]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ml.po
stylecontext: Do invalidation on first resize container
[~andy/gtk] / po / ml.po
index 5d0f492445c15449bc33e8969d10c5d190d1cef6..32baaa0a0e04e614e1b2574a685909993d2bbd07 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
+# translation of gtk+.master.ml.po to
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+# Copyright (C) 2003-2008 gtk+'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
+# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007, 2009, 2012.
+# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-19 19:28+0530\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 00:59+0000\n"
 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: ../gdk/gdk.c:155
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "--gdk-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "സിസ്റ്റം"
+#: ../gdk/gdk.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "--gdk-no-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: ../gdk/gdk.c:203
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "window മാനേജര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ പ്രോഗ്രാം ക്ളാസ്സ്"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാം ക്ലാസ്സ്"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: ../gdk/gdk.c:204
 msgid "CLASS"
-msgstr "ക്ളാസ്സ്"
+msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: ../gdk/gdk.c:206
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "window മാനേജര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: ../gdk/gdk.c:207
 msgid "NAME"
-msgstr "പേര്"
+msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: ../gdk/gdk.c:209
 msgid "X display to use"
-msgstr "à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d X à´¡à´¿à´¸àµ\8dà´ªàµ\8dà´³àµ\86"
+msgstr "à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\81à´³àµ\8dà´³ X à´¡à´¿à´¸àµ\8dâ\80\8cà´ªàµ\8dà´²àµ\87"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: ../gdk/gdk.c:210
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "ഡിസ്പ്ളെ"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് X സ്ക്രീന്‍"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
-msgid "SCREEN"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍"
+msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk à´¡àµ\80à´¬à´\97àµ\8dà´\97à´¿à´\99àµ\8d à´«à´¯à´²àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\86à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\8d"
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95ാനàµ\81à´³àµ\8dà´³ GTK à´¡àµ\80à´¬à´\97àµ\8dà´\97à´¿à´\99àµ\8d à´«àµ\8dളാà´\97àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "FLAGS"
-msgstr "ഫ്ളാഗുകള്‍"
+msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്"
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GDK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Left"
-msgstr "KP_Left"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Up"
-msgstr "KP_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "KP_Right"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
-msgid "keyboard label|Down"
-msgstr "KP_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "ഛായാശേഖരം %sല്‌ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും ഇല്ല"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' എന്ന ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍‌ പരാജയം:കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ഇമേജ് "
-"ഫയലാവും"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Forward"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് "
-"ആനിമേഷന്‍ ഫയലാവും"
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI ആവശ്യങ്ങള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ടതില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d-à´²àµ\8bà´¡à´¿à´\99àµ\8d à´®àµ\8aà´¡àµ\8dà´¯àµ\82à´³àµ\8dâ\80\8d à´²àµ\8bà´¡àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dà´²:%s: %s"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "à´\9fാബàµ\8dലറàµ\8dà´±àµ\8d à´ªà´¿à´¨àµ\8dà´¤àµ\81ണയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95ായി Wintab API à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9f"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള്‍ %s-ന് ശരിയായ ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; ചിലപ്പോള്‍ അത് മറ്റൊരു "
-"GTK വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും ആവാം?"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "%s എന്ന ഇമേജ് ടൈപ്പ് പിന്തുണയുളളതല്ല"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിനുളള ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#, c-format
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "തിരിà´\9aàµ\8dà´\9aറിയാനാവതàµ\8dà´¤ à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´«àµ\8bà´°àµ\8dâ\80\8dമാറàµ\8dà´±àµ\8d"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "നിറà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍‌ പരാജയം: %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf-ന്‍റെ ഈ ബിള്‍ഡ് ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നത് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല: %s"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നു"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "callback-ലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "സ്പിന്നര്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
-#, c-format
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "പുരോഗതിയുടെ കാണുന്ന സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
-#, c-format
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "താലàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95ാലിà´\95 à´«à´¯à´²à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´µà´¾à´¯à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´´à´µàµ\8d à´¸à´\82ഭവിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "à´¸àµ\8dവിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ഓണ്‍, ഓഫ് അവസ്ഥകള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"ഇമേജ് എഴുതുന്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, എല്ലാ ഡേറ്റായും ഒരു പക്ഷേ "
-"സംരക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
+"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില്‍ "
+"നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില്‍ തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"ഇന്‍റേര്‍ണല്‍ പിഴവ്: ഇമേജ് ലോഡര്‍ മൊഡ്യൂള്‍ ആയ '%s' ഒരു ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, പക്ഷേ "
-"ഇതിനുളള കാരണം പറഞ്ഞിട്ടില്ല"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "%s ഇമേജ് ടൈപ്പിലുളളവയുടെ ഇന്‍ക്രിമെന്‍റല്‍ ലോഡിങിന് പിന്തുണയില്ല"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ഇമേജിന്‍റെ തലക്കെട്ടില്‍ പിഴവ്"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+"ഐഡ്രോപ്പറില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില്‍ എവിടെയെങ്കിലും ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം "
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u ബൈറ്റ് ഉളള ഇമേജ് ബഫര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകള്‍ ഉളള ഇമേജ് ബഫര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ഹ്യൂ:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "ആനിമേഷനില്‍ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഭാഗം"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "കളര്‍ വീലിലുള്ള സ്ഥാനം."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ ടൈപ്പ്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ആനിമേഷനില്‍ അസാധുവായ തലക്കെട്ട്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "നിറത്തിന്റെ കാഠിന്യത."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_മൂല്യം:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ രൂപത്തിലുളള ഭാഗമുണ്ട്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "നിറത്തിന്റെ തെളിച്ചം."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ഇമേജ് ഫേര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_ചുവപ്പു്:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
-#, c-format
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ഇമേജിന് കൃതൃമമായ ഹെഡ്ഡര്‍ ഡാറ്റാ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "നിറത്തില്‍ ചുവപ്പു് നിറത്തിന്റെ അളവ്."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_പച്ച:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
-#, c-format
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP ഇമേജിന്‍റെ തലക്കെട്ടിന്‍റെ വലിപ്പത്തിന് പിന്തുണയില്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "നിറത്തില്‍ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
-#, c-format
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_നീല:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "നിറത്തില്‍ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_acity:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s "
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_ഏതു് നിറം:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
-#, c-format
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"GIF ഫയലില്‍ ചില ഡേറ്റ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു (ചിലപ്പോള്‍ അത് ഒരു പക്ഷേ ട്രക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടതാവും?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ലോഡറില്‍ ഇന്‍റേണല്‍ പിഴവ് (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "അമിതസംഭരണം"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് മനസ്സിലാകുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "തെറ്റായ കോഡ്"
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറമൂല്ല്യം നല്‍കാം. അല്ലെങ്കില്‍, വെറുതെ "
+"നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്‍കുക, ഉദാ. 'orange'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിര്‍ക്കുലാര്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "ഒരു GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്രെയിം കോംപോസിറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
-#, c-format
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ഇമേജ് തെറ്റാണ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ഇത് ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിന്‍റെ %s വേര്‍ഷന്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് ഉളളതല്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"GIF ഇമേജിന് ഗ്ളോബല്‍ കളര്‍മാപ്പില്ല. കൂടാതെ അതിനുളളിലുളള ഒരു ഫ്രെയിമിന് ലോക്കല്‍ കളര്‍മാപ്പും ഇല്ല."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
-#, c-format
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ഇമേജിന്‍റെ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ മുഴുവനുമില്ല."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി ഒത്തുനോക്കുവാന്‍ "
+"സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് മറ്റൊരു "
+"സ്വാച്ചിലേക്കു് വലിച്ചിട്ടു് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ഐക്കണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറിയില്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ നിറം "
+"താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ അസാധുവായ ഐക്കണ്‍"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറവുമായി "
+"താരതമ്യപ്പെടുത്തുവാനാണു്."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
-#, c-format
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ഐക്കണ് വീതി പൂജ്യം"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
-#, c-format
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "ഐക്കണ് ഉയരം പൂജ്യം"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "നിറം ഇവിടെ _സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
-#, c-format
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "കംപ്രസ്ഡായ ഐക്കണുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, "
+"ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ അതു് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ "
+"സൂക്ഷിക്കുക.\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
-#, c-format
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഐക്കണ്‍ ടൈപ്പ്"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+#| msgid "_Selection: "
+msgid "_Select"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
-#, c-format
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "വലിയ ഇമേജ് ആയതിനാല്‍ ICO ആയിട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "_കുടുംബം:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
-#, c-format
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "കര്‍സര്‍ ഔട്ട് സ്പോട്ട് ഔട്ട് സൈഡ് ഇമേജ്"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "_രീതി:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ഫയലിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത ഡെപ്ത്ത്: %d"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_വലിപ്പം:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം (%s)"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
 msgstr ""
-"à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d à´²àµ\8bà´¡àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d à´\86à´µàµ\8dയമായ à´¸àµ\8dഥലമിലàµ\8dലാതàµ\8dതതിനാലàµ\8dâ\80\8d, à´\9aà´¿à´² à´\86à´ªàµ\8dളിà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´·à´¨àµ\81à´\95ളിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\8d à´µà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d "
-"à´®àµ\86à´®àµ\8dമറി à´«àµ\8dà´°àµ\80 à´\86à´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¯ à´¶àµ\87à´·à´\82 à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´¶àµ\8dരമിà´\95àµ\8dà´\95ുക"
+"à´\88 à´ªàµ\8dà´°àµ\8bà´\97àµ\8dരാമിനàµ\81àµ\8d à´µà´¾à´±à´¨àµ\8dറി à´²à´­àµ\8dയമലàµ\8dà´²;\n"
+"വിശദവിവരà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95ായി, <a href=\"%s\">%s</a> à´\95ാണുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയ്സ് (%s)"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "അനുമതിപത്രം "
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ വീതിയും നീളവും പൂജ്യമാണ്."
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "_ബഹുമതികള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് "
-"ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "_അനുമതിപത്രം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി;'%d' എന്ന മൂല്യം "
-"അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Home"
+msgid "Homepage"
+msgstr "ആസ്ഥാനതാള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
 #, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "തലകെട്ടിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+msgid "About %s"
+msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "à´\95à´£àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´¬à´«à´±à´¿à´¨àµ\8d à´®àµ\86à´®àµ\8dമറി à´\85à´²àµ\8bà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Created by"
+msgstr "à´\89à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\81àµ\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, c-format
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ഇമേജിന് അസാധുവായ വീതിയും/അല്ലെങ്കില്‍ നീളം"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+msgid "Documented by"
+msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത bpp ഉണ്ട്"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+msgid "Translated by"
+msgstr "പരിഭാഷകര്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനവധി %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍ ഉണ്ട്"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+msgid "Artwork by"
+msgstr "കലാവിരുതുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, c-format
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ലൈന്‍ ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "paletted ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-#, c-format
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ഇമേജിന്‍റെ മുഴുവന്‍ വരികളും കിട്ടിയില്ല"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-#, c-format
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ ഒടുവില്‍ palette കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ഇമേജിന്‍റെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള്‍ അസാധുവാണ്."
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ വീതിയും നീളവും പൂജ്യമാണ്."
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "à´\9fàµ\8dരാനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8dà´«àµ\8bà´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9f PNG-à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\93à´°àµ\8b à´\9aാനലിലàµ\81à´\82 à´\89ളള à´¬à´¿à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d 8 à´\85à´²àµ\8dà´²."
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#| msgid "Application"
+msgid "Other application..."
+msgstr "മറàµ\8dà´±àµ\81àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¯àµ\8bà´\97à´\82..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട PNG, RGB-യോ RGBA-യോ അല്ല."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഓണ്‍ലൈന്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യ്ക്ക് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനേകം ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 "
-"ആയിരിക്കണം."
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not run application"
+msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി ആവശ്യത്തിനില്ല"
+#| msgid "Could not mount %s"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"ഒരു %ld by %ld ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ല്; ആയതിനാല്‍ ചില ആപ്ളിക്കേഷനില്‍ "
