विधि"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA प्रसँग स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "फाइलमा अत्याधिक डेटा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "दवाब"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "टार्गा छवि ढाँचा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "छवि चौडाइ प्राप्त गर्न सकेन (खराब TIFF फाइल)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "छवि उचाइ प्राप्त गर्न सकेन (खराब TIFF फाइल)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF छविको चौडाइ वा उचाइ शून्य छ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF छविको आयामहरू अति ठूलो छ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फाइल बाट RGB डेटा लोड गर्न असफल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFF बन्द सञ्चालन असफल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
 #, fuzzy
-msgid "Domain:"
-msgstr "स्थान:"
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF छवि ढाँचा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "छविको चौडाइ शून्य छ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "अवैध XBM फाइल"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM छवि फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइल लेख्न असफल"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM छवि ढाँचा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "अवैध XPM हेडर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM फाइलसँग छवि चौडाइ <= 0 छ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM फाइलसँग छवि उचाइ <= 0 छ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPMसँग क्यारेक्टर प्रति पिक्सेलको अवैध नम्बर छ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM फाइलसँग रङहरूको अवैध नम्बर छ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM कलरम्याप पढ्न सक्दैन"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइलमा लेख्न असफल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
-msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM छवि ढाँचा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
-msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP छवि ढाँचा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
-msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
-msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
 #, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "प्रश्न"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
-msgid "One Sided"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "असमर्थित RAS छवि घटबढ"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
 #, fuzzy
-msgid "Auto Select"
-msgstr "फन्ट चयन"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
 #, fuzzy
-msgid "Printer Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"गहिराइ\" रङको"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "फोल्डरहरू"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "फोल्डरहरू"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-#, fuzzy
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+# c-format
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s"
 
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n"
+#~ "के तपाईँ यसलाई चयन गर्न चाहानुमा विश्वस्त हुनुहुन्छ ?"
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Urgent"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "नयाँ फोल्डर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "High"
-msgstr ""
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "फाइल मेट्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
-#, fuzzy
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "नयाँ फोल्डर"
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
-msgid "Job Priority"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "फोल्डर नाम:"
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Billing Info"
-msgstr ""
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "फाइल नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "फाइल \"%s\" मेट्दा त्रुटि: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Classified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "फाइल \"%s\" वास्तवमै मेट्नुहुन्छ ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "फाइल मेट्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 #, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "स्क्रिन"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल \"%s\" को नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
+#~ "%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
-msgid "Before"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-msgid "After"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
-#, fuzzy
-msgid "Print at"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "चयन: "
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
-#, fuzzy
-msgid "Print at time"
-msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "अवैध UTF-8"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "अति लामो नाम"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Print to File"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "फाइलनाम रूपान्तरण गर्न सकेन"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "PDF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "गामा"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "Postscript"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "गामा मान"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "SVG"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "आगत"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू छैन"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "फाइलहरू"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "यन्त्र:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
-msgid "_Output format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "अक्षम पारिएको"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
-msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "स्क्रिन"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "सञ्झ्याल"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "मोड: "
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
-msgid "Command Line"
-msgstr ""
+#  The axis listbox
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "अक्षहरू"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 #, fuzzy
-msgid "printer offline"
-msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "कुञ्जीहरू"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 #, fuzzy
-msgid "ready to print"
-msgstr "चेतावनी"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "दवाब"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
-msgid "processing job"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X झुकाव"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 #, fuzzy
-msgid "paused"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y झुकाव"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 #, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(अज्ञात)"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "चक्र"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr ""
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(अक्षम पारिएको)"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(अज्ञात)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- No Tip ---"
 
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(खाली)"