-"നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് മെമ്മറി ഉപയോഗം കുറച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+#| msgid "Could not show link"
+msgid "Could not find application"
+msgstr "പ്രയോഗം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്"
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
 #, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്: %s"
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-നുചിതമായ പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ക്ക് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് 1-ഉം ഏറ്റവും കൂടിയത് 79-ഉം അക്ഷരങ്ങളോ "
-"അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടായിരിക്കണം."
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
 #, c-format
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവണം."
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ആവശ്യമായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
 msgstr ""
-"PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധിച്ചില്ല."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
+"കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കായി \"മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക\" ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ "
+"പുതിയൊരു പ്രയോഗം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഓണ്‍ലൈനായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ "
+"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക\""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+#| msgid "Forget password _immediately"
+msgid "Forget association"
+msgstr "ബന്ധം മറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+#| msgid "Show GTK+ Options"
+msgid "Show other applications"
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+#| msgid "Application"
+msgid "Default Application"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#| msgid "Application"
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "ഉചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+#| msgid "Application"
+msgid "Related Applications"
+msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#| msgid "Application"
+msgid "Other Applications"
+msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
 #, c-format
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%d' എന്ന മൂല്ല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് എന്ന %s ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+"ഇത്തവണ %s-യില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "പ്രയോഗം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-#, c-format
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ലോഡര്‍ കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചത് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആണ്, പക്ഷേ കിട്ടിയില്ല"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "C_onnect"
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "തു_ടരുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-#, c-format
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ഫയലിന് തെറ്റായ ഇന്‍ഷ്യല്‍ ബൈറ്റ് ഉണ്ട്"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-#, c-format
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ഫയല്‍ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്ന ഒരു PNM സബ്ഫോര്‍മാറ്റിലല്ല"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Finished"
+msgid "_Finish"
+msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
 #, c-format
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് വീതി 0 ആണ്"
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "എലമെന്റ് <%s>ഉള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല <%s>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
 #, c-format
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് ഉയരം 0 ആണ്"
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "എല്ലമെന്റ് <%s> മുകളില്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
 #, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0 ആണ്"
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "വാചകം ഉള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല <%s>"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
 #, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d-ല്‍ തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
 #, c-format
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "à´±àµ\8b PNM à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\85സാധàµ\81വാണàµ\8d"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "à´\92à´¬àµ\8dà´\9cà´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d ID'%s' à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´µà´°à´¿ %d-à´²àµ\8dâ\80\8d (à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8d à´µà´°à´¿ %d-യിലàµ\8dâ\80\8d)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
 #, c-format
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡര്‍ ഈ PNM സബ്ഫോര്‍മാറ്റ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല"
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "തെറ്റായ റൂട്ട് എലമെന്റ്: `%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 #, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´®à´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dവരàµ\8dâ\80\8d end-of-file à´¨àµ\87à´°à´¿à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "à´\85à´£àµ\8dâ\80\8dഹാനàµ\8dâ\80\8dà´¡à´¿à´²àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8d à´\9fà´¾à´\97àµ\8d: '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-#, c-format
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"റോ PNM ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍ക്ക് സാംപിള്‍ ഡേറ്റായ്ക്ക് മുന്പ് ഒരൊറ്റ വൈറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ആവശ്യമുളളൂ"
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM context struct ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ഇമേജ് ഡേറ്റായുടെ അവസാനം അപ്രതിക്ഷിതം"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ് ഫാമിലി"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS ഇമേജില്‍‌ കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‍‌ കഴിയാത്ത RAS ഇമേജ്"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "തെറ്റായ "
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 #, c-format
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലമില്ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%, ആല്‍ഫാ %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+#| msgid "Color"
+msgid "Color: %s"
+msgstr "നിറം: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "ഇളം സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "സ്കാര്‍ലെറ്റ് ചുവപ്പു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "കടും സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "ഇളം ഓറഞ്ച്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#| msgid "Range"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "ഓറഞ്ചു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "കടും ഓറഞ്ച്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "ഇളം ബട്ടര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "ബട്ടര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "കടും ബട്ടര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "ഇളം കമലിയണ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "കമലിയണ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "കടും കമലിയണ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "ഇളം ആകാശ നീല"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "ആകാശ നീല"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "കടും ആകാശ നീല"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "ഇളം പ്ലം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "പ്ലം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "കടും പ്ലം"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "ഇളം ചോക്കളേറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#| msgid "C_ollate"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "ചോക്കോളേറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "കടും ചോക്കളേറ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "അലുമിനിയം 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "കടും അലുമിനിയം 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "അലുമിനിയം 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "കടും അലുമിനിയം 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "കറുപ്പു്"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "കടുത്ത ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "വളരെ കടും ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "കടും ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "ഇടത്തരം ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "ഇളം ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "ഇളം ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "വളരെ ഇളം ഗ്രേ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "വെളുപ്പു്"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+#| msgid "Custom size"
+msgid "Custom"
+msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+#| msgid "Create Fo_lder"
+msgid "Create custom color"
+msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം തയ്യാറാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+#| msgid "Custom %sx%s"
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Color Name"
+msgstr "നിറത്തിന്റെ പേരു്"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+#| msgid "_Saturation:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍:"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+#| msgid "_Value:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "മൂല്യം:"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+#| msgid "_Hue:"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "ഹ്യൂ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ആല്‍ഫാ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "A0"
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+#| msgid "Color _name:"
+msgid "Color Plane"
+msgstr "കളര്‍ പ്ലെയിന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+#| msgid "Custom size"
+msgid "_Customize"
+msgstr "_യഥേഷ്ടമാക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer data-യ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "താല്ക്കാലിക IOBuffer data അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr " ഇഞ്ച്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "പുതിയ pixbuf അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "കളര്‍മാപ്പ് സ്ട്രക്ച്ചര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "à´\95ളരàµ\8dâ\80\8dമാപàµ\8dà´ªàµ\8d à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8bà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¯ à´µà´²à´¿à´ªàµ\8dà´ªà´\82 %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-#, c-format
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "കളര്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികളുടെ അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "_വീതി:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA തലകെട്ടിനുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "_ഉയരം:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-#, c-format
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ഇമേജിന് അസാധുവായ ഡൈമെന്‍ഷനുകള്‍ ഉണ്ട്"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-#, c-format
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA ഇമേജ് ടൈപ്പ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "_മുകളില്‍:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA context struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_താഴെ:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-#, c-format
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ഫയലില്‍ അധികമായി ഡേറ്റായുണ്ട്"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "_ഇടത്ത്:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "_വലത്ത്:"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9cà´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´µàµ\80തി à´²à´­à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´² (à´®àµ\8bശമായ TIFF à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d)"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "à´ªàµ\87à´ªàµ\8dപറിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9cà´¿à´¨àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d à´\89യരà´\82 à´²à´­à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´² (à´®àµ\8bശമായ TIFF à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "à´\87à´¨àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d _à´°àµ\80തിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-#, c-format
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ഇമേജിന്‍റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍‌ ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-#, c-format
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF ഇമേജിന്‍റെ ഡൈമന്‍ഷനുകള്‍ വളരെ വലുതാണ്"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+#| msgid "Select A File"
+msgid "Select a File"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+msgid "Desktop"
+msgstr "പണിയിടം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്ന് RGB ഡേറ്റാ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+msgid "Other..."
+msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose ഓപ്പറേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ഫയല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "ഒരു ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല "
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേരു് "
+"ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "ഇമേജിന്‍റെ വീതി പൂജ്യം"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "ശരിയായൊരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
 #, c-format
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "ഇമേജിന്‍റെ ഉയരം പൂജ്യം"
+#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ %s-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒരു ഫോള്‍ഡറല്ല; "
+"വേറൊന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്‍"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+msgid "Search"
+msgstr "തെരയുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+msgid "Recently Used"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
 #, c-format
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
 #, c-format
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "à´\85സാധàµ\81വായ XBM à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d"
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "à´\88 à´\85à´± à´\93à´°àµ\8dâ\80\8dà´®àµ\8dà´®à´\95àµ\8dà´\95àµ\81റിപàµ\8dപിലàµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
 #, c-format
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ഫയലിന്‍റെ ഇമേജിന്‍റെ വീതി <= 0"
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
 #, c-format
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ഫയലിന്‍റെ ഇമേജിന്‍റെ ഉയരം <= 0"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' എന്ന ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
 #, c-format
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM-ലെ ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്."
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "'%s' അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ഫയലിലെ നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+msgid "Remove"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, c-format
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM കളര്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+msgid "Rename..."
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക..."
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‍‌ പരാജയം"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+msgid "Places"
+msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "_Places"
+msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI റിക്വസ്റ്റുകള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ട"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "ടാബ്ലറ്റ് സപ്പോര്‍ട്ടിന് Wintab API ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "ഈ ഫയല്‍ _സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക"
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [ഡീഫോള്‍ട്ട്] ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+#| msgid "Copy _Location"
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക"
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലെറ്റിന്‍റെ വലിപ്പം"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക"
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "കളറുകള്‍"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X കോളുകള്‍ സിന്‍ക്രൊണസ് ആക്കുക"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
-msgid "License"
-msgstr "à´²àµ\88സനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+msgid "Files"
+msgstr "ഫയലàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
-msgid "The license of the program"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°àµ\8bà´\97àµ\8dരാമിനàµ\81ളള à´²àµ\88സനàµ\8dâ\80\8dà´¸്"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+msgid "Name"
+msgstr "à´ªàµ\87à´°àµ\81്"
 
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
-msgid "C_redits"
-msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്‍(_r)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+msgid "Size"
+msgstr "വലിപ്പം"
 
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
-msgid "_License"
-msgstr "ലൈസന്‍സ് (_L)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+msgid "Modified"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s-നെ സംബന്ധിച്ച്"
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
+msgid "_Name:"
+msgstr "_പേരു്:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
-msgid "Credits"
-msgstr "à´\95àµ\8dà´°àµ\86à´¡à´¿à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+msgid "Type a file name"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´«à´¯à´²à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
-msgid "Written by"
-msgstr "à´\8eà´´àµ\81തിയതàµ\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "താഴàµ\86à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\92à´°àµ\81 à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´°àµ\8dâ\80\8d à´¦à´¯à´µà´¾à´¯à´¿ à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
-msgid "Documented by"
-msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് ചെയ്തത്"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+#| msgid "Type a file name"
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
-msgid "Translated by"
-msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്തത്"
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
-msgid "Artwork by"
-msgstr "à´\86à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´µà´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dതതàµ\8d"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "à´¤àµ\86à´°à´¯àµ\81à´\95:"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:90
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+msgid "_Location:"
+msgstr "_സ്ഥാനം:"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:98
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കുക:"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:106
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:580
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "Super"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s-ന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:594
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:608
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "Meta"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+msgid "Unknown"
+msgstr "അപരിചിതം"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:622
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Space"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:626
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Backslash"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ഇന്നലെ %H:%M"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:670
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:708
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1595
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല"
 
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.  നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
 
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്.  അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു."
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണ്"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല.  അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു "
+"എന്നുറപ്പാക്കുക."
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "കളര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "à´\85സാധàµ\81വായ à´\95ളരàµ\8dâ\80\8d à´¡à´¾à´±àµ\8dറാ à´²à´­à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81\n"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "സാനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d 12"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഇതിന് മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ടുവരാം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനടുത്തുളള മറ്റ് നിറങ്ങളുടെ "
-"സ്വാച്ചിലേക്ക് വലിച്ച് കൊണ്ടുവന്ന് ഇത് ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"ഇതാണ് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് ഈ "
-"നിറത്തിനെ വലിച്ചു കൊണ്ടുവന്ന് സംരക്ഷിക്കുക."
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:954
-msgid "_Save color here"
-msgstr "നിറà´\82 à´\87വിà´\9fàµ\86 à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_S)"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\86à´°à´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\82 à´²à´­àµ\8dയമലàµ\8dà´². à´¦à´¯à´µà´¾à´¯à´¿ à´¤àµ\86à´°à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¿à´¶àµ\8bധിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81àµ\8d à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´¶àµ\8dരമിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"ഇത് നിലവിലുളള നിറമാക്കുന്നതിന് നിറങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ഉളള ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ "
-"എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു നിറം ഇങ്ങോട്ട് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ റൈറ്റ്-ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് \"നിറം "
-"ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക.\" എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നാമം തെരയുക"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള നിറം പുറത്തുളള റിങില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അകത്തുളള ചതുരം ഉപയോഗിച്ച് "
-"നിറത്തിന്‍റെ ആഴവും സാന്ദ്രതയും തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+#| msgid "_Family:"
+msgid "Font Family"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബം"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "ഐഡ്രോപ്പര്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്ത്, സ്ക്രീനിലുളള ഏത് നിറം വേണമോ അതില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
-msgid "_Hue:"
-msgstr "വരàµ\8dâ\80\8dà´£àµ\8dà´£à´\82 (_H):"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "à´\9aà´¿à´¹àµ\8dà´¨à´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¾à´\9cà´¯à´\82"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "നിറà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´\9aà´\95àµ\8dà´°à´¤àµ\8dതിലàµ\86 à´¸àµ\8dഥാനം"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "à´¸àµ\8cà´®àµ\8dà´¯ം"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "സാച്ച്യുറേഷന്‍(_S):"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "നിറത്തിന്‍റെ \"ആഴം\"."
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
-msgid "_Value:"
-msgstr "മൂല്യം(_V):"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "സിസ്റ്റം (%s)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1977
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "നിറത്തിന്‍റെ തിളക്കം."
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
-msgid "_Red:"
-msgstr "ചുവപ്പ്(_R):"
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ ചുവപ്പ് നിറത്തിന്‍റെ അളവ്. അളവ്."
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - URI ഉള്ള ഒരു APPLICATION തുറക്കുക."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1980
-msgid "_Green:"
-msgstr "പച്ച(_G):"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്‍ഐ പട്ടിക നല്‍കി, പണിയിട ഫയല്‍ "
+"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ പച്ച നിറത്തിന്‍റെ അളവ്."
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "കമാന്‍ഡ്‌ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് %s\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1982
-msgid "_Blue:"
-msgstr "നീല(_B):"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1983
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ നീല നിറത്തിന്‍റെ അളവ്."
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: പ്രയോഗത്തിന്റെ നാമം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1986
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "അതാര്യത (_a):"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: %s പോലുള്ള പ്രയോഗം"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന്‍റെ സുതാര്യത."
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2012
-msgid "Color _name:"
-msgstr "നിറത്തിന്‍റെ പേര്(_n):"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "തെറ്റായ URI"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Num_Lock"
+msgid "Lock"
+msgstr "പൂട്ടുക"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2027
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "പൂട്ടു് തുറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"ഈ എന്‍ട്രിയില്‍, ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് HTML-style ഹെക്സാഡെസിമലില്‍ നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം ചേര്‍ക്കുക "
-"അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ നിറത്തിന്‍റെ പേര് എഴുതുക, ഉദാ, 'orange'."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2057
-msgid "_Palette:"
-msgstr "നിറത്തട്ട്(_P):"
+"ഡയലോഗിന്റെ പൂട്ട് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"ഇനിയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2086
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"ഡയലോഗ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-msgid "Color Selection"
-msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റം പോളിസി മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നു.\n"
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകള്‍ (_M)"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "കൂടുതല്‍ GTK+ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Unicode കണ്ട്രോള്‍ ക്യാരക്റ്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക (_I)"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-msgid "Select A File"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
-msgid "Desktop"
-msgstr "ഡസ്ക്ക്-ടോപ്പ്"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
-msgid "(None)"
-msgstr "(ശൂന്യം)"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
-msgid "Other..."
-msgstr "മറ്റുളളവ..."
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#: ../gtk/gtkmain.c:775
 #, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "à´\85സാധàµ\81വായ à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¾à´®à´\82: %s"
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "à´¡à´¿à´¸àµ\8dà´ªàµ\8dà´²àµ\86 à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ഫയലിനെ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരം ലഭിക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല "
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "ഒരു ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "à´¬àµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´²àµ\8dà´²"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "à´\95_à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "ഇങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല, കാരണം ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്.  ഒന്നുകില്‍ "
-"ഫോള്‍ഡറിന് മറ്റൊരു പേര് കൊടുക്കുക അല്ലേല്‍ ആദ്യം ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റി എന്നിട്ട് ശ്രമിക്കുക."
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_അജ്ഞാതം"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "à´\85സാധàµ\81വായ à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¾à´®à´\82"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "à´°à´\9cà´¿à´¸àµ\8dà´\9fà´°àµ\8dâ\80\8d _à´\89പയàµ\8bà´\95àµ\8dതാവàµ\81àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഉളളടക്കം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_ഉപയോക്താവു്"
 
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_ഡൊമെയിന്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_ഉടന്‍ രഹസ്യവാക്ക് ഉടന്‍ മറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
 #, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s-ല്‍ %1$s"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "അപരിചിതമായ പ്രയോഗം (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
-msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
 #, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പേജര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top കമാന്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "ബോര്‍ണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "ബോര്‍ണ്‍ ഷെല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z ഷെല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 #, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d-ല്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
 #, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¬àµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "Page %u"
+msgstr "താളàµ\8dâ\80\8d %u"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
 #, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക"
+#| msgctxt "calendar:day:digits"
+#| msgid "%d"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്‍"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല്‍ '%s'-ലേക്ക് ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"മാറ്‍ജിന്‍:\n"
+" ഇടത്: %s %s\n"
+" വലത്: %s %s\n"
+" മുകളില്‍: %s %s\n"
+" താഴെ: %s %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
-msgid "Remove"
-msgstr "à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¯ à´µà´²à´¿à´ªàµ\8dà´ªà´\82à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95àµ\88à´\95ാരàµ\8dà´¯à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
-msgid "Rename..."
-msgstr "പേര് മാറ്റുക..."
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_മാതൃക:"
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
-msgid "Places"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
-msgid "_Places"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍(_P)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "സംവേദനം (_O):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Add"
-msgstr "à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_A)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´\95àµ\8dà´°à´®àµ\80à´\95à´°à´£à´\82"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´°àµ\8dâ\80\8d à´¬àµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\9aàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "à´®àµ\81à´\95ളിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´µà´´à´¿"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384
-msgid "_Remove"
-msgstr "à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95 (_R)"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "താഴàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´µà´´à´¿"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "തിരà´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´¬àµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¿à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±à´\82 à´±àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
-msgid "Could not select file"
-msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "Authentication"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
 #, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല്‍ '%s'എന്ന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s ജോലി #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_A)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക (_H)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729
-msgid "Files"
-msgstr "ഫയലുകള്‍"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
-msgid "Name"
-msgstr "പേര്"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "പിശകോടെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
-msgid "Size"
-msgstr "വലിപ്പം"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
-msgid "Modified"
-msgstr "മാറàµ\8dà´±à´\82 à´µà´°àµ\81à´¤àµ\8dതിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "തയàµ\8dയാറാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "ഏതെല്ലാം തരത്തിലുളള ഫയലുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
-msgid "_Name:"
-msgstr "പേര് (_N):"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "മറàµ\8dà´±àµ\8d à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95ായി à´¤à´¿à´°à´¯àµ\81à´\95 (_B)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "à´\87തിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\95ാരണà´\82 à´®à´¿à´\95àµ\8dà´\95വാറàµ\81à´\82 à´¤à´¾à´²àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95ാലിà´\95 à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´\95à´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dà´² à´\8eà´¨àµ\8dനതാവàµ\81à´\82."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
-msgid "Type a file name"
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¾à´®à´\82 à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "തിരനàµ\8bà´\9fàµ\8dà´\9fà´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\8d"
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക(_l)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "പ്രിന്ററ്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലില്ല"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
-msgid "_Location:"
-msgstr "ലൊക്കേഷന്‍: (_L)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "ഉപയോഗിത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ പോയിന്ററ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "സ്ഥാനം"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "പരിധി"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "താ_ളുകള്‍:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n"
+" ഉദാ. 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "താളുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_തിരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണ"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "ലേയൌട്ട് "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "അളവ് (_a):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "പേപ്പറ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_സംവേദനം:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "ഉടന്‍ (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n"
+" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "മുമ്പ് (_f):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "ശേഷം (_A):"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "ജോലി"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+msgid "Advanced"
+msgstr "പുരോഗമിച്ച"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+msgid "Image Quality"
+msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+msgid "Color"
+msgstr "നിറം"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+msgid "Finishing"
+msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+msgid "_Clear List"
+msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "യുആര്‍ഐ `%s'-നൊപ്പം ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച റിസോഴ്സ് ലഭ്യമായില്ല "
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' തുറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഒരു പ്രയോഗവും '%s' യുആര്‍ഐയില്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "ചോദ്യം"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_ബോള്‍ഡ്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_സിഡി-റോം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_അടയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_വിഛേദിക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_ഫയല്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_ഫ്ലോപ്പി"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_താഴെ"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_ആദ്യം"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_ഒടുവില്‍"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_മുകളില്‍"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_പുറകോട്ട്"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_താഴോട്ട്"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_മുകളിലേക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_ആസ്ഥാനം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_സൂചിക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_ഏങ്ങോട്ട് പോകണം"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_നിറയ്ക്കുക"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_ഇടത്ത്"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_വലത്ത്"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_അടുത്തതു്"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_പ്ലേ ചെയ്യുക"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_മുമ്പുള്ളത്"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_പുറകോട്ട് പോകുക"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_പുതിയത് "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_ഇല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_ശരി"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_തുറക്കുക "
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_ഒട്ടിക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍ "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_വീണ്ടും"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_പുതുക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_നിറം "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം "
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_ആരോഹണം "
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_അവരോഹണം "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക "
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_അടി വര ഇടുക "
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_വേണ്ടെ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_ഉവ്വ്"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ഏറ്റവും _ഉചിതം"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_വലുതാക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ഓണ്‍ "
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ഓഫ്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s>എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ ID \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_f):"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ടാക്കുക (_f):"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%s\" എന്ന "
+"സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
 #, c-format
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ലോക്കല്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല"
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
 #, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s എന്ന ഷോര്‍ട്ട് കട്ട് നിലവിലുണ്ട്"
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
 #, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s എന്ന ഷോര്‍ട്ട് കട്ട് നിലവിലില്ല"
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. അത് മാറ്റണമോ?"
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് <text_view_markup> ആയിരിക്കണം. <%s> അല്ല."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"നിലവില്‍ \"%s\"-ല്‍ ഫയലുണ്ട്.  അത് മാറ്റിയാല്‍ അതിന്‍റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് "
-"എഴുതപ്പെടും."
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002
-msgid "_Replace"
-msgstr "മാറàµ\8dà´±àµ\81à´\95 (_R)"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 <text> à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\92à´°àµ\81 <tags> à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dറിനàµ\81àµ\8d à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81àµ\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833
-#, fuzzy
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274
-msgid "_Search:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്"
-msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
-msgid "Unknown"
-msgstr "(അറിയാത്തത്)"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആരംഭ റ്റാഗ് '%s', വരി %d അക്ഷരം %d "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
-msgid "Today"
-msgstr "ഇന്ന്"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d വരിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ അക്ഷരം %d"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966
-msgid "Yesterday"
-msgstr "à´\87à´¨àµ\8dനലàµ\86"
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+msgid "Empty"
+msgstr "à´¶àµ\82à´¨àµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് : %s"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "ശബ്ദം"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:693
-msgid "Folders"
-msgstr "à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "ശബàµ\8dà´¦à´\82 à´\95àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´\95à´¯àµ\8b à´\95àµ\81റയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95à´¯àµ\8b à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:697
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d (_d)"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "ശബàµ\8dà´¦à´\82 à´®à´¾à´±àµ\8dà´±àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:733
-msgid "_Files"
-msgstr "ഫയലàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d (_F)"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ശബàµ\8dà´¦à´\82 à´\95àµ\81റയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല: %s"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലാണ്(%s എന്ന് വിളിക്കുന്നു), അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമില്‍ "
-"ലഭ്യമാകില്ല.\n"
-"അത് തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
-msgid "_New Folder"
-msgstr "à´ªàµ\81തിയ à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´°àµ\8dâ\80\8d (_N)"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "ശബàµ\8dà´¦à´\82 à´\95àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
-msgid "De_lete File"
-msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d à´µàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿ à´®à´¾à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95 (_l)"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "നിശബàµ\8dദമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1101
-msgid "_Rename File"
-msgstr "ഫയലിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´®à´¾à´±àµ\8dà´±àµ\81à´\95 (_R)"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "à´®àµ\81à´´àµ\81വനàµ\8dâ\80\8d à´µàµ\8bà´³àµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
-msgid "New Folder"
-msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1466
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് (_F):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
-msgid "C_reate"
-msgstr "നിര്‍മ്മിക്കുക (_r)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നാമത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ് '%s': %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1589
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റണം എന്നുറപ്പാണോ?"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1594
-msgid "Delete File"
-msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന് ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1655
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1664
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ \"%s\" ആയി പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1711
-msgid "Rename File"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1726
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്‍റെ പുതിയ പേര്:"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1755
-msgid "_Rename"
-msgstr "പേര് മാറ്റുക (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2187
-msgid "_Selection: "
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ (_S):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3107
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ UTF-8-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വേരിയബിളായ "
-"G_FILENAME_ENCODING സെറ്റ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക): %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3110
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "അസാധുവായ UTF-8"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3984
-msgid "Name too long"
-msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3986
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ഫയലിന്‍റെ നാമം വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:315
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "%s-ന് ഒരു സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ ലഭ്യമായില്ല\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "റൂട്ട് ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(കാലി)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 എക്സ്ട്രാ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s'-നുളള വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 റ്റാബ്"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ടിങ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
-msgid "File System"
-msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന അക്ഷരം ഉളളതിനാല്‍ \"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്.ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "നിലവില്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഉണ്ട്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഇല്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "പാഥ് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ല: '%s'"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ഡ്രൈവ് (%s)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 എക്സ്ട്രാ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "ഒരു ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
-msgid "Font"
-msgstr "ലിപി"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
-msgid "_Family:"
-msgstr "കുടുംബം (_F):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
-msgid "_Style:"
-msgstr "രീതി (_S):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "വലിപ്പം (_z):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
-msgid "_Preview:"
-msgstr "തിരനോട്ടം (_P):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "ഗാമാ"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "ഗാമാ മൂല്യം (_G)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "ഐക്കോണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 എക്സ്ട്രാ"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1321
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' എന്ന ഐക്കണ്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. '%s' എന്ന് ഥീമും ലഭ്യമല്ല,\n"
-"ഇത് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.\n"
-"ഇതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ഇവിടെ നിന്നും ലഭ്യമാണ്:\n"
-"\t%s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1501
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "ഥീമില്‍ '%s' എന്ന ഐക്കോണ്‍ ഇല്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
-msgid "Input"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:205
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "എക്സ്റ്റന്‍റഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ഇല്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
-msgid "_Device:"
-msgstr "ഡിവൈസ് (_D):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Disabled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "Screen"
-msgstr "സ്ക്ക്രീന്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:249
-msgid "Window"
-msgstr "ജാലകം"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
-msgid "_Mode:"
-msgstr "മോഡ് (_M):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
-msgid "Axes"
-msgstr "ആക്സസ്സ്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:295
-msgid "Keys"
-msgstr "കീകള്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "സമ്മര്‍ദ്ദം (_P):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _tilt:"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y t_ilt:"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "ചക്രം (_W):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
-msgid "none"
-msgstr "ശൂന്യം"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:645
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(അറിയാത്തത്)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:749
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "തെളിവാക്കുക (_e)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "ഈ ബട്ടണിനുളള URI"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:396
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL പകര്‍ത്തുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:536
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "അസാധുവായ URI"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "അഡീഷണല്‍ GTK+ മൊഡ്യൂളുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
-msgid "MODULES"
-msgstr "മൊഡ്യൂളുകള്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രാധാന്യമുളളതാക്കുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:413
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:416
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:652
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
 
-#: gtk/gtkmain.c:749
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
 
-#: gtk/gtkmain.c:749
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "ആരോ സ്പെയിസിങ്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ സ്പെയിസിങ്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "താള് :%u"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863
-#, c-format
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>ഏതെങ്കിലും പ്രിന്‍റര്‍</b>\n"
-"പോര്‍ട്ടബിള്‍ ഡോക്ക്യുമെന്‍റുകള്‍ക്കായി"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
-msgid "inch"
-msgstr "ഇഞ്ച്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"മാര്‍ജിനുകള്‍:\n"
-" ഇടത്ത്: %s %s\n"
-" വലത്ത്: %s %s\n"
-" മുകളില്‍: %s %s\n"
-" താഴെ: %s %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുന്നുത് മാനേജ് ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (മറുപടിയ്ക്കുള്ള പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
-msgid "_Format for:"
-msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക (_F):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ വലിപ്പം (_P):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "ഒറിയന്‍റേഷന്‍ (_O):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
-msgid "Page Setup"
-msgstr "പേജ് സെറ്റപ്പ്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "പ്രിന്‍ററില്‍ നിന്നുളള മാര്‍ജിനുകള്‍..."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "%d എന്ന വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുന്നത് മാനേജ് ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
-msgid "_Width:"
-msgstr "വീതി (_W):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
-msgid "_Height:"
-msgstr "ഉയരം (_H):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
-msgid "Paper Size"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ വലിപ്പം"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
-msgid "_Top:"
-msgstr "മുകളില്‍ (_T):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "താഴെ (_B):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
-msgid "_Left:"
-msgstr "ഇടത്ത് (_L):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
-msgid "_Right:"
-msgstr "വലത്ത് (_R):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ മാര്‍ജിനുകള്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:148
-msgid "Up Path"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:150
-msgid "Down Path"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1374
-#, fuzzy
-msgid "File System Root"
-msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
-msgid "Not available"
-msgstr "ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ സംരക്ഷിക്കുക (_S):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 കവര്‍"
 
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:171
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1493
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "ഇനീഷ്യല്‍ സ്റ്റാറ്റസ്"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1495
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "ഡാറ്റാ ഉത്പാദിപ്പിക്കുന്നു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "ഡാറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "ബ്ളോക്ക് ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "à´¯àµ\82à´±àµ\8bà´ªàµ\8dയനàµ\8dâ\80\8d edp"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "à´\85വസാനിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "à´\8eà´\95àµ\8dസിà´\95àµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\80à´µàµ\8d"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "പിഴവോടെ അവസാനിച്ചു"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1982
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യൂറോപ്യന്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യുഎസ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് ജര്‍മന്‍ ലീഗല്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ഗവണ്മെന്റ് ലീഗല്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "ഗവണ്മെന്റ് എഴുത്ത്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "സൂചിക 3x5"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "തയàµ\8dയാറാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95 4x6 (à´ªàµ\8bà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\95ാരàµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1987
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\8d à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\8d à´\95à´\82à´ªàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fറിലàµ\8dâ\80\8d à´\95ാണàµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¶àµ\8dരമിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´ªà´¿à´´à´µàµ\8d"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´\95 5x8"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "ഇന്‍വോയിസ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "യുഎസ് ലീഗല്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "യു എസ് ലീഗല്‍ എക്സ്ട്രാ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ എക്സ്ട്രാ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ പ്ലസ്"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "മൊണാര്‍ക് കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
-msgid "Application"
-msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
-msgid "Printer offline"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
-msgid "Out of paper"
-msgstr "പേപ്പര്‍ കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
-msgid "Paused"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "യൂസറിന്‍റെ ഇടപെടല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "സ്വകാര്യ കവര്‍"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "സൂപ്പര്‍ എ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "സൂപ്പര്‍ ബി"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "വീതിയുള്ള രീതി"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
-msgid "Custom size"
-msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "ഫോളിയോ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
-#, c-format
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "ഫ്രീ ആയ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "ഫോളിയോ sp"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
-#, c-format
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx-à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\85സാധàµ\81വായ à´\86à´°àµ\8dâ\80\8dà´\97àµ\8dà´¯àµ\81à´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "à´\95àµ\8dà´·à´£à´\82 à´\85യയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\95വരàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
-#, c-format
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ പോയിന്‍റര്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
-#, c-format
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ഹാന്‍ഡില്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
-#, c-format
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത പിഴവ്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc-à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´ªà´¿à´´à´µàµ\8d"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "à´ªàµ\8bà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dà´«à´¿à´\95àµ\8dà´¸àµ\8d à´\95വരàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
-msgid "Printer"
-msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
-msgid "Location"
-msgstr "ലൊക്കേഷന്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522
-msgid "Print Pages"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പേജുകളുടെ നന്പറുകള്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
-msgid "_All"
-msgstr "എല്ലാം (_A)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
-msgid "C_urrent"
-msgstr "നിലവിലുളള (_u)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Ra_nge"
-msgstr "റേഞ്ച് (_n): "
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
-msgid "Copies"
-msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 കവര്‍"
 
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍ (_s):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585
-msgid "C_ollate"
-msgstr "കൊളേറ്റ് (_o)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593
-msgid "_Reverse"
-msgstr "റിവേഴ്സ് (_R)"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610
-msgid "General"
-msgstr "സാധാരണ"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 കവര്‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
-msgid "Layout"
-msgstr "ലേയൌട്ട്"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014
-#, fuzzy
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം (_s):"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്‍റെ രണ്ടു വശത്തും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_w):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045
-msgid "_Only print:"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് മാത്രം ചെയ്യുക (_O):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "hash ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
-msgid "All sheets"
-msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
-msgid "Even sheets"
-msgstr "ഈവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "ഹെഡറ്‍ തിരുത്തി എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "സ്കെയില്‍ (_a):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
-msgid "Paper"
-msgstr "പേപ്പര്‍"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട കാഷ് ശരിയല്ല.\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര്‍ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് (_t):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല്‍ %s മാറ്റുന്നു\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം ഏതാണ് (_s):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രേ (_r):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s എന്ന് തിരികെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s.\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
-msgid "Job Details"
-msgstr "ജോലിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\97ണന (_o):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "à´\8fà´±àµ\8dറവàµ\81à´\82 à´ªàµ\81തിയതാണàµ\8d à´\8eà´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\81à´\82 à´¨à´¿à´²à´µà´¿à´²àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\95ാഷàµ\8d à´®à´¾à´±àµ\8dറി à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് നോക്കേണ്ടതില്ല"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
-msgid "Print Document"
-msgstr "à´¡àµ\8bà´\95àµ\8dà´¯àµ\81à´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "à´\95ാഷിലàµ\8dâ\80\8d à´\87à´®àµ\87à´\9cà´¿à´¨àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´\89à´³àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\87à´£àµ\8dà´\9f"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
-msgid "_Now"
-msgstr "à´\89à´\9fà´¨àµ\8dâ\80\8d (_N)"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 C à´¹àµ\86à´¡à´±àµ\8dâ\80\8d à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´\94à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\86à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
-msgid "A_t:"
-msgstr "A_t:"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "വെറ്‍ബോസ് ഔട്ട്പുട്ട് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
-msgid "On _hold"
-msgstr "à´¹àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¡à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d (_h)"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "നിലവിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\90à´\95àµ\8dà´\95à´£àµ\8dâ\80\8d à´\95ാഷàµ\8d à´ªà´°à´¿à´¶àµ\8bധിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "പുറം ചട്ടയുളള പേജ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %s\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "മുന്പ് (_f):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "ശരിയായ ഐക്കണ്‍ കാഷ് അല്ല: %s\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-msgid "_After:"
-msgstr "ശേഷം (_A):"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല.\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
-msgid "Job"
-msgstr "ജോലി"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s'-ല്‍ പ്രമേയത്തിനുള്ള ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍, --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365
-msgid "Advanced"
-msgstr "അഡ്‍വാന്‍സ്ഡ്"
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "അംഹാരിക് (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400
-msgid "Image Quality"
-msgstr "ചിത്രത്തിന്‍റെ ഗുണനിലവാരം "
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "സെഡിലാ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
-msgid "Color"
-msgstr "നിറം"
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "സിറിലിക്"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406
-msgid "Finishing"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്നു"
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ഇനക്ടിറ്ററ്റ്"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "സംഭാഷണത്തിലുളള ചില സെറ്റിങുകളില്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-msgid "Print"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "മള്‍ട്ടിപ്രെസ്"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "തായി-ലാവോ"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "ഈ ബട്ടണ്‍ ഏത് ഗ്രൂപ്പിലെ ആണോ ആ ഗ്രൂപ്പിലുളള റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ടൂള്‍"
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എറിട്രിയന്‍ (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2836
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\95à´¿à´\9fàµ\8dà´\9fിയിലàµ\8dà´²: \"%s\""
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "à´\9fà´¿à´\97àµ\8dà´°à´¿à´\97àµ\8dനാ-à´\8eഥിയàµ\8bà´ªàµ\8dപിയനàµ\8dâ\80\8d (EZ+)"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: \"%s\""
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' എന്ന ക്ളാസ്സിന്‍റെ വിഡ്ജറ്റുള്‍ക്ക് ഈ ഫംഗ്ഷന്‍ പ്രയോഗിക്കുന്നില്ല"
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X ഇന്‍പുട്ട് രീതി"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "ഏത് തരം ഡോക്യുമെന്‍റുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "à´²àµ\8aà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d: (_L)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d:"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
 #, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s'-ക്ക് ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല"
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "ഐറ്റം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "à´²àµ\8aà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95 (_L)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´\9càµ\8bലിയàµ\81à´\9fàµ\86 à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81àµ\8d à´\86ധിà´\95ാരിà´\95à´¤ à´\89റപàµ\8dപാà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¤àµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\81àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
-msgid "_Clear List"
-msgstr "ലിസàµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´µàµ\86à´\9fà´¿à´ªàµ\8dപാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_C)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dററിനàµ\8dà´±àµ\86 à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81àµ\8d à´\86ധിà´\95ാരിà´\95à´¤ à´\89റപàµ\8dപാà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¤àµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\81àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "സ്വകാര്യ റിസോഴ്സുകള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
-msgid "No items found"
-msgstr "ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
 #, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s'-ല്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ചതായ റിസോഴ്സുകള്‍ ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
 #, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' തുറക്കുക"
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
-msgid "Unknown item"
-msgstr "(അറിയാത്ത ഇനം)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "ഡൊമെയിന്‍:"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
 #, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-ല്‍ ഒരു ഐറ്റം കണ്ടു പിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "%s- രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Information"
-msgstr "വിവരà´\82"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "à´\88 à´°àµ\87à´\96 %s à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dററിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിനായി à´\86ധിà´\95ാരിà´\95à´¤ à´\89റപàµ\8dപാà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¤àµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\81àµ\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "Warning"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dനറിയിപàµ\8dà´ª്"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "à´\88 à´°àµ\87à´\96 à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിനായി à´\86ധിà´\95ാരിà´\95à´¤ à´\89റപàµ\8dപാà´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¤àµ\81à´£àµ\8dà´\9fàµ\81്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "Error"
-msgstr "പിശക്"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്‌."
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "Question"
-msgstr "ചോദ്യം"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ ഇല്ല."
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_About"
-msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌."
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Apply"
-msgstr "അപ്ളൈ ചെയ്യുക(_A)"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല."
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Bold"
-msgstr "ബോള്‍ഡ് (_B)"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്‌."
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല."
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "സി.ഡി-റോം (_C)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Clear"
-msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Close"
-msgstr "അടയ്‍ക്കുക (_C)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്‌"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "C_onnect"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക(_o)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Convert"
-msgstr "വേര്‍തിരിക്കുക (_C)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌."
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Copy"
-msgstr "പക‍ര്‍ത്തുക (_C)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s'-ഇല്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "Cu_t"
-msgstr "മുറിക്കുക (_t)"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "താല്‍കാല്‍കമായി നിര്‍ത്തി ; ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_Delete"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കുക (_D)"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "à´¡à´¿à´¸àµ\8dâ\80\8dà´\95à´£à´\95àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95 (_D)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+msgid "Two Sided"
+msgstr "à´\87à´°àµ\81വശവàµ\81à´®àµ\81à´³àµ\8dà´³"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Execute"
-msgstr "നിരàµ\8dâ\80\8dà´µàµ\8dവഹിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_E)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Paper Type"
+msgstr "à´\8fà´¤àµ\8d à´¤à´°à´\82 à´ªàµ\87à´ªàµ\8dപറàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Edit"
-msgstr "മാറàµ\8dà´±à´\82 à´µà´°àµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95 (_E)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+msgid "Paper Source"
+msgstr "à´ªàµ\87à´ªàµ\8dപറിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\89റവിà´\9fà´\82"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Find"
-msgstr "à´\85à´¨àµ\8dà´µàµ\87à´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_F)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+msgid "Output Tray"
+msgstr "à´\94à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\9fàµ\8dà´°àµ\87"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\86à´¤àµ\8dതി à´®à´¾à´±àµ\8dà´±à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95 (_R)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+msgid "Resolution"
+msgstr "റിസലàµ\8dà´¯àµ\82à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ഫ്ളോപ്പി (_F)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ (_F)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+msgid "One Sided"
+msgstr "ഒരു വശം മാത്രം"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+msgid "Auto Select"
+msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+msgid "Printer Default"
+msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "മറ്റുള്ളവ"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Urgent"
+msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക (_L) "
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "അടിഭാഗം (_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "ആദ്യത്തേത് (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "അവസാനത്തേത് (_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "മുകള്‍ ഭാഗം (_T)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "താഴോട്ട് പോവുക (_D)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "മുകളിലേക്ക് പോവുക (_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്ക് (_H)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Help"
-msgstr "സഹായം (_H)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "High"
+msgstr "കൂടിയ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Home"
-msgstr "à´\86à´¸àµ\8dഥാനà´\82 (_H)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Medium"
+msgstr "à´\87à´\9fà´¤àµ\8dതരà´\82"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "à´\93à´°àµ\8b à´µà´°à´¿à´\95à´³àµ\81à´\9fàµ\87à´¯àµ\81à´\82 à´®à´¾à´°àµ\8dâ\80\8dà´\9cിനിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81ളള à´\85à´\95à´²à´\82/à´¸àµ\8dഥാനà´\82 à´\95àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´\95"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Low"
+msgstr "à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9e"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്‍ജിനില്‍ നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കുറയ്ക്കുക"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+msgid "Job Priority"
+msgstr "ജോലി മുന്‍ഗണന"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "_Index"
-msgstr "സൂചകം (_I)"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+msgid "Billing Info"
+msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Information"
-msgstr "വിവരം (_I)"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "_Italic"
-msgstr "à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´\9aà´°à´¿à´µàµ\81ളളതാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_I)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Classified"
+msgstr "à´µàµ\87à´±àµ\8dâ\80\8dതിരിà´\9aàµ\8dà´\9a"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgid "_Jump to"
-msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക (_J)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:343
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ മദ്ധ്യഭാഗത്തായി ക്രമീകരിക്കുക (_C)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:345
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജ് മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുക (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:347
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ ഇടത്ത് വശത്ത് നിന്നും തുടങ്ങുക (_L)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:349
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ വലത്ത് വശത്ത് ഒരേ നിരയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക (_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:354
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "അടുത്തതിലേക്ക് പോവുക (_N)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:356
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_a)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:358
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "പ്ളെ ചെയ്യുക (_P)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:360
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "ഇതിന് മുന്പുളളത് (_v)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:362
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക (_R)"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:364
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_e) "
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:366
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "നിര്‍ത്തുക (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "_Network"
-msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് (_N)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Confidential"
+msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
-msgid "_New"
-msgstr "à´ªàµ\81തിയ(_N)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Secret"
+msgstr "രഹസàµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
-msgid "_No"
-msgstr "à´\87à´²àµ\8dà´² (_N)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Standard"
+msgstr "നിലവാരമàµ\81à´³àµ\8dà´³"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
-msgid "_OK"
-msgstr "ശരി (_O)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Top Secret"
+msgstr "പരമ à´°à´¹à´¸àµ\8dà´¯à´\82"
 
-#: gtk/gtkstock.c:371
-msgid "_Open"
-msgstr "à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_O)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Unclassified"
+msgstr "à´µàµ\87à´±àµ\8dâ\80\8dതിരിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dലാതàµ\8dà´¤"
 
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Landscape"
-msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍"
 
-#: gtk/gtkstock.c:373
-msgid "Portrait"
-msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+msgid "Before"
+msgstr "മുമ്പ്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+msgid "After"
+msgstr "ശേഷം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:375
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+msgid "Print at"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "_Paste"
-msgstr "ഒട്ടിക്കുക (_P)"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+msgid "Print at time"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:377
-msgid "_Preferences"
-msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ (_P)"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "കസ്റ്റം %sx%s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "_Print"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_P)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+#| msgid "Printer offline"
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ പ്രോഫൈല്‍"
 
-#: gtk/gtkstock.c:379
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ഏത് വിധത്തിലായിരിക്കും എന്ന് കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണുക (_v)"
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+#| msgid "Not available"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkstock.c:380
-msgid "_Properties"
-msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+#| msgid "Not available"
+msgid "No profile available"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പ്രൊഫൈല്‍"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#| msgid "output.%s"
+msgid "output"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:381
-msgid "_Quit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "_Redo"
-msgstr "à´µàµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d à´µà´\9aàµ\8dà´\9a à´®à´¾à´±àµ\8dà´±à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\81à´¨à´\83à´¸àµ\8dഥാപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_R)"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "à´ªàµ\8bà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°à´¿à´ªàµ\8dà´°àµ\8dà´±àµ\8d "
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
-msgid "_Refresh"
-msgstr "പുതുക്കുക (_R)"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
-msgid "_Revert"
-msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി (_R)"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍: _s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgid "_Save"
-msgstr "à´¸à´\82à´°à´\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_S)"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgid "Save _As"
-msgstr "à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´®à´¾à´±àµ\8dറി à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 (_A)"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "à´\94à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8dà´ªàµ\81à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´°àµ\80തി (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
-msgid "Select _All"
-msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_Color"
-msgstr "നിറà´\82 (_C)"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´·àµ\80à´±àµ\8dറിലàµ\8dâ\80\8d à´\8eà´¤àµ\8dà´± à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_Font"
-msgstr "ലിപി (_F)"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "à´\95മാനàµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´²àµ\88à´¨àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Ascending"
-msgstr "ആരോഹണം (_A)"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലില്ല"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Descending"
-msgstr "അവരോഹണം (_D)"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക (_S)"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ജോലി"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgid "_Stop"
-msgstr "നിര്‍ത്തുക (_S)"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ വരയിടുക (_S)"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "അപരിചിതം"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Undelete"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയത് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക (_U)"
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Underline"
-msgstr "à´\85à´\9fിവര à´\87à´\9fàµ\81à´\95 (_U)"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "à´\9fàµ\86à´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dററിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
-msgid "_Undo"
-msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക (_U)"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X സ്ക്രീന്‍"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
-msgid "_Yes"
-msgstr "അതെ (_Y)"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCREEN"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "സാധാരണ വലുപ്പം (_N)"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം (_F)"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "ബഹുമതികള്‍"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "വലുതാക്കുക (_I)"
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "എഴുതിയതു്"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ചെറുതാക്കുക (_O)"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "തെറ്റായ നിറം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിഴവ്"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s എന്ന ഫോര്‍മാറ്റിന് ഡീസീരിയലൈസ് ഫംഗ്ഷന്‍ ഇല്ല"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"id\"-യും \"പേര്\"-ഉം ലഭ്യമാണ്"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "മറ്റ് അറകള്‍ക്കായി പരതുക"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> എലമെന്‍റിന് അസാധുവായ id \"%s\""
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "തെറ്റായ സ്ഥാനം"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"id\" അല്ലെങ്കില്‍ \"പേര്\" ലഭ്യമല്ല"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "ചേരുന്നതില്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "ഈ കോണ്‍ട്ടകസ്റ്റിലെ <%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് അസാധുവാണ്"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണം, പക്ഷേ പൊരുത്തമില്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു..."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് കണ്ടുകിട്ടി, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല."
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് ബഫറിലില്ല, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല."
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ ഹോസ്റ്റ്നാമം; '/' ഉപയോഗിച്ച് അവസാനിപ്പിക്കുക"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s>-ന് താഴെ എലമെന്‍റ് <%s> അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് ടൈപ്പാണ്."
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് നാമമാണ്"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്രമേയവും\n"
+#~ "ലഭ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ അവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമായിരിക്കാം.\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്‍പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n"
+#~ "\t%s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ടൈപ്പുളള മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് \"%s\" വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "_ഉപയോക്താവായി കണക്ട് ചെയ്യുക:"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ഒരു അസാധുവായ മൂല്ല്യമാണ്."
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട് "
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "include ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗിന് അസാധുവായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഏറ്റവും പുറത്തുളള എലമെന്‍റ് <text_view_markup> not <%s> ആയിരിക്കണം"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ക്ലാസ്സിലുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കു് ഈ ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്‍റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്"
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "module_path-ലുള്ള ഥീം എഞ്ചിന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "ഒരു <tags> എലമെന്‍റിന് മുന്പ് ഒരു <text> എലമെന്‍റ് ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "സിംലിങ്ക് ചെയ്ത '%s', '%s' എന്നിവയ്ക്കുള്ള idatas വേറെയാകുന്നു\n"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
-#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വിവരം ലഭ്യമായില്ല: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
-#, c-format
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള മാര്‍ക്ക് (_L)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ഇമേജ് ഫയല്‍ആവാം കാരണം "
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള മാര്‍ക്ക് (_R)"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)"
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ഫയലില്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്ക് ഓവര്‍റൈഡ് ചെയ്യുക (_o)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ആനിമേഷന്‍ ഫയല്‍ ആവാം "
+#~ "കാരണം "
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്ക് ഓവര്‍റൈഡ് ചെയ്യുക (_v)"
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ %s ശരിയായ സംയോജക ഘടകം എക്സ്പോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; മറ്റൊരു GTK "
+#~ "ലക്കത്തില്‍ നിന്നുമാവാം?"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS സീറോ വിഡത്ത് സ്പെയിസ് (_Z)"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത്ത് ജോയിനര്‍ (_j)"
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഫയലിന്റെ രീതി തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത്ത് നോണ്‍-ജോയിനര്‍ (_n)"
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിന്റെ അപരിചിതമായ രീതി"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാഥില്‍ ഥീം എന്‍ജിന്‍ ലൊക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (_p): \"%s\","
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- സഹായമില്ല ---"
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "അപരിചിതമായ '%s' എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജിന്റെ രീതി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ gdk-pixbuf -ന്റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ '%s' എന്ന സ്റ്റാര്‍ട്ട് റ്റാഗ് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "കോള്‍ബാക്കിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്യാരക്റ്റര്‍ %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2254
-msgid "Empty"
-msgstr "കാലി"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "മൂല്യം(_V):"
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s'-ലേക്ക് സൂക്കഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, ഡേറ്റാ പൂറ്‍ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായി "
+#~ "കാണില്ല: %s"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:148
-msgid "Muted"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "ഇമേജ് സ്റ്റ്രീമിലേക്കു്‌ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:152
-msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ആന്തരിക പിശക്: ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ '%s' ഒരു പ്രക്രിയ പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതില്‍ "
+#~ "പരാജയപ്പെട്ടു, കാരണമെന്തെന്ന് വ്യക്തമല്ല"
 
-#. translators, this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
-#. * do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:162
-#, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന്റെ വര്‍ദ്ധിച്ചുള്ള ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഹെഡറിന് തകരാറു സംഭവിച്ചു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ഏത് രീതിയിലുള്ളതെന്ന് അവ്യക്തം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ തകരാറ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പ്രതീരൂപം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ പിശക്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെജറ്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത BMP ഇമേജ് ഹെഡറിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "അസാധുവായ end-of-file ലഭ്യമായി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ പൂറ്‍ണ്ണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല "
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ലോഡറില്‍ (%s) ആന്തരിക പിശക്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "സ്റ്റാക്ക് ഓവറ്‍ഫ്ളോ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "തെറ്റായ കോഡ് ലഭിച്ചു"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിറ്‍ക്കുലാറ്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്റെയിം തയ്യാറാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജില്‍ തകരാറ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ഫയലിന്റെ %s ലക്കത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ഇമേജില്‍ ഗ്ളോബല്‍ കളറ്‍മാപ്പ് ലഭ്യമല്ല, അതിലുള്ള ഒരു ഫ്റെയിമില്‍ ലോക്കല്‍ കളറ്‍മാപ്പും ലഭ്യമല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തില്‍ തെറ്റായ ഹേഡറ്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ രീതിയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ആയി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "കര്‍സര്‍ ഹോട്ട്സ്പോട്ട് പുറമേയുള്ള ഇമേജ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ഫയലിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വ്യാപ്തി: %d"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ഫയല്‍ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS ചിത്ര ഫോര്‍മാറ്റ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീമിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ചിത്രം ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയോ ഉയരമോ പൂജ്യം."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr " ഇമേജ് തരത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "നിറം പ്രൊഫൈലിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ചിത്രം  ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ (%s) തിരിച്ചറിയുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജ് തുറക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല, ഫ്രീ മെമ്മറിയ്ക്കായി ചില പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും "
+#~ "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ഇല്ലാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയിസ് (%s)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യം."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് "
+#~ "ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; %d അനുവദനീയമല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ഹെഡറിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം തെറ്റാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ bpp-യ്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL കവര്‍"
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ലൈന്‍ ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "പാലറ്റഡ് ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ഇമേജിന്റെ വരികളെല്ലാം ലഭ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ അവസാനം പാലറ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ഇമേജിന്റെ ഒരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകള്‍ തെറ്റാണ്."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യമാണ്."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം 8 അല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG, RGB അല്ലെങ്കില്‍ RGBA അല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-ല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 എണ്ണം ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ സാരമായ പിശക്: %s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു %ld സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല; ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിറ്‍ത്തി "
+#~ "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം കുറയ്ക്കുക"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്: %s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകളില്‍ കുറഞ്ഞത് 1 അക്ഷരം ഉണ്ടായിരിക്കണം, 79-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാടില്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങളായിരിക്കണം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം "
+#~ "പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%d' അനുവദനീയമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് %s-നുള്ള മൂല്ല്യം ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ലോഡറിന് ഒരു ഇന്റിജറ്‍ ലഭിക്കും എന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "kahu കവര്‍"
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ഫയലില്‍ ആരംഭത്തില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 കവര്‍"
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് അപരിചിതമാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ വീതി 0 ആണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "you4 കവര്‍"
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഉയരം 0 ആണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം 0 ആണ്."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "റോ PNM ഇമേജ് തരം തെറ്റാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡറ്‍ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "റോ PNM രീതിയിലുള്ളവയ്ക്കു് മാതൃക ഡേറ്റായ്ക്കു് മുമ്പ് ഒരൊറ്റ് വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM context struct ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM ഇമേഡ് ഡേറ്റാ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 കവര്‍"
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 കവര്‍"
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 കവര്‍"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 കവര്‍"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "Arch A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "Arch B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "Arch C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "Arch D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "Arch E"
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ അപരിചിമായ തരത്തിലുള്ളത്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത RAS ഇമേജ് മാറ്റം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 കവര്‍"
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct-ന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr "യൂറോപ്പ്യന്‍ edp"
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്"
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ IOBuffer ഡേറ്റാ  അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "പുതിയ pixbuf അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold ജര്‍മന്‍ ഔദ്ധ്യോഗിക"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് ഔദ്ധ്യോഗിക"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് കത്തുകള്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "സൂചിക 3x5"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല."
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാന്‍ഡ്)"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് രൂപം അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "സൂചിക 5x8"
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "colormap എന്‍ട്രികള്‍ക്ക് അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "ബില്ല്"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US ഔദ്ധ്യോഗിക"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "US കത്ത്"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "രാജകീയ കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "#10 കവര്‍"
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ഹെഡറ്‍ മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-#, fuzzy
-msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr "#11 കവര്‍"
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ഇമേജില്‍ തെറ്റായ അളവുകള്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "#12 കവര്‍"
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "#14 കവര്‍"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "#9 കവര്‍"
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ ഡേറ്റാ"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്‍"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "വീതിയിലുളള ഫോര്‍മാറ്റ്"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Folio"
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്‍"
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം പൂജ്യമാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ അളവുകള്‍ വളരെ കൂടുതലാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്നും RGB ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍"
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 കവര്‍"
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 കവര്‍"
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 കവര്‍"
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 കവര്‍"
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി പൂജ്യമാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 കവര്‍"
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം പൂജ്യമാണ്"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 കവര്‍"
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 കവര്‍"
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ബാക്കിയുള്ളവ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 കവര്‍"
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ഇമേജ് രീതി"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 കവര്‍"
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "തെറ്റായ XBM ഫയല്‍"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല"
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "symlinked '%s'-ലും '%s'-ലും പല idatas\n"
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1379
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "തലകെട്ട് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM ഹെഡറ്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1385
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "ഹാഷ് ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "തെറ്റായ XPM ഹെഡറ്‍"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "ഡയറക്ടറി ഇന്‍ഡക്സ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് വീതി <= 0"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1399
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "തലകെട്ട് തിരുത്തി വീണ്ടും എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് ഉയരം <= 0"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1451
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "cache ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM-ലുള്ള ഓരോ പിക്സലുകളിലേയും അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1486
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിലുള്ള നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1500
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
-"%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s, അത്കൊണ്ട് %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നു.\n"
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1512
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n"
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM കളറ്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s എന്നത് തിരിച്ച് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n"
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1541
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "cache ഫയല്‍ വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയ cache ആണെങ്കിലും അത് വീണ്ടും എഴുതുന്നു"
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF ഇമേജ് രീതി"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1581
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കേണ്ടതില്ല"
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല :%s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1582
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "cache-ല്‍ ഇമേജ് ഡാറ്റാ ഉല്‍പ്പെടുത്തേണ്ടതില്ല"
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1583
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "ഒരു C ഹെഡര്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍/തിരയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1584
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "verbose ഔട്ട് പുട്ട് ഓഫ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം വായിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1585
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ് തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "മെറ്റാഫയല്‍ തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1626
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചിത്ര രീതി,  GDI+ -ഇനുള്ളതു്‌"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"'%s'-ല്‍ ഥീം ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയലില്ല.\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ cache ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍ , --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "അംഹാരിക്ക് (EZ+)"
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF ഇമേജ് രീതി"
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "സെഡില്ല"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "നിറത്തിന്റെ \"ആഴം\" "
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "സിറിലിക് (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)"
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)"
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "പ്രിന്റര്‍  '%s' കണക്ര്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം"
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "അറകള്‍"
 
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "അറകള്‍ (_d)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെറിട്രിയന്‍ (EZ+)"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു സിസ്റ്റമില്‍ (%s) സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് ഇതു് "
+#~ "ലഭ്യമല്ല.\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് തെരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "പുതിയ അറ (_N)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക (_l)"
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X എന്ന എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന രീതി"
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക (_R)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524
-msgid "Two Sided"
-msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്‍റെ രണ്ടു വശവും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന അറയുടെ പേരിലുണ്ട്"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525
-msgid "Paper Type"
-msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര്‍ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് "
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "പുതിയ അറ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526
-msgid "Paper Source"
-msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം"
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_അറയുടെ പേരു്:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527
-msgid "Output Tray"
-msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രെ"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫയല്‍നാമത്തിലുണ്ട്"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
-msgid "One Sided"
-msgstr "ഒരു വശത്ത് മാത്രം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542
-msgid "Auto Select"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
-msgid "Printer Default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റര്‍"
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
-msgid "Urgent"
-msgstr "അത്യാവശ്യം"
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
-msgid "High"
-msgstr "സാന്ദ്രത കൂടിയത് "
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
-msgid "Medium"
-msgstr "സാധാരണ സാന്ദ്രത"
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
-msgid "Low"
-msgstr "സാന്ദ്രത കുറഞ്ഞത്"
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
-msgid "None"
-msgstr "ശൂന്യം"
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റേണ്ട പേര്:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
-msgid "Classified"
-msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളതല്ലാത്തത്"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "പേരു് _മാറ്റുക"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
-msgid "Confidential"
-msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത് "
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ഫയല്‍നാമം UTF-8-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (G_FILENAME_ENCODING "
+#~ "എന്ന എന്‍വയോണ്മെന്റ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക): %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
-msgid "Secret"
-msgstr "രഹസ്യം"
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "അസാധുവായ UTF-8"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
-msgid "Standard"
-msgstr "സര്‍വ്വ സാധാരണമായത് "
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "പേരു് വളരെ വലുതാണു്"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
-msgid "Top Secret"
-msgstr "അതീവ രഹസ്യമായത് "
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
-msgid "Unclassified"
-msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളത്"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "ഗാമാ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
-#, c-format
-msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "output.%s"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-msgid "Print to File"
-msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_ഉപകരണം:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
-msgid "Postscript"
-msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം (_s):"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
-msgid "File"
-msgstr "ഫയല്‍"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "ജാലകം"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
-msgid "_Output format"
-msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ് (_O)"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_മോഡ്:"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "ആക്സെസ്"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലെ പേജുകളുടെ എണ്ണം"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "കീകള്‍"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
-msgid "Command Line"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍"
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "output.%s"
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#, fuzzy
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_മര്‍ദ്ദം:"
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s'എന്ന ഫയലിനുളള വിവരം ലഭ്യമായില്ല : %s"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X _tilt:"
 
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ് അസാധുവാണ്"
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y t_ilt:"
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "വരി %d, à´¨à´¿à´° %d: à´\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿à´¬àµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\95ാണàµ\8dമാനിലàµ\8dà´² \"%s\""
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "à´\9aà´\95àµ\8dà´°à´\82 (_W):"
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "വരി %d, à´¨à´¿à´° %d: à´\85à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dഷമായ à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d \"%s\""
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "à´\92à´¨àµ\8dà´¨àµ\81മിലàµ\8dà´²"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "വരി %d, നിര %d: എലമെന്‍റിന്‍റെ അപ്രതീക്ഷമായ അവസാനം \"%s\", പക്ഷേ പകരം \"%s\"-ന് "
-#~ "പകരം എലമെന്‍റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "വരി %d, നിര %d: ടോപ്പ് ലവലില്‍ \"%s\" പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ പകരം \"%s\" കണ്ടുകിട്ടി"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(അപരിചിതം)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "വരി %d, നിര %d: \"%s\" അല്ലെങ്കില്‍ \"%s\" പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ പകരം \"%s\" "
-#~ "കണ്ടുകിട്ടി"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "വെ_ടിപ്പാക്കുക"
 
-#~ msgid "Could not create directory: %s"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- സൂചനയില്ല ---"
 
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "തായ് (പൊട്ടിയ)"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(ശൂന്യം)